All language subtitles for code.404.s03e01.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,646 --> 00:00:21,486 Police! Stay where you are. 2 00:02:12,954 --> 00:02:15,975 So, the role of the Police 3 00:02:16,075 --> 00:02:19,635 is to serve the public trust, 4 00:02:20,876 --> 00:02:22,976 protect the innocent... 5 00:02:23,076 --> 00:02:24,297 Oh my god. 6 00:02:24,397 --> 00:02:28,378 And uphold the law. 7 00:02:28,478 --> 00:02:30,938 This is too dry, Carver, you're losing the room. 8 00:02:31,038 --> 00:02:33,579 Thank you, DI Carver. 9 00:02:33,679 --> 00:02:35,659 That was interesting, wasn't it, boys and girls. 10 00:02:35,759 --> 00:02:38,600 Does anyone have a question to ask us? 11 00:02:40,160 --> 00:02:41,781 Anyone at all? Yes. 12 00:02:41,881 --> 00:02:42,981 You got guns, mate? 13 00:02:43,081 --> 00:02:44,421 No, we don't do guns do we, John? 14 00:02:44,521 --> 00:02:47,382 DI Carver had his firearms licence revoked. 15 00:02:47,482 --> 00:02:48,578 What d'you tell 'em that for? 16 00:02:48,602 --> 00:02:50,583 There was an incident, two people dead, 17 00:02:50,683 --> 00:02:53,064 questions are being asked about DI Carver's role. 18 00:02:53,164 --> 00:02:55,944 My role? I wasn't the one found half naked 19 00:02:56,044 --> 00:02:59,865 in the back of a van wearing sex shop handcuffs. 20 00:02:59,965 --> 00:03:01,026 And you're not the one 21 00:03:01,126 --> 00:03:02,826 whose father perished at the scene, Roy. 22 00:03:02,926 --> 00:03:06,247 Whose father is being buried this very afternoon. 23 00:03:09,328 --> 00:03:10,748 Does that answer your question? 24 00:03:10,848 --> 00:03:13,008 - Kind of. 25 00:03:14,089 --> 00:03:16,089 Roy. 26 00:03:16,569 --> 00:03:18,190 Ooh. Uh, sorry boys and girls, 27 00:03:18,290 --> 00:03:19,506 we'll have to do this another time. 28 00:03:19,530 --> 00:03:21,110 Police Officer butchered to death. 29 00:03:21,210 --> 00:03:22,271 Shut up. 30 00:03:22,371 --> 00:03:23,947 Multiple contusions to the head and torso, 31 00:03:23,971 --> 00:03:25,432 perpetrator still at large. 32 00:03:25,532 --> 00:03:27,632 - Really? - Yeah. 33 00:03:27,732 --> 00:03:30,353 Huh, um, well isn't that great. 34 00:03:30,453 --> 00:03:32,593 Sorry, we've really gotta take these, the... 35 00:03:32,693 --> 00:03:35,874 Yeah. Uh, they're more expensive than you'd think. 36 00:03:35,974 --> 00:03:37,975 Ooh, sorry, Miss. Sorry. 37 00:03:41,335 --> 00:03:42,575 Boss wants some staff in 38 00:03:42,616 --> 00:03:45,156 for immediate briefing on the murder. 39 00:03:45,256 --> 00:03:48,157 Cool. Let's crack this case, get it done fast. 40 00:03:48,257 --> 00:03:49,798 Well, we'll have to, 41 00:03:49,898 --> 00:03:51,018 we've got stranger-danger at 42 00:03:51,098 --> 00:03:52,838 St Catherine's tomorrow afternoon so it's... 43 00:03:52,938 --> 00:03:55,639 No, John! I wanna get back to work, 44 00:03:55,739 --> 00:03:57,599 you know, that means no more school assemblies, 45 00:03:57,699 --> 00:04:00,400 no more fucking about with software updates and, 46 00:04:00,500 --> 00:04:01,920 and computer books. 47 00:04:02,020 --> 00:04:04,301 Well, sorry if I'm a burden to you, Carver. 48 00:04:05,221 --> 00:04:07,882 - That's not what I'm saying. - No? 49 00:04:07,982 --> 00:04:10,723 Well if it wasn't for me, you'd be Superintendent, remember? 50 00:04:10,823 --> 00:04:14,003 You'd have the job you wanted. And the woman you want. 51 00:04:14,103 --> 00:04:15,663 - Oh, can we not do this? - Oh, do what? 52 00:04:15,704 --> 00:04:17,480 All this. You know, for once can we just leave 53 00:04:17,504 --> 00:04:19,085 our personal shit out of it and 54 00:04:19,185 --> 00:04:21,265 get on with the job and be proper coppers? 