All language subtitles for Wonderwell (2023).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,519 --> 00:02:44,739 I have a secret. 2 00:02:49,831 --> 00:02:51,963 Don't think what I'm doing is easy. 3 00:02:56,229 --> 00:02:58,622 My sister, 15, 4 00:02:58,709 --> 00:03:00,842 trying so hard to look perfect. 5 00:03:00,929 --> 00:03:03,453 She can't see she's already beautiful. 6 00:03:05,020 --> 00:03:08,806 My mom, she used to smile all the time. 7 00:03:08,893 --> 00:03:10,025 Where did that go? 8 00:03:11,244 --> 00:03:14,421 And my dad on his computer. 9 00:03:14,508 --> 00:03:15,857 He always says it's work, 10 00:03:15,944 --> 00:03:19,121 but so many times, it's really not. 11 00:03:21,863 --> 00:03:26,737 I'm casting a spell to bake us back together again, 12 00:03:27,347 --> 00:03:28,174 happy and sweet. 13 00:03:36,007 --> 00:03:37,183 - You ready to go? 14 00:03:37,270 --> 00:03:38,358 - Almost. 15 00:03:38,445 --> 00:03:38,967 - Now we cannot be late, okay? 16 00:03:39,054 --> 00:03:39,794 - Okay. 17 00:03:41,709 --> 00:03:43,798 My family can't even see me. 18 00:03:43,885 --> 00:03:45,930 - We have to leave, like, right now. 19 00:03:46,017 --> 00:03:47,497 - But my cookies aren't done yet. 20 00:03:47,584 --> 00:03:49,020 - She just wants to ruin it for me. 21 00:03:49,107 --> 00:03:50,848 - Come on, Violet, hurry up. 22 00:03:55,853 --> 00:03:57,855 - Oh, yeah, my secret. 23 00:03:59,248 --> 00:04:02,033 Sometimes I think I'm a witch. 24 00:04:19,094 --> 00:04:20,008 As for that spell, 25 00:04:20,922 --> 00:04:23,011 I said it wasn't easy. 26 00:04:23,098 --> 00:04:25,796 And now, I've ruined everything. 27 00:04:28,146 --> 00:04:29,844 - Watch what you wish for. 28 00:04:32,629 --> 00:04:34,327 It's not making sense. 29 00:04:34,414 --> 00:04:35,763 Should I pull over? 30 00:04:35,850 --> 00:04:36,851 No, no, no, keep going. 31 00:04:38,287 --> 00:04:40,071 Said one lemming to another. 32 00:04:40,158 --> 00:04:40,898 Huh. 33 00:04:40,985 --> 00:04:42,248 - Quit it. 34 00:04:42,335 --> 00:04:43,423 - Violet. 35 00:04:45,120 --> 00:04:47,383 - Oh, go, go right at this traffic circle. 36 00:04:47,470 --> 00:04:48,558 - Wait, wh-which right? 37 00:04:48,645 --> 00:04:49,516 There are, like, five choices. 38 00:04:50,517 --> 00:04:51,779 Hello? Any clues? 39 00:04:51,866 --> 00:04:52,693 I give up. 40 00:04:52,780 --> 00:04:53,824 - Typical. 41 00:04:53,911 --> 00:04:55,391 - What is that supposed to mean? 42 00:04:55,478 --> 00:04:56,131 - A'right, give me the phone, I'll do it. 43 00:04:57,698 --> 00:04:59,439 - Can you? Why did she have to come? 44 00:04:59,526 --> 00:05:01,919 - Found it. Thank God for me. 45 00:05:14,149 --> 00:05:16,064 Uh, miss, uh, miss... 46 00:05:24,594 --> 00:05:25,421 I guess that's her, right? 47 00:05:25,508 --> 00:05:26,901 - Yeah. 48 00:05:30,687 --> 00:05:32,123 - Everything is ready for you. 49 00:05:33,473 --> 00:05:34,778 Oh, Adam! 50 00:05:34,865 --> 00:05:35,953 - Yana, how are you? 51 00:05:36,040 --> 00:05:36,954 Good. 52 00:05:37,041 --> 00:05:37,999 - Good to see you. 53 00:05:38,086 --> 00:05:38,869 - Savannah. 54 00:05:38,956 --> 00:05:39,914 - Hi. 55 00:05:40,001 --> 00:05:41,437 - Hi. 56 00:05:41,524 --> 00:05:42,786 - And this is Chloe, Savannah's mom. 57 00:05:42,873 --> 00:05:43,657 - Hi. 58 00:05:50,838 --> 00:05:52,013 So nice to finally meet you. 59 00:05:52,100 --> 00:05:53,536 You must be a model too. 60 00:05:53,623 --> 00:05:55,190 - I was, of course, 61 00:05:55,277 --> 00:05:57,584 but now Yana is all about business. 62 00:05:57,671 --> 00:05:59,673 And Yana's business today 63 00:05:59,760 --> 00:06:02,110 is to find a face for her line. 64 00:06:02,197 --> 00:06:04,417 So let's go, people! Let's move! 65 00:06:50,376 --> 00:06:51,159 - Stop. 66 00:07:26,237 --> 00:07:28,239 - Not much to get excited about. 67 00:07:28,326 --> 00:07:30,111 I don't know. 68 00:07:30,198 --> 00:07:31,286 This one's pretty special. 69 00:07:54,831 --> 00:07:58,008 - Oh my God, Violet. 70 00:07:58,095 --> 00:07:59,749 Outside. Now. 71 00:09:28,229 --> 00:09:29,143 - Ciao. 72 00:09:31,667 --> 00:09:32,450 - Ciao. 73 00:09:38,631 --> 00:09:40,197 - I don't know what that means. 74 00:09:43,810 --> 00:09:47,204 - The auction place where they sell the cows. 75 00:09:47,291 --> 00:09:49,250 - There's no cows here. 76 00:09:49,337 --> 00:09:50,120 - No? 77 00:09:54,124 --> 00:09:55,169 - That's mean. 78 00:10:01,088 --> 00:10:03,090 - Feel the light, feel the beautiful light. 79 00:10:16,494 --> 00:10:17,495 - Que bello. 80 00:10:19,454 --> 00:10:20,934 I, I'm Daniele. 81 00:10:21,021 --> 00:10:21,761 - Violet. 82 00:10:25,460 --> 00:10:27,114 - You not one of them? 83 00:10:27,201 --> 00:10:29,551 No, are you? 84 00:10:29,638 --> 00:10:32,206 Eww, no. 85 00:10:33,381 --> 00:10:34,948 - So why are you here? 86 00:10:35,035 --> 00:10:39,082 - Boss lady, she's my matrigna. 87 00:10:39,169 --> 00:10:41,563 - Daniele, what are you doing? 88 00:10:41,650 --> 00:10:46,350 Where is my package? Get inside now. 89 00:10:46,437 --> 00:10:51,225 - Stepmother. I, I, I have to go. 90 00:11:01,235 --> 00:11:02,236 - See you, darling. 91 00:11:03,498 --> 00:11:05,935 What? 92 00:11:08,677 --> 00:11:10,374 - Why Savannah? 93 00:11:10,461 --> 00:11:11,767 - Trust me, she'll bring me 94 00:11:11,854 --> 00:11:12,855 the key to Paradiso. - She's not 95 00:11:12,942 --> 00:11:14,378 the face of your collection. 96 00:11:14,465 --> 00:11:17,033 I know what look I need, and I know... 97 00:11:17,120 --> 00:11:18,905 - Brava, Savannah. 98 00:11:18,992 --> 00:11:20,384 Congratulations. - Uh. 99 00:11:21,647 --> 00:11:23,431 - This is Franco. 100 00:11:23,518 --> 00:11:24,432 - Oh, hi, I'm, uh, I'm Adam. 101 00:11:24,519 --> 00:11:25,868 This is my wife, Chloe. 102 00:11:32,614 --> 00:11:36,183 Thank you, it's all so unexpected. 103 00:11:37,880 --> 00:11:39,229 Savannah has to look like she's just... 104 00:11:39,316 --> 00:11:41,014 - It's about time. 105 00:11:41,101 --> 00:11:43,190 - And who is this little angel? 106 00:11:43,277 --> 00:11:44,974 - Oh, the naughty daughter, Violet. 107 00:11:45,061 --> 00:11:46,541 Violet. 108 00:11:46,628 --> 00:11:48,674 She could be a model like her sister. 109 00:11:48,761 --> 00:11:50,545 Look at this contract, would you? 110 00:11:50,632 --> 00:11:51,415 - Sure. 111 00:11:52,678 --> 00:11:54,767 Oh, uh, it's, uh, it's in Italian. 112 00:11:55,942 --> 00:11:58,553 - Oh, well, that shouldn't be a problem 113 00:11:58,640 --> 00:11:59,380 for you, right? 114 00:12:01,208 --> 00:12:04,733 Uh, no. 115 00:12:05,865 --> 00:12:06,692 Thank you. 116 00:12:11,784 --> 00:12:14,264 Come on, you see what Savannah was wearing today? 117 00:12:14,351 --> 00:12:16,310 I mean, a little slutty. 118 00:12:16,397 --> 00:12:17,441 That's what kids wear now. 119 00:12:17,528 --> 00:12:18,921 For the last time, no! 120 00:12:19,008 --> 00:12:21,881 - How come it's fine for her but not for me? 121 00:12:21,968 --> 00:12:24,144 - Your sister thinks this is a big opportunity. 122 00:12:24,231 --> 00:12:26,146 I disagree, but she's old enough 123 00:12:26,233 --> 00:12:27,800 to start making decisions like that. 124 00:12:27,887 --> 00:12:29,758 You on the other hand 125 00:12:31,107 --> 00:12:32,021 aren't quite there yet. 126 00:12:32,108 --> 00:12:33,631 - It's not fair. 127 00:12:33,719 --> 00:12:35,416 - When you're 15, if you still want creeps 128 00:12:35,503 --> 00:12:36,896 like Franco to use your body 129 00:12:36,983 --> 00:12:38,419 to sell sleazy clothes, then- 130 00:12:38,506 --> 00:12:40,987 - I am not letting Franco use my body. 131 00:12:41,074 --> 00:12:42,684 That's what photographers do. 132 00:12:42,771 --> 00:12:43,990 - Hey! - I know, I know 133 00:12:44,077 --> 00:12:45,643 what photographers do. 134 00:12:45,731 --> 00:12:47,254 That's why I'm taking time off work tomorrow 135 00:12:47,341 --> 00:12:48,472 to make sure he doesn't. 136 00:12:48,559 --> 00:12:49,343 - Oh, right. 