All language subtitles for Wife in Mourning - Pubic-Shaved Rope Slave aka Mofuku Zuma Teimo Nawa Dorei - Ver 2024 (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,460 --> 00:00:18,490 Distribuito da Excess Film 2 00:01:47,010 --> 00:01:53,980 Wife in Mourning: Pubic-Shaved Rope Slave [Moglie in Lutto: Schiava della Corda Pubicamente Depilata] 3 00:01:57,810 --> 00:02:00,880 Una Produzione Shishi 4 00:02:01,350 --> 00:02:07,610 Signora, le mie condoglianze per la sua perdita improvvisa. 5 00:02:04,300 --> 00:02:06,880 Con: 6 00:02:08,490 --> 00:02:12,400 Noriko Akikawa 7 00:02:09,940 --> 00:02:14,240 Perché mi ha fatto venire qui? 8 00:02:13,650 --> 00:02:18,520 Momoka Asano / Rio Sarizawa 9 00:02:20,090 --> 00:02:24,940 Koichi Imaizumi / Shiro Yoshioka 10 00:02:22,240 --> 00:02:23,670 Non posso. 11 00:02:25,500 --> 00:02:27,910 Adesso smetto. 12 00:02:26,360 --> 00:02:30,330 Yutaka Ikejima 13 00:02:29,900 --> 00:02:33,820 Solo il mio defunto marito poteva eccitarmi legandomi con queste. 14 00:02:34,370 --> 00:02:37,800 Quando era in vita, lui mi chiese di farlo. 15 00:02:35,660 --> 00:02:39,580 Soggetto: Kyoko Godai 16 00:02:38,350 --> 00:02:41,580 Mi disse che lei non sarebbe riuscita a vivere senza queste perché è una masochista. 17 00:02:41,010 --> 00:02:44,870 Camera: Masashi Inayoshi Luci: Mitsuru Ogawa 18 00:02:41,700 --> 00:02:43,630 Mi chiese di prendermi cura di lei dopo la sua morte. 19 00:02:43,750 --> 00:02:45,200 Impossibile! 20 00:02:46,340 --> 00:02:51,180 Montaggio: Shoji Sakai Assistente alla Regia: Yuji Tajiri 21 00:02:46,460 --> 00:02:47,930 Signora. 22 00:02:48,350 --> 00:02:50,690 Desidero legarla da molto tempo. 23 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 Per favore, pensi a me come se fossi suo marito. 24 00:02:55,940 --> 00:03:01,560 Diretto da Hisayasu Sato 25 00:03:13,540 --> 00:03:16,850 No! Per favore, si fermi. 26 00:03:23,720 --> 00:03:25,750 Capisco. 27 00:03:25,870 --> 00:03:28,370 Vuole che la torturi ancora? 28 00:03:30,930 --> 00:03:32,310 No... 29 00:05:09,310 --> 00:05:10,540 Lo succhi! 30 00:05:11,380 --> 00:05:12,560 Forza! 31 00:05:18,600 --> 00:05:19,960 Così! 32 00:05:20,750 --> 00:05:22,770 Lo lucidi! 33 00:06:18,280 --> 00:06:19,480 No! 34 00:06:20,080 --> 00:06:22,450 È troppo presto! 35 00:06:58,760 --> 00:06:59,930 Sto venendo! 36 00:07:00,700 --> 00:07:02,220 Signora, sto venendo! 37 00:07:02,870 --> 00:07:05,610 No! Non venga dentro di me! 38 00:07:29,050 --> 00:07:30,440 Signora... 39 00:07:56,950 --> 00:07:57,990 Ecco. 40 00:08:02,050 --> 00:08:03,310 Così tanto? 41 00:08:03,870 --> 00:08:07,060 Va bene così, mi è piaciuto. 42 00:08:13,180 --> 00:08:14,380 È... 43 00:08:14,410 --> 00:08:17,590 Sì. È mia moglie. 44 00:08:18,620 --> 00:08:20,050 È morta. 45 00:08:21,890 --> 00:08:23,350 È per questo... 46 00:08:23,470 --> 00:08:24,560 Beh... 47 00:08:29,070 --> 00:08:31,080 - Sono rimasto sorpreso. - Eh? 48 00:08:31,710 --> 00:08:33,950 La sua recitazione è buona. 49 00:08:34,980 --> 00:08:36,010 Capisco. 50 00:08:37,620 --> 00:08:40,390 - Come si chiama? - Kazumi. 51 00:08:41,090 --> 00:08:42,750 Io sono Kikusaka. 