55 00:04:21,945 --> 00:04:23,606 Fine by me. 56 00:04:23,706 --> 00:04:26,627 Yeah, let's pretend this conversation never happened. 57 00:04:29,387 --> 00:04:31,388 What conversation? 58 00:04:32,748 --> 00:04:34,608 This one just now 59 00:04:34,708 --> 00:04:36,169 about me holding you back and 60 00:04:36,269 --> 00:04:37,589 you being in love with my ex-wife. 61 00:04:37,629 --> 00:04:41,630 Jesus, Carver. I mean, you don't make it easy, do ya. 62 00:04:45,991 --> 00:04:49,872 Last night we lost one of the SIU family, 63 00:04:50,672 --> 00:04:53,673 DS Matthew Gavin was one of us, 64 00:04:55,113 --> 00:04:56,854 a great bear of a man, 65 00:04:56,954 --> 00:04:59,175 his thick black beard made him 66 00:04:59,275 --> 00:05:01,675 an intimidating figure to criminals. 67 00:05:02,315 --> 00:05:04,616 But DS Gavin was a joker, 68 00:05:04,716 --> 00:05:11,277 known for his distinctive braces and loud novelty... ties. 69 00:05:17,119 --> 00:05:20,220 But DS Gavin wouldn't want us to 70 00:05:20,320 --> 00:05:21,620 stand around talking, 71 00:05:21,720 --> 00:05:24,941 he'd want us to bring his killers to justice. 72 00:05:25,041 --> 00:05:26,101 That's right. 73 00:05:26,201 --> 00:05:27,577 Who's gonna take the lead on this one, Boss? 74 00:05:27,601 --> 00:05:29,218 There's no room for egos on this. 75 00:05:29,242 --> 00:05:31,622 I want the best of the best. 76 00:05:31,722 --> 00:05:35,603 So, the good news is I'm handing the case over... 77 00:05:37,244 --> 00:05:38,704 to myself. 78 00:05:38,804 --> 00:05:40,585 Good news if you're the murderer. 79 00:05:40,685 --> 00:05:42,985 You'll all work under my direct supervision 80 00:05:43,085 --> 00:05:46,826 with the exception of you, you're still on limited duties. 81 00:05:46,926 --> 00:05:48,927 - Alright, Boss. - Dismissed. 82 00:05:50,327 --> 00:05:51,547 You know, fuck this, 83 00:05:51,647 --> 00:05:53,648 I'm not waiting for permission to catch a murderer. 84 00:05:54,008 --> 00:05:55,108 Roy? 85 00:05:55,208 --> 00:05:57,048 Oh, he was the one with the tash. 86 00:05:57,089 --> 00:05:59,629 No wonder his wife sounded so confused on the phone. 87 00:05:59,729 --> 00:06:01,990 Oh, somebody should probably call her back and 88 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 tell her he's okay. 89 00:06:18,854 --> 00:06:22,835 DS Gavin was working on a murder case 40 miles away. 90 00:06:22,935 --> 00:06:25,476 What the fuck's he doing here at three o'clock in the morning? 91 00:06:25,576 --> 00:06:27,576 - Here we go. - Good luck. 92 00:06:28,336 --> 00:06:29,837 DS Major, DS Carver. 93 00:06:29,937 --> 00:06:33,578 I know who you are and I've been told not to let you in. 94 00:06:35,338 --> 00:06:37,639 How about you don't say we were here and 95 00:06:37,739 --> 00:06:40,159 I don't say you came to work with a 96 00:06:41,339 --> 00:06:45,601 point zero five level of blood alcohol. 97 00:06:45,701 --> 00:06:47,241 I had two drinks last night. 98 00:06:47,341 --> 00:06:49,381 Shame if I had to report my concerns. 99 00:06:50,622 --> 00:06:52,622 This way. 100 00:07:00,544 --> 00:07:03,445 How'd you do that? The breathalyser thing. 101 00:07:03,545 --> 00:07:05,886 It's one of my new AI skills 102 00:07:05,986 --> 00:07:08,686 since Dr. Parfit injected the new nanotech. 