137 00:12:50,866 --> 00:12:51,911 - What? 138 00:12:51,998 --> 00:12:53,086 - Yeah, that's why you're going. 139 00:12:54,217 --> 00:12:55,175 - It is. 140 00:12:56,045 --> 00:12:57,917 - I'm not blind. 141 00:13:08,405 --> 00:13:09,493 - Listen, honey, we, 142 00:13:09,580 --> 00:13:10,625 we don't ever wanna stop you 143 00:13:10,712 --> 00:13:11,974 living the life you wanna live, 144 00:13:12,061 --> 00:13:14,977 but everything has a season. 145 00:13:15,064 --> 00:13:16,109 - What's the big deal? 146 00:13:16,196 --> 00:13:17,719 What are you so scared of? 147 00:13:22,419 --> 00:13:25,379 - There's things out there. 148 00:13:27,729 --> 00:13:28,512 - Out where? 149 00:13:29,731 --> 00:13:32,081 - Dangerous things in, in, in the world. 150 00:13:32,168 --> 00:13:33,474 Your, your mother and I just want you 151 00:13:33,561 --> 00:13:35,432 to, to, to stay safe. 152 00:13:35,519 --> 00:13:37,957 - You mean like creepy men saying, 153 00:13:38,044 --> 00:13:39,349 "Get in my car, little girl. 154 00:13:39,436 --> 00:13:41,090 I'll give you some candy"? 155 00:13:41,177 --> 00:13:42,309 Yes, yes, but not just stuff like that. 156 00:13:42,396 --> 00:13:43,179 - Then what? 157 00:13:48,097 --> 00:13:53,015 Look, it, it's, it's like a plug, 158 00:13:55,539 --> 00:13:58,368 a really big one. 159 00:13:59,369 --> 00:14:01,067 Giant plug? 160 00:14:01,154 --> 00:14:02,764 - Yes, with a chain on it. 161 00:14:04,940 --> 00:14:05,985 - What if I open it? 162 00:14:06,072 --> 00:14:07,682 - No, no, no, don't do that. 163 00:14:07,769 --> 00:14:09,684 Well, the, the whole world will get sucked down 164 00:14:09,771 --> 00:14:13,035 or 165 00:14:13,122 --> 00:14:15,081 bad things could come up. 166 00:14:18,649 --> 00:14:19,346 - Like what? 167 00:14:21,043 --> 00:14:21,957 What bad things? 168 00:14:22,044 --> 00:14:23,045 - Just don't open it, 169 00:14:26,570 --> 00:14:27,571 yet, okay? 170 00:14:30,531 --> 00:14:31,314 Come here. 171 00:14:36,754 --> 00:14:39,845 Love you, mm. Now, get outta here. 172 00:14:56,774 --> 00:14:59,995 - You could destroy us, you understand? 173 00:15:00,082 --> 00:15:01,779 Now look at me. 174 00:15:07,960 --> 00:15:09,352 Feel your power! 175 00:15:09,439 --> 00:15:11,050 A little more to your left, that's it. 176 00:15:11,137 --> 00:15:16,098 Now, okay, okay. You are a spider. 177 00:15:16,794 --> 00:15:18,318 - Eww. 178 00:15:18,405 --> 00:15:19,536 - No, no, you, you're not really a spider, 179 00:15:19,623 --> 00:15:21,103 but you're like a spider. 180 00:15:21,190 --> 00:15:23,497 And you eat your boyfriends for lunch. 181 00:15:26,587 --> 00:15:29,372 Okay, listen, it's a metaphor, darling. 182 00:15:29,459 --> 00:15:31,331 Do you know what a metaphor is? 183 00:15:32,375 --> 00:15:33,768 That's it, that's great. 184 00:15:33,855 --> 00:15:34,812 That's great, perfect. 185 00:15:34,900 --> 00:15:35,639 Hold that! 186 00:15:37,685 --> 00:15:40,427 Okay, show me how you devour your prey. 187 00:15:40,514 --> 00:15:41,558 Show me, I wanna see it. 188 00:15:41,645 --> 00:15:42,690 I wanna see it in your face. 189 00:15:42,777 --> 00:15:43,647 That's good. 190 00:15:43,734 --> 00:15:45,301 - You know what I mean? 191 00:15:45,388 --> 00:15:46,346 One foot forward. 192 00:15:46,433 --> 00:15:47,347 Now lean towards me. 193 00:15:47,434 --> 00:15:48,565 - Hey, Mom. 194 00:15:48,652 --> 00:15:50,741 - Hi, you want a gelato? 195 00:15:50,828 --> 00:15:53,788 - No, thanks. This is boring. 196 00:15:53,875 --> 00:15:54,702 - Oh, if I have to be here, 197 00:15:54,789 --> 00:15:55,921 you have to be here. 198 00:16:01,883 --> 00:16:03,537 - Can I go for a walk? 199 00:16:04,581 --> 00:16:06,670 - Why don't you just stay here? 200 00:16:06,757 --> 00:16:08,542 - But I wanna see the town. 201 00:16:10,239 --> 00:16:13,112 - Don't go outside the walls, okay? Promise. 202 00:16:15,679 --> 00:16:16,854 Promise, Violet. 203 00:16:18,682 --> 00:16:22,208 - Fine, okay. I promise. 204 00:16:23,731 --> 00:16:25,211 That's good, you are, uh, 205 00:16:25,298 --> 00:16:27,909 that's incredible. 206 00:16:27,996 --> 00:16:28,779 - Okay, alright. 207 00:16:30,651 --> 00:16:32,696 - Yes. - That's it, alright. 208 00:16:44,099 --> 00:16:44,882 - Ciao. 209 00:16:46,710 --> 00:16:49,235 - Ciao, what are you doing? 210 00:16:49,322 --> 00:16:50,888 - I'm running away. 211 00:16:50,976 --> 00:16:52,629 - To where? 212 00:16:52,716 --> 00:16:53,500 - Out there. 213 00:16:54,892 --> 00:16:56,590 - There? There is only forest. 214 00:16:56,677 --> 00:16:58,548 - Sounds good to me. 215 00:16:58,635 --> 00:17:00,246 - No, it is not good. 216 00:17:02,552 --> 00:17:04,380 A witch sleeps there, a real one. 217 00:17:04,467 --> 00:17:05,903 - Yeah, right. 218 00:17:05,991 --> 00:17:07,209 My farm was there. I know. 219 00:17:07,296 --> 00:17:09,298 - I'd rather take my chances. 220 00:17:09,385 --> 00:17:12,388 - Daniele! You're holding all of us up. 221 00:17:20,875 --> 00:17:21,832 - Be careful. 222 00:18:42,783 --> 00:18:45,655 Kill me, kill me with your eyes. 223 00:18:45,742 --> 00:18:46,917 That's it. 224 00:18:48,093 --> 00:18:49,485 Now, give him more anger. 225 00:18:49,572 --> 00:18:51,008 More anger, I wanna see more anger. 226 00:18:51,096 --> 00:18:52,619 That's it. No, that's too much anger. 227 00:18:52,706 --> 00:18:53,576 Too much anger. 228 00:18:53,663 --> 00:18:54,621 Yeah, that's it. 229 00:18:54,708 --> 00:18:55,752 - Where's Violet? 230 00:18:55,839 --> 00:18:57,363 - She went for a walk. 231 00:18:57,450 --> 00:18:58,494 Look at me. 232 00:18:58,581 --> 00:18:59,669 - You let her go on her own? 233 00:18:59,756 --> 00:19:00,888 - Your daughter's all by herself 234 00:19:00,975 --> 00:19:02,368 in this scary old village 235 00:19:02,455 --> 00:19:04,326 with no big strong man to protect her. 236 00:19:04,413 --> 00:19:07,199 - Yeah, well, you never know what's out there. 237 00:19:07,286 --> 00:19:08,243 Not so sweet. 238 00:19:08,330 --> 00:19:09,636 - She'll be fine. 239 00:19:14,902 --> 00:19:17,905 - Put, put, put one leg over this. 240 00:19:21,909 --> 00:19:22,736 - Daniele! 241 00:19:24,955 --> 00:19:25,739 Daniele! 242 00:19:30,961 --> 00:19:32,049 Daniele. 243 00:19:32,137 --> 00:19:33,660 What do you want? 244 00:19:33,747 --> 00:19:34,617 - Get off the scooter. 245 00:19:34,704 --> 00:19:36,141 - No, my father give it. 246 00:19:36,228 --> 00:19:36,924 - Look. 247 00:19:37,011 --> 00:19:38,360 - For me. 248 00:19:38,447 --> 00:19:41,058 - Calm down, I have an idea, okay? 249 00:19:41,146 --> 00:19:42,147 - I said no. 250 00:19:43,800 --> 00:19:44,888 - Yana. 251 00:19:44,975 --> 00:19:46,890 - Daniele, do what he says. 252 00:19:48,805 --> 00:19:49,589 - Okay. 253 00:19:54,071 --> 00:19:56,770 - Get off the scooter! 254 00:20:00,687 --> 00:20:01,949 Savannah. 255 00:21:15,109 --> 00:21:15,936 - Mother. 256 00:21:23,944 --> 00:21:25,772 You gave me this gift. 257 00:21:27,513 --> 00:21:28,862 The flowers that love me. 258 00:21:30,733 --> 00:21:31,865 Is love the key? 259 00:21:39,220 --> 00:21:40,177 Speak to me. 260 00:22:01,373 --> 00:22:02,417 Why me? 261 00:22:24,221 --> 00:22:25,440 Will you teach me? 262 00:22:29,270 --> 00:22:32,882 I will listen to you. I promise. 