All language subtitles for Vier.2022.GERMAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,406 --> 00:00:41,008 -Hi, Ulli. -Hi. 4 00:01:02,162 --> 00:01:03,430 Take care. 5 00:01:04,431 --> 00:01:06,266 -Hi, Ulli. -Hi. 6 00:01:22,883 --> 00:01:25,418 THE CURSE 7 00:01:38,765 --> 00:01:40,767 St. Polten's inspector is on her way. 8 00:01:42,402 --> 00:01:44,704 -Go and put something on. -Yes. 9 00:01:44,771 --> 00:01:46,273 I'll take you in. 10 00:01:47,574 --> 00:01:48,976 See you later. 11 00:02:40,727 --> 00:02:42,929 Watch out for her. 12 00:02:42,996 --> 00:02:45,165 She disciplined me once. 13 00:02:45,232 --> 00:02:47,234 I know her from my last job. 14 00:02:47,768 --> 00:02:49,736 Before St. Polten took her. 15 00:02:50,604 --> 00:02:52,706 Everyone respected her a lot. 16 00:02:55,609 --> 00:02:56,777 Come in, Ulli. 17 00:02:56,844 --> 00:02:57,978 Thanks. 18 00:02:58,645 --> 00:02:59,947 You're welcome. 19 00:03:00,614 --> 00:03:01,948 Take a seat. 20 00:03:05,352 --> 00:03:07,854 HP says you're from around here? 21 00:03:07,921 --> 00:03:10,757 Yes, I grew up here. 22 00:03:10,824 --> 00:03:12,659 Do you know the new owner? 23 00:03:12,726 --> 00:03:15,161 No. I've seen him once or twice. 24 00:03:15,796 --> 00:03:16,997 He still hasn't moved in. 25 00:03:17,064 --> 00:03:20,300 He bought the property from the bank two years ago. 26 00:03:20,367 --> 00:03:23,703 Before that, the house was empty for almost 11... 11 years. 27 00:03:23,770 --> 00:03:26,339 They started renovating it in spring. 28 00:03:26,406 --> 00:03:28,809 -Ulli knew the Trummlers. -Mm-hm. 29 00:03:30,711 --> 00:03:32,479 Dr Ludwig is here. 30 00:03:32,546 --> 00:03:34,414 -Right, let him in. -Come in. 31 00:03:37,150 --> 00:03:38,585 -Hello, Doctor. -Hello. 32 00:03:38,652 --> 00:03:40,553 There was a lot of traffic leaving Vienna. 33 00:03:42,956 --> 00:03:44,558 These are the remains... 34 00:03:45,726 --> 00:03:47,194 ...of three infants. 35 00:03:47,261 --> 00:03:50,063 Probably newborns and buried after their death. 36 00:03:50,130 --> 00:03:52,232 We don't know the exact timeline, 37 00:03:52,299 --> 00:03:55,001 but we think this was about ten, 15 years ago. 38 00:03:57,404 --> 00:03:59,539 General medicine is not that glamorous, 39 00:03:59,606 --> 00:04:02,008 but at least I never see things like this. 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,144 So, just to cover all bases, 41 00:04:04,211 --> 00:04:06,647 did you happen to notice anything out of the ordinary down in the cellar? 42 00:04:07,514 --> 00:04:10,150 No, but I only went down there during the first visit. 43 00:04:10,951 --> 00:04:14,121 Of course, we're planning to do something with it in the long term. 44 00:04:15,355 --> 00:04:17,357 I'm not even sure I still want to live there. 45 00:04:18,091 --> 00:04:19,693 Every old house has had a body lying in it. 46 00:04:20,694 --> 00:04:22,362 Yes, but three children? 47 00:04:27,934 --> 00:04:30,303 What do you know about the previous owners? 48 00:04:31,438 --> 00:04:33,440 Just rumours. That won't help. 49 00:04:33,507 --> 00:04:35,575 What did you hear? 50 00:04:35,642 --> 00:04:37,277 Well... 51 00:04:37,344 --> 00:04:40,113 That their child disappeared and was never found. 52 00:04:40,180 --> 00:04:41,882 That the marriage fell apart because of that. 53 00:04:41,949 --> 00:04:45,385 The husband hanged himself, the wife moved out years ago. 54 00:04:45,452 --> 00:04:49,523 The estate agent told me this, and someone else told him. 55 00:04:49,590 --> 00:04:51,758 I'm sure it can easily be verified. 56 00:04:52,759 --> 00:04:56,396 Out of curiosity, were there any omens that swayed you to purchase this house? 57 00:04:56,997 --> 00:04:59,365 I'm not superstitious. 58 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 When are you planning to move in? 59 00:05:03,003 --> 00:05:06,072 Next week. And I want to open my clinic in mid-October. 60 00:05:07,708 --> 00:05:08,942 Do you have a family? 61 00:05:10,310 --> 00:05:11,445 No. 62 00:05:12,079 --> 00:05:15,716 Claudia Trummler, born on February 24, 1989. 63 00:05:16,250 --> 00:05:19,619 She was reported missing on May 13, 1999. 64 00:05:20,554 --> 00:05:21,955 On the morning of the 12th, 65 00:05:22,022 --> 00:05:24,324 she left her parents' house to go to school as usual, 66 00:05:24,391 --> 00:05:25,859 but never arrived. 67 00:05:25,926 --> 00:05:28,395 And why did they report her missing a day later? 68 00:05:29,930 --> 00:05:32,165 I... I don't know. 69 00:05:32,232 --> 00:05:34,968 -She could've been with a friend. -Was she your friend? 70 00:05:35,035 --> 00:05:36,770 You must've been the same age. 71 00:05:36,837 --> 00:05:39,573 She went to the same school, but in a different parallel class. 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,741 But we weren't friends. 73 00:05:41,808 --> 00:05:43,076 She was a lone wolf. 74 00:05:43,911 --> 00:05:45,645 She always went straight home after school. 75 00:05:45,712 --> 00:05:46,780 Aha. 76 00:05:47,648 --> 00:05:49,582 So the parents allowed 24 hours to pass 77 00:05:49,649 --> 00:05:51,851 before they reported their child missing, 78 00:05:51,918 --> 00:05:54,721 on the grounds that she might've been with a friend. 79 00:05:54,788 --> 00:05:57,290 Yet you're saying she didn't have any friends 80 00:05:57,357 --> 00:05:59,626 and always went straight home after school. 81 00:06:03,297 --> 00:06:05,665 I'm very much in favour of more female officers, 82 00:06:05,732 --> 00:06:08,201 but if you want to do more in this job than getting coffee, 83 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 you need to make more of an effort. 84 00:06:10,037 --> 00:06:11,972 Twice as much as your colleague. 85 00:06:12,039 --> 00:06:13,406 It's true. 86 00:06:13,473 --> 00:06:16,343 I'll be here again at 8:30am tomorrow. 