103 00:07:08,786 --> 00:07:09,646 I'd no idea. 104 00:07:09,746 --> 00:07:10,923 Hmm, I'm finding I can do 105 00:07:10,947 --> 00:07:12,847 a lot of very useful new things lately. 106 00:07:12,947 --> 00:07:15,048 Yeah, like what? 107 00:07:15,148 --> 00:07:16,608 Name any chart hit, 108 00:07:16,708 --> 00:07:18,649 I can tell you what volume of 109 00:07:18,749 --> 00:07:20,285 Now That's What I Call Music it appeared on. 110 00:07:20,309 --> 00:07:21,329 What d'you mean? 111 00:07:21,429 --> 00:07:22,749 "What D'you Mean?", Justin Bieber, 112 00:07:22,830 --> 00:07:24,846 Now That's What I Call Music Volume 92. Do another one. 113 00:07:24,870 --> 00:07:26,691 - No. - Megan Trainor, Now '94. 114 00:07:26,791 --> 00:07:28,971 - Alright. - Supergrass, Now 31. 115 00:07:29,071 --> 00:07:29,971 Stop. 116 00:07:30,071 --> 00:07:31,772 Erasure and Sam Brown, Now 14. 117 00:07:31,872 --> 00:07:35,313 Also Spice Girls Now 39 and Jamelia Now 59. 118 00:07:36,113 --> 00:07:37,113 Very impressive. 119 00:07:37,153 --> 00:07:38,654 Yeah. 120 00:07:38,754 --> 00:07:41,354 Yeah. Can it help you catch a criminal? 121 00:07:42,154 --> 00:07:43,855 No, I've not heard of that one. 122 00:07:43,955 --> 00:07:45,375 What have we got? 123 00:07:45,475 --> 00:07:47,136 Body was discovered at 4am 124 00:07:47,236 --> 00:07:49,236 when workers arrived for their shift. 125 00:07:49,996 --> 00:07:51,997 It was quite a mess. 126 00:07:54,958 --> 00:07:58,818 You missed something. It's a blood stain. 127 00:07:58,918 --> 00:08:01,539 Oh, that's from a previous murder, 128 00:08:01,639 --> 00:08:05,140 a few months back. It's already been processed. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,841 - It's an ongoing investigation. - Right. 130 00:08:10,201 --> 00:08:13,402 DS Gavin was back at an old crime scene when he was killed. 131 00:08:14,042 --> 00:08:17,063 What's he up to? Let's go. 132 00:08:17,163 --> 00:08:20,464 "Let's Go", Calvin Harris featuring Neo, Now 82. 133 00:08:20,564 --> 00:08:22,504 - Whatever. - Oasis, Now 30. 134 00:08:22,604 --> 00:08:25,665 - Shut up. - Black Eyed Peas, Now 57. 135 00:08:25,765 --> 00:08:27,345 Don't speak. 136 00:08:27,445 --> 00:08:30,266 By No Doubt, Now That's What I Call Music volume 36. 137 00:08:30,366 --> 00:08:32,627 Fucking hell. Never mind. 138 00:08:32,727 --> 00:08:35,728 Dennis Lloyd, Now 101. 139 00:08:48,291 --> 00:08:50,511 Oh. Hi. 140 00:08:50,611 --> 00:08:51,871 You asked me to pop in. 141 00:08:51,971 --> 00:08:54,472 Yeah. I just wanted to, um, check in with you 142 00:08:54,572 --> 00:08:57,193 ahead of the funeral just to see you're okay. 143 00:08:57,293 --> 00:09:00,354 Yeah, I'm great. You're welcome to come. 144 00:09:00,454 --> 00:09:02,474 Hmm, I think it's best I don't. 145 00:09:02,574 --> 00:09:05,795 Bring someone if you like, like a, a plus one. 146 00:09:05,895 --> 00:09:08,496 What, to my ex-father-in-law- -who-I-hated's funeral? 147 00:09:09,376 --> 00:09:10,636 It'd be fine if you did. 148 00:09:10,736 --> 00:09:11,752 Yeah, I don't think it would. 149 00:09:11,776 --> 00:09:13,437 Anyway, I'm not seeing anyone. You? 150 00:09:13,537 --> 00:09:17,038 No, I'm, uh, focussing on work at the moment. 151 00:09:17,138 --> 00:09:18,138 Me too. 152 00:09:18,218 --> 00:09:20,198 And if you're wondering about Roy, he... 153 00:09:20,298 --> 00:09:21,479 I'm not. Is he though? 154 00:09:21,579 --> 00:09:23,679 - Is he what? No. - Seeing someone. 