All language subtitles for Will & Grace (1998) - S05E06 - Boardroom & A Parked Place (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,737 --> 00:00:10,099 Come on, Grace, hurry up I got an early meeting 2 00:00:10,099 --> 00:00:11,478 I knew when we installed that 3 00:00:11,478 --> 00:00:15,412 pulsating shower head it was gonna slow down our mornings 4 00:00:15,412 --> 00:00:17,798 Grace! 5 00:00:17,798 --> 00:00:18,598 Who you talking to? 6 00:00:18,598 --> 00:00:23,141 I'm talking to you Now hurry up and get out of the bathroom 7 00:00:23,141 --> 00:00:25,572 Wait 8 00:00:33,289 --> 00:00:37,822 That is one smooth-talking shower head 9 00:00:37,822 --> 00:00:39,615 Will, it's happening again 10 00:00:39,615 --> 00:00:42,963 I'm having that dream where she's everywhere 11 00:00:42,963 --> 00:00:43,974 It's more interesting than that one 12 00:00:43,974 --> 00:00:50,168 about the hot dog breaking up with the doughnut 13 00:00:50,168 --> 00:00:51,316 What are you doing here? 14 00:00:51,316 --> 00:00:55,860 What, can't a friend stop by a friend's place for a quick shower? 15 00:00:55,860 --> 00:00:57,744 Why don't you shower at Marlo and Phil's? 16 00:00:57,744 --> 00:01:00,669 I thought that's where you've been staying since you left Stan 17 00:01:00,669 --> 00:01:02,945 Oh, I am It's been super cool 18 00:01:02,945 --> 00:01:05,405 Yeah, it's all braiding each other's hair, pillow fights 19 00:01:05,405 --> 00:01:09,624 comparing breast size 20 00:01:09,624 --> 00:01:14,367 Then Marlo comes home and the fun stops 21 00:01:14,367 --> 00:01:16,813 Oh, look at the time I gotta fly 22 00:01:16,813 --> 00:01:18,516 -Karen? -Hmm? 23 00:01:18,516 --> 00:01:23,052 -Your hair -Oh. Right, I forgot. Thank you 24 00:01:23,052 --> 00:01:27,682 - How does it?? - Money 25 00:01:28,456 --> 00:01:31,601 That is so creepy People just appearing out of nowhere 26 00:01:31,601 --> 00:01:33,546 I know, using your apartment like it's their own 27 00:01:33,546 --> 00:01:36,817 It's rude is what it is 28 00:01:37,850 --> 00:01:40,827 What happened to manners? What happened to respect? 29 00:01:40,827 --> 00:01:44,706 What happened to tennis socks with the pom-poms on the back? 30 00:01:44,706 --> 00:01:48,489 There ain't nothing wrong with those 31 00:01:48,489 --> 00:01:55,954 Oh, Jack. Cute as a button Not quite as smart 32 00:01:57,611 --> 00:01:59,630 You know what's going on with Karen, don't you? 33 00:01:59,630 --> 00:02:02,898 Reason why she has to shower here? The big secret? 34 00:02:02,898 --> 00:02:05,021 No, I don't Tell me 35 00:02:05,021 --> 00:02:06,103 No/Tell me No/Tell me 36 00:02:06,103 --> 00:02:08,239 No! 37 00:02:08,239 --> 00:02:10,984 Fine, don't tell me 38 00:02:11,413 --> 00:02:14,826 Now I wanna tell you 39 00:02:14,826 --> 00:02:15,814 No/Yeah, come on No/ Come on 40 00:02:15,814 --> 00:02:17,831 No/ Come on Fine 41 00:02:17,831 --> 00:02:19,512 Stan froze all her assets she has no money 42 00:02:19,512 --> 00:02:20,595 she's too proud to ask for help 43 00:02:20,595 --> 00:02:22,589 so she's living in her limo 44 00:02:22,589 --> 00:02:26,254 Oh... my God She's living in her limo? 45 00:02:26,254 --> 00:02:28,955 You heard that too? Who told you? 46 00:02:49,860 --> 00:02:51,709 So don't lecture me on ethics, Eugene 47 00:02:51,709 --> 00:02:53,319 I don't care if there is no precedent 48 00:02:53,319 --> 00:02:55,903 If we don't put ourselves on the line for this guy, he's gonna fry 49 00:02:55,903 --> 00:02:58,239 and I will not have that on my conscience! 50 00:02:58,239 --> 00:03:02,364 And then Lara Flynn Boyle comes in and totally shuts him down 51 00:03:02,364 --> 00:03:03,712 I love "The Practice." 