87 00:06:16,410 --> 00:06:18,879 I need you to be present for all the interrogations 88 00:06:18,946 --> 00:06:21,181 and provide me with information on every individual in this vicinity. 89 00:06:21,248 --> 00:06:22,549 Goodbye. 90 00:06:22,616 --> 00:06:24,051 Goodbye. 91 00:06:26,587 --> 00:06:29,022 Well? Make an effort. 92 00:06:29,089 --> 00:06:31,858 ...to contain the water masses. 93 00:06:31,925 --> 00:06:37,364 On Tuesday the team in Traun cleared out basements and streets. 94 00:06:37,431 --> 00:06:40,967 There is reluctance to call this yet another flood. 95 00:06:41,034 --> 00:06:44,538 Memories of the flooding in the summer of 2002 are still too fresh, 96 00:06:44,605 --> 00:06:46,373 when the flood damage cost millions... 97 00:06:46,440 --> 00:06:49,209 -They didn't mention the bodies. -Are you crazy? 98 00:06:49,276 --> 00:06:51,011 That would be so bad. 99 00:06:51,078 --> 00:06:54,548 ...affected by strong rainfall in Wachau and the Kampf valley 100 00:06:54,615 --> 00:06:56,216 and provide support. 101 00:06:56,283 --> 00:06:58,885 The flood relief fund will cover up to 1000 euros... 102 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 It was the saddest thing I'd ever seen. 103 00:07:01,788 --> 00:07:03,290 Yeah, I know. 104 00:07:05,025 --> 00:07:06,560 Can you feel it already? 105 00:07:07,294 --> 00:07:09,396 No, it's still too early. 106 00:07:11,131 --> 00:07:13,633 I ordered a book of Scandinavian first names. 107 00:07:16,236 --> 00:07:17,638 Okay... 108 00:07:23,076 --> 00:07:24,611 I know. 109 00:07:24,678 --> 00:07:27,147 As big as a cherry pit, not even worth giving it a name. 110 00:07:28,515 --> 00:07:30,283 I just had a shitty day. 111 00:07:48,068 --> 00:07:50,203 Well, well. What an important visitor. 112 00:07:50,270 --> 00:07:51,471 Morning. 113 00:07:52,606 --> 00:07:54,307 Mum called me yesterday. 114 00:07:54,374 --> 00:07:56,243 Awful story. Any news? 115 00:07:56,310 --> 00:07:58,045 I'm not allowed to say anything. 116 00:07:59,012 --> 00:08:01,081 But you're allowed to have a coffee? 117 00:08:01,148 --> 00:08:02,582 No, thanks. 118 00:08:02,649 --> 00:08:04,184 Okay. 119 00:08:04,251 --> 00:08:06,153 I wanted to ask you something, Sonya. 120 00:08:06,753 --> 00:08:08,255 Go on. 121 00:08:08,322 --> 00:08:10,423 You were friends with Claudia, right? 122 00:08:10,490 --> 00:08:11,725 Are you kidding me? 123 00:08:11,792 --> 00:08:14,394 -No one was friends with her. -Yes, but... 124 00:08:14,461 --> 00:08:16,930 I know she came to a birthday party of yours. 125 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 Mum forced me to invite her. 126 00:08:20,234 --> 00:08:22,202 To be honest, it wasn't fair. 127 00:08:22,269 --> 00:08:23,871 I mean, she was nice. 128 00:08:24,471 --> 00:08:26,640 But she never let anyone close to her. 129 00:08:28,408 --> 00:08:29,877 Do you want to sit down? 130 00:08:30,511 --> 00:08:32,646 I'll give you a cream cake, you sweetie. 131 00:08:34,081 --> 00:08:37,117 -Yes. -Another coffee, Mr Gruber? 132 00:08:38,986 --> 00:08:41,721 Ask me again in ten, 15 minutes. 133 00:08:42,656 --> 00:08:44,223 My blood pressure'll be down again. 134 00:08:44,290 --> 00:08:46,192 You're right. I'm sitting down now anyway. 135 00:08:50,564 --> 00:08:52,399 You remember how we snogged around? 136 00:08:53,233 --> 00:08:54,468 We? Are you crazy? 137 00:08:54,535 --> 00:08:57,437 I mean, at the age of ten, 11. With our friends. 138 00:08:58,038 --> 00:08:59,873 I'm sure you did it too. 139 00:08:59,940 --> 00:09:03,410 Just fooling around. With a lot of giggling and stuff. 140 00:09:03,477 --> 00:09:05,679 Anyway, I tried that with Claudia. 141 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 After that she avoided me. 142 00:09:07,748 --> 00:09:09,349 She was really afraid. 143 00:09:09,416 --> 00:09:11,118 A lot of kids were afraid of you. 144 00:09:11,652 --> 00:09:12,686 That's true. 145 00:09:16,290 --> 00:09:18,325 I wanted to ask you about her parents. 146 00:09:18,392 --> 00:09:20,394 Did you know them? Well, I mean...? 147 00:09:21,161 --> 00:09:22,929 Did you ever go to her home? 148 00:09:22,996 --> 00:09:24,431 Just twice. 149 00:09:24,498 --> 00:09:26,532 I just told you about the second time. 150 00:09:27,668 --> 00:09:30,103 Yes, she came from a strict household. 151 00:09:31,104 --> 00:09:32,973 Her mum was very weird. 152 00:09:33,040 --> 00:09:35,609 On the one hand, she wanted to know everything, 153 00:09:35,676 --> 00:09:37,543 and was always worried about Claudia. 154 00:09:38,111 --> 00:09:41,081 She was exempt from PE class because of her asthma. 155 00:09:41,148 --> 00:09:43,516 On the other hand, she wasn't very nice to her. 156 00:09:44,952 --> 00:09:46,986 It was like she was protecting her 157 00:09:47,053 --> 00:09:49,256 even though she didn't like her. 158 00:09:49,323 --> 00:09:50,624 You know what I mean? 159 00:09:56,630 --> 00:09:57,964 -Hi. -Hi. 160 00:10:02,836 --> 00:10:05,338 ...the rumours alone. 161 00:10:05,405 --> 00:10:07,673 When you hear what people say... 162 00:10:07,740 --> 00:10:10,043 -You're right there, yes. -The whole time. 163 00:10:10,110 --> 00:10:12,913 -The whole time. You can't imagine. -Mum? 164 00:10:12,980 --> 00:10:14,648 Oh, sweetie. 165 00:10:14,715 --> 00:10:18,051 I was on my way to the hairdresser's and thought I'd drop by for a coffee. 166 00:10:18,852 --> 00:10:20,487 You've never done that before. 167 00:10:20,554 --> 00:10:22,589 -Morning, Chief Inspector. -Morning. 168 00:10:23,257 --> 00:10:26,259 -I thought I might be able to help. -Mum... 169 00:10:26,326 --> 00:10:29,596 Your mother knows everyone in Krumau. And their family tree. 170 00:10:29,663 --> 00:10:31,698 -That's not hard. -It's about the details. 