155 00:09:23,779 --> 00:09:25,780 So I guess that's all three of us... 156 00:09:27,380 --> 00:09:29,381 on our own. 157 00:09:34,062 --> 00:09:37,203 Anyway, uh, can't stand around here being all sad, 158 00:09:37,303 --> 00:09:40,543 I've got a funeral to go to. See ya. 159 00:09:44,344 --> 00:09:46,345 - Is he ready? - On his way. 160 00:09:47,945 --> 00:09:49,526 How d'you think he's doing? 161 00:09:49,626 --> 00:09:53,167 Lately, his AI is amazing. 162 00:09:53,267 --> 00:09:55,247 The bioelectronic neural dust... 163 00:09:55,347 --> 00:09:57,043 Oh, the stuff you nicked from Millikan Biotech? 164 00:09:57,067 --> 00:09:59,128 Yeah, the stuff I nicked from Millikan Biotech. 165 00:09:59,228 --> 00:10:03,089 He's perfect now, no more glitches, no need for updates. 166 00:10:03,189 --> 00:10:04,529 I've heard that before. 167 00:10:04,629 --> 00:10:06,526 You know, you say he's fine and then five minutes later 168 00:10:06,550 --> 00:10:09,410 I'm back here because he tried to shag the Henry Hoover. 169 00:10:09,510 --> 00:10:10,891 That was a one-off incident. 170 00:10:10,991 --> 00:10:11,891 What about the toaster? 171 00:10:11,991 --> 00:10:12,991 A two-off incident. 172 00:10:13,031 --> 00:10:14,492 Alright, lad, you ready? 173 00:10:14,592 --> 00:10:16,732 Uh, in a second, I just need my tie. 174 00:10:16,832 --> 00:10:18,373 - John. - Hmm. 175 00:10:18,473 --> 00:10:19,973 Have you been using my computer? 176 00:10:20,073 --> 00:10:21,073 No. 177 00:10:21,113 --> 00:10:23,114 Then why is there... 178 00:10:24,634 --> 00:10:26,895 peanut butter on the keyboard? 179 00:10:26,995 --> 00:10:27,995 I dunno. 180 00:10:28,075 --> 00:10:31,176 And why am I apparently playing Pokemon? 181 00:10:31,276 --> 00:10:34,217 Oh, don't close it I'm in a live game. Ahh. 182 00:10:34,317 --> 00:10:36,097 You've got your own device, John. 183 00:10:36,197 --> 00:10:37,377 So? 184 00:10:37,477 --> 00:10:38,774 So what was the point of me buying you a tablet 185 00:10:38,798 --> 00:10:40,578 if you are just going to use my computer? 186 00:10:40,678 --> 00:10:43,019 Because mine wasn't charged. 187 00:10:43,119 --> 00:10:45,499 - Then charge it. - Alright. Sorry. 188 00:10:45,599 --> 00:10:48,800 God, not like I was distracted by my dad's funeral or anything. 189 00:10:50,801 --> 00:10:53,041 Can you do my tie up for me, please? 190 00:10:54,842 --> 00:10:57,762 Thank you. You're out of peanut butter by the way. 191 00:11:00,123 --> 00:11:01,223 Perfect, isn't he? 192 00:11:01,323 --> 00:11:03,724 His AI is perfect. 193 00:11:05,724 --> 00:11:10,585 You know, if you name any chart hit, 194 00:11:10,685 --> 00:11:11,925 he can tell you which volume... 195 00:11:12,006 --> 00:11:14,006 Yeah, I know, yeah. 196 00:11:24,969 --> 00:11:27,490 This coffin is reversing. 197 00:11:28,130 --> 00:11:30,610 This coffin is reversing. 198 00:11:31,411 --> 00:11:33,851 This coffin is reversing. 199 00:11:34,611 --> 00:11:37,092 This coffin is reversing. 200 00:11:58,457 --> 00:12:01,418 Alright, mate? That's enough, pipe down. 201 00:12:06,499 --> 00:12:08,360 You alright? 202 00:12:08,460 --> 00:12:11,320 Yeah, course. Poppet? 203 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 No thank you. 204 00:12:12,501 --> 00:12:13,921 - No? - No. 205 00:12:18,222 --> 00:12:22,483 Perhaps fittingly for a man who died on pancake day, 206 00:12:22,583 --> 00:12:25,284 there were two sides to Clifford Major. 207 00:12:25,384 --> 00:12:29,405 We all knew him as a bent cop, a bad apple, 208 00:12:29,505 --> 00:12:32,926 a stain on the reputation of SIU 209 00:12:33,026 --> 00:12:37,887 and the kind of person we'd all prefer to forget. 