52 00:08:43,330 --> 00:08:44,740 Godiamoci un'altra sessione presto. 53 00:08:44,860 --> 00:08:45,820 Sì. 54 00:08:46,780 --> 00:08:49,730 Va bene, allora. La richiamerò. 55 00:08:49,850 --> 00:08:51,760 Ok. A presto. 56 00:09:43,370 --> 00:09:45,300 No! Basta! 57 00:09:45,970 --> 00:09:47,270 Zitta! 58 00:09:48,210 --> 00:09:50,220 Non voglio vedere quella faccia! 59 00:09:50,340 --> 00:09:53,180 Mostrami un volto più compiacente! 60 00:09:53,300 --> 00:09:56,520 Sorridi! Tomoe! Sorridi! 61 00:09:57,860 --> 00:10:00,240 Amore! Aiutami! 62 00:10:56,460 --> 00:11:02,150 Ho sentito che hai trovato un cliente a cui piacciono i giochi di ruolo. 63 00:11:03,820 --> 00:11:04,860 Sì. 64 00:11:05,450 --> 00:11:09,400 Non è grandioso servire quel tipo di clienti? 65 00:11:13,250 --> 00:11:15,090 Ma tu devi essere in difficoltà. 66 00:11:15,120 --> 00:11:17,580 Non hai avuto molti clienti ultimamente. 67 00:11:17,610 --> 00:11:19,620 Hai abbastanza soldi per vivere? 68 00:11:22,570 --> 00:11:24,980 Non lo faccio per i soldi. 69 00:11:25,450 --> 00:11:28,700 Come sarebbe? Smettila di fingere. 70 00:11:29,000 --> 00:11:31,670 Odio le persone che fingono per sembrare interessanti. 71 00:11:38,470 --> 00:11:40,930 Vado ad aggiustarmi il trucco e torno. 72 00:11:46,490 --> 00:11:48,060 Che puttana tenebrosa. 73 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 Sì! Qui è la Casa delle Bambole. 74 00:11:55,270 --> 00:11:57,150 Sono Emiko. 75 00:11:57,270 --> 00:12:00,650 Sig. Sasaki? Un'infermiera? Ok! 76 00:12:06,990 --> 00:12:10,580 Non per soldi? 77 00:12:13,080 --> 00:12:15,460 Quanti anni hai? 78 00:12:17,010 --> 00:12:19,090 Ne hai già 26, no? 79 00:12:19,800 --> 00:12:22,530 Ovviamente le ragazze più giovani si prenderanno gioco di te. 80 00:12:23,210 --> 00:12:26,070 Capisci? Dovresti! 81 00:12:46,630 --> 00:12:48,380 Che brutta. 82 00:12:51,110 --> 00:12:53,080 Che brutta. 83 00:12:53,750 --> 00:12:55,590 Che brutta! 84 00:12:56,080 --> 00:12:57,600 Che brutta! 85 00:12:58,410 --> 00:13:00,160 Che brutta! 86 00:13:24,780 --> 00:13:26,170 Ehi, guarda! 87 00:13:27,020 --> 00:13:28,720 Mi sono fatta male oggi. 88 00:13:30,870 --> 00:13:32,570 Fa molto male! 89 00:13:38,810 --> 00:13:43,150 Sei felice che la tua mamma si sia fatta male? 90 00:13:44,250 --> 00:13:45,640 Sei felice? 91 00:13:48,060 --> 00:13:49,760 Toru... 92 00:14:29,530 --> 00:14:31,940 - Ti piace? - Sì... 93 00:14:32,790 --> 00:14:34,270 No! 94 00:14:36,290 --> 00:14:39,870 So che non hai praticato il SM prima d'ora! 95 00:14:39,990 --> 00:14:41,270 Vero?! 96 00:14:43,420 --> 00:14:45,080 Non ti bagni. 97 00:14:45,200 --> 00:14:47,920 Neanche quando sei legata e frustata. 98 00:14:48,040 --> 00:14:54,910 È come se la tua fica asciutta si prendesse gioco di me! 99 00:15:07,300 --> 00:15:11,100 Basta! Ti prego, basta! 100 00:15:12,060 --> 00:15:15,010 Perché non ti bagni? È sempre lo stesso! 101 00:15:18,290 --> 00:15:20,890 Tomoe! Goditelo di più! 102 00:15:21,680 --> 00:15:23,890 Non ti ho proprio legata ultimamente! 103 00:15:25,770 --> 00:15:27,740 Cos'è quella faccia? 