52 00:03:03,712 --> 00:03:06,451 It's so good 53 00:03:06,941 --> 00:03:08,124 Anyway, back to business 54 00:03:08,124 --> 00:03:08,645 Show of hands 55 00:03:08,645 --> 00:03:12,356 All those in favor of going to Beefsteak Charlie's for Sarah's birthday? 56 00:03:12,356 --> 00:03:14,307 T.G.I. Friday's? 57 00:03:14,307 --> 00:03:15,836 I'm sorry the Charlies have it 58 00:03:15,836 --> 00:03:17,709 Okay. Who hasn't signed the card? 59 00:03:17,709 --> 00:03:20,212 Uh, Will, listen I won't be able to go to the party 60 00:03:20,212 --> 00:03:21,777 I'm going to the opera tonight 61 00:03:21,777 --> 00:03:23,167 - Love the opera - Yeah 62 00:03:23,167 --> 00:03:25,604 Dressed up, hanging out with fabulous people 63 00:03:25,604 --> 00:03:26,952 Drinking champagne 64 00:03:26,952 --> 00:03:31,245 If it weren't for the damn music it'd be a perfect evening 65 00:03:31,245 --> 00:03:33,359 Good tickets? 66 00:03:33,359 --> 00:03:35,172 Oh, the company box 67 00:03:35,172 --> 00:03:37,835 What? That is so unfair 68 00:03:37,835 --> 00:03:39,572 I've asked to use the company box like a hundred times 69 00:03:39,572 --> 00:03:40,907 I never get to 70 00:03:40,907 --> 00:03:42,371 That is unfair 71 00:03:42,371 --> 00:03:44,463 You should have these 72 00:03:44,463 --> 00:03:47,689 Too bad you don't 73 00:03:47,689 --> 00:03:49,437 Hey. Hi, Will 74 00:03:49,437 --> 00:03:50,961 You won't believe who just got off the elevator 75 00:03:50,961 --> 00:03:53,454 Mr. Stein is back and he's coming this way 76 00:03:53,454 --> 00:03:54,785 I love you, Will 77 00:03:54,785 --> 00:03:59,594 I mean... bye, Will 78 00:03:59,594 --> 00:04:02,384 Mr. Stein? Doucette's old partner? 79 00:04:02,384 --> 00:04:03,496 I thought he left the business 80 00:04:03,496 --> 00:04:05,985 No, no, he's been running the London office 81 00:04:05,985 --> 00:04:07,803 I never even met him Okay, look 82 00:04:07,803 --> 00:04:10,682 who wrote "Sarah rocks" in bubble letters? 83 00:04:10,682 --> 00:04:12,185 You took up way too much space 84 00:04:12,185 --> 00:04:16,044 -Oh! Mr. Stein -Mr. Stein 85 00:04:16,044 --> 00:04:20,342 -Welcome back -It's very exciting to have you here 86 00:04:20,342 --> 00:04:22,868 Enough! 87 00:04:22,868 --> 00:04:28,756 Sit 88 00:04:29,994 --> 00:04:34,157 As you may know, my partner Ben Doucette, has retired 89 00:04:34,157 --> 00:04:38,388 And it's fallen on me to turn this company around 90 00:04:38,388 --> 00:04:42,493 You may think that just because I've been in London all this time 91 00:04:42,493 --> 00:04:48,462 that I've failed to notice this office's deficiencies 92 00:04:48,462 --> 00:04:54,398 Well... I have 93 00:04:54,398 --> 00:04:59,880 NOT! 94 00:04:59,880 --> 00:05:03,554 You throw money away on new clients who never materialize 95 00:05:03,554 --> 00:05:08,007 Your billing system is rotten 96 00:05:08,007 --> 00:05:12,898 And the softball team has lost two years running to Spragg 97 00:05:12,898 --> 00:05:14,399 Askins and Rovello 98 00:05:14,399 --> 00:05:20,995 And Rovello throws like a girl 99 00:05:20,995 --> 00:05:25,414 Rovello is a girl, sir 100 00:05:27,614 --> 00:05:29,816 Is that any excuse?! 101 00:05:29,816 --> 00:05:32,885 You're right You're right, sir 102 00:05:32,885 --> 00:05:34,213 What is this? 103 00:05:34,213 --> 00:05:35,839 Oh, that's a birthday card for Sarah 104 00:05:35,839 --> 00:05:41,118 You can sign it if you want to, sir Right under the wheelbarrow of wishes 105 00:05:41,118 --> 00:05:43,096 You see, this is the kind of problem I'm talking about 106 00:05:43,096 --> 00:05:46,639 I know, I told them not to use bubble letters. I-- 107 00:05:46,639 --> 00:05:48,126 This is a law firm 108 00:05:48,126 --> 00:05:49,407 And you are lawyers 109 00:05:49,407 --> 00:05:52,557 Not schoolgirls writing in a yearbook 110 00:05:52,557 --> 00:05:58,029 Unless I'm mistaken Are there any schoolgirls here? 111 00:06:04,329 --> 00:06:07,679 There it is There's Karen's limo 112 00:06:07,679 --> 00:06:09,046 I don't think so 113 00:06:09,046 --> 00:06:11,898 No. No, it is. See the red green and yellow mark 114 00:06:11,898 --> 00:06:16,078 on the bumper where she hit that clown? 