171 00:10:31,765 --> 00:10:34,334 Looking behind the faรงade. 172 00:10:34,401 --> 00:10:37,737 I've learned that in every rumour, in every single one, 173 00:10:37,804 --> 00:10:39,405 there is always some truth. 174 00:10:39,472 --> 00:10:41,341 We can't work with rumours though. 175 00:10:41,408 --> 00:10:43,743 Wrong. Rumours can tell a lot. 176 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 Like the social hierarchies in a village. 177 00:10:46,480 --> 00:10:47,980 -That's what I mean. -Yeah. 178 00:10:49,283 --> 00:10:50,650 Okay. 179 00:10:50,717 --> 00:10:52,686 It was a pleasure. 180 00:10:52,753 --> 00:10:54,688 -Same here. -Yes. 181 00:10:54,755 --> 00:10:58,291 And now I know that this terrible story 182 00:10:58,358 --> 00:11:00,093 is in the best hands. 183 00:11:00,160 --> 00:11:03,430 Not a lot of investigation needs to be done, but still. 184 00:11:04,031 --> 00:11:06,133 What do you mean by that, Ms Seidl? 185 00:11:07,201 --> 00:11:09,703 -Mrs Trummel was... -Trummler, Mum. 186 00:11:09,770 --> 00:11:13,373 Yes, okay. Mrs Trummler was a very bad person. 187 00:11:13,440 --> 00:11:15,542 She was a mother without feelings. 188 00:11:15,609 --> 00:11:18,378 And she often acted like she didn't know you. 189 00:11:18,445 --> 00:11:20,013 In Krumau. 190 00:11:20,714 --> 00:11:23,483 Was she arrogant? Stupid? I can't say. 191 00:11:23,550 --> 00:11:25,552 The only person she spoke to 192 00:11:25,619 --> 00:11:28,155 was that teacher... What was his name... 193 00:11:28,222 --> 00:11:29,790 -Mr Deisenberger. -What? 194 00:11:29,857 --> 00:11:32,793 -Deisenberger, Mum. -Deisenberger. Right? 195 00:11:32,860 --> 00:11:35,362 And she was very religious. 196 00:11:35,429 --> 00:11:38,565 In a stubborn, old-fashioned way. 197 00:11:38,632 --> 00:11:41,868 So she wouldn't have aborted a child. 198 00:11:41,935 --> 00:11:44,838 Mum, that's worse than a rumour. That's a penny dreadful. 199 00:11:44,905 --> 00:11:46,506 Please. I'll call you later. 200 00:11:46,573 --> 00:11:49,609 -Go and find out where Mrs Trummler is. -No one knows. 201 00:11:50,244 --> 00:11:51,844 And that's so creepy. 202 00:11:52,446 --> 00:11:56,316 Your daughter is trained to find out something like this very quickly. 203 00:11:58,752 --> 00:12:00,920 Be strict with her. She needs that. 204 00:12:04,424 --> 00:12:07,460 Take the second exit at the roundabout. 205 00:12:09,596 --> 00:12:10,998 The first one. 206 00:12:13,600 --> 00:12:16,403 -Just go around again. -But she said... 207 00:12:16,470 --> 00:12:18,371 If you turn right, it's shorter. 208 00:12:20,574 --> 00:12:22,909 Please turn around at the next opportunity. 209 00:12:25,612 --> 00:12:27,814 Please turn around at the next opportunity. 210 00:12:27,881 --> 00:12:30,049 Right. Now I'm relying on you. 211 00:12:37,925 --> 00:12:40,160 That's no use. It's broken. 212 00:12:40,227 --> 00:12:41,728 -Hello. -Hello. 213 00:12:42,496 --> 00:12:44,096 May we come in? 214 00:12:46,600 --> 00:12:48,034 Take a seat. 215 00:12:48,101 --> 00:12:50,937 -Can I offer you anything? -No, thank you. 216 00:12:51,004 --> 00:12:53,306 You'll have some juice, right, Ulli? 217 00:12:53,373 --> 00:12:54,841 No, I'm fine. 218 00:12:54,908 --> 00:12:56,376 -Come on, Ulli... -Thanks for your time. 219 00:12:56,443 --> 00:12:58,779 Mr Deisenberger. I'll get straight to the point. 220 00:12:58,846 --> 00:13:00,480 As you wish. 221 00:13:00,547 --> 00:13:03,016 You were Claudia Trummler's primary school teacher 222 00:13:03,083 --> 00:13:06,987 for four years, and so you might know something. 223 00:13:07,054 --> 00:13:10,090 Sure. The children always liked me. 224 00:13:10,157 --> 00:13:13,192 Ulli was a very hard-working girl, 225 00:13:13,259 --> 00:13:15,828 but I think Claudia worked even harder, huh? 226 00:13:16,797 --> 00:13:18,398 You no longer work as a teacher? 227 00:13:19,232 --> 00:13:21,701 What happened to me would be called mobbing today. 228 00:13:23,036 --> 00:13:24,705 It's a while ago now though. 229 00:13:26,840 --> 00:13:28,642 I'm not complaining. 230 00:13:28,709 --> 00:13:29,942 I'm not angry. 231 00:13:30,711 --> 00:13:34,181 You also knew the Trummler family for many years. 232 00:13:34,248 --> 00:13:36,616 And apparently, after Mr Trummler's death, 233 00:13:37,918 --> 00:13:39,886 you looked after Ms Trummler a bit? 234 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 My late wife looked after her. 235 00:13:44,124 --> 00:13:46,827 Marlene was a poor soul. 236 00:13:46,894 --> 00:13:48,762 And after all that happened, 237 00:13:48,829 --> 00:13:50,230 she was very confused. 238 00:13:51,131 --> 00:13:54,300 Sometimes she suddenly stood in our house. 239 00:13:55,836 --> 00:13:57,203 It's very nice... 240 00:13:58,372 --> 00:14:00,374 ...to see you again after all this time. 241 00:14:01,041 --> 00:14:03,210 -You built a house, right? -Yes. 242 00:14:03,810 --> 00:14:06,079 -It's not ready yet. -Yes, that takes time. 243 00:14:06,146 --> 00:14:08,215 Mr Deisenberger. 244 00:14:08,282 --> 00:14:09,883 How and... 245 00:14:09,950 --> 00:14:13,353 ...why did Mrs Trummler leave Krumau in 2005? 246 00:14:14,188 --> 00:14:15,589 Well... 247 00:14:17,157 --> 00:14:19,226 She'd inherited a run-down house 248 00:14:19,293 --> 00:14:21,193 and a whole pile of debt. 249 00:14:23,230 --> 00:14:26,966 And besides me and my wife no one spoke to her anymore. 250 00:14:27,835 --> 00:14:30,037 Bad luck followed her everywhere... 251 00:14:31,238 --> 00:14:32,872 I don't wish that on anyone. 252 00:14:33,774 --> 00:14:35,941 First her daughter disappeared, then her husband died. 253 00:14:37,211 --> 00:14:38,411 She found him. 254 00:14:40,013 --> 00:14:42,849 Do you think Mrs Trummler was also suicidal? 255 00:14:46,687 --> 00:14:48,187 You can't look inside anyone. 