104 00:15:29,170 --> 00:15:32,490 Non riesci a capire il mio amore, vero? 105 00:15:33,340 --> 00:15:34,640 Cerca di capirlo! 106 00:15:35,930 --> 00:15:37,050 Capiscilo! 107 00:15:50,500 --> 00:15:52,700 Fa male! 108 00:15:57,360 --> 00:15:58,800 Tomoe! 109 00:16:02,200 --> 00:16:05,470 - Tesoro! - Sei felice? Sei felice? 110 00:16:05,590 --> 00:16:07,280 - Muovi il culo! - Tesoro! 111 00:16:07,400 --> 00:16:09,820 Così! Muovi quel culo! 112 00:16:12,090 --> 00:16:17,150 Perdonami! Se sei troppo rude, lui verrà! 113 00:16:17,180 --> 00:16:21,290 Piangi di più! Piangi come se fossi felice! 114 00:16:21,320 --> 00:16:23,310 Ecco! Continua così! 115 00:16:48,580 --> 00:16:50,950 Dove hai imparato il SM? 116 00:16:51,800 --> 00:16:55,970 Mio marito me l'ha insegnato quando eravamo sposati. 117 00:16:57,350 --> 00:16:59,980 Ora, però, non stiamo più insieme. 118 00:17:03,020 --> 00:17:05,620 Vorrei fossi stata mia moglie. 119 00:17:05,740 --> 00:17:06,960 Uh? 120 00:17:08,930 --> 00:17:10,610 Lei proprio non poteva. 121 00:17:11,550 --> 00:17:14,640 Ecco perché è morta con me. 122 00:17:24,310 --> 00:17:26,230 Si è suicidata. 123 00:17:26,350 --> 00:17:32,420 Un giorno, sono tornato a casa e ho visto un paio di piedi che penzolavano dal soffitto. 124 00:17:35,890 --> 00:17:38,140 È stata ovviamente colpa mia. 125 00:17:42,900 --> 00:17:47,210 Per favore, torturami ancora come se fossi tua moglie. 126 00:17:48,130 --> 00:17:49,630 Farò qualsiasi cosa. 127 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 Toru? 128 00:18:08,220 --> 00:18:11,360 Sono stata punita molto oggi. 129 00:18:13,380 --> 00:18:14,640 Ehi! Guarda! 130 00:18:16,820 --> 00:18:18,460 Non è incredibile? 131 00:18:26,890 --> 00:18:29,360 Sei felice che tua mamma sia stata torturata? 132 00:18:31,670 --> 00:18:36,930 O non è stato abbastanza? 133 00:18:42,700 --> 00:18:43,790 Capisco. 134 00:18:44,480 --> 00:18:46,610 Non mi hai ancora perdonato. 135 00:19:08,800 --> 00:19:10,650 Toru! 136 00:19:51,460 --> 00:19:55,340 - Signore, ne è davvero sicuro? - Uh? 137 00:19:56,630 --> 00:19:58,380 Non m'importa! 138 00:19:58,790 --> 00:20:02,350 Anche se la lasciassi sola, ci penserebbe lei a portare i ragazzi. 139 00:20:02,470 --> 00:20:09,670 Si sente più a suo agio con te. 140 00:20:51,900 --> 00:20:53,330 Ehi! 141 00:20:53,450 --> 00:20:56,470 Sono una ragazza perversa. 142 00:20:56,590 --> 00:20:58,150 Sono una ragazza cattiva. 143 00:20:58,670 --> 00:21:02,300 Tesoro! Puniscimi! 144 00:21:03,340 --> 00:21:05,320 Torturami! 145 00:21:05,810 --> 00:21:07,580 Sbrigati! 146 00:21:21,830 --> 00:21:26,260 Amore! Ancora! Torturami ancora! 147 00:23:05,510 --> 00:23:07,080 Che bello! 148 00:23:45,980 --> 00:23:48,280 Perché sei venuto dentro di me? 149 00:23:48,880 --> 00:23:51,110 Non fare una cosa così stupida! 150 00:24:09,700 --> 00:24:11,030 Sig. Kikusaka! 151 00:24:11,450 --> 00:24:15,140 Mentre mi torturavi, pensavi di nuovo alla tua defunta moglie, vero? 152 00:24:16,780 --> 00:24:17,760 Sì. 153 00:24:18,700 --> 00:24:21,280 In un certo senso l'ho amata. 154 00:24:25,500 --> 00:24:28,710 Ero arrabbiato quando si è uccisa, come se mi stesse punendo. 