263 00:22:32,969 --> 00:22:34,319 Oh, that's good. 264 00:22:34,406 --> 00:22:35,668 Now, move the hair out of your eye. 265 00:22:35,755 --> 00:22:36,495 Yeah, yeah, that's it, that's it. 266 00:22:36,582 --> 00:22:37,409 A little more. 267 00:22:38,497 --> 00:22:39,541 Okay, head back more. 268 00:22:39,628 --> 00:22:40,716 Put your, put your left hand 269 00:22:40,803 --> 00:22:42,065 on the back of the seat there. 270 00:22:42,152 --> 00:22:43,153 Nice, nice. 271 00:22:43,240 --> 00:22:44,546 - I won't stay here long. 272 00:22:44,633 --> 00:22:46,722 - Well, do you want me to get off? 273 00:22:46,809 --> 00:22:47,723 - What do you want? 274 00:22:50,117 --> 00:22:51,988 - Ah, nice. You read my mind. 275 00:22:55,601 --> 00:22:56,819 - Hey, Savannah! Hold, Savannah! 276 00:22:56,906 --> 00:22:57,907 - Savannah! 277 00:22:57,994 --> 00:22:59,082 - Daniele! 278 00:23:47,522 --> 00:23:48,393 - Hello. 279 00:23:48,480 --> 00:23:50,395 - Hi, are you the witch? 280 00:23:56,183 --> 00:23:59,882 The witch or a witch? 281 00:23:59,969 --> 00:24:01,841 - A boy told me a witch lives here. 282 00:24:01,928 --> 00:24:06,367 - Oh, my name's Hazel, what's yours? 283 00:24:06,454 --> 00:24:07,934 - Violet. 284 00:24:08,021 --> 00:24:10,937 - Well, Violet, if you believe everything 285 00:24:11,024 --> 00:24:12,982 that boys tell you, 286 00:24:13,069 --> 00:24:15,028 you're gonna have a very rough life. 287 00:24:16,116 --> 00:24:18,031 Oh, meet Delilah. 288 00:24:22,470 --> 00:24:24,298 Wanna see my garden? 289 00:24:25,821 --> 00:24:27,040 - Okay. 290 00:24:43,143 --> 00:24:43,926 Wow. 291 00:24:52,369 --> 00:24:53,458 - Ahh, ahh, ah, no, no. 292 00:24:53,545 --> 00:24:57,070 Naked Ladies, very dangerous. 293 00:24:57,157 --> 00:24:58,332 - Dangerous? 294 00:24:58,419 --> 00:24:59,202 - Poison. 295 00:25:00,116 --> 00:25:01,640 - And that one? 296 00:25:01,727 --> 00:25:04,817 - Oh, Angel's Trumpet, extremely deadly. 297 00:25:04,904 --> 00:25:06,253 - Is everything here poisonous? 298 00:25:06,340 --> 00:25:07,297 - Not everything. 299 00:25:20,615 --> 00:25:22,269 - I know these. 300 00:25:22,356 --> 00:25:24,010 They won't hurt me. 301 00:25:24,097 --> 00:25:27,100 - Really? Well, it depends on how you treat them. 302 00:25:29,668 --> 00:25:32,584 - Wow, nice. 303 00:25:32,671 --> 00:25:35,108 - You can have one if you can reach it. 304 00:26:52,446 --> 00:26:53,839 Oh, come on, she's too young. 305 00:27:17,471 --> 00:27:18,603 Well, look who's up. 306 00:27:18,690 --> 00:27:20,256 - What happened? 307 00:27:20,343 --> 00:27:22,171 - That apple was too high. 308 00:27:22,258 --> 00:27:25,000 - No, the ladder was too short. 309 00:27:25,087 --> 00:27:25,784 - Oh. 310 00:27:37,665 --> 00:27:39,058 You hungry? 311 00:27:39,145 --> 00:27:40,233 - I guess. 312 00:27:41,538 --> 00:27:43,236 Are these poisonous too? 313 00:27:44,367 --> 00:27:45,804 - You're interested in flowers? 314 00:27:46,848 --> 00:27:49,024 - Flowers are interested in me. 315 00:27:49,111 --> 00:27:53,246 - Oh, so you know what flowers are for then? 316 00:27:54,334 --> 00:27:57,293 - They aren't for anything. 317 00:27:57,380 --> 00:27:58,425 They're just flowers. 318 00:27:59,644 --> 00:28:02,603 - They're actually sexual organs. 319 00:28:06,346 --> 00:28:07,347 - Eww. 320 00:28:08,609 --> 00:28:10,742 - There's nothing eww about it. 321 00:28:10,829 --> 00:28:11,656 It's just true. 322 00:28:14,136 --> 00:28:17,923 Well, except for those. 323 00:28:18,010 --> 00:28:20,012 What you think are their flowers 324 00:28:20,099 --> 00:28:21,274 are actually their stomachs. 325 00:28:21,361 --> 00:28:23,406 - Plants don't have stomachs. 326 00:28:23,493 --> 00:28:24,756 - They're carnivorous. 327 00:28:29,978 --> 00:28:34,417 They like their meat fresh and alive. 328 00:28:41,511 --> 00:28:45,472 So all alone in the forest. 329 00:28:46,429 --> 00:28:49,519 Now, what's that about? 330 00:28:49,606 --> 00:28:52,305 - Well, everybody else was so busy 331 00:28:53,306 --> 00:28:54,263 with my sister. 332 00:28:55,656 --> 00:28:58,441 - And you wish they'd be busy with you? 333 00:28:58,528 --> 00:29:00,139 - No one even sees me. 334 00:29:00,226 --> 00:29:01,836 It's like I'm not even there. 335 00:29:03,403 --> 00:29:06,841 Mm, so you want them to see you 336 00:29:06,928 --> 00:29:08,321 like they see your sister? 337 00:29:09,975 --> 00:29:12,151 - Not, not exactly. 338 00:29:12,238 --> 00:29:15,720 But why not? Seems like fun. 339 00:29:16,721 --> 00:29:19,375 - Oh, power is always fun. 340 00:29:19,462 --> 00:29:21,464 It's just not always safe. 341 00:29:21,551 --> 00:29:23,379 You sound like my dad. 342 00:29:23,466 --> 00:29:27,340 He said, "It was like a giant plug." 343 00:29:27,427 --> 00:29:28,210 - It? 344 00:29:29,342 --> 00:29:32,649 - You know, sex. 345 00:29:33,868 --> 00:29:35,000 He can't talk about it 346 00:29:35,087 --> 00:29:37,176 without getting embarrassed. 347 00:29:39,700 --> 00:29:41,354 - You wanna see it for yourself? 348 00:29:55,672 --> 00:29:57,718 - Um, how far are we gonna go? 349 00:29:58,675 --> 00:30:00,852 - Well, it's just through there. 350 00:30:00,939 --> 00:30:02,462 - What is? 351 00:30:02,549 --> 00:30:06,074 - Well, go and see. 352 00:30:30,533 --> 00:30:32,405 Go on, you'll be fine. 353 00:31:05,786 --> 00:31:06,526 - No way. 354 00:31:32,117 --> 00:31:35,598 Open it, open it. 355 00:31:35,685 --> 00:31:37,165 - Who said that? 356 00:31:37,252 --> 00:31:38,601 A friend, a friend. 357 00:31:38,688 --> 00:31:40,473 - How do I know you're my friend? 358 00:31:40,560 --> 00:31:44,085 I'm only trying to help. 359 00:31:48,742 --> 00:31:52,441 Peek underneath. You'll laugh when you see. 360 00:31:53,747 --> 00:31:55,531 - When I see what? 361 00:31:55,618 --> 00:31:59,492 What you've been looking for. 362 00:32:18,206 --> 00:32:19,077 Go on, pull! 363 00:32:29,217 --> 00:32:29,957 Harder! 364 00:33:00,857 --> 00:33:01,641 - Whoa. 365 00:33:20,747 --> 00:33:21,661 - Hello. 366 00:33:27,101 --> 00:33:28,320 - Who are you? 367 00:33:28,407 --> 00:33:31,105 - I'm not you, I'm me. 368 00:33:31,192 --> 00:33:35,022 - If you're not me, then who are you? 369 00:33:36,545 --> 00:33:38,069 - If I asked you the same question, 370 00:33:38,156 --> 00:33:39,679 I'd get the same answer too. 371 00:33:39,766 --> 00:33:41,681 - So where are you? 372 00:33:41,768 --> 00:33:43,813 - Here, you're looking right up at me. 373 00:33:43,900 --> 00:33:45,076 - But I'm looking down. 374 00:33:45,163 --> 00:33:46,686 - No, I'm looking down. 375 00:33:47,774 --> 00:33:49,341 Can you find a rock? 376 00:33:49,428 --> 00:33:50,777 - What for? 377 00:33:50,864 --> 00:33:51,604 Can you? 378 00:33:57,740 --> 00:33:59,220 - Like this? 379 00:33:59,307 --> 00:34:00,961 - Yeah, perfect. Now throw it up to me. 380 00:34:01,048 --> 00:34:02,484 - But you're down. 381 00:34:02,571 --> 00:34:05,748 - I told you, I'm up, you're down. 382 00:34:05,835 --> 00:34:07,402 Now, come on, there's not much time. 383 00:34:07,489 --> 00:34:08,534 - Time for what? 384 00:34:09,839 --> 00:34:10,753 Do you wanna find out 385 00:34:10,840 --> 00:34:11,885 what it's like or not? 386 00:34:11,972 --> 00:34:13,191 - Find out what what's like? 387 00:34:13,278 --> 00:34:15,454 - Just throw the stupid rock. 388 00:34:20,459 --> 00:34:21,199 Awesome. 389 00:34:22,113 --> 00:34:23,723 - I don't feel any different. 390 00:34:23,810 --> 00:34:25,855 - You will, here, catch. 391 00:34:57,191 --> 00:34:58,584 Better now? 392 00:34:59,628 --> 00:35:00,412 - What happened? 393 00:35:00,499 --> 00:35:01,761 - We switched. 