256 00:14:52,159 --> 00:14:54,361 We'd like to know where Mrs Trummler is now. 257 00:14:54,895 --> 00:14:56,730 She never changed her address. 258 00:14:56,797 --> 00:14:58,364 And there is no corpse record. 259 00:14:59,466 --> 00:15:01,901 -Did you continue having contact? -No. 260 00:15:03,437 --> 00:15:05,072 Did she say goodbye to you? 261 00:15:06,240 --> 00:15:07,841 Not to me. No. 262 00:15:08,408 --> 00:15:11,478 She had more contact with Barbara in the end. 263 00:15:12,246 --> 00:15:15,015 Did you never wonder whether something happened to her? 264 00:15:16,783 --> 00:15:18,418 She left in her car. 265 00:15:18,485 --> 00:15:21,121 To me it looked like she moved out. 266 00:15:22,589 --> 00:15:24,957 The bank tried to find her. 267 00:15:25,792 --> 00:15:27,727 But then the house covered her debt. 268 00:15:28,562 --> 00:15:31,430 Did Mrs Trummler ever get pregnant again? 269 00:15:33,367 --> 00:15:36,803 -Barbara might've known that. -Visibly pregnant, I mean. 270 00:15:38,205 --> 00:15:39,572 Did you notice anything? 271 00:15:41,441 --> 00:15:43,676 She was naturally a bit chubby. 272 00:15:50,484 --> 00:15:52,885 There's no point. It's not even two minutes on foot. 273 00:15:56,123 --> 00:15:57,990 "You can't look inside anyone." 274 00:15:59,893 --> 00:16:01,795 An eternal problem. 275 00:16:03,463 --> 00:16:04,430 Well... 276 00:16:05,332 --> 00:16:07,933 If you could, we wouldn't be needed. 277 00:16:08,869 --> 00:16:11,805 -Where is your gynaecologist? -Why? 278 00:16:11,872 --> 00:16:14,908 Where would you go to if you needed a gynaecologist here? 279 00:16:14,975 --> 00:16:17,344 -To Gars. -Is there more than one? 280 00:16:17,411 --> 00:16:19,412 There's only Doctor Sburny. 281 00:16:19,479 --> 00:16:21,148 How old? When did he open his practice? 282 00:16:21,815 --> 00:16:23,450 No idea. 283 00:16:23,517 --> 00:16:25,885 Maybe in his mid-50s. He's been around for ages. 284 00:16:27,087 --> 00:16:29,089 So he probably treated Mrs Trummler. 285 00:16:29,156 --> 00:16:31,057 You could assume so, yes. 286 00:16:31,124 --> 00:16:32,492 We'll go there later. 287 00:16:37,029 --> 00:16:39,132 What are you doing there the whole time? 288 00:16:39,199 --> 00:16:41,568 I'm looking on Instagram for Claudia Trummler. 289 00:16:42,269 --> 00:16:43,971 Your generation is a funny bunch. 290 00:16:44,571 --> 00:16:46,343 You can find anyone on social media. 291 00:16:48,208 --> 00:16:49,810 A girl who was kidnapped 292 00:16:49,877 --> 00:16:53,680 posts holiday photos online under her own name 14 years later? 293 00:16:53,747 --> 00:16:55,482 I think that's unlikely. 294 00:16:56,049 --> 00:16:57,883 I don't think she was kidnapped. 295 00:17:01,154 --> 00:17:03,790 The investigation back then went on for a long time. 296 00:17:05,192 --> 00:17:06,459 When a child... 297 00:17:07,995 --> 00:17:09,693 ...cannot be found at all... 298 00:17:11,064 --> 00:17:14,133 ...has disappeared without a trace, as if the earth had swallowed her up, 299 00:17:14,801 --> 00:17:16,869 then unfortunately you can assume... 300 00:17:17,871 --> 00:17:20,243 ...that the earth really swallowed her up. 301 00:17:26,346 --> 00:17:27,680 -Hi. -Hi, Ulli. 302 00:17:31,051 --> 00:17:33,019 I heard you went to see Deisi. 303 00:17:33,086 --> 00:17:34,554 Gossip travels fast here. 304 00:17:34,621 --> 00:17:35,956 I have my informants. 305 00:17:36,523 --> 00:17:38,825 Did you still have Deisi at school? 306 00:17:38,892 --> 00:17:40,561 Sure. He left... 307 00:17:41,328 --> 00:17:43,697 ...about ten years ago. 308 00:17:43,764 --> 00:17:46,600 Tamara was in year four back then. 309 00:17:46,667 --> 00:17:47,901 Oh, listen. 310 00:17:47,968 --> 00:17:50,169 I'll write Tamara. She's on her way here anyway. 311 00:17:50,236 --> 00:17:51,473 She can talk to you. 312 00:17:52,973 --> 00:17:54,974 Hey, I think your boss needs you. 313 00:17:56,844 --> 00:17:58,411 She's not my boss. 314 00:17:58,478 --> 00:18:00,246 -May I? -Sure. 315 00:18:06,954 --> 00:18:09,122 -Here you go. -That's fine, thanks. 316 00:18:09,189 --> 00:18:11,358 I wrote Tamara already. 317 00:18:11,425 --> 00:18:12,425 Great. 318 00:18:13,327 --> 00:18:15,495 -Who's Tamara? -His little sister. 319 00:18:15,562 --> 00:18:17,563 She was in Deisi's class. 320 00:18:18,432 --> 00:18:20,833 In Deisenberger's. When he retired early. 321 00:18:22,402 --> 00:18:24,373 Mm-hm. The autopsy report came in. 322 00:18:27,708 --> 00:18:29,776 The children were born about one year apart. 323 00:18:29,843 --> 00:18:32,312 So it was one pregnancy after another. 324 00:18:32,379 --> 00:18:34,881 All the same mother, but not all the same father. 325 00:18:34,948 --> 00:18:38,385 They're in the lowest size and weight category. 326 00:18:38,452 --> 00:18:41,254 No physical abnormalities. Two girls, one boy. 327 00:18:41,321 --> 00:18:44,257 She probably bore them without any help 328 00:18:44,324 --> 00:18:46,325 and they were suffocated soon after. 329 00:18:48,929 --> 00:18:50,296 The boy was last. 330 00:18:58,972 --> 00:19:00,343 I have to make a quick call. 331 00:19:29,136 --> 00:19:31,872 Do you remember me? I'm Yannick's sister. 332 00:19:31,939 --> 00:19:34,203 Of course. You've grown. 333 00:19:34,975 --> 00:19:36,309 My brother said... 334 00:19:36,376 --> 00:19:38,445 ...you want to know about Deisi. 335 00:19:38,512 --> 00:19:40,113 What do you know about him? 336 00:19:41,548 --> 00:19:43,182 I know why he had to leave. 337 00:19:44,151 --> 00:19:45,219 Why? 338 00:19:46,854 --> 00:19:48,688 He groped me during project week. 339 00:19:49,690 --> 00:19:52,753 Just briefly. He didn't rape me or anything. 340 00:19:52,820 --> 00:19:57,596 He just lifted me up in a game and grabbed my bum tightly. 341 00:20:00,968 --> 00:20:02,602 I thought it was funny for a moment. 