155 00:24:30,850 --> 00:24:33,530 Capirai mai questo tipo di emozione? 156 00:24:34,470 --> 00:24:35,590 In parte. 157 00:24:39,250 --> 00:24:43,380 Avessi conosciuto il suo piano, le avrei chiesto di lasciarmi ucciderla. 158 00:24:46,520 --> 00:24:48,090 L'ho fatto una volta... 159 00:24:50,470 --> 00:24:54,480 Ho ucciso qualcuno per il mio piacere. 160 00:24:54,600 --> 00:24:55,500 Eh? 161 00:24:58,540 --> 00:25:00,110 Intendo un bambino. 162 00:25:00,910 --> 00:25:02,550 Un feto nel mio ventre. 163 00:25:04,440 --> 00:25:06,150 Ero incinta di 4 mesi. 164 00:25:10,170 --> 00:25:14,200 È una cosa che crea dipendenza, vero? 165 00:25:15,060 --> 00:25:16,760 Non riuscivo a smettere. 166 00:25:20,170 --> 00:25:23,870 Il sangue iniziò a sgorgare mentre venivo torturata. 167 00:25:26,760 --> 00:25:30,250 Non dissi a mio marito della gravidanza. 168 00:25:32,000 --> 00:25:34,020 Ha scoperto la dura verità più tardi. 169 00:25:36,250 --> 00:25:39,920 E poi sono scappata di casa. 170 00:25:42,640 --> 00:25:47,280 Sono una madre veramente orribile. 171 00:25:59,460 --> 00:26:02,010 Intendi che un feto morto era in questo ventre? 172 00:26:03,600 --> 00:26:05,690 Non c'era altro che un mucchio di sangue. 173 00:26:08,000 --> 00:26:14,740 Ma ho chiamato il bambino Toru. 174 00:26:16,740 --> 00:26:20,790 Il motivo per cui stai bene con questo vestito deve essere il bambino. 175 00:26:20,910 --> 00:26:21,980 Beh.. 176 00:26:23,200 --> 00:26:24,810 Non ne sono sicura... 177 00:26:45,810 --> 00:26:48,180 Non ci credo! Ha cercato di ucciderti? 178 00:26:51,990 --> 00:26:55,480 Mio marito pensava che quello fosse il suo modo per esprimere il suo amore. 179 00:26:59,580 --> 00:27:01,540 Voleva uccidermi. 180 00:27:02,550 --> 00:27:06,210 Ma è una cosa così orribile per chi viene ucciso. 181 00:27:09,840 --> 00:27:13,020 Stai vivendo una vita difficile. 182 00:27:14,800 --> 00:27:16,400 Sono scioccata. 183 00:27:17,010 --> 00:27:18,200 Davvero? 184 00:27:27,450 --> 00:27:29,260 Sì! Questa è la Casa delle Bambole. 185 00:27:29,380 --> 00:27:30,900 Sono Emiko. 186 00:27:31,020 --> 00:27:32,710 Vuole scegliermi? 187 00:27:32,830 --> 00:27:34,080 Yeah! 188 00:27:34,670 --> 00:27:36,800 Uh? Kazumi? 189 00:27:37,780 --> 00:27:38,830 Ok. 190 00:27:40,260 --> 00:27:41,690 Ha scelto te. 191 00:27:42,260 --> 00:27:44,350 Non è il solito che ama i giochi di ruolo? 192 00:27:48,940 --> 00:27:51,300 Sì, sono Kazumi. 193 00:27:53,290 --> 00:27:55,590 Ti ho cercata ovunque! 194 00:27:55,710 --> 00:27:58,170 Non avevo idea che facessi questo tipo di cose. 195 00:28:05,710 --> 00:28:07,180 Tornerai a casa? 196 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Non posso! 197 00:28:11,530 --> 00:28:14,670 Ho ucciso Toru! 198 00:28:15,720 --> 00:28:17,670 Sono una donna orribile! 199 00:28:18,510 --> 00:28:19,900 Dimenticatelo! 200 00:28:20,610 --> 00:28:23,330 - Possiamo avere altri bambini! - No! 201 00:28:24,060 --> 00:28:27,650 Se lo facessi, Toru mi odierebbe ancora di più! 202 00:28:27,770 --> 00:28:28,880 No? 203 00:28:34,250 --> 00:28:35,580 Guarda, amore! 204 00:28:37,280 --> 00:28:38,820 Kazumi, tu... 205 00:28:46,330 --> 00:28:48,770 Le donne cattive meritano una punizione. 