210 00:12:37,987 --> 00:12:41,428 But if you were to toss Clifford Major, 211 00:12:43,108 --> 00:12:45,809 you'd see a lighter side to him. 212 00:12:45,909 --> 00:12:49,970 Clifford lived many of his most recent years in Marbella, 213 00:12:50,070 --> 00:12:51,490 a city in Southern Spain... 214 00:12:51,590 --> 00:12:53,451 Not many mourners, are there? 215 00:12:53,551 --> 00:12:55,451 Your dad was complicated. 216 00:12:55,551 --> 00:12:56,767 sometimes pronounced 217 00:12:56,791 --> 00:12:58,092 Andalucia. 218 00:12:58,192 --> 00:13:00,192 What was my funeral like? 219 00:13:00,792 --> 00:13:02,993 You know, when I died first time round. 220 00:13:04,113 --> 00:13:06,694 It was sad. Solemn. 221 00:13:06,794 --> 00:13:07,890 ...in the summer, 222 00:13:07,914 --> 00:13:09,775 the temperatures regularly exceed 30... 223 00:13:09,875 --> 00:13:11,975 I bet there was a bigger turnout than this. 224 00:13:12,075 --> 00:13:14,736 Marbella's coastal location, 225 00:13:14,836 --> 00:13:16,336 the cuisine is based on seafood... 226 00:13:16,436 --> 00:13:19,737 Wasn't there? Like a bigger turnout? 227 00:13:19,837 --> 00:13:21,698 I didn't exactly do an head count, mate. 228 00:13:21,798 --> 00:13:24,298 Yeah, but it was more than this? 229 00:13:24,398 --> 00:13:25,979 I was too upset to remember. 230 00:13:26,079 --> 00:13:28,339 ...not forgetting the bonsai museum 231 00:13:28,439 --> 00:13:30,260 which Clifford may well have visited 232 00:13:30,360 --> 00:13:32,060 and across the years, Marbella's... 233 00:13:32,160 --> 00:13:33,460 Where was the wake? 234 00:13:33,560 --> 00:13:35,561 - The what? - The wake, where was the wake? 235 00:13:38,642 --> 00:13:40,642 Where was the wake, Carver? 236 00:13:43,323 --> 00:13:45,023 A few of us went out for a pizza. 237 00:13:45,123 --> 00:13:46,984 A fucking pizza? 238 00:13:50,325 --> 00:13:52,425 He was an avid ice hockey player 239 00:13:52,525 --> 00:13:55,266 and he was the first African American 240 00:13:55,366 --> 00:13:57,626 to become head of... 241 00:13:57,726 --> 00:14:00,227 Ah, I think I've, I think I've pasted in the wrong Wikipedia, 242 00:14:00,327 --> 00:14:02,187 I'm so sorry, bear with me. 243 00:14:02,287 --> 00:14:05,548 Uh. Sorry, what's your wi-fi code? 244 00:14:05,648 --> 00:14:09,409 Do you, um... does, does anybody have the wi-fi code? 245 00:14:13,050 --> 00:14:16,811 We're the same, aren't we? Me and my dad. 246 00:14:18,051 --> 00:14:21,792 No. He was a criminal, you know, he hurt people. 247 00:14:21,892 --> 00:14:23,633 I've hurt people. 248 00:14:23,733 --> 00:14:26,413 I've held back your career and your personal life. 249 00:14:27,814 --> 00:14:30,814 There is one big difference between you and your dad. 250 00:14:31,295 --> 00:14:32,435 Yeah? 251 00:14:32,535 --> 00:14:35,916 He's dead, you're not. Give us a minute, mate. 252 00:14:36,016 --> 00:14:37,636 Fucking hell. 253 00:14:37,736 --> 00:14:39,817 Excuse me, guv. Boss. Sorry. 254 00:14:40,857 --> 00:14:42,757 Boss, DS Gavin was murdered... 255 00:14:42,857 --> 00:14:45,358 The whole reason we are at a funeral today 256 00:14:45,458 --> 00:14:48,099 is because of you meddling in other people's cases. 257 00:14:48,979 --> 00:14:50,479 I've never said that. 258 00:14:50,579 --> 00:14:51,720 Ignore my orders again and 259 00:14:51,820 --> 00:14:53,940 you'll be on school assemblies until retirement. 