342 00:20:02,669 --> 00:20:04,805 He was so big and strong, 343 00:20:04,872 --> 00:20:06,138 not like my dad. 344 00:20:10,110 --> 00:20:13,043 I wasn't the only one. Someone said something and then he was gone. 345 00:20:15,482 --> 00:20:19,519 I just know it because she told us one night when she was drunk. 346 00:20:19,586 --> 00:20:21,123 Are you coming, Tamara? 347 00:20:24,091 --> 00:20:26,163 I'm sure we weren't the first. 348 00:20:33,400 --> 00:20:36,102 If I'm not allowed to use the sat nav, you have to help me. 349 00:20:37,638 --> 00:20:40,272 -Is something wrong? -I just feel a bit nauseous. 350 00:20:41,975 --> 00:20:43,743 That's normal after the first murder. 351 00:20:43,810 --> 00:20:45,646 But you need to get used to it. 352 00:20:46,446 --> 00:20:49,082 Left in the Spitalgasse. 353 00:20:49,149 --> 00:20:51,117 Then it's the white house on the right side. 354 00:21:01,395 --> 00:21:03,163 I had two miscarriages. 355 00:21:03,931 --> 00:21:07,333 Dr Sburny said it will keep happening and that I can't have kids, but... 356 00:21:08,669 --> 00:21:09,969 ...that's not true. 357 00:21:12,973 --> 00:21:15,175 I go to a female gynaecologist in Krems now, 358 00:21:15,242 --> 00:21:16,742 so I don't really like seeing him. 359 00:21:33,126 --> 00:21:35,993 I rarely like questioning someone, but "like"... 360 00:21:36,060 --> 00:21:38,063 ...is not a category at the police. 361 00:21:48,108 --> 00:21:49,475 -Good afternoon. -Afternoon. 362 00:21:49,542 --> 00:21:52,044 -May I help? -Lower Austrian State Police. 363 00:21:52,646 --> 00:21:54,947 Could I speak shortly to Dr Sburny? 364 00:21:55,014 --> 00:21:56,583 Yes, of course. 365 00:21:56,650 --> 00:21:58,118 -I'll let him know. -Hi, Ulli. 366 00:21:58,185 --> 00:21:59,686 -Thank you. -You're welcome. 367 00:21:59,753 --> 00:22:02,123 -Hi. -I heard you built a house. 368 00:22:02,723 --> 00:22:04,653 -Are you expecting? -Hello. 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,092 Please excuse us. 370 00:22:06,159 --> 00:22:08,361 Mrs Herzog is here on duty with me. 371 00:22:08,428 --> 00:22:10,196 No private conversations, please. 372 00:22:16,136 --> 00:22:18,771 You're assuming they were her children? 373 00:22:19,640 --> 00:22:21,341 Everything points to this. 374 00:22:21,408 --> 00:22:24,411 Even if we haven't done a DNA analysis yet. 375 00:22:24,478 --> 00:22:26,383 We can't until we locate Mrs Trummler. 376 00:22:26,450 --> 00:22:30,413 I never carried out a vaginal examination on Mrs Trummler. 377 00:22:30,480 --> 00:22:31,785 Uh-huh? 378 00:22:32,853 --> 00:22:35,489 -But she was your patient. -She came here, yes. 379 00:22:35,556 --> 00:22:39,893 But she was, and probably still is, a very religious woman. 380 00:22:39,960 --> 00:22:43,263 So she wouldn't let herself be examined by a man. 381 00:22:43,330 --> 00:22:44,597 That must be accepted. 382 00:22:45,566 --> 00:22:47,803 I suggested that she... 383 00:22:48,769 --> 00:22:51,872 ...goes to a female colleague in the area, 384 00:22:51,939 --> 00:22:56,043 but she looked at me as if 385 00:22:56,110 --> 00:22:58,410 I'd suggested a threesome or something. 386 00:23:01,615 --> 00:23:02,916 Excuse me. 387 00:23:02,983 --> 00:23:04,550 She simply didn't want that. 388 00:23:05,385 --> 00:23:07,353 So why did she come to you at all? 389 00:23:08,220 --> 00:23:10,022 I'm an orthodox medical practitioner. 390 00:23:10,624 --> 00:23:13,360 But my scope is a little broader than usual. 391 00:23:13,427 --> 00:23:15,523 I did various extra trainings and seminars 392 00:23:15,590 --> 00:23:18,498 on alternative medicine, psychology, TCM. 393 00:23:18,565 --> 00:23:21,733 I even completed a seminar on shamanism. 394 00:23:22,970 --> 00:23:26,639 I believe Mrs Trummler was simply looking for a confidant. 395 00:23:27,708 --> 00:23:30,542 And what did she want to talk to you about? 396 00:23:31,111 --> 00:23:34,880 You'd have to differentiate between the time before 397 00:23:34,947 --> 00:23:38,318 and after the loss of her daughter. 398 00:23:38,385 --> 00:23:39,987 Before that... 399 00:23:40,921 --> 00:23:42,454 ...her visits were generally short. 400 00:23:43,290 --> 00:23:45,559 I could feel she wanted to talk. 401 00:23:45,626 --> 00:23:48,495 But she didn't really have the courage to. 402 00:23:48,562 --> 00:23:52,832 I always had the feeling she wanted to get something major off her chest. 403 00:23:53,667 --> 00:23:56,036 But I never pushed her. Not in any way. 404 00:23:56,103 --> 00:23:57,403 And after the... 405 00:23:58,705 --> 00:24:00,841 ..."loss of her daughter", as you call it? 406 00:24:00,908 --> 00:24:02,708 She wanted to have another child. 407 00:24:03,410 --> 00:24:04,978 At all costs. 408 00:24:05,045 --> 00:24:06,612 I couldn't do much. 409 00:24:07,948 --> 00:24:09,850 I referred her for a hemogram. 410 00:24:09,917 --> 00:24:11,384 We tested her hormone levels. 411 00:24:11,451 --> 00:24:16,353 She was fertile, I told her how to keep track of her ovulation. 412 00:24:16,420 --> 00:24:20,426 Then shortly after, she had a positive urinal test. 413 00:24:21,028 --> 00:24:22,461 She was very happy. 414 00:24:24,565 --> 00:24:26,363 And never came back. 415 00:24:26,430 --> 00:24:29,970 This was... Hang on, I have it here. 416 00:24:30,037 --> 00:24:31,036 There we go. 417 00:24:31,905 --> 00:24:33,606 March 2002. 418 00:24:35,008 --> 00:24:38,378 I'd be happy to give you Mrs Trummler's file, 419 00:24:38,445 --> 00:24:40,243 but it won't tell you much. 420 00:24:40,310 --> 00:24:43,043 Like I said, I was only allowed to shake her hand. 421 00:24:43,917 --> 00:24:45,418 Thank you. 422 00:24:45,485 --> 00:24:48,255 Did she ever say anything about her husband? 423 00:24:48,322 --> 00:24:49,388 Well... 424 00:24:50,557 --> 00:24:53,026 Their marriage was not a happy one, I think. 