394 00:35:01,848 --> 00:35:03,023 What? Okay. 395 00:35:06,070 --> 00:35:07,332 That was pretty cool, 396 00:35:07,419 --> 00:35:10,726 but let's switch back, please. 397 00:35:10,813 --> 00:35:13,903 - Not now, tomorrow morning at sunrise. 398 00:35:13,990 --> 00:35:15,992 But if you're late, you'll be stuck up there. 399 00:35:16,080 --> 00:35:18,169 And I'll be stuck down here forever. 400 00:35:18,256 --> 00:35:20,432 - What? Wait. 401 00:35:20,519 --> 00:35:21,911 - Sunrise, promise? 402 00:35:21,998 --> 00:35:23,348 - Okay, okay, fine, I promise. 403 00:35:23,435 --> 00:35:24,784 - Don't forget to put the plug back 404 00:35:24,871 --> 00:35:26,525 to make it all work, goodbye. 405 00:35:26,612 --> 00:35:27,917 - Wait. No! 406 00:35:28,004 --> 00:35:29,528 Stop! Please don't! 407 00:35:29,615 --> 00:35:30,529 Stop! No! 408 00:35:30,616 --> 00:35:32,139 No! I changed my mind! 409 00:35:39,842 --> 00:35:40,800 - Welcome. 410 00:35:41,931 --> 00:35:42,715 Welcome. 411 00:35:45,587 --> 00:35:47,154 - Please don't eat me. 412 00:35:47,241 --> 00:35:51,811 - Eat you? You mean as if you were a cookie? 413 00:35:52,986 --> 00:35:53,726 - I'm not a cookie. 414 00:35:56,772 --> 00:35:57,860 - You smell like one. 415 00:35:59,645 --> 00:36:01,995 Shall I try just a little bite? 416 00:36:11,918 --> 00:36:14,007 Play time's over. 417 00:36:14,094 --> 00:36:17,445 Quick, off you go before I change my mind. 418 00:36:20,187 --> 00:36:23,059 Good luck. 419 00:36:36,943 --> 00:36:38,336 - Well, what took you so long? 420 00:36:40,903 --> 00:36:43,819 - There's a huge creature thing 421 00:36:43,906 --> 00:36:45,691 who wants to, who wants to eat me. 422 00:36:45,778 --> 00:36:47,301 - No, no, no. 423 00:36:47,388 --> 00:36:49,738 It just ate a bunch of naughty boys last week. 424 00:36:49,825 --> 00:36:52,611 It can't possibly have an appetite yet. 425 00:36:52,698 --> 00:36:54,178 - You tricked me. 426 00:36:54,265 --> 00:36:55,222 - Did I? 427 00:36:55,309 --> 00:36:56,310 - Where am I? 428 00:36:56,397 --> 00:36:57,398 - On the other side. 429 00:36:57,485 --> 00:37:00,793 - Of what? Looks the same. 430 00:37:02,621 --> 00:37:03,317 - Does it? 431 00:37:06,059 --> 00:37:08,801 - No, yes. 432 00:37:09,889 --> 00:37:12,631 But. 433 00:37:14,633 --> 00:37:15,373 Oh my God. 434 00:37:16,983 --> 00:37:18,767 Do I still have parents on this side? 435 00:37:19,986 --> 00:37:24,773 - Of course, and a sister, don't forget. 436 00:37:24,860 --> 00:37:26,819 And everyone else. 437 00:37:30,083 --> 00:37:32,999 But you seem to have lost your flower. 438 00:37:35,915 --> 00:37:38,918 - Well, yeah, that water's really cold. 439 00:37:40,180 --> 00:37:42,226 - Well, let's find you something warm to wear. 440 00:37:57,153 --> 00:37:59,852 I thought you were gonna hurry. 441 00:38:00,766 --> 00:38:01,549 - I am. 442 00:38:23,136 --> 00:38:23,876 - Oh, look at you. 443 00:38:25,356 --> 00:38:26,879 You look gorgeous. 444 00:38:26,966 --> 00:38:29,055 You are gonna make a beautiful young woman. 445 00:38:29,142 --> 00:38:30,883 Well, you already are. 446 00:38:32,624 --> 00:38:35,279 Ooh, try one of these. 447 00:38:35,366 --> 00:38:36,671 They are delicious. 448 00:38:42,373 --> 00:38:45,376 - Mm, oh my God. 449 00:38:45,463 --> 00:38:47,856 - Right, you know those people 450 00:38:47,943 --> 00:38:49,989 that you were so keen to hang out with, 451 00:38:50,076 --> 00:38:52,948 they would never let you near food like this. 452 00:38:53,035 --> 00:38:53,906 - That's messed up. 453 00:38:55,603 --> 00:38:57,301 - You know what's really messed up? 454 00:38:58,824 --> 00:39:01,174 You not knowing how incredibly pretty you are. 455 00:39:04,395 --> 00:39:05,178 So 456 00:39:12,141 --> 00:39:14,448 I want you to try some of this drink. 457 00:39:16,798 --> 00:39:18,147 - No, thank you. 458 00:39:18,234 --> 00:39:19,975 - Come on, nothing terrible's gonna happen. 459 00:39:20,062 --> 00:39:21,716 - I'm too young. 460 00:39:23,196 --> 00:39:24,632 - Not on this side, you're not. 461 00:39:24,719 --> 00:39:27,331 On this side, you know better. 462 00:39:29,158 --> 00:39:31,596 - So if I do something on this side, 463 00:39:32,727 --> 00:39:34,033 does that change things 464 00:39:34,120 --> 00:39:35,208 on the other side too? 465 00:39:36,601 --> 00:39:39,038 - No more than any action you take today 466 00:39:39,125 --> 00:39:42,694 could change the events of yesterday. 467 00:39:43,956 --> 00:39:48,700 Unless, you've got to make it to the plug 468 00:39:49,570 --> 00:39:51,398 before sunrise tomorrow morning 469 00:39:51,485 --> 00:39:55,620 because if you don't, you're gonna be stuck on this side 470 00:39:55,707 --> 00:39:59,363 with all the choices you've made forever. 471 00:40:05,238 --> 00:40:08,894 So, drink up. 472 00:40:10,069 --> 00:40:12,898 - I wanna go back now. 473 00:40:12,985 --> 00:40:14,116 Not 'til tomorrow morning. 474 00:40:14,203 --> 00:40:15,988 - I mean, to the town. 475 00:40:17,163 --> 00:40:17,990 - Oh. 476 00:40:20,732 --> 00:40:23,691 Well, well, off you go then. 477 00:40:23,778 --> 00:40:25,040 But you gotta be careful, you know, 478 00:40:25,127 --> 00:40:27,956 those woods are very dangerous. 479 00:40:29,262 --> 00:40:30,394 You, you can always just 480 00:40:30,481 --> 00:40:32,004 stay here with me, right? 481 00:40:35,224 --> 00:40:37,313 Look, if you don't like the fizz, 482 00:40:39,141 --> 00:40:40,534 try some of this lemonade 483 00:40:41,840 --> 00:40:42,884 my grandmother made. 484 00:40:42,971 --> 00:40:45,017 The secret is in the cinnamon... 485 00:40:51,284 --> 00:40:53,808 Oh, well, choose the right path. 486 00:41:26,406 --> 00:41:30,323 Boo, you still smell like a cookie, 487 00:41:30,410 --> 00:41:33,065 and I'm feeling rather peckish. 488 00:42:19,372 --> 00:42:21,113 - Fancy meeting you here. 489 00:42:27,249 --> 00:42:28,468 - We need to talk. 490 00:42:29,382 --> 00:42:30,426 - Neutral ground? 491 00:42:47,531 --> 00:42:51,143 Go on, you'll be fine. 492 00:42:51,230 --> 00:42:53,145 Follow the red ribbon. 493 00:42:58,716 --> 00:43:00,805 - You know the rules. 494 00:43:00,892 --> 00:43:04,765 - And you know how I feel about rules. 495 00:43:04,852 --> 00:43:08,160 - Paradiso is yours, Inferno is mine. 496 00:43:08,247 --> 00:43:13,165 - Usually, but my girl isn't usual, is she? 497 00:43:17,212 --> 00:43:19,301 - She's not yours. 498 00:43:19,388 --> 00:43:22,304 - Really? Are you sure? 499 00:43:24,045 --> 00:43:25,917 - Her sister's as good as mine. 500 00:43:26,004 --> 00:43:27,919 Her parents too. 501 00:43:28,006 --> 00:43:30,443 She can't hold out against all of them, poor girl. 502 00:43:30,530 --> 00:43:32,184 It's only a matter of time. 503 00:43:34,055 --> 00:43:36,275 - And this key. 504 00:43:36,362 --> 00:43:38,451 - Yes, our mother's key. 505 00:43:39,365 --> 00:43:42,411 It must now pass to me. 506 00:43:42,498 --> 00:43:44,457 - It's not a trinket, Sister. 507 00:43:44,544 --> 00:43:47,721 It's what makes the flowers bloom. 508 00:43:47,808 --> 00:43:49,288 You burned yours. 509 00:43:49,375 --> 00:43:52,204 There's nothing left in you to bloom. 510 00:43:52,291 --> 00:43:55,337 And yes, the key must pass, 511 00:43:55,424 --> 00:43:58,123 but to a child of flowers, 512 00:43:58,210 --> 00:44:01,517 whom you've brought to me. 513 00:44:01,605 --> 00:44:06,000 Would you even recognize our mother if you saw her? 514 00:44:06,087 --> 00:44:07,219 I wonder. 515 00:44:13,138 --> 00:44:15,314 - You, you, you would never 516 00:44:15,401 --> 00:44:17,142 pass it on to that little brat. 517 00:44:18,447 --> 00:44:20,580 - I'd sooner give it to her 518 00:44:20,667 --> 00:44:22,408 than let you get your grubby 519 00:44:22,495 --> 00:44:24,279 little mitts all over it. 520 00:44:24,366 --> 00:44:26,238 - She wouldn't know what to do with it. 521 00:44:28,632 --> 00:44:29,763 - And you would? 