206 00:28:50,300 --> 00:28:54,380 Vengo torturata dai miei clienti. 207 00:28:56,020 --> 00:28:58,350 Mi sento a mio agio solo quando vengo torturata. 208 00:28:58,880 --> 00:29:00,240 Smettila! 209 00:29:00,360 --> 00:29:01,700 Amore... 210 00:29:01,820 --> 00:29:04,030 Anche tu devi punirmi. 211 00:29:05,180 --> 00:29:07,930 Voglio che tu mi punisca per Toru. 212 00:29:08,950 --> 00:29:10,410 Amore... 213 00:29:38,660 --> 00:29:39,920 Amore... 214 00:29:40,040 --> 00:29:41,630 Perdonami! 215 00:29:42,390 --> 00:29:43,930 Perdonami! 216 00:29:44,950 --> 00:29:48,410 Ti ecciti mentre piangi così. 217 00:29:48,530 --> 00:29:51,760 Ti soddisfi in questo modo. 218 00:29:57,740 --> 00:30:00,580 Ancora! Torturami ancora... 219 00:30:01,610 --> 00:30:12,890 Vengo torturata sempre dai miei clienti per provare piacere. 220 00:30:14,040 --> 00:30:20,050 Sono scappata da casa mia e da mio marito per diventare una prostituta. 221 00:30:20,170 --> 00:30:22,130 Sono una donna veramente orribile. 222 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Vero? 223 00:30:27,230 --> 00:30:28,840 Puniscimi ancora! 224 00:30:34,350 --> 00:30:35,820 Basta, Kazumi! 225 00:30:38,680 --> 00:30:40,070 Ricominciamo! 226 00:31:08,230 --> 00:31:09,860 Dobbiamo ricominciare! 227 00:31:14,570 --> 00:31:16,740 Per favore, torna a casa! 228 00:31:18,700 --> 00:31:20,400 No... 229 00:31:22,600 --> 00:31:24,940 No! Ancora! 230 00:31:25,060 --> 00:31:27,120 Torturami ancora! 231 00:32:10,160 --> 00:32:11,480 Non è abbastanza. 232 00:32:14,150 --> 00:32:16,130 Non è per niente abbastanza. 233 00:32:18,160 --> 00:32:20,320 Devi torturarmi ancora. 234 00:32:20,440 --> 00:32:22,620 Devi punirmi ancora. 235 00:32:23,210 --> 00:32:24,290 Ehi. 236 00:32:24,800 --> 00:32:27,550 Amore... Ti prego... 237 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 Con permesso! 238 00:33:32,480 --> 00:33:34,150 Non è venuta Kazumi? 239 00:33:34,270 --> 00:33:38,760 Il suo attuale cliente ha esteso la sessione all'improvviso. 240 00:33:38,880 --> 00:33:41,270 Per questo motivo sono venuta io a coprirla. 241 00:33:42,210 --> 00:33:44,370 Io sono Emiko. Piacere di incontrarla. 242 00:33:45,080 --> 00:33:46,970 Beh... non posso... 243 00:33:50,910 --> 00:33:53,560 Lei dev'essere quello a cui piacciono i giochi di ruolo. 244 00:33:55,900 --> 00:33:59,530 Mi scusi, sono venuta in questa uniforme perché mi ha detto di sbrigarmi. 245 00:33:59,650 --> 00:34:01,100 Le va bene? 246 00:34:02,770 --> 00:34:04,200 Non puoi farlo. 247 00:34:04,690 --> 00:34:06,050 Puoi andare. 248 00:34:06,960 --> 00:34:08,670 Non puoi farlo. 249 00:34:08,790 --> 00:34:11,600 Per favore, pensi alla mia situazione. 250 00:34:13,030 --> 00:34:14,390 Qual è il problema? 251 00:34:15,170 --> 00:34:17,700 Posso fingere di essere una ragazza ad un funerale con questa. 252 00:34:18,490 --> 00:34:22,640 Una liceale può partecipare a un funerale in questo modo, no? 253 00:34:28,980 --> 00:34:31,980 Sono meglio delle ragazze come lei, vero? 254 00:34:40,040 --> 00:34:41,190 Ehi. 255 00:34:41,890 --> 00:34:43,980 Puoi parlarmi di Kazumi? 