260 00:14:55,621 --> 00:14:57,361 What if I go and visit his widow, 261 00:14:57,461 --> 00:14:59,542 pay our condolences on behalf of the unit? 262 00:15:01,062 --> 00:15:05,923 Hmm. Well, I, I suppose it is probably time someone did that. 263 00:15:06,023 --> 00:15:08,024 Tell her we'll be naming something after him 264 00:15:08,584 --> 00:15:10,664 a birdbath. A big one. 265 00:15:16,026 --> 00:15:18,126 Were you there when it was my funeral? 266 00:15:18,226 --> 00:15:20,227 Yeah, course. 267 00:15:20,907 --> 00:15:22,907 What was it like? 268 00:15:23,467 --> 00:15:26,248 Garlic bread was a bit dry. 269 00:15:26,348 --> 00:15:28,609 John. John, I'm gonna shoot back to SIU, 270 00:15:28,709 --> 00:15:31,169 get changed, then I'm gonna go and see DS Gavin's widow. 271 00:15:31,269 --> 00:15:32,490 Right, I'll come with ya. 272 00:15:32,590 --> 00:15:34,050 Are you sure? 273 00:15:34,150 --> 00:15:36,126 Well, who better to comfort her than a murdered police officer 274 00:15:36,150 --> 00:15:37,691 who came back from the dead. 275 00:15:37,791 --> 00:15:39,791 Thanks for the flowers, Judith. 276 00:15:59,476 --> 00:16:01,577 Gently, yeah. 277 00:16:01,677 --> 00:16:04,037 Remember this is a grieving widow we're dealing with. 278 00:16:07,798 --> 00:16:11,159 I will do absolutely whatever you want me to. 279 00:16:11,799 --> 00:16:13,060 Okay. 280 00:16:14,440 --> 00:16:16,440 No, I mean it, Roy. I've had a wake-up call. 281 00:16:16,480 --> 00:16:18,661 From now on I'm putting other people first. 282 00:16:18,761 --> 00:16:21,522 "Everything I do, I do it for you." 283 00:16:26,323 --> 00:16:29,344 Bryan Adams, Now That's What I Call... 300 284 00:16:29,444 --> 00:16:31,444 Yeah. 285 00:16:32,084 --> 00:16:34,985 Mrs. Gavin, DI's Major and Carver. 286 00:16:35,085 --> 00:16:38,026 Uh, we're really sorry to hear about your loss. 287 00:16:38,126 --> 00:16:40,126 Yeah. 288 00:16:40,486 --> 00:16:42,487 Could we have a chat, please? 289 00:16:43,847 --> 00:16:45,588 Would you like some tea or coffee? 290 00:16:45,688 --> 00:16:49,108 Oh, no, no, please, don't, uh, let us put you to any trouble. 291 00:16:49,208 --> 00:16:51,209 Thank you. 292 00:17:02,012 --> 00:17:03,912 He was a good man. 293 00:17:04,012 --> 00:17:07,153 He was, he was well-loved within the unit. 294 00:17:07,253 --> 00:17:12,094 I can't believe he's gone. He used to make me feel so safe. 295 00:17:15,775 --> 00:17:20,536 Women often find police officers attractive for that reason. 296 00:17:26,377 --> 00:17:28,638 Before your husband passed, 297 00:17:28,738 --> 00:17:31,599 was he behaving strangely in any way? 298 00:17:31,699 --> 00:17:33,359 Are you accusing him of something? 299 00:17:33,459 --> 00:17:36,660 DI Carver only wants justice for your husband. 300 00:17:37,500 --> 00:17:39,501 He's a police officer too. 301 00:17:42,621 --> 00:17:45,782 A nice looking one in his way. 302 00:17:46,382 --> 00:17:47,643 Got his own car. 303 00:17:47,743 --> 00:17:50,083 Sense of humour once you get to know him. 304 00:17:50,183 --> 00:17:53,644 His hobbies include Mediterranean cookery and salsa. 305 00:17:53,744 --> 00:17:55,201 - What are you doing? - I'm helping you out. 306 00:17:55,225 --> 00:17:58,045 I don't know if you play badminton at all but, uh, 307 00:17:58,145 --> 00:17:59,806 this guy... 308 00:17:59,906 --> 00:18:03,006 Excuse me, Mrs. Gavin, I will have that coffee now, please. 309 00:18:03,106 --> 00:18:05,107 Milk, no sugar. 310 00:18:07,748 --> 00:18:09,948 No. Right, of course. 311 00:18:10,828 --> 00:18:12,829 Thank you. 312 00:18:13,629 --> 00:18:16,050 Well, sorry, I, I think I'm out of milk. 313 00:18:16,150 --> 00:18:18,830 I'm sure I saw a shop on the corner of your road. 314 00:18:22,591 --> 00:18:24,892 Yeah, I'll just get my coat. 315 00:18:24,992 --> 00:18:26,992 Thank you. 316 00:18:32,154 --> 00:18:33,534 Fuck me, Carver. 