522 00:44:49,043 --> 00:44:52,568 Oh, name your price. 523 00:44:55,136 --> 00:44:58,052 - You could never pay it. 524 00:44:59,358 --> 00:45:02,666 It has to be given freely, remember? 525 00:45:05,538 --> 00:45:10,282 - Fine, give it to her. 526 00:45:11,413 --> 00:45:13,677 Go ahead, see what happens. 527 00:46:26,314 --> 00:46:31,276 ♪ And I went both night and day ♪ 528 00:46:35,628 --> 00:46:40,372 ♪ And you wiped my tears away ♪ 529 00:46:44,680 --> 00:46:48,641 ♪ And I went both day and night ♪ 530 00:46:54,038 --> 00:46:57,955 ♪ Here from my heart to you ♪ 531 00:47:07,573 --> 00:47:10,576 It will be fun. 532 00:47:18,236 --> 00:47:18,976 - Pardon. 533 00:47:20,325 --> 00:47:24,590 Hey. 534 00:47:24,677 --> 00:47:25,765 - Ciao, bella. 535 00:47:26,940 --> 00:47:29,813 Huh. 536 00:49:17,268 --> 00:49:20,619 - Savannah! Is it you? 537 00:49:20,706 --> 00:49:22,142 - Of course it's me. 538 00:49:22,229 --> 00:49:25,015 - Ah, I've been looking for you everywhere. 539 00:49:26,233 --> 00:49:27,278 - Wherever I go, whatever I do, 540 00:49:27,365 --> 00:49:29,497 you just have to tag along. 541 00:49:30,542 --> 00:49:31,673 - Do not! 542 00:49:33,197 --> 00:49:35,068 Do you have any idea where we are? 543 00:49:35,155 --> 00:49:37,723 - Ahh, duh, the hotel's just around the corner. 544 00:49:37,810 --> 00:49:39,420 Oh, and Mom's worried about you. 545 00:49:39,507 --> 00:49:41,814 - No. No, I mean, this place. 546 00:49:41,901 --> 00:49:44,121 This other side, this! 547 00:49:44,208 --> 00:49:45,992 - What are you talking about? 548 00:49:46,079 --> 00:49:47,733 And where'd you get that dress? 549 00:49:47,820 --> 00:49:49,213 - An old lady gave it to me. 550 00:49:49,300 --> 00:49:50,692 - Yeah, right. 551 00:49:50,779 --> 00:49:51,911 Did she give you that padded bra too? 552 00:49:51,998 --> 00:49:53,869 - Ah, I just saw something awful! 553 00:49:53,957 --> 00:49:56,437 - So awful it made you grow boobs? 554 00:50:03,227 --> 00:50:04,184 Hey, what'd you see? 555 00:50:09,885 --> 00:50:13,280 - Dad, with his arm around Yana. 556 00:50:14,281 --> 00:50:15,021 - That's all? 557 00:50:15,108 --> 00:50:15,848 - That's all? 558 00:50:16,762 --> 00:50:18,285 What if he's in love with her? 559 00:50:19,199 --> 00:50:20,157 - Don't be stupid, Violet. 560 00:50:20,244 --> 00:50:21,462 - I'm not stupid. 561 00:50:21,549 --> 00:50:23,769 It's just 562 00:50:23,856 --> 00:50:26,772 everything in this world is so wrong. 563 00:50:26,859 --> 00:50:28,643 This isn't our real life. 564 00:50:28,730 --> 00:50:30,428 - Did that old lady get you drunk? 565 00:50:30,515 --> 00:50:33,039 - No! But there's a way back. 566 00:50:33,126 --> 00:50:34,736 I jumped through it. 567 00:50:34,823 --> 00:50:36,695 - That's the stupidest thing I've ever heard. 568 00:50:36,782 --> 00:50:38,262 - Just listen to me. 569 00:50:38,349 --> 00:50:40,351 We can go back. The both of us together. 570 00:50:40,438 --> 00:50:43,745 - Why? I'm having fun here. 571 00:50:43,832 --> 00:50:45,269 - You don't understand anything. 572 00:50:45,356 --> 00:50:47,401 - But can you just quit being so crazy? 573 00:50:47,488 --> 00:50:49,055 And don't you dare tell Mom. 574 00:50:49,142 --> 00:50:49,969 - Girls. 575 00:50:51,014 --> 00:50:52,189 - Hey, Mom. - Hey, Mom. 576 00:50:54,191 --> 00:50:55,714 - You rode away in the middle of your job, 577 00:50:55,801 --> 00:50:57,890 without permission, on a motorcycle. 578 00:50:57,977 --> 00:50:59,805 - It was a scooter. 579 00:50:59,892 --> 00:51:01,285 - And you! I almost had the police out looking for you. 580 00:51:01,372 --> 00:51:02,808 I should just ground you both for life. 581 00:51:02,895 --> 00:51:03,939 - Mom, nothing even happened. 582 00:51:04,027 --> 00:51:06,420 - That is not the point! 583 00:51:06,507 --> 00:51:07,639 Where'd you get that outfit? 584 00:51:07,726 --> 00:51:08,770 - Some old lady gave it to her. 585 00:51:08,857 --> 00:51:09,641 - What? 586 00:51:12,165 --> 00:51:14,472 Are you wearing a- - Leave me alone. 587 00:51:14,559 --> 00:51:15,908 - Oh, forget it. 588 00:51:15,995 --> 00:51:16,865 Let's just start getting ready for dinner. 589 00:51:16,952 --> 00:51:18,258 We shouldn't be late. 590 00:51:33,447 --> 00:51:36,581 - Wow. My girls look beautiful tonight. 591 00:51:39,932 --> 00:51:41,803 Violet, that is a great dress. 592 00:51:44,110 --> 00:51:46,678 What happened? You, you look kinda, oh. 593 00:51:50,160 --> 00:51:52,814 - Violet, sweetie, where's your flower? 594 00:51:56,644 --> 00:51:57,428 - Uh. 595 00:51:59,169 --> 00:52:02,215 - You know, we got some great stuff today. 596 00:52:02,302 --> 00:52:03,695 You both should take a look. 597 00:52:07,916 --> 00:52:08,787 - Oh, these are beautiful. 598 00:52:08,874 --> 00:52:10,136 - Wow. Thank you. 599 00:52:17,578 --> 00:52:18,318 - Whoa. 600 00:52:20,973 --> 00:52:21,756 What? 601 00:52:25,369 --> 00:52:26,892 When were these taken? 602 00:52:28,981 --> 00:52:29,808 These were awful. 603 00:52:29,895 --> 00:52:31,418 - Dad. 604 00:52:31,505 --> 00:52:33,159 - Those were taken today, you were there. 605 00:52:33,246 --> 00:52:34,987 - I, I certainly wasn't. 606 00:52:35,074 --> 00:52:36,075 - Yeah, you were, I could see you. 607 00:52:36,162 --> 00:52:37,729 You were reading your book. 608 00:52:37,816 --> 00:52:39,339 I must've been on the phone. 609 00:52:39,426 --> 00:52:40,862 - Oh, no, no, no, no. 610 00:52:40,949 --> 00:52:42,212 You were telling me a riveting story, 611 00:52:42,299 --> 00:52:43,996 something about, uh, your job. 612 00:52:46,955 --> 00:52:51,917 - Hmm, but Savannah is beautiful. Yes? 613 00:52:56,051 --> 00:52:58,967 - Hello? The correct answer is yes. 614 00:53:00,882 --> 00:53:02,580 - Where's Daniele? 615 00:53:02,667 --> 00:53:04,451 - Ugh, probably hiding from us. 616 00:53:04,538 --> 00:53:06,149 Knowing that boy. 617 00:53:06,236 --> 00:53:07,759 - He hates working for you. 618 00:53:07,846 --> 00:53:09,848 - Violet, mind your own business. 619 00:53:16,289 --> 00:53:17,769 Why would anyone hide from you? 620 00:53:21,947 --> 00:53:24,036 - This one, Violeta. 621 00:53:26,212 --> 00:53:29,041 She has something so rare. 622 00:53:32,044 --> 00:53:32,784 So unique. 623 00:53:35,569 --> 00:53:38,137 Of course, it all comes from you. 624 00:53:44,665 --> 00:53:46,972 - Mom, I don't feel very well, 625 00:53:47,059 --> 00:53:48,626 can I go back? 626 00:53:48,713 --> 00:53:52,238 - Great idea, get some rest for the party. 627 00:53:52,325 --> 00:53:53,935 - I don't wanna come to your party. 628 00:53:55,285 --> 00:53:57,330 - But I can still go, right? 629 00:53:58,897 --> 00:54:02,770 - These, uh, these girls broke a lot of rules today. 630 00:54:02,857 --> 00:54:04,729 So they need to go to bed 631 00:54:04,816 --> 00:54:06,339 and think about that, hmm. 632 00:54:08,907 --> 00:54:10,213 Alright, go ahead, honey. 633 00:54:13,216 --> 00:54:14,782 - Mom. 634 00:54:14,869 --> 00:54:16,001 - Well, I mean, everybody's gonna be there. 635 00:54:16,088 --> 00:54:18,830 Magazine editors, model scouts, 636 00:54:18,917 --> 00:54:21,963 designers from London, Paris, Milan, New York. 637 00:54:22,050 --> 00:54:25,532 Of course, Savannah will be guest of honor. 638 00:54:25,619 --> 00:54:28,883 - That's, that's very kind, but umm... 639 00:54:28,970 --> 00:54:30,015 Well, we've decided that- 640 00:54:30,102 --> 00:54:31,234 - Oh, come on, Dad, please! 