256 00:34:44,540 --> 00:34:46,180 Che tipo di ragazza è? 257 00:34:49,690 --> 00:34:51,640 Suo marito è un sadico. 258 00:34:53,140 --> 00:34:56,180 Ha divorziato perché lo odiava. 259 00:34:56,300 --> 00:34:57,990 Deve aver sofferto nella sua vita. 260 00:34:58,760 --> 00:34:59,570 Uh? 261 00:35:02,740 --> 00:35:06,930 Puoi goderti il SM a volte, ma non si può fare solo quello per sempre. 262 00:35:07,590 --> 00:35:10,590 Pensava che lui volesse davvero ucciderla. 263 00:35:11,860 --> 00:35:13,360 Non ho idea di che tipo d'uomo lui sia. 264 00:35:13,480 --> 00:35:16,600 Vuole guardarmi in faccia, mentre lo faccio, vero? 265 00:35:22,740 --> 00:35:25,120 - Che succede - Te l'ha detto Kazumi? 266 00:35:25,780 --> 00:35:27,940 E se fosse una bugia? 267 00:35:29,150 --> 00:35:30,680 Lei dice così. 268 00:35:31,830 --> 00:35:35,250 Comunque, scopiamo! 269 00:35:35,370 --> 00:35:36,580 Signore! 270 00:35:47,840 --> 00:35:49,690 No! No! 271 00:35:49,810 --> 00:35:52,080 No! Cosa sta facendo? No! 272 00:35:52,200 --> 00:35:55,390 Non faccio roba SM! 273 00:35:55,510 --> 00:35:56,890 Fa male! 274 00:35:57,010 --> 00:35:59,090 Smettila di stuzzicarmi! 275 00:35:59,690 --> 00:36:01,460 Non la sto stuzzicando! 276 00:36:05,870 --> 00:36:08,170 Facciamo un gioco di ruolo sulla storia di Kazumi! 277 00:36:08,730 --> 00:36:11,620 Io sono il tipo che uccide la propria moglie durante il SM! 278 00:36:12,990 --> 00:36:15,260 Tu fai la moglie che viene uccisa! Va bene? 279 00:36:17,490 --> 00:36:20,380 Uccidere una donna è facile! 280 00:36:21,570 --> 00:36:23,520 È un gioco da ragazzi! 281 00:36:23,640 --> 00:36:26,730 Pensavo che avesse perso conoscenza, ma in realtà non respirava proprio. 282 00:36:27,950 --> 00:36:29,410 Non è strano? 283 00:36:30,320 --> 00:36:32,940 Perché mi sta dicendo questo? 284 00:36:33,060 --> 00:36:34,920 Perché l'ho fatto! 285 00:36:35,390 --> 00:36:38,910 Kazumi ti ha raccontato la mia storia! 286 00:36:41,810 --> 00:36:42,680 No! 287 00:36:43,480 --> 00:36:45,720 - Aiuto! - Silenzio! 288 00:37:46,140 --> 00:37:47,780 Fa' la brava bambina. 289 00:37:47,900 --> 00:37:50,330 O ti farai male. 290 00:38:25,430 --> 00:38:30,250 Hai un bel boschetto fitto lì giù anche se sembri una bambina. 291 00:38:47,170 --> 00:38:49,260 Vuoi che te lo rasi tutto? 292 00:39:57,780 --> 00:39:59,250 Tomoe... 293 00:40:02,320 --> 00:40:04,830 È l'unico modo per soddisfarti? 294 00:40:04,950 --> 00:40:06,780 Povero. 295 00:40:28,620 --> 00:40:31,270 È perché hai relazioni con altri uomini! 296 00:40:31,390 --> 00:40:35,140 È per questo che ti ho rasata. Ti ho rasata a zero! 297 00:40:42,380 --> 00:40:44,570 Continua a torturarmi. 298 00:40:46,600 --> 00:40:48,340 So che intendi! 299 00:40:48,960 --> 00:40:51,800 Vuoi che continui! Vero, Kazumi? 300 00:40:54,870 --> 00:40:57,040 L'ho uccisa in questo modo! 301 00:40:57,160 --> 00:40:59,160 Capisci? Capisci? 302 00:41:01,470 --> 00:41:03,740 Ti piace? 303 00:41:47,120 --> 00:41:49,460 Sei una escort per gioco, vero? 304 00:41:50,750 --> 00:41:52,890 Non riesci nemmeno a seguire la recitazione del cliente? 