115 00:06:16,078 --> 00:06:19,162 The one outside Radio Shack? 116 00:06:19,162 --> 00:06:20,911 I don't know about that clown 117 00:06:20,911 --> 00:06:24,474 The one I'm talking about was outside the McDonald's in Times Square 118 00:06:24,474 --> 00:06:25,259 That's a good McDonald's 119 00:06:25,259 --> 00:06:28,406 Don't I know it So what's the plan? 120 00:06:28,406 --> 00:06:30,627 Well, since she's too proud to ask for our help 121 00:06:30,627 --> 00:06:31,784 I say we get in there 122 00:06:31,784 --> 00:06:35,197 and we refuse to leave until she agrees to come stay with us 123 00:06:35,197 --> 00:06:37,396 Hey, are you wearing smarty-pants? 124 00:06:37,396 --> 00:06:39,158 'Cause that's a pretty good plan 125 00:06:39,158 --> 00:06:41,958 Well, maybe not smarty-pants 126 00:06:41,958 --> 00:06:45,355 but perhaps a witty thong 127 00:06:45,355 --> 00:06:49,481 - Let's move in - Okay 128 00:06:52,659 --> 00:06:54,597 Oh, my god 129 00:06:54,597 --> 00:06:56,392 It's worse than I thought 130 00:06:56,392 --> 00:07:00,920 Yuh. Karen's a bottom 131 00:07:03,344 --> 00:07:09,010 So, from now on this is protocol 132 00:07:09,010 --> 00:07:11,178 You may not like it 133 00:07:11,178 --> 00:07:12,712 you may not be used to it 134 00:07:12,712 --> 00:07:18,079 but this is the way it's going to be 135 00:07:18,079 --> 00:07:20,812 Sorry, Mr. Truman Does my pounding disturb you? 136 00:07:20,812 --> 00:07:22,957 No, sir, it just caught me by surprise 137 00:07:22,957 --> 00:07:28,036 Oh, okay. Well, I'll try to be more considerate in the future! 138 00:07:38,497 --> 00:07:40,134 Okay, folks 139 00:07:40,134 --> 00:07:41,407 That wasn't easy for any of us 140 00:07:41,407 --> 00:07:44,557 but I think we're gonna benefit from this new work ethic 141 00:07:44,557 --> 00:07:48,814 Uh, first things first Did anybody see where my troll went? 142 00:08:04,543 --> 00:08:07,070 Hello? 143 00:08:08,244 --> 00:08:13,244 -Occupied! -Oh, sorry! 144 00:08:13,244 --> 00:08:15,427 Mr. Stein, what's wrong? 145 00:08:15,427 --> 00:08:16,884 Nothing 146 00:08:16,884 --> 00:08:20,605 Can't a senior partner crouch on top of a toilet if he wants to? 147 00:08:20,605 --> 00:08:22,556 Of course Crouching's fine 148 00:08:22,556 --> 00:08:25,385 It was the whimpering that threw me 149 00:08:25,385 --> 00:08:30,795 -I'll just leave you -No, wait! Wait 150 00:08:30,795 --> 00:08:35,170 I can't take it 151 00:08:45,833 --> 00:08:48,188 oh, all the people staring at me 152 00:08:48,188 --> 00:08:50,482 Listening to my every word 153 00:08:50,482 --> 00:08:53,727 Why do they all stare? 154 00:08:53,727 --> 00:08:58,457 Because you were talking to them? 155 00:08:58,457 --> 00:09:02,119 You're doing it, too 156 00:09:02,119 --> 00:09:06,806 They all know, don't they? Where I've been all these years 157 00:09:06,806 --> 00:09:10,168 The London office? 