641 00:54:31,321 --> 00:54:34,062 - No. No, it's too much. 642 00:54:35,586 --> 00:54:36,978 - This is so unfair. 643 00:54:37,065 --> 00:54:38,850 - Savannah, end of discussion. 644 00:55:21,109 --> 00:55:22,589 - What are you doing? 645 00:55:22,676 --> 00:55:24,939 You can't go to the party, Dad said so. 646 00:55:25,026 --> 00:55:26,463 Shut up. 647 00:55:26,550 --> 00:55:28,465 Dad is not gonna know unless you tell. 648 00:55:28,552 --> 00:55:30,293 - Why do you even wanna go? 649 00:55:30,380 --> 00:55:32,730 Because I'm the guest of honor, Violet. 650 00:55:32,817 --> 00:55:33,992 - They're just saying that. 651 00:55:34,079 --> 00:55:35,472 - Next time you see me, 652 00:55:35,559 --> 00:55:37,648 I'm gonna be on the cover of Vogue. 653 00:55:37,735 --> 00:55:40,564 - Who cares? Everybody there will be horrible. 654 00:55:43,175 --> 00:55:44,219 - Maybe you're right. 655 00:55:45,525 --> 00:55:46,961 Franco's kind of a creep. 656 00:55:47,048 --> 00:55:49,224 He looks at me like ugh. 657 00:55:49,312 --> 00:55:52,010 I mean while Dad is drooling all over Yana, 658 00:55:52,097 --> 00:55:54,099 and he can't see she's just playing him. 659 00:55:54,186 --> 00:55:56,319 - Says the girl that's being played by Yana. 660 00:55:57,929 --> 00:55:59,452 - The only nice one's Daniele. 661 00:56:01,019 --> 00:56:03,326 - He's too young for you. 662 00:56:03,413 --> 00:56:05,328 - It was so cool, holding him tight 663 00:56:05,415 --> 00:56:06,981 on the back of his bike. 664 00:56:07,068 --> 00:56:07,939 I could smell him. 665 00:56:09,201 --> 00:56:10,768 - Eww. 666 00:56:10,855 --> 00:56:12,770 - Yeah, it wasn't exactly like a nice smell, 667 00:56:12,857 --> 00:56:14,946 but it was good. 668 00:56:54,115 --> 00:56:56,379 - Did you guys kiss? 669 00:56:56,466 --> 00:56:58,032 What? We were in the middle of town. 670 00:56:58,119 --> 00:56:59,991 There are people, like, everywhere. 671 00:57:01,862 --> 00:57:02,994 - So you didn't kiss? 672 00:57:06,650 --> 00:57:07,390 - Not yet. 673 00:57:29,020 --> 00:57:29,760 - Savannah. 674 00:57:32,371 --> 00:57:33,067 - Ciao. 675 00:57:33,154 --> 00:57:34,242 - Ciao. 676 00:57:34,329 --> 00:57:35,374 I can't believe this. 677 00:57:35,461 --> 00:57:37,376 How could you let this happen? 678 00:57:37,463 --> 00:57:39,160 Those pictures of Savannah. 679 00:57:39,247 --> 00:57:40,553 You basically signed your own daughter 680 00:57:40,640 --> 00:57:42,294 up to make pornography. 681 00:57:42,381 --> 00:57:44,557 - No, no, I signed my daughter up to be a model. 682 00:57:44,644 --> 00:57:45,428 Where were you? 683 00:57:47,038 --> 00:57:48,039 You were supposed to keep an eye on that creep Franco, 684 00:57:48,126 --> 00:57:49,083 but somehow that never happened. 685 00:57:49,170 --> 00:57:50,520 - What does that mean? 686 00:57:50,607 --> 00:57:52,304 - You know exactly what that means. 687 00:57:53,218 --> 00:57:54,698 - Is your sister with you? 688 00:57:54,785 --> 00:57:56,395 No. 689 00:57:56,482 --> 00:57:57,962 - Oh. 690 00:57:58,049 --> 00:57:59,093 - Are you here to take me to the party? 691 00:58:01,444 --> 00:58:04,664 - Don't go. They're bad people. 692 00:58:04,751 --> 00:58:07,101 - It's fine, I'll find it on my own. 693 00:58:07,188 --> 00:58:08,538 Oh, and don't bother waiting for Violet. 694 00:58:08,625 --> 00:58:10,191 She's already asleep. 695 00:58:11,410 --> 00:58:13,499 - Oh. Oh, so it's my fault. 696 00:58:13,586 --> 00:58:15,240 I guess Yana's my fault too. 697 00:58:15,327 --> 00:58:16,284 - All right, can we please 698 00:58:16,371 --> 00:58:17,851 just go back to our room? 699 00:58:17,938 --> 00:58:19,070 - Why would I wanna go back to the room? 700 00:58:19,157 --> 00:58:20,114 You don't wanna be with me! 701 00:58:20,201 --> 00:58:21,333 You wanna be with Yana! 702 00:58:21,420 --> 00:58:22,247 - Alright, listen to me. 703 00:58:22,334 --> 00:58:23,770 - Don't touch me! 704 00:58:23,857 --> 00:58:24,858 - All right, you need to sleep it off! 705 00:58:24,945 --> 00:58:26,033 This conversation is over! 706 00:58:26,120 --> 00:58:27,470 - Yeah, this marriage is over! 707 00:58:27,557 --> 00:58:29,036 Fine by me! 708 00:58:38,132 --> 00:58:39,656 Violet. 709 00:58:39,743 --> 00:58:43,181 - Yana, Yana thinks that she decides everything. 710 00:58:43,268 --> 00:58:47,402 But , Franco has the eye. 711 00:58:47,490 --> 00:58:51,232 Franco chooses who Yana sees. 712 00:58:51,319 --> 00:58:54,801 And Franco chooses how she sees her. 713 00:58:54,888 --> 00:58:56,847 Okay, with... 714 00:58:59,850 --> 00:59:03,506 Without Franco, Yana sees nothing. 715 00:59:09,294 --> 00:59:12,993 And don't forget, be nice to Franco. 716 00:59:17,258 --> 00:59:18,042 - Savannah! 717 00:59:19,478 --> 00:59:20,740 - What are you doing here? 718 00:59:20,827 --> 00:59:22,176 - Coming with you. 719 00:59:22,263 --> 00:59:23,482 - No, you're not. 720 00:59:23,569 --> 00:59:24,918 - Please come back. 721 00:59:25,005 --> 00:59:26,746 - Leave me alone. 722 00:59:26,833 --> 00:59:28,095 - Are you meeting Daniele? 723 00:59:29,444 --> 00:59:31,098 - That's all you really care about, isn't it? 724 00:59:31,185 --> 00:59:32,317 - Are you? 725 00:59:32,404 --> 00:59:33,623 - God, just quit following me. 726 00:59:33,710 --> 00:59:35,189 - I'll follow if I want to. 727 00:59:36,495 --> 00:59:37,844 He thinks you're a stupid cow. 728 00:59:37,931 --> 00:59:39,585 - Who? Who thinks I'm a stupid cow? 729 00:59:39,672 --> 00:59:40,543 - Daniele, he told me. - Daniele never said that. 730 00:59:40,630 --> 00:59:41,500 - Did too, yesterday. 731 00:59:41,587 --> 00:59:43,023 - Did not! Did not! 732 00:59:43,110 --> 00:59:44,155 - First thing when he saw you at the audition. 733 00:59:44,242 --> 00:59:45,635 - You know, just because you 734 00:59:45,722 --> 00:59:47,288 suddenly grew a pair of junior boobs 735 00:59:47,375 --> 00:59:49,421 does not mean you know anything. 736 00:59:49,508 --> 00:59:51,597 Daniele likes me, and we're gonna kiss. 737 00:59:51,684 --> 00:59:53,294 - Fine! Go ahead! 738 00:59:53,381 --> 00:59:55,209 He's a jerk who only wants to make out with you 739 00:59:55,296 --> 00:59:56,254 so he can brag about it! 740 00:59:56,341 --> 00:59:57,777 - Ugh! 741 01:00:24,282 --> 01:00:25,065 - Ciao. 742 01:00:25,936 --> 01:00:26,676 - Ciao. 743 01:00:29,983 --> 01:00:30,723 - Are you okay? 744 01:00:32,943 --> 01:00:33,683 - I'm fine. 745 01:00:36,033 --> 01:00:37,948 - Did you go to the woods? 746 01:00:41,168 --> 01:00:42,517 - You were right about the witch, hmm. 747 01:00:44,258 --> 01:00:45,564 - What happened? 748 01:00:45,651 --> 01:00:46,434 - Nothing. 749 01:00:48,393 --> 01:00:49,176 - Are you sure? 750 01:00:50,482 --> 01:00:52,615 - You're looking for her, right? 751 01:00:53,746 --> 01:00:57,141 - Who, Savannah? No. 752 01:00:58,577 --> 01:01:00,797 - So, what are you doing here? 753 01:01:03,538 --> 01:01:06,237 - I'm waiting, and I'll wait some more. 754 01:01:06,324 --> 01:01:07,020 - What for? 755 01:01:08,369 --> 01:01:09,240 - To be grown up. 756 01:01:16,377 --> 01:01:17,901 What do you wait for? 757 01:01:17,988 --> 01:01:18,771 - Sunrise. 758 01:01:20,643 --> 01:01:23,820 - You're lucky, tomorrow you go home. 759 01:01:25,038 --> 01:01:26,997 Never have to see Franco or Yana again. 760 01:01:31,958 --> 01:01:35,875 - I'd like to see you again. 761 01:01:35,962 --> 01:01:38,399 - I would like to see you too. 762 01:01:44,667 --> 01:01:47,278 For you. For when you go away. 763 01:02:11,563 --> 01:02:14,784 Wow! 764 01:02:14,871 --> 01:02:17,351 She's a lying little hypocrite. 765 01:02:17,438 --> 01:02:18,439 But she was right about you. 766 01:02:18,526 --> 01:02:19,571 - That's not what I meant. 