305 00:41:53,010 --> 00:41:54,530 Hai iniziato tu. 306 00:41:56,410 --> 00:41:58,680 É per questo che ti ho detto di andartene! 307 00:41:58,800 --> 00:42:00,390 Sei ancora una cazzo di bambina! 308 00:42:02,320 --> 00:42:03,470 Va' a casa! 309 00:42:24,800 --> 00:42:29,750 Non riesco a crede che tu esca con clienti del genere. 310 00:42:32,910 --> 00:42:35,580 Ti riferisci al sig. Kikusaka? 311 00:42:37,130 --> 00:42:39,190 Non lo farò mai più con lui. 312 00:42:39,310 --> 00:42:41,490 È un vero pervertito. 313 00:42:41,610 --> 00:42:42,430 Beh... 314 00:42:42,550 --> 00:42:48,270 Lo perdono perché mi ha dato una mancia abbastanza grossa. 315 00:42:50,850 --> 00:42:52,000 Capisco. 316 00:42:54,100 --> 00:42:55,910 Mi ha detto di salutarti. 317 00:42:57,550 --> 00:42:59,300 Interessante. 318 00:43:00,760 --> 00:43:02,020 Ahia! 319 00:43:03,660 --> 00:43:05,190 Fa male. 320 00:43:10,870 --> 00:43:11,820 Sì? 321 00:43:22,580 --> 00:43:28,010 Perché hai fatto quelle cose con mia sorella? 322 00:43:28,130 --> 00:43:30,120 Quale sorella? 323 00:43:30,240 --> 00:43:31,970 Intendo Emiko. 324 00:43:32,770 --> 00:43:35,560 È una studentessa delle superiori. Perché le hai fatto fare cose SM? 325 00:43:35,680 --> 00:43:38,580 Non può sopportarle. 326 00:43:38,700 --> 00:43:43,460 Mi ha detto che sei il peggior pervertito. 327 00:43:44,390 --> 00:43:47,640 Pensavo che sarebbe stata come te. 328 00:43:47,760 --> 00:43:51,330 - Fa male! Fa male! - Hai mentito! 329 00:43:51,450 --> 00:43:53,430 Di cosa parli? 330 00:43:53,550 --> 00:43:55,170 Non è stato altro che una recita! 331 00:43:55,290 --> 00:43:57,990 Quello che hai detto a quella ragazza... 332 00:43:58,620 --> 00:44:02,200 Le hai raccontato la storia di mia moglie come se fosse la tua stessa sfortunata vita! 333 00:44:04,520 --> 00:44:06,330 Vero? 334 00:44:09,480 --> 00:44:10,980 Stai giocando con me! 335 00:44:11,100 --> 00:44:12,900 Smettila di prendermi in giro! 336 00:44:13,020 --> 00:44:16,080 Perdonami! Amore! 337 00:44:16,200 --> 00:44:18,050 Perdonami! 338 00:44:18,570 --> 00:44:20,210 Piangi sempre così! 339 00:44:21,360 --> 00:44:23,210 Ci sono cascato! 340 00:44:26,070 --> 00:44:28,300 Amore! Perdonami!? 341 00:44:29,000 --> 00:44:31,120 Chi è questo amore? 342 00:44:31,670 --> 00:44:33,370 Intendo il mio defunto marito. 343 00:44:34,070 --> 00:44:36,800 Non era questo il retroscena del nostro gioco di ruolo? 344 00:44:38,540 --> 00:44:39,590 Sbagliato! 345 00:44:41,230 --> 00:44:42,730 Cosa vuoi che ti dica? 346 00:44:43,460 --> 00:44:46,320 A chi pensi quando piangi? Al marito abbandonato? 347 00:44:46,440 --> 00:44:48,590 Al bambino non nato? No. 348 00:44:48,710 --> 00:44:52,010 Hai inventato tutto, non è vero?! 349 00:44:53,890 --> 00:44:55,360 Ho avuto un bambino. 350 00:44:55,480 --> 00:44:56,860 Bugiarda! 351 00:45:31,710 --> 00:45:33,210 Cosa stai facendo? 352 00:45:34,710 --> 00:45:37,470 I bugiardi devono essere puniti. 353 00:45:41,560 --> 00:45:44,740 Ho ragione? 354 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 Eh? 355 00:45:46,690 --> 00:45:48,570 Non ti ho mentito! 356 00:45:49,670 --> 00:45:51,270 Ho avuto un bambino. 