158 00:09:10,168 --> 00:09:11,927 There is no London office 159 00:09:11,927 --> 00:09:15,943 You wanna know where I really was? I'll give you a hint 160 00:09:21,693 --> 00:09:24,283 That's right. The loony bin 161 00:09:24,283 --> 00:09:32,567 The nut hatch Nana's change purse 162 00:09:34,643 --> 00:09:39,733 No wonder "London" is in quotes on the company letterhead 163 00:09:39,733 --> 00:09:41,217 You know, just between you and me 164 00:09:41,217 --> 00:09:43,999 I wasn't ready to come back now I know that 165 00:09:43,999 --> 00:09:46,892 But when Doucette left I had to, to save the company 166 00:09:46,892 --> 00:09:49,299 I mean, it's Doucette and Stein 167 00:09:49,299 --> 00:09:55,374 If there's no Doucette, no Stein what's the company gonna be called? 168 00:09:55,374 --> 00:09:59,342 "And"? 169 00:10:00,284 --> 00:10:01,740 I like you 170 00:10:01,740 --> 00:10:04,374 You're like a young me 171 00:10:04,374 --> 00:10:11,637 Do you know where my red wagon is? 172 00:10:11,637 --> 00:10:15,512 Uh, I'll have to check with mom 173 00:10:16,454 --> 00:10:19,315 Will you help me? Please? 174 00:10:19,315 --> 00:10:21,205 This pressure's too much 175 00:10:21,205 --> 00:10:23,997 I can't handle it alone 176 00:10:23,997 --> 00:10:28,481 Look at me I'm nuts 177 00:10:28,481 --> 00:10:31,177 Hey, I don't know what I can do 178 00:10:30,749 --> 00:10:35,222 Well, when I'm down... 179 00:10:35,222 --> 00:10:37,670 and troubled... 180 00:10:37,670 --> 00:10:40,756 and I need a helping hand... 181 00:10:40,756 --> 00:10:48,330 and nothing, whoa nothing is going right 182 00:10:48,330 --> 00:10:52,549 close your eyes and think of me 183 00:10:52,549 --> 00:10:56,240 and soon I will be there 184 00:10:56,240 --> 00:10:57,523 Mr. Stein 185 00:10:57,523 --> 00:11:00,111 To brighten up even 186 00:11:00,111 --> 00:11:02,902 Mr. Stein, Mr. Stein 187 00:11:02,902 --> 00:11:07,100 I'm sorry. That's what they were playing when I had my last treatment 188 00:11:07,100 --> 00:11:11,689 I can't get it out of my head 189 00:11:11,689 --> 00:11:13,937 I'll do whatever I can 190 00:11:13,937 --> 00:11:17,022 Oh, good. Great Thank you 191 00:11:17,022 --> 00:11:21,972 - Okay - Thanks 192 00:11:21,972 --> 00:11:23,519 Oh! 193 00:11:24,330 --> 00:11:29,060 Um, I have a lunch meeting with new clients at Le Cirque. You go 194 00:11:29,060 --> 00:11:30,408 Use my expense account (�� ��ũ��: ���� �ȷ��� ȣ���� �ְ��� ������ �Ĵ�) 195 00:11:30,408 --> 00:11:32,415 Le Cirque 196 00:11:32,415 --> 00:11:35,657 Well, okay, I'll have to cancel my table at Blimpie's, but... 197 00:11:35,657 --> 00:11:38,969 And I have a court appearance at 9:00 and a deposition at 3:00 198 00:11:38,969 --> 00:11:40,594 Consider them covered 199 00:11:40,594 --> 00:11:42,522 Thank you You're helping me 200 00:11:42,522 --> 00:11:45,209 If there's anything that I can do for you 201 00:11:45,209 --> 00:11:48,226 Oh, please. It's my job I'm happy to help 202 00:11:48,226 --> 00:11:50,527 But... If you held a gun to my head 203 00:11:50,527 --> 00:11:54,465 Who told you about that? 204 00:11:54,465 --> 00:11:58,683 No, I'd like to use the company box at the opera sometime 205 00:11:58,683 --> 00:12:00,479 Sure Tonight 206 00:12:00,479 --> 00:12:01,563 I can't Gary's using it 207 00:12:01,563 --> 00:12:06,169 No, he's not It's yours 208 00:12:06,169 --> 00:12:10,730 Really? Thank you 209 00:12:10,730 --> 00:12:15,755 hat's so unfair Poor Gary 210 00:12:19,533 --> 00:12:21,915 For the last time I'm fine! 211 00:12:21,915 --> 00:12:24,221 It's a temporary cash flow problem 212 00:12:24,221 --> 00:12:25,801 Now get out of my limo, bozo 213 00:12:25,801 --> 00:12:29,523 And take your little circus poodle with you 214 00:12:29,523 --> 00:12:32,046 Karen, we're not going anywhere unless you come with us 215 00:12:32,046 --> 00:12:36,027 Listen, I do not need your help, all right? 