767 01:02:19,658 --> 01:02:21,094 - Five minutes ago, she told me 768 01:02:21,181 --> 01:02:22,356 that you were nothing but a little jerk 769 01:02:22,443 --> 01:02:23,488 trying to make out with girls 770 01:02:23,575 --> 01:02:24,576 so you could brag about it. 771 01:02:27,057 --> 01:02:29,146 Your exact words. 772 01:02:29,233 --> 01:02:30,147 - I hate you. 773 01:02:31,148 --> 01:02:31,975 - I hate you too. 774 01:02:40,287 --> 01:02:41,071 - Violet! 775 01:02:44,074 --> 01:02:44,814 Violet. 776 01:02:51,559 --> 01:02:55,607 - Chloe! Ah, I thought it was you. 777 01:02:59,089 --> 01:03:00,133 It's nice to see you. 778 01:03:04,877 --> 01:03:05,660 What's wrong? 779 01:03:11,362 --> 01:03:12,102 - Mom? 780 01:03:13,103 --> 01:03:15,583 - Oh, oh no, Violet! Wait! 781 01:03:16,541 --> 01:03:18,499 Wait, stop! 782 01:03:21,198 --> 01:03:21,938 Violet! 783 01:03:37,605 --> 01:03:39,694 - Don't mess with Franco! 784 01:03:43,394 --> 01:03:45,222 If you do it again, I will kill you. 785 01:03:46,136 --> 01:03:49,443 - No! Bastardo! 786 01:04:10,682 --> 01:04:12,989 Jerry, ah. 787 01:04:25,566 --> 01:04:27,917 Ciao. 788 01:04:28,004 --> 01:04:30,049 Franco knew you would never stay away. 789 01:04:31,964 --> 01:04:32,573 And we're gonna find you something fantastic to wear. 790 01:04:32,660 --> 01:04:33,618 - Oh, but- 791 01:04:33,705 --> 01:04:35,446 - You'll love it. 792 01:04:41,931 --> 01:04:42,670 - Uh. 793 01:04:45,673 --> 01:04:46,761 - You're early. 794 01:04:51,549 --> 01:04:54,204 - Go on! Do it! 795 01:04:54,291 --> 01:04:55,596 - Do what? 796 01:04:55,683 --> 01:04:57,250 - Bite my head off, I don't care. 797 01:04:57,337 --> 01:04:59,078 - Why? 798 01:04:59,165 --> 01:05:02,255 Because your parents turned out to be merely human? 799 01:05:03,561 --> 01:05:06,042 - They could be humans without being so selfish. 800 01:05:07,565 --> 01:05:09,523 - Oh, so you're giving up? 801 01:05:09,610 --> 01:05:11,003 - No, I'm going back, 802 01:05:11,090 --> 01:05:12,787 where everything else isn't so crap. 803 01:05:14,050 --> 01:05:17,488 - Huh? I thought you were braver than that. 804 01:05:17,575 --> 01:05:20,665 - Brave? Nobody on this side is brave. 805 01:05:20,752 --> 01:05:22,667 Everybody here is weak, 806 01:05:22,754 --> 01:05:25,583 and mean, and selfish. 807 01:05:25,670 --> 01:05:27,411 And I don't wanna see them anymore, 808 01:05:27,498 --> 01:05:28,978 any of them. 809 01:05:29,065 --> 01:05:32,590 - What if they were all the same on both sides? 810 01:05:32,677 --> 01:05:33,808 What if it was you 811 01:05:33,896 --> 01:05:36,115 who wasn't seeing them before? 812 01:05:36,202 --> 01:05:38,596 - No, that's not how it is. 813 01:05:38,683 --> 01:05:41,120 I'm going back, and I'm going now. 814 01:05:41,207 --> 01:05:42,469 - It's too soon. 815 01:06:01,749 --> 01:06:05,492 - Hey, where's my bike, huh? 816 01:06:05,579 --> 01:06:07,016 - I washed it in the river. 817 01:06:07,973 --> 01:06:09,583 - No. No! 818 01:06:09,670 --> 01:06:10,976 - Yes, sucker. 819 01:06:11,063 --> 01:06:13,544 - Now, now, boys. Let's play nice. 820 01:06:15,154 --> 01:06:16,895 Guest of honor's here. 821 01:06:16,982 --> 01:06:20,072 - Savannah, what have they done to you? 822 01:06:20,159 --> 01:06:22,509 - Look how beautiful we made you. 823 01:06:22,596 --> 01:06:25,599 - No, she was beautiful before. 824 01:06:25,686 --> 01:06:27,558 Now, she's just like all the others. 825 01:06:42,790 --> 01:06:44,836 - Violet! Violet, please. 826 01:06:47,447 --> 01:06:48,187 Where are you? 827 01:07:19,566 --> 01:07:20,480 - Uh. 828 01:08:00,216 --> 01:08:02,653 - Savannah, we want you to join us. 829 01:08:03,828 --> 01:08:05,612 Become a member of our family. 830 01:08:07,919 --> 01:08:09,573 Do you accept? 831 01:08:13,881 --> 01:08:15,100 - Yes. 832 01:08:49,787 --> 01:08:51,702 - You know what to do. 833 01:10:14,437 --> 01:10:19,398 Now let's show ourselves to the world. 834 01:10:45,207 --> 01:10:48,210 Go on. 835 01:12:23,957 --> 01:12:24,915 - Ladies and gentlemen, 836 01:12:26,525 --> 01:12:30,355 I want to welcome all of you extraordinary people. 837 01:12:30,442 --> 01:12:35,404 You are the first to experience the Paradiso collection. 838 01:12:36,666 --> 01:12:40,931 And now, I give you the incomparable Yana. 839 01:12:58,078 --> 01:13:00,211 - I love beauty. 840 01:13:00,298 --> 01:13:04,171 Beautiful bodies, beautiful clothes, 841 01:13:04,258 --> 01:13:06,130 and beautiful lives. 842 01:13:06,217 --> 01:13:09,089 So may I present to you 843 01:13:09,176 --> 01:13:11,657 my beautiful birds of paradise 844 01:13:13,267 --> 01:13:16,009 and my new collection? 845 01:14:36,002 --> 01:14:36,829 - Violeta. 846 01:14:42,661 --> 01:14:47,623 Violeta! Violeta! 847 01:14:51,061 --> 01:14:51,844 Violeta. 848 01:14:53,411 --> 01:14:56,066 - Daniele, I'm sorry. I'm sorry. 849 01:14:59,243 --> 01:15:00,810 - It doesn't matter. 850 01:15:01,985 --> 01:15:05,031 Are you okay? What happened? 851 01:15:05,118 --> 01:15:05,989 - I'm fine. 852 01:15:07,294 --> 01:15:09,340 - Come on, I take you to the hotel. 853 01:15:09,427 --> 01:15:14,040 - No, wait, there's this door in the forest. 854 01:15:14,127 --> 01:15:16,086 I gotta get to it before sun comes up. 855 01:15:18,610 --> 01:15:19,698 - Maybe you hit your head on a rock. 856 01:15:19,785 --> 01:15:21,004 - No, I didn't. 857 01:15:22,832 --> 01:15:24,007 Just trust me. 858 01:15:25,399 --> 01:15:27,750 Just, please. Just trust me. 859 01:15:29,882 --> 01:15:31,057 Just trust me. 860 01:15:33,843 --> 01:15:36,498 Okay. 861 01:15:36,585 --> 01:15:38,325 - Wait, wait, what happened? 862 01:15:38,412 --> 01:15:39,805 Have you seen Savannah? 863 01:15:39,892 --> 01:15:42,286 - Yes, I did. She's one of them now. 864 01:15:42,373 --> 01:15:43,374 - No, mm, she isn't. 865 01:15:44,331 --> 01:15:46,072 We have to save her. 866 01:15:47,334 --> 01:15:49,554 - Don't you worry. We're family. 867 01:15:55,299 --> 01:15:56,082 - Yeah. 868 01:16:42,346 --> 01:16:43,869 - Where is Savannah? 869 01:16:46,306 --> 01:16:47,656 Where is Savannah? 870 01:16:48,874 --> 01:16:50,876 - They took her to a room. 871 01:16:50,963 --> 01:16:51,703 - Where? 872 01:17:03,976 --> 01:17:06,936 Time to decide, Savannah. 873 01:17:08,372 --> 01:17:10,113 Are you ready? 874 01:17:10,200 --> 01:17:12,289 Ready to take your career to the next level? 875 01:17:15,292 --> 01:17:17,381 - She's ready. I can tell. 876 01:17:21,167 --> 01:17:22,168 - Savannah? Savannah? 877 01:17:23,909 --> 01:17:25,345 Violeta. 878 01:17:25,432 --> 01:17:26,738 What are you doing with my sister? 879 01:17:26,825 --> 01:17:29,045 - Waiting for you, darling. 880 01:17:29,132 --> 01:17:30,568 You took your time, 881 01:17:30,655 --> 01:17:32,483 but I'm happy that you're finally here. 882 01:17:32,570 --> 01:17:34,354 - Yes, but this, this dress, 883 01:17:34,441 --> 01:17:35,921 I mean, Mamma mia. 884 01:17:36,008 --> 01:17:37,401 We'll get her something much better, I promise. 885 01:17:37,488 --> 01:17:39,533 Not you. 886 01:17:39,621 --> 01:17:41,231 - Savannah? Are you okay? 887 01:17:41,318 --> 01:17:43,537 - What are you doing? It's too late. 888 01:17:43,625 --> 01:17:45,627 She's one of us. 889 01:17:45,714 --> 01:17:47,933 - Come on, we're gonna have so much fun, I promise. 890 01:17:48,020 --> 01:17:49,587 What do you say, Violeta? 