317 00:18:33,634 --> 00:18:34,850 Could you not have waited for a Costa? 318 00:18:34,874 --> 00:18:36,394 The poor woman's just lost her husband. 319 00:18:36,475 --> 00:18:38,051 I know she's just lost her fucking husband 320 00:18:38,075 --> 00:18:40,056 and you're trying to set me up on a date with her. 321 00:18:40,156 --> 00:18:42,856 She likes coppers and we know she's definitely single. 322 00:18:42,956 --> 00:18:45,057 - What's up with you today? - Nothing. 323 00:18:45,157 --> 00:18:46,457 I'm trying to help you out, 324 00:18:46,557 --> 00:18:48,298 you know, get you back on the rails. 325 00:18:48,398 --> 00:18:49,418 Get me back on the rails? 326 00:18:49,518 --> 00:18:52,058 You're the one who's off the fucking rail. 327 00:18:52,158 --> 00:18:54,939 Um, there's something you should know. 328 00:18:55,039 --> 00:18:58,480 Matthew's been staying up late at night, disappearing. 329 00:18:59,520 --> 00:19:02,101 - I accused him of cheating. - Oh. 330 00:19:02,201 --> 00:19:04,782 He denied it but today I found this phone. 331 00:19:04,882 --> 00:19:07,382 It's locked and I don't have the code. 332 00:19:07,482 --> 00:19:08,899 D'you mind if we take this with us? 333 00:19:08,923 --> 00:19:11,663 I'm sure forensics will be able to bypass the... 334 00:19:11,763 --> 00:19:14,684 - What are you doing? - I'm in. Told ya, new skills. 335 00:19:16,965 --> 00:19:18,965 What does it say? 336 00:19:19,965 --> 00:19:22,246 Your husband wasn't cheating on you Mrs. Gavin, 337 00:19:23,126 --> 00:19:25,027 he was working, making connections, 338 00:19:25,127 --> 00:19:26,507 putting a case together, 339 00:19:26,607 --> 00:19:28,888 looking for that final piece of evidence and last night... 340 00:19:29,328 --> 00:19:31,228 he found it. 341 00:19:31,328 --> 00:19:33,329 Evidence of what? 342 00:19:34,569 --> 00:19:36,689 I think we've got ourselves a serial killer. 343 00:19:39,610 --> 00:19:41,611 Oh, shit. 344 00:19:44,651 --> 00:19:46,712 Thanks, Mrs. Gavin. 345 00:19:46,812 --> 00:19:48,812 Thank you, Mrs. Gavin. 346 00:19:57,254 --> 00:19:59,255 Who's Clifford? 347 00:20:03,816 --> 00:20:05,817 Try and get hold of Judith. 348 00:20:14,779 --> 00:20:17,679 DS Papastathopoulos responding to reported activity 349 00:20:17,779 --> 00:20:20,540 at the Gavin murder scene, request backup. 350 00:20:32,383 --> 00:20:34,384 Not that back-up. 351 00:20:35,944 --> 00:20:37,944 Ah, she's not answering Roy. 352 00:20:38,945 --> 00:20:40,845 He's lured her back to that butchers unit 353 00:20:40,945 --> 00:20:43,706 the same as he did to Gavin, put your foot down. 354 00:21:07,552 --> 00:21:09,552 That's her squad car. 355 00:21:14,353 --> 00:21:15,353 We need torches. 356 00:21:15,434 --> 00:21:17,254 No, no, no, night vision, 357 00:21:17,354 --> 00:21:19,455 another one of my new AI abilities. 358 00:21:19,555 --> 00:21:21,295 Well I haven't got fucking night vision. 359 00:21:21,395 --> 00:21:22,415 If the killer's in there, 360 00:21:22,515 --> 00:21:24,256 we can use the darkness to our advantage. 361 00:21:24,356 --> 00:21:26,756 Stay close and trust me. 362 00:21:41,120 --> 00:21:43,120 Stay close. 363 00:21:48,282 --> 00:21:50,282 Ahh, Jesus. Fucking hell. 364 00:22:02,445 --> 00:22:04,966 John, what's going on? 365 00:22:08,727 --> 00:22:10,787 Oh my god. 366 00:22:10,887 --> 00:22:11,907 What? 367 00:22:12,007 --> 00:22:14,008 I think I've discovered something. 