216 00:12:36,027 --> 00:12:39,321 I may be alone, broke living in a car 217 00:12:39,321 --> 00:12:41,505 and spooning a domestic 218 00:12:41,505 --> 00:12:47,404 but Karen Walker has her dignity Got it? 219 00:12:47,404 --> 00:12:50,675 Here Throw away my urine 220 00:12:50,675 --> 00:12:56,508 It's bad enough I have to do this at the mans. Ugh 221 00:12:57,061 --> 00:12:59,916 Karen? Come on Stay with me 222 00:12:59,916 --> 00:13:01,981 No! 223 00:13:01,981 --> 00:13:05,806 Kar, you may think I only love you for your money 224 00:13:05,806 --> 00:13:08,410 but you know what else is true 225 00:13:08,410 --> 00:13:09,897 I care about you 226 00:13:09,897 --> 00:13:16,012 And that's why I pledge that we will stay here as long as it takes 227 00:13:16,658 --> 00:13:19,459 Very funny putting a quarter on the bottom 228 00:13:25,349 --> 00:13:33,252 Mr. Stein? I-- Mr. Stein? Mr. Stein, it's me, Will 229 00:13:33,252 --> 00:13:37,785 Oh, Will. How nice to see you How you doing? 230 00:13:37,785 --> 00:13:39,773 Pretty good. Pretty good You? 231 00:13:39,773 --> 00:13:41,569 Wonderful 232 00:13:41,569 --> 00:13:48,274 I wanted to th-- Mr. Stein? Mr. Stei--? 233 00:13:48,274 --> 00:13:50,873 Do you think it would-- 234 00:13:50,873 --> 00:13:54,369 it would be okay.... if you and I were-- 235 00:13:54,369 --> 00:13:58,319 If you and I were in the-- the same room together? 236 00:13:58,319 --> 00:14:02,258 I don't see why not Shall I wait here, then? 237 00:14:02,258 --> 00:14:05,980 Yeah. Yeah you wait right there 238 00:14:05,980 --> 00:14:08,190 I just w.... Mr. Stein! 239 00:14:08,190 --> 00:14:12,679 I just-- I wanted to thank you for letting me use the company box last night 240 00:14:12,679 --> 00:14:14,648 The seats were so comfortable 241 00:14:14,648 --> 00:14:18,634 My ass couldn't stop talking about it the whole way home 242 00:14:18,634 --> 00:14:19,868 I'm glad you enjoyed it 243 00:14:19,868 --> 00:14:22,325 It's the least I could do for all your help 244 00:14:22,325 --> 00:14:23,194 Oh, Mr. Stein 245 00:14:23,194 --> 00:14:28,000 We need your signature on these before we can send them out 246 00:14:38,229 --> 00:14:41,489 good 247 00:14:41,489 --> 00:14:46,410 Fantastic, sir Next time, we'll try signing your name 248 00:14:46,410 --> 00:14:48,349 You saved me again 249 00:14:48,349 --> 00:14:49,517 How can I thank you? 250 00:14:49,517 --> 00:14:50,654 Let me do something for you 251 00:14:50,654 --> 00:14:52,700 No, it's not necessary 252 00:14:52,700 --> 00:14:54,712 How do you like that corner office? 253 00:14:54,712 --> 00:14:56,234 The one with the French doors and the private bath? 254 00:14:56,234 --> 00:14:58,589 It's unbelievable but that's Sarah's office 255 00:14:58,589 --> 00:15:00,400 She's had that for 30 years 256 00:15:00,400 --> 00:15:03,252 Mmm. God bless her 257 00:15:03,252 --> 00:15:05,033 She deserves it 258 00:15:05,033 --> 00:15:07,711 What a treasure that woman is 259 00:15:07,711 --> 00:15:09,665 Oh, there she is now 260 00:15:09,665 --> 00:15:12,925 Oh, Sarah. Sarah, dear 261 00:15:12,925 --> 00:15:16,696 You're fired! 262 00:15:16,696 --> 00:15:21,099 Now clear out your office, darling 263 00:15:22,614 --> 00:15:25,576 Enjoy! 264 00:15:32,700 --> 00:15:35,808 Last chance, Karen You gonna spend the night here... 265 00:15:35,808 --> 00:15:41,001 Or we gonna go back to my nice soft, comfortable bed? 266 00:15:41,001 --> 00:15:50,697 Good Lord. You will do anything to get into my pants 267 00:15:50,697 --> 00:15:53,301 All right, then Let's go to sleep 268 00:15:53,301 --> 00:15:56,574 All right 269 00:15:59,256 --> 00:16:06,020 Night/ Night Night/Noches 270 00:16:06,020 --> 00:16:13,581 Jack? That had better be your penis 271 00:16:13,581 --> 00:16:16,066 I can't do this I sleep on my left. Turn 272 00:16:16,066 --> 00:16:20,394 Oh, pl-- Grace! 