891 01:17:49,674 --> 01:17:53,330 - But hey, you're always welcome to join. 892 01:17:54,940 --> 01:17:55,811 - Savannah, I'm taking you home now. 893 01:17:55,898 --> 01:17:57,377 It's okay. It's okay. 894 01:17:57,464 --> 01:17:58,291 They're both coming with me. 895 01:17:58,378 --> 01:17:59,771 - No, they're not. 896 01:17:59,858 --> 01:18:03,688 Now clear out! 897 01:18:05,516 --> 01:18:06,299 - I love you. 898 01:18:07,387 --> 01:18:09,520 - Oh God. 899 01:18:09,607 --> 01:18:10,652 - Love you. 900 01:18:22,576 --> 01:18:24,622 - Okay, let's get out of here. 901 01:18:24,709 --> 01:18:26,189 - What? Savannah? 902 01:18:26,276 --> 01:18:27,756 - What are you? What? 903 01:18:27,843 --> 01:18:28,931 What the hell 904 01:18:29,018 --> 01:18:30,062 did you do? - I'm clear. 905 01:18:30,149 --> 01:18:31,411 - Franco, forget the camera. 906 01:18:31,498 --> 01:18:32,456 - I'll kill you! Look what he did! 907 01:18:32,543 --> 01:18:34,327 Stop! 908 01:18:35,459 --> 01:18:36,547 - Now you're dead! 909 01:18:39,419 --> 01:18:42,466 Franco! 910 01:18:44,337 --> 01:18:46,818 Oh God. 911 01:18:46,905 --> 01:18:49,429 Come on. 912 01:20:01,023 --> 01:20:02,024 - Savannah! 913 01:20:02,111 --> 01:20:03,373 Hey! 914 01:20:04,504 --> 01:20:05,549 Savannah. 915 01:20:05,636 --> 01:20:06,419 - Daniele! 916 01:20:09,509 --> 01:20:11,424 Daniele, Daniele. 917 01:20:11,511 --> 01:20:13,818 - Violet, where are you guys? 918 01:20:23,523 --> 01:20:24,394 - Daniele. 919 01:20:41,585 --> 01:20:44,196 - Please, this is crazy. 920 01:20:44,283 --> 01:20:45,676 Why is she so special? 921 01:20:46,982 --> 01:20:47,939 - She has my key. 922 01:20:48,026 --> 01:20:49,114 - Your what? 923 01:20:49,201 --> 01:20:50,594 - Let's go, move! 924 01:20:59,429 --> 01:21:01,431 - Whoa! What is that? 925 01:21:01,518 --> 01:21:02,606 - Don't just stand there! 926 01:21:02,693 --> 01:21:03,563 Stab it! Kill it! 927 01:21:03,650 --> 01:21:04,564 - Are, are you kidding? 928 01:21:04,651 --> 01:21:06,828 - No, do it. Now. 929 01:21:08,699 --> 01:21:10,527 - Shoo! Go away! 930 01:21:10,614 --> 01:21:15,445 - Ooh, I'm so scared. I'm shaking. 931 01:21:16,272 --> 01:21:17,708 - Look, final warning. 932 01:21:17,795 --> 01:21:20,798 - Careful, I'll kill you with my eyes. 933 01:21:23,018 --> 01:21:24,889 - You know what? I'm done. 934 01:21:26,108 --> 01:21:27,500 This is your problem. 935 01:21:27,587 --> 01:21:28,588 Not mine! - Franco. 936 01:21:28,675 --> 01:21:29,459 Franco, get back here now! 937 01:21:34,290 --> 01:21:35,726 I hate you. 938 01:21:35,813 --> 01:21:38,424 - I know. You fear the me in you. 939 01:21:39,730 --> 01:21:43,516 Which is why you can never have the key. 940 01:21:43,603 --> 01:21:47,477 Paradiso is mine to give, remember? 941 01:21:47,564 --> 01:21:49,609 - To that little brat? 942 01:21:49,696 --> 01:21:51,568 I'll just destroy her. 943 01:21:51,655 --> 01:21:53,657 And then you'll fade to dust. 944 01:21:53,744 --> 01:21:56,094 And my Inferno will live forever. 945 01:21:58,053 --> 01:22:00,969 - Live forever? You're already dead. 946 01:22:02,013 --> 01:22:04,755 And you just can't see it! 947 01:22:04,842 --> 01:22:05,887 No! 948 01:22:05,974 --> 01:22:07,062 You're the one that's dead! 949 01:22:34,916 --> 01:22:37,570 Would you even recognize me? 950 01:22:37,657 --> 01:22:42,532 I wonder. 951 01:22:55,066 --> 01:22:57,895 No, no. 952 01:23:55,257 --> 01:23:57,433 You've got to make it to the plug 953 01:23:57,520 --> 01:24:00,262 before sunrise tomorrow morning. 954 01:24:00,349 --> 01:24:01,611 - No, no, no, no. 955 01:24:30,292 --> 01:24:31,032 Oh, great. 956 01:24:36,820 --> 01:24:38,517 - I've got you now. 957 01:24:39,823 --> 01:24:42,173 What do you want? 958 01:24:42,260 --> 01:24:45,829 - You, darling. It's always been you. 959 01:24:45,916 --> 01:24:46,699 - Never. 960 01:25:12,725 --> 01:25:14,771 - Fine. New offer. 961 01:25:16,425 --> 01:25:20,603 I let you go if you give me that. 962 01:25:20,690 --> 01:25:22,213 - What? This? 963 01:25:26,913 --> 01:25:29,264 Fine, take it 964 01:25:30,656 --> 01:25:32,832 if you leave me, Savannah, 965 01:25:32,919 --> 01:25:34,704 and Daniele alone forever. 966 01:25:36,227 --> 01:25:37,010 - Deal. 967 01:25:39,491 --> 01:25:40,405 I promise. 968 01:25:47,151 --> 01:25:49,980 You silly, silly little girl. 969 01:25:50,067 --> 01:25:52,504 You've just given me the key, which means... 970 01:25:58,684 --> 01:26:00,295 Why? 971 01:26:03,298 --> 01:26:07,128 You. 972 01:26:13,917 --> 01:26:14,744 - Want to try again? 973 01:26:14,831 --> 01:26:15,875 - It's not a toy, 974 01:26:15,962 --> 01:26:17,138 you stupid, stupid little girl. 975 01:26:17,225 --> 01:26:18,835 No, it's mine! 976 01:26:21,794 --> 01:26:23,361 What? What are you... 977 01:26:23,448 --> 01:26:25,798 Mother! You're supposed to, stop! 978 01:26:27,060 --> 01:26:28,279 Ah, no! 979 01:27:45,487 --> 01:27:48,794 - Hazel! 980 01:27:48,881 --> 01:27:49,926 Hello? 981 01:27:57,760 --> 01:28:02,721 Hazel! Hazel. 982 01:28:45,329 --> 01:28:47,766 - I knew you'd do well. 983 01:28:47,853 --> 01:28:48,637 - Hazel. 984 01:28:53,206 --> 01:28:55,687 Thank you. I didn't make it. 985 01:28:55,774 --> 01:28:58,124 I'm stuck on the side forever. 986 01:28:58,211 --> 01:28:59,909 - Well, that's one way of looking at it. 987 01:29:03,042 --> 01:29:05,088 You reached it after all. 988 01:29:08,091 --> 01:29:12,008 Life can be just as magical with this garden. 989 01:29:12,095 --> 01:29:13,923 Only it's a lot more fun. 990 01:29:21,931 --> 01:29:23,628 Violeta! 991 01:29:27,240 --> 01:29:27,937 Violeta! 992 01:29:28,024 --> 01:29:28,938 - Daniele! 993 01:29:31,332 --> 01:29:32,115 Ciao. 994 01:29:32,985 --> 01:29:34,509 - Ciao. 995 01:29:38,991 --> 01:29:41,298 So you decide to stay? 996 01:29:41,385 --> 01:29:42,168 - Mm-hmm. 997 01:29:46,782 --> 01:29:48,305 Where's Savannah? 998 01:29:48,392 --> 01:29:49,611 - Let's go. 999 01:29:57,183 --> 01:29:58,924 - Savannah? Savannah! 1000 01:29:59,011 --> 01:30:00,622 - Violet! 1001 01:31:36,413 --> 01:31:41,374 ♪ The wall on which the prophets wrote ♪ 1002 01:31:44,160 --> 01:31:49,121 ♪ Is cracking at the seams ♪ 1003 01:31:51,950 --> 01:31:56,912 ♪ Upon the instruments of death ♪ 1004 01:32:00,176 --> 01:32:05,094 ♪ The sunlight brightly gleams ♪ 1005 01:32:07,183 --> 01:32:12,101 ♪ When every man is torn apart ♪ 1006 01:32:15,321 --> 01:32:20,109 ♪ With nightmares and with dreams ♪ 1007 01:32:22,198 --> 01:32:27,159 ♪ Will no one lay the laurel wreath ♪ 1008 01:32:29,858 --> 01:32:34,776 ♪ When silence drowns the screams ♪ 1009 01:32:37,561 --> 01:32:42,523 ♪ Confusion will be my epitaph ♪ 1010 01:32:44,525 --> 01:32:47,832 ♪ As I crawl ♪ 1011 01:32:47,919 --> 01:32:52,315 ♪ A cracked and broken path ♪ 1012 01:32:52,402 --> 01:32:54,143 ♪ If we make it ♪ 1013 01:32:54,230 --> 01:32:59,104 ♪ We can all sit back and laugh ♪ 1014 01:33:00,410 --> 01:33:04,806 ♪ But I fear tomorrow I'll be crying ♪ 1015 01:33:07,069 --> 01:33:11,987 ♪ Yes, I fear tomorrow I'll be crying ♪ 1016 01:33:14,076 --> 01:33:18,384 ♪ Yes, I fear tomorrow I'll be crying ♪ 1017 01:33:39,841 --> 01:33:44,759 ♪ Between the iron gates of fate ♪ 1018 01:33:47,065 --> 01:33:52,027 ♪ The seeds of time were sown ♪ 1019 01:33:54,203 --> 01:33:59,164 ♪ And watered by the deeds of those ♪ 1020 01:34:01,340 --> 01:34:06,302 ♪ Who know and who are known ♪ 1021 01:34:08,826 --> 01:34:13,788 ♪ Knowledge is a deadly friend ♪ 1022 01:34:15,616 --> 01:34:20,490 ♪ If no one sets the rules ♪ 1023 01:34:22,971 --> 01:34:27,889 ♪ The fate of all mankind I see ♪ 1024 01:34:29,978 --> 01:34:33,416 ♪ Is in the hands of fools ♪ 1025 01:36:14,343 --> 01:36:19,261 ♪ The wall on which the prophets wrote ♪ 1026 01:36:21,219 --> 01:36:24,701 ♪ Is cracking at the seams ♪ 66401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.