425 00:24:54,127 --> 00:24:55,728 She never talked about him. 426 00:24:56,363 --> 00:24:58,732 But on her first visit 427 00:24:58,799 --> 00:25:01,501 she filled out the form for new patients. 428 00:25:01,568 --> 00:25:02,835 You know it. 429 00:25:04,004 --> 00:25:07,640 And she wrote down "Engelmayer" as her surname. 430 00:25:08,876 --> 00:25:11,077 Her health insurance company got in touch, 431 00:25:11,144 --> 00:25:13,979 because her insurance number didn't match her name. 432 00:25:14,046 --> 00:25:16,016 And guess what? 433 00:25:17,580 --> 00:25:19,184 That was her maiden name. 434 00:25:23,390 --> 00:25:26,326 Thank you very much. A colleague of mine will be in touch. 435 00:25:26,393 --> 00:25:28,063 Yes, you too. Goodbye. 436 00:25:28,762 --> 00:25:32,893 Marlene Engelmayer lives in the Beulegasse in Vienna Brigittenau 437 00:25:32,960 --> 00:25:34,401 in an assisted living facility. 438 00:25:34,468 --> 00:25:36,101 But right now she's an inpatient 439 00:25:36,168 --> 00:25:39,139 at the social medical centre in Floridsdorf. 440 00:25:39,206 --> 00:25:42,542 That's her eighth time as an inpatient on a psychiatric ward. 441 00:25:42,609 --> 00:25:45,443 The doctor treating her is Dr Helene Rasnic. 442 00:25:45,510 --> 00:25:46,680 -Rasic... -Rasic, yes. 443 00:25:46,747 --> 00:25:48,982 She's expecting your call. Do you need a print-out? 444 00:25:49,049 --> 00:25:50,083 No, I have one. 445 00:25:50,150 --> 00:25:52,486 Let's drive there. Herzog? 446 00:25:52,553 --> 00:25:54,320 Or are you feeling nauseous again? 447 00:25:57,291 --> 00:25:59,525 Don't tell me you're pregnant, please. 448 00:26:04,464 --> 00:26:07,166 Yes, it doesn't look nice, but it's not so bad. 449 00:26:08,936 --> 00:26:11,304 She's been lightly sedated, which was necessary, 450 00:26:11,371 --> 00:26:13,939 but we'll take off her restraints in a few hours, 451 00:26:14,708 --> 00:26:18,010 and then she'll be sitting at the dinner table like nothing happened. 452 00:26:19,680 --> 00:26:21,281 Right. 453 00:26:21,348 --> 00:26:23,383 -Shall we get a coffee? -Gladly. 454 00:26:23,450 --> 00:26:26,753 Can I ask when you think we'll be able to question her? 455 00:26:26,820 --> 00:26:29,288 We'll have to see how her progress is. 456 00:26:30,157 --> 00:26:32,891 Then I'll be in touch at the end of the week, okay? 457 00:26:34,127 --> 00:26:35,929 Are you her daughter? 458 00:26:36,730 --> 00:26:37,930 No. 459 00:26:40,067 --> 00:26:41,703 Does she talk about her daughter? 460 00:26:51,678 --> 00:26:53,378 It's really important to know. 461 00:26:57,184 --> 00:26:58,785 She's scared of her. 462 00:26:58,852 --> 00:27:00,654 That she'll find her. 463 00:27:00,721 --> 00:27:03,088 But I don't think her daughter's looking for her. 464 00:27:06,326 --> 00:27:09,163 She probably doesn't want anything to do with her. 465 00:27:13,867 --> 00:27:16,335 -You smoke? -I've quit eight times already. 466 00:27:17,871 --> 00:27:19,873 Now you're starting again with this one? 467 00:27:20,574 --> 00:27:21,840 Yes. 468 00:27:28,549 --> 00:27:29,915 I'll just smoke the one. 469 00:27:31,451 --> 00:27:33,683 And will tell myself it's just one. 470 00:27:34,254 --> 00:27:37,257 Then I might have none tomorrow, and two the day after. 471 00:27:37,324 --> 00:27:39,393 -And so on. -Is it because of me? 472 00:27:40,827 --> 00:27:42,261 What a lass you are. 473 00:27:43,564 --> 00:27:45,432 I get the feeling I just annoy you. 474 00:27:45,499 --> 00:27:47,199 Yes, you do annoy me a bit. 475 00:27:47,266 --> 00:27:49,202 Because you don't want to take a misstep. 476 00:27:49,269 --> 00:27:51,303 You're not stupid. Believe in yourself. 477 00:27:51,872 --> 00:27:53,343 You're smoking in the car? 478 00:27:54,274 --> 00:27:57,509 It's annoying that you keep asking questions with obvious answers. 479 00:28:09,256 --> 00:28:12,192 You can let me out after the bend at the bus stop. 480 00:28:12,793 --> 00:28:14,962 We can question her tomorrow morning. 481 00:28:15,762 --> 00:28:18,097 -But you don't need to be there. -Why not? 482 00:28:19,766 --> 00:28:21,935 I think we can expect quite a story. 483 00:28:22,002 --> 00:28:23,333 Yes. So? 484 00:28:25,205 --> 00:28:27,040 You're thinking of Claudia Trummler? 485 00:28:27,610 --> 00:28:29,042 Sure. 486 00:28:29,109 --> 00:28:31,076 I can see all the open ends in the case. 487 00:28:32,045 --> 00:28:34,583 -Claudia is not the case. -But she's part of it. 488 00:28:34,650 --> 00:28:36,348 Claudia was already gone 489 00:28:36,415 --> 00:28:39,286 when her mother probably bore and suffocated three kids. 490 00:28:39,353 --> 00:28:42,421 Whether Claudia was imprisoned or killed, or... 491 00:28:43,624 --> 00:28:48,161 ...started a new life under a new name on the Bahamas is irrelevant to us. 492 00:28:48,228 --> 00:28:49,496 I disagree. 493 00:28:49,563 --> 00:28:51,264 Well, well. 494 00:28:51,331 --> 00:28:52,498 Resistance. 495 00:28:54,633 --> 00:28:56,003 I would've driven you home. 496 00:28:57,004 --> 00:28:59,138 No, it's okay. Thanks. 497 00:29:29,837 --> 00:29:32,104 -Good evening. -Hi. 498 00:29:36,009 --> 00:29:37,477 Have you found out anything? 499 00:29:37,544 --> 00:29:40,913 -I'm not allowed to say. -Oh, right. Of course. 500 00:29:41,748 --> 00:29:42,949 Sorry. 501 00:29:43,016 --> 00:29:45,083 I'm Matthias, by the way. 502 00:29:47,521 --> 00:29:48,855 Ulli. 503 00:29:48,922 --> 00:29:50,324 Herzog. 504 00:29:53,560 --> 00:29:55,323 I'm Dr Ludwig's partner. 505 00:29:56,928 --> 00:29:57,893 Oh, right. 506 00:29:58,565 --> 00:30:01,401 Women always react like this when they hear he's taken. 507 00:30:01,468 --> 00:30:03,804 No, you got it wrong. I'm married. 508 00:30:04,471 --> 00:30:06,538 That's not necessarily a contradiction. 