273 00:16:20,394 --> 00:16:25,927 Night/ Night Night/Noches 274 00:16:25,927 --> 00:16:33,888 Grace? That had better be your penis 275 00:16:33,888 --> 00:16:37,440 It's a thermos but thank you 276 00:16:37,440 --> 00:16:40,260 Rosario! She keeps poking me with her 277 00:16:40,260 --> 00:16:42,083 -Oh, don't be saying that-- -Don't kick me 278 00:16:42,083 --> 00:16:45,475 -God, what is that smell?! -What do you want me to do?! 279 00:16:45,475 --> 00:16:48,651 Stop it! This is crazy 280 00:16:48,651 --> 00:16:51,634 The only reason to spend a night in a limo is 281 00:16:51,634 --> 00:16:59,481 if the drummer in your prom band dropped a Quaalude in your Fresca 282 00:16:59,481 --> 00:17:03,019 Look, we get it. Okay? We get it 283 00:17:03,019 --> 00:17:05,098 Going through a hard time right now 284 00:17:05,098 --> 00:17:07,934 You just left your husband 285 00:17:07,934 --> 00:17:10,076 But we're your friends and we love you 286 00:17:10,076 --> 00:17:12,743 And if we can't help each other out in the hard times 287 00:17:12,743 --> 00:17:15,765 then what are we doing? 288 00:17:15,765 --> 00:17:19,395 Ditto 289 00:17:19,395 --> 00:17:28,309 You know... Jack what you say is right 290 00:17:28,309 --> 00:17:30,281 But no I'm staying here! 291 00:17:30,281 --> 00:17:33,399 -Why?! -Why? Good Lord, Jack 292 00:17:33,399 --> 00:17:36,109 If I gave in to every persuasive argument 293 00:17:36,109 --> 00:17:42,022 I'd be in some crazy three-way marriage with Maury Povich and Connie Chung! 294 00:17:42,022 --> 00:17:45,633 Fine. Come on, Jack We're outta here 295 00:17:48,267 --> 00:17:50,902 I mean, if Karen's not gonna take my help, then I'm done 296 00:17:50,902 --> 00:17:52,558 Let her live in her limo 297 00:17:52,558 --> 00:17:55,258 A lotta people a lot worse off than that 298 00:17:55,258 --> 00:17:59,103 In Russia, entire families live in their limousines 299 00:17:59,103 --> 00:18:05,121 Good God, Grace I beg you to pick up a newspaper 300 00:18:07,169 --> 00:18:09,818 I can't believe you're taking Sarah's office 301 00:18:09,818 --> 00:18:12,282 She's like the office grandmother 302 00:18:12,282 --> 00:18:15,213 You're taking Bubby's office 303 00:18:15,213 --> 00:18:18,592 Hey, as long as there's been offices there's been office politics 304 00:18:18,592 --> 00:18:20,341 In fact, that's why they built offices 305 00:18:20,341 --> 00:18:22,727 So office politics would have a place to play out 306 00:18:22,727 --> 00:18:24,896 Everybody gets it Nobody takes it personally 307 00:18:24,896 --> 00:18:27,767 - Will? -Oh, hey, Gary. Look 308 00:18:27,767 --> 00:18:28,972 lemme show you that birthday card I got for Kelly 309 00:18:28,972 --> 00:18:30,987 On the outside is a word balloon that says 310 00:18:30,987 --> 00:18:32,712 "Happy birthday from the bunch of us." 311 00:18:32,712 --> 00:18:37,474 And on the inside bananas are talking 312 00:18:37,474 --> 00:18:38,603 Clever 313 00:18:38,603 --> 00:18:40,968 But we don't need your card, Will We bought our own 314 00:18:40,968 --> 00:18:42,563 Oh, you did? Okay, I'll sign it 315 00:18:42,563 --> 00:18:45,972 No, we don't want your signature In fact, here's your $4.50 back 316 00:18:45,972 --> 00:18:50,047 The Gap gift certificate? It's just from us 317 00:18:50,047 --> 00:18:54,669 $4.50 each? Wow, that's like 18 bucks 318 00:18:54,669 --> 00:18:56,107 Happy birthday, Kelly 319 00:18:56,107 --> 00:19:01,706 Knock yourself out at the irregular T-shirt table 320 00:19:01,706 --> 00:19:03,274 What's going on? You guys mad at me? 321 00:19:03,274 --> 00:19:04,952 What do you think, Will? 322 00:19:04,952 --> 00:19:08,649 You got Sarah fired She was like a