357 00:45:51,870 --> 00:45:54,730 - Davvero. - Bugiarda! 358 00:48:00,460 --> 00:48:05,420 Ancora! Più forte! 359 00:48:06,370 --> 00:48:09,680 Ancora! Continua! 360 00:48:14,850 --> 00:48:16,660 Lo so. 361 00:49:03,720 --> 00:49:07,070 Ehi. Ti piacerebbe morire con me? 362 00:49:08,080 --> 00:49:11,730 Per finta? O sei serio? 363 00:49:11,850 --> 00:49:12,910 Sono serio. 364 00:49:13,030 --> 00:49:14,760 Allora sì. 365 00:49:15,600 --> 00:49:17,800 Sarei felice di farlo. 366 00:49:18,880 --> 00:49:19,890 Va bene! 367 00:50:08,710 --> 00:50:13,250 Bambino mio, mi dispiace. Ci vedremo presto. 368 00:50:14,040 --> 00:50:15,370 Toru! 369 00:50:15,760 --> 00:50:17,920 Mio caro Toru... 370 00:51:57,260 --> 00:52:00,020 Ehi! Stai bene? 371 00:52:00,650 --> 00:52:02,930 Svegliati! Ehi! 372 00:52:04,100 --> 00:52:06,370 Kazumi! Kazumi! 373 00:52:21,800 --> 00:52:23,370 Kazumi... 374 00:52:42,550 --> 00:52:45,090 Pensavo che un'altra donna fosse morta a causa mia. 375 00:52:46,870 --> 00:52:49,520 Non mi sento ancora del tutto cosciente. 376 00:52:50,510 --> 00:52:54,590 È così che ci si sente ad essere strangolati? 377 00:52:58,250 --> 00:53:01,040 Preferisco queste. 378 00:53:03,100 --> 00:53:07,460 Volevo seguire mia moglie da quando è morta. 379 00:53:07,580 --> 00:53:10,560 È per questo che porto sempre con me questo. 380 00:53:10,680 --> 00:53:12,970 - Pillole per dormire? - Sì. 381 00:53:14,230 --> 00:53:15,520 Lei disse... 382 00:53:15,970 --> 00:53:21,220 Sono onorata di morire con te. 383 00:53:23,070 --> 00:53:24,950 Dammene una. 384 00:53:36,510 --> 00:53:38,080 Toru mi sta chiamando. 385 00:53:39,370 --> 00:53:41,640 Viene da me ogni notte, ultimamente. 386 00:53:44,090 --> 00:53:46,040 Non sono riuscita a dormire bene. 387 00:53:46,530 --> 00:53:48,520 Sono felice di poter prendere queste adesso. 388 00:54:08,420 --> 00:54:10,200 Fa troppo caldo. 389 00:58:59,090 --> 00:59:00,600 Scusa. 390 00:59:02,140 --> 00:59:03,710 Ti ho sorpreso? 391 00:59:04,730 --> 00:59:08,600 Mio marito è morto recentemente. 392 00:59:08,630 --> 00:59:12,460 Mi sono sentita sola e non ho potuto fare altrimenti. 393 00:59:15,890 --> 00:59:18,890 Quando sono sola, mi sento giù. 394 00:59:24,400 --> 00:59:25,200 Eh? 395 00:59:26,120 --> 00:59:27,140 No. 396 00:59:28,330 --> 00:59:29,530 Lui non era malato. 397 00:59:32,150 --> 00:59:37,020 È morto nella vasca da bagno di un hotel. 398 00:59:38,800 --> 00:59:40,140 Stupido, vero? 399 00:59:42,590 --> 00:59:47,080 Penso che sia patetico. 400 00:59:58,020 --> 01:00:01,600 Per qualche ragione, mi sembra di avere... 401 01:00:01,630 --> 01:00:04,540 l'altro sé di mio marito nella pancia. 402 01:00:06,260 --> 01:00:07,400 Guarda. 403 01:00:08,270 --> 01:00:09,710 Qui. 404 01:00:10,730 --> 01:00:12,000 Ehi... 405 01:00:15,020 --> 01:00:19,930 Potresti strapparlo via con il tuo cazzo? 406 01:00:21,520 --> 01:00:23,110 Puoi farlo, vero? 407 01:00:27,050 --> 01:00:28,810 Ehi... 408 01:00:30,920 --> 01:00:32,510 Forza! Sbrigati! 409 01:00:49,300 --> 01:00:54,300 Fine Sottotitoli di davidedantonio1 25226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.