509 00:30:08,408 --> 00:30:11,043 I thought people were on first name terms here. 510 00:30:11,879 --> 00:30:13,413 True. 511 00:30:14,948 --> 00:30:16,550 Then let's do the same, okay? 512 00:30:17,351 --> 00:30:18,984 Okay. Sure. 513 00:30:21,353 --> 00:30:22,323 Have a good evening. 514 00:30:25,792 --> 00:30:26,959 Bye. 515 00:30:36,436 --> 00:30:37,769 What? He's gay? 516 00:30:39,640 --> 00:30:41,106 Then good luck to him in Krumau. 517 00:30:44,011 --> 00:30:46,845 Everyone was happy we were getting our own doctor. 518 00:30:51,051 --> 00:30:53,453 -He doesn't look gay. -Oh, come on. 519 00:30:53,520 --> 00:30:56,857 When did you ever meet a gay man in real life? 520 00:30:56,924 --> 00:30:58,625 I think Klemens is gay. 521 00:30:59,560 --> 00:31:00,759 Yeah, right. 522 00:31:03,330 --> 00:31:05,565 You're friends with Sigrid. 523 00:31:05,632 --> 00:31:07,267 Yes, and I'm sure she knows. 524 00:31:07,334 --> 00:31:10,068 They just decided they'd act like he's straight. 525 00:31:13,273 --> 00:31:14,706 No... 526 00:31:16,410 --> 00:31:18,013 Today felt like three days. 527 00:31:18,645 --> 00:31:20,746 She'll call me now. There you go. 528 00:31:24,685 --> 00:31:25,684 Yes. 529 00:31:27,287 --> 00:31:28,523 Hello, Mum. 530 00:31:29,389 --> 00:31:32,259 Sweetie, I found something you might want to see. 531 00:31:32,326 --> 00:31:33,860 It's been a long day, okay? 532 00:31:33,927 --> 00:31:35,295 I'll call you tomorrow. 533 00:31:35,362 --> 00:31:38,563 I still have to find the old video tape recorder. 534 00:31:40,067 --> 00:31:41,368 What are you talking about? 535 00:31:41,435 --> 00:31:45,906 I found an old video tape of the school choir. Remember? 536 00:31:45,973 --> 00:31:49,176 You're on it, and Sigrid, and Sonya. 537 00:31:49,243 --> 00:31:51,810 And also Claudia Trummler. 538 00:31:52,880 --> 00:31:55,415 She had such a beautiful singing voice. 539 00:31:55,482 --> 00:31:56,716 Mum... 540 00:31:56,783 --> 00:32:00,620 Then you went on that bus trip with the choir. 541 00:32:00,687 --> 00:32:02,422 Yes, she didn't join though. 542 00:32:02,489 --> 00:32:06,858 Exactly. Her mum suddenly took her out of it, because of asthma. 543 00:32:07,694 --> 00:32:09,761 And shortly after that 544 00:32:10,430 --> 00:32:11,596 she was gone. 545 00:32:24,144 --> 00:32:26,144 Look. With the white polo neck. 546 00:32:26,840 --> 00:32:28,648 Next to you. 547 00:32:28,715 --> 00:32:30,813 Yes, Mum, I see. 548 00:32:45,199 --> 00:32:46,298 No... 549 00:32:47,067 --> 00:32:48,500 Just look at that! 550 00:32:50,370 --> 00:32:52,704 How slim Helmut still was. 551 00:33:23,704 --> 00:33:25,070 It was a superstition. 552 00:33:26,006 --> 00:33:28,242 Everything will be fine if I don't tell anyone. 553 00:33:29,576 --> 00:33:33,246 I didn't go out much at the time, and whenever I bumped into someone 554 00:33:33,313 --> 00:33:35,616 I went across the street. 555 00:33:36,884 --> 00:33:39,186 No one ever asked if I was pregnant. 556 00:33:41,889 --> 00:33:44,291 There are books showing you how to do it yourself. 557 00:33:45,092 --> 00:33:46,793 My husband helped me. 558 00:33:48,428 --> 00:33:51,163 It goes quicker every time. 559 00:33:52,466 --> 00:33:55,600 The last one popped out of me so incredibly quickly. 560 00:33:57,037 --> 00:33:58,533 The last one was pretty. 561 00:33:59,273 --> 00:34:00,605 It was a boy. 562 00:34:02,509 --> 00:34:03,775 A quiet boy. 563 00:34:04,678 --> 00:34:06,111 He would've been strong. 564 00:34:07,614 --> 00:34:10,117 I think Erich knew it wasn't his kid. 565 00:34:10,884 --> 00:34:13,753 It wasn't important. He was our boy. 566 00:34:14,388 --> 00:34:15,787 He was so beautiful... 567 00:34:19,092 --> 00:34:21,028 I can't remember it with him. 568 00:34:22,429 --> 00:34:23,864 I remember the others. 569 00:34:25,666 --> 00:34:27,233 Fear overcame me... 570 00:34:29,002 --> 00:34:30,168 ...of them. 571 00:34:32,472 --> 00:34:34,706 These fleshy worms, these... 572 00:34:35,475 --> 00:34:37,442 ...little fleshy... 573 00:34:40,414 --> 00:34:42,347 They haunted me in my dreams. 574 00:34:43,717 --> 00:34:45,951 I couldn't breastfeed them. 575 00:34:46,720 --> 00:34:49,187 I would've gotten infected, and then... 576 00:34:50,490 --> 00:34:53,260 Then they screamed and... 577 00:34:53,327 --> 00:34:55,329 It was all too much for me. 578 00:34:56,730 --> 00:34:58,597 Erich left every time. 579 00:34:59,933 --> 00:35:01,733 He knew what I was going to do. 580 00:35:03,370 --> 00:35:04,870 I took a cushion... 581 00:35:06,673 --> 00:35:07,939 ...and ta-da. 582 00:35:10,444 --> 00:35:12,043 It went quiet after that. 583 00:35:15,115 --> 00:35:17,683 They wouldn't have made it anyway. None of the three. 584 00:35:21,288 --> 00:35:23,889 Claudia was a child born in sin anyway. 585 00:35:25,626 --> 00:35:27,191 It happened before the marriage 586 00:35:27,258 --> 00:35:29,494 and I turned my back on our Father in Heaven. 587 00:35:30,430 --> 00:35:32,664 That's why she got a heathen name. 588 00:35:35,836 --> 00:35:39,004 I tried to call her Maria later on, but... 589 00:35:41,740 --> 00:35:43,875 For a child born in sin it's too late. 590 00:35:47,514 --> 00:35:49,216 Jakob... 591 00:35:51,952 --> 00:35:53,652 I can't remember it with him. 592 00:35:56,557 --> 00:35:59,090 I put him to my breast. 593 00:36:00,827 --> 00:36:03,296 I've never breastfed a child, but... 594 00:36:03,363 --> 00:36:05,096 ...I put him to my breast. 595 00:36:07,467 --> 00:36:08,600 He didn't want to. 596 00:36:09,536 --> 00:36:11,404 It was the other way round. 597 00:36:11,471 --> 00:36:15,208 He didn't want to get infected. He resisted and... 598 00:36:15,275 --> 00:36:16,773 ...cried, and... 599 00:36:17,711 --> 00:36:19,344 Then he went quiet. 600 00:36:23,217 --> 00:36:25,517 I've never seen a baby go so quiet. 