grandmother to me 323 00:19:08,649 --> 00:19:13,539 Well, now you can visit her twice a year like you do your real grandmother 324 00:19:13,539 --> 00:19:15,628 I got that office because I'm good at my job 325 00:19:15,628 --> 00:19:19,136 No, you got that office because you kissed Stein's ass 326 00:19:19,136 --> 00:19:20,248 That is not true 327 00:19:20,248 --> 00:19:23,635 Stein treats me the same way he treats anybody else in this firm 328 00:19:23,635 --> 00:19:26,551 Oh, Will, I'm clearing out that office next to yours 329 00:19:26,551 --> 00:19:29,348 so your assistant won't be so cramped 330 00:19:29,348 --> 00:19:30,513 But that's Gary's office 331 00:19:30,513 --> 00:19:32,261 Yes, Oh, Gary 332 00:19:32,261 --> 00:19:37,288 I need to speak to you later Enjoy your lunch 333 00:19:42,907 --> 00:19:49,963 - Hey - Hey, G. Where you been? 334 00:19:49,963 --> 00:19:52,145 Well, I thought I saw Karen's limo down the street 335 00:19:52,145 --> 00:19:55,043 so I thought I'd try one more time to talk some sense into her 336 00:19:55,043 --> 00:19:55,143 but when I opened the door 337 00:19:55,143 --> 00:20:01,558 I found Mariah Carey eating ramen in her nightie 338 00:20:01,558 --> 00:20:05,646 Apparently, living in your limo isn't as weird as we thought 339 00:20:05,646 --> 00:20:09,367 Well, I couldn't just sit here, either I've been to every gay bar in New York 340 00:20:09,367 --> 00:20:14,407 -Looking for Karen? -What? 341 00:20:14,407 --> 00:20:18,945 - Will in the shower? - I don't know. I just got here 342 00:20:20,107 --> 00:20:21,317 Oh. Hi, honey 343 00:20:21,317 --> 00:20:23,486 Listen, you gotta talk to that shower head 344 00:20:23,486 --> 00:20:28,288 He got a little fresh I had to put him in his place 345 00:20:28,288 --> 00:20:33,715 Well... my place 346 00:20:34,939 --> 00:20:40,160 Karen, what are you doing here? Did they tow your house? 347 00:20:40,160 --> 00:20:44,347 Or did someone decide to let her friends help her? 348 00:20:44,347 --> 00:20:49,515 What? Your face is pulled too tight I don't need any help 349 00:20:49,515 --> 00:20:51,787 Come on, Karen Stop pretending 350 00:20:51,787 --> 00:20:55,599 You're lonely, you're down and out and you need us 351 00:20:55,599 --> 00:20:56,905 So don't let your stupid pride 352 00:20:56,905 --> 00:21:01,888 get in the way of you asking for help that you obviously need 353 00:21:01,888 --> 00:21:05,204 Amen 354 00:21:05,633 --> 00:21:14,114 Okay. You got me You're right again, Jack 355 00:21:14,114 --> 00:21:15,756 Sorry I was so stubborn 356 00:21:15,756 --> 00:21:18,143 I do wanna stay here 357 00:21:18,143 --> 00:21:23,326 In fact, there's nowhere I would rather be than here 358 00:21:23,326 --> 00:21:25,638 With my two best friends 359 00:21:25,638 --> 00:21:28,549 Lady... Stan caved! Our money came in 360 00:21:28,549 --> 00:21:34,758 Adios, suckers! I'll be at the Palace Hotel! 361 00:21:35,840 --> 00:21:39,547 Oh, you kids wanna come with? 362 00:21:39,547 --> 00:21:45,643 I hear there's a gym with an Olympic-sized lifeguard 363 00:21:47,704 --> 00:21:49,417 -Honey? -Hmm? 364 00:21:49,417 --> 00:21:52,285 -Free porn -Grabbin' my coat 365 00:21:56,230 --> 00:22:00,005 There you go, sir just like you like it 366 00:22:00,005 --> 00:22:02,324 Now, just-- You can take it from here, right? 367 00:22:02,324 --> 00:22:06,480 I don't have to make a little airplane and fly it into your mouth, do I? 368 00:22:06,480 --> 00:22:14,023 No, Will. I'm not a child Am I? 369 00:22:15,553 --> 00:22:18,064 Mr. Stein, I, uh I have something difficult to say 370 00:22:18,064 --> 00:22:24,098 Is it "Annie hit Frannie on the fanny with a flounder"? 