368 00:22:14,488 --> 00:22:16,489 What is it? 369 00:22:17,569 --> 00:22:19,629 Turns out I've not got night vision. 370 00:22:19,729 --> 00:22:21,150 But you said you had. 371 00:22:21,250 --> 00:22:22,990 I assumed I would have, 372 00:22:23,090 --> 00:22:25,147 I mean it seems like it would be the obvious thing to give me. 373 00:22:25,171 --> 00:22:26,547 I'm a bit disappointed, to be honest. 374 00:22:26,571 --> 00:22:27,891 You're fucking disappointed? 375 00:22:27,971 --> 00:22:29,192 Huh. 376 00:22:29,292 --> 00:22:31,872 You're un... ah, what have I done to deserve this? 377 00:22:31,972 --> 00:22:34,452 Pet Shop Boys featuring Dusty Springfield, Now That's... 378 00:22:34,493 --> 00:22:36,073 Oh, fuck off. Ow, 379 00:22:36,173 --> 00:22:38,594 we're down... we're in a pitch black abattoir 380 00:22:38,694 --> 00:22:40,674 with a fucking serial killer. 381 00:22:40,774 --> 00:22:42,054 Keep your voice down, Roy. 382 00:22:42,135 --> 00:22:43,595 No, you keep your voice down. 383 00:22:43,695 --> 00:22:45,116 Ah, someone's grabbed me. 384 00:22:45,216 --> 00:22:47,196 Stop screaming you twat. 385 00:22:47,296 --> 00:22:50,997 Ah, it's him, Roy. Ahh. 386 00:22:51,097 --> 00:22:52,197 Get off my feet. 387 00:22:52,297 --> 00:22:54,118 It's him, Roy. Judith, I've got him. 388 00:22:54,218 --> 00:22:57,239 Yeah, you'll never hurt anyone again, scumbag. 389 00:22:57,339 --> 00:23:00,639 Hee, hee, hee, hee, hee, 390 00:23:00,739 --> 00:23:04,680 hee, hee, hee, hee, hee. 391 00:23:04,780 --> 00:23:10,402 Oh, I'm too old for this shit. 392 00:23:10,502 --> 00:23:12,542 You're too shit for this shit. 393 00:23:19,024 --> 00:23:22,685 Fun and games. Fun and games. 394 00:23:22,785 --> 00:23:27,026 Just plain insane. 395 00:23:33,747 --> 00:23:35,928 I gave strict instructions 396 00:23:36,028 --> 00:23:38,749 that you were to stay away from this case. 397 00:23:39,989 --> 00:23:41,569 But... 398 00:23:41,669 --> 00:23:43,690 you made progress. 399 00:23:43,790 --> 00:23:47,211 Oh. Besides which, the puppet freaks me out. 400 00:23:47,311 --> 00:23:48,611 I'm handing the whole case over. 401 00:23:48,711 --> 00:23:51,732 Handing it over? Who to? 402 00:23:51,832 --> 00:23:55,813 Oh come on, Boss, me and Major don't deserve to be side-lined. 403 00:23:55,913 --> 00:23:57,253 Sorry, I'm a bit confused. 404 00:23:57,353 --> 00:23:59,414 DI Major never was side-lined, 405 00:23:59,514 --> 00:24:01,774 it's only you I had concerns about. 406 00:24:01,874 --> 00:24:03,815 Why did you do all the assemblies with us? 407 00:24:03,915 --> 00:24:06,536 We're partners, Roy, I'll go wherever you go. 408 00:24:06,636 --> 00:24:08,636 It's up to you DI Major. 409 00:24:09,436 --> 00:24:11,757 Do you think DI Carver can handle it? 410 00:24:13,197 --> 00:24:16,798 In the words of Tina Turner, Now 16 side two, 411 00:24:17,918 --> 00:24:19,919 he's "simply the best". 412 00:24:20,599 --> 00:24:21,599 Cheers, mate. 413 00:24:21,639 --> 00:24:23,420 Only leaves one problem, 414 00:24:23,520 --> 00:24:25,056 who's gonna handle the road safety talks 415 00:24:25,080 --> 00:24:27,081 at the big scouting jamboree this weekend? 416 00:24:31,562 --> 00:24:33,622 You have got to be kidding me! 417 00:24:33,722 --> 00:24:37,063 Knew you'd be excited. Okay, we're good. 418 00:24:37,163 --> 00:24:40,344 "We're Good", Dua Lipa Now 108. 419 00:24:40,444 --> 00:24:42,624 Alright, mate, let's change the record shall we, 420 00:24:42,724 --> 00:24:44,725 - yeah, please. - Yeah. 30562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.