371 00:22:24,839 --> 00:22:28,999 Yes. Yes, and thank you for saying it Now I don't have to 372 00:22:28,999 --> 00:22:30,485 One more thing... 373 00:22:30,485 --> 00:22:33,595 It's not that I don't appreciate all you've done for me 374 00:22:33,595 --> 00:22:36,603 -but I just have the feeling that our... -Oh, oh, oh 375 00:22:36,603 --> 00:22:39,378 You're dumping me 376 00:22:39,378 --> 00:22:41,826 I can't dump you, sir We're not a couple 377 00:22:41,826 --> 00:22:44,070 That's exactly what you'd say if you were dumping me 378 00:22:44,070 --> 00:22:48,857 Hey! This fish is raw! 379 00:22:48,857 --> 00:22:51,340 Mr. Stein. Calm down All I'm saying is 380 00:22:51,340 --> 00:22:54,177 it's clearly unhealthy for you to rely on me 381 00:22:54,177 --> 00:22:57,883 Please. Please Is it the office? 382 00:22:57,883 --> 00:23:01,061 You can have mine I'll fire me. Stein, you're fired 383 00:23:01,061 --> 00:23:02,097 You can't do that-- I just did! 384 00:23:02,097 --> 00:23:07,044 Get out! But my wife and children-- I don't give a crap about your wife and children 385 00:23:07,044 --> 00:23:08,278 Mr. Stein, stop 386 00:23:08,278 --> 00:23:09,892 Its not fair Fair has nothing to do w-- 387 00:23:09,892 --> 00:23:15,296 Hey, stop. Stop it I hate when you guys fight 388 00:23:16,177 --> 00:23:18,718 Please I need you 389 00:23:18,718 --> 00:23:20,855 You don't need me 390 00:23:20,855 --> 00:23:22,638 You're a legend 391 00:23:22,638 --> 00:23:28,071 You're the man that saved the lead-based paint industry a $100-million lawsuit 392 00:23:28,071 --> 00:23:29,711 I used to be kinda tough 393 00:23:29,711 --> 00:23:31,005 "Kinda tough"? 394 00:23:31,005 --> 00:23:35,641 You obliterated those third-graders on the witness stand 395 00:23:35,641 --> 00:23:39,248 Well, I pretty much let them hang themselves 396 00:23:39,248 --> 00:23:40,673 Don't you be so modest 397 00:23:40,673 --> 00:23:41,877 You're a killer 398 00:23:41,877 --> 00:23:46,987 You're a shark You're Stein. Say it 399 00:23:46,987 --> 00:23:49,838 It 400 00:23:50,872 --> 00:23:55,948 No, say... say "I'm Stein." 401 00:23:55,948 --> 00:23:57,074 I'm Stein 402 00:23:57,074 --> 00:24:00,045 - Louder. "I'm Stein." - Louder. "I'm Stein." 403 00:24:00,045 --> 00:24:01,346 Like you mean it "I'm Stein!" 404 00:24:01,346 --> 00:24:03,386 - I'm Stein! - One more time! 405 00:24:03,386 --> 00:24:07,843 I am Stein! Now get outta here! This is my building! 406 00:24:07,843 --> 00:24:09,684 Why aren't you working? What am I paying you 407 00:24:09,684 --> 00:24:15,010 You! Get that edamame off your desk 408 00:24:15,010 --> 00:24:17,473 Man. Very good, sir Very, very savage 409 00:24:17,473 --> 00:24:21,739 This people will think twice about ever going into a Japanese restaurant again 410 00:24:21,739 --> 00:24:23,578 - You did it again - Well 411 00:24:23,578 --> 00:24:25,815 You saved me 412 00:24:25,815 --> 00:24:33,838 Will, I wanna thank you from the heart of my bottom 413 00:24:33,838 --> 00:24:39,735 No. Wait. Strike that Reverse it 414 00:24:39,735 --> 00:24:40,671 All right. Get the check 415 00:24:40,671 --> 00:24:42,289 What do you mean "Get the check?" I paid last time 416 00:24:42,289 --> 00:24:45,103 You didn't pay last time What are you talking about? 417 00:24:45,103 --> 00:24:47,030 What do you mean? What are you talking about? 418 00:24:47,030 --> 00:24:50,472 Listen to you guys What are you arguing about? 419 00:24:58,265 --> 00:25:07,294 - You just call out my name... - And you know wherever I am... 420 00:25:07,294 --> 00:25:16,039 I'll come running Yeah, yeah, yeah, To see you-- 421 00:25:16,039 --> 00:25:19,234 Oh. Sorry 31767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.