601 00:36:29,523 --> 00:36:31,256 I can't remember the rest. 602 00:36:32,626 --> 00:36:34,294 He was gone then. 603 00:36:34,962 --> 00:36:36,563 I don't remember. 604 00:36:37,260 --> 00:36:39,030 I don't remember anything else. 605 00:36:40,632 --> 00:36:41,803 I don't remember. 606 00:36:50,511 --> 00:36:51,943 Thank you, Ms Engelmayer. 607 00:36:54,748 --> 00:36:55,981 Yes, thank you. 608 00:37:08,795 --> 00:37:10,993 -Officer Herzog? -All four of them. 609 00:37:13,333 --> 00:37:16,333 I went to school with your daughter. With Claudia. 610 00:37:17,838 --> 00:37:19,506 All four of them. 611 00:37:19,573 --> 00:37:21,608 Ms Engelmayer, Claudia was never found. 612 00:37:21,675 --> 00:37:24,175 -She might still be alive. -Officer Herzog. 613 00:37:25,445 --> 00:37:27,383 I'd like to find Claudia. 614 00:37:29,850 --> 00:37:31,283 Please don't. 615 00:37:32,286 --> 00:37:33,818 Officer, we're leaving. 616 00:37:34,688 --> 00:37:36,390 -Goodbye. -Goodbye. 617 00:37:40,928 --> 00:37:42,160 Bye. 618 00:37:46,767 --> 00:37:49,033 I have several reasons to reprimand you. 619 00:37:50,003 --> 00:37:52,337 The case is closed and I'll let it go... 620 00:37:53,774 --> 00:37:55,876 ...as I just don't have time for that. 621 00:37:57,010 --> 00:37:59,377 But you acted very unprofessionally in there. 622 00:38:00,614 --> 00:38:02,582 I think you know that, right? 623 00:38:02,649 --> 00:38:03,915 Yes. 624 00:38:07,721 --> 00:38:10,088 -Are you not going to Gars? -No, I'm going to St. Polten. 625 00:38:12,159 --> 00:38:13,858 -Was that it? -Yes, officer. 626 00:38:14,428 --> 00:38:15,627 That was it. 627 00:38:54,468 --> 00:38:57,769 FOUR WEEKS LATER 628 00:39:13,287 --> 00:39:14,486 Shit... 629 00:39:21,528 --> 00:39:23,096 There. 630 00:39:29,069 --> 00:39:30,871 There are two types of people. 631 00:39:33,307 --> 00:39:36,143 Those who watch while you're sewing them up or cutting them, 632 00:39:36,210 --> 00:39:38,145 and those who look away. 633 00:39:38,212 --> 00:39:39,711 Very philosophical. 634 00:39:41,281 --> 00:39:44,282 I would have liked to elaborate, but it's a bit dull now. 635 00:39:45,886 --> 00:39:47,688 No, go on, tell me. 636 00:39:48,722 --> 00:39:51,123 What kind of people like to look? 637 00:39:52,626 --> 00:39:55,627 The optimists. They can't wait to see that things are fine again. 638 00:39:57,931 --> 00:39:59,197 If you say so. 639 00:40:01,268 --> 00:40:02,267 There. 640 00:40:04,671 --> 00:40:07,140 I'll prescribe some painkillers, and in ten days 641 00:40:07,207 --> 00:40:08,673 I'll take out the stitches. 642 00:40:28,729 --> 00:40:32,530 This is a Grauburgunder from Langenlois. 643 00:40:34,735 --> 00:40:36,470 Quite common at first glance, 644 00:40:36,537 --> 00:40:38,505 but it has a fine acidity. 645 00:40:38,572 --> 00:40:40,373 I don't care. Just give it to me. 646 00:40:40,440 --> 00:40:43,577 Let him be. He talks about it and no one drinks it. 647 00:40:43,644 --> 00:40:46,279 You're all peasants. I feel sorry for you, Yannick. 648 00:40:46,346 --> 00:40:48,348 -Go ahead, drink. -Or what? 649 00:40:48,415 --> 00:40:50,651 -We still have the red one. -Exactly. 650 00:40:51,318 --> 00:40:52,853 Is it good? 651 00:40:52,920 --> 00:40:54,855 I'm sure it's good, but... 652 00:40:54,922 --> 00:40:57,224 ...just give me a beer. 653 00:40:57,291 --> 00:41:00,760 -You're so nasty. -What? I don't like wine. 654 00:41:00,827 --> 00:41:01,995 -I do. -And me. 655 00:41:02,062 --> 00:41:03,730 Can you make me a pint? 656 00:41:03,797 --> 00:41:05,899 An alcohol-free one please, though. 657 00:41:05,966 --> 00:41:08,401 What's up? Are you being a bore or are you on duty? 658 00:41:08,468 --> 00:41:10,001 Good evening. 659 00:41:11,500 --> 00:41:13,004 He's so charismatic. 660 00:41:13,874 --> 00:41:15,339 He'd be a great mayor. 661 00:41:15,406 --> 00:41:16,443 Not when he's a fag. 662 00:41:17,744 --> 00:41:20,147 -Oh, stop it. -Stay here, beer drinker. 663 00:41:20,214 --> 00:41:22,682 Without you, it's just a girlie party. 664 00:41:22,749 --> 00:41:24,618 -Good evening, ladies. -Evening. 665 00:41:24,685 --> 00:41:26,284 -Hello, Doctor. -Would you like to joins us? 666 00:41:26,351 --> 00:41:27,687 We're tasting wines. 667 00:41:27,754 --> 00:41:29,523 Oh, that's sweet, but... 668 00:41:29,590 --> 00:41:31,322 I'm dead tired. 669 00:41:31,992 --> 00:41:34,494 We just went for a run and wanted to get takeaway. 670 00:41:34,561 --> 00:41:36,363 Is the kitchen still open, boss? 671 00:41:36,430 --> 00:41:38,498 If I'm the boss, it's still open. 672 00:41:38,565 --> 00:41:39,793 -Great. -What do you want? 673 00:41:39,860 --> 00:41:43,403 Two goulash and a salt pretzel if you have one. 674 00:41:43,470 --> 00:41:44,836 -Right away. -Thank you. 675 00:41:46,073 --> 00:41:47,641 -How's your hand? -Better. 676 00:41:47,708 --> 00:41:48,842 Yeah? Great. 677 00:41:48,909 --> 00:41:50,410 For while you're waiting. 678 00:41:50,477 --> 00:41:54,043 -A Grauburgunder from Langenlois. -That's kind of you. 679 00:41:54,110 --> 00:41:55,246 Cheers, Doctor. 680 00:41:56,683 --> 00:41:57,851 -Ladies. -To you. 681 00:41:57,918 --> 00:41:59,586 -To your health. -Cheers. 682 00:41:59,653 --> 00:42:01,185 And where's the husband? 683 00:42:01,252 --> 00:42:02,553 He is waiting outside. 684 00:42:03,790 --> 00:42:05,459 Is he your husband already? 685 00:42:05,526 --> 00:42:06,860 You're not allowed yet, right? 686 00:42:06,927 --> 00:42:09,729 We are. We've been partnered for some years. 687 00:42:09,796 --> 00:42:11,264 -"Partnered." -I'm going out. 688 00:42:11,331 --> 00:42:13,893 -We're in a domestic partnership. -Okay. 689 00:42:36,456 --> 00:42:37,989 Why won't you come in? 690 00:42:41,228 --> 00:42:42,693 Why did you come out? 691 00:42:44,998 --> 00:42:46,800 I don't know. 692 00:42:46,867 --> 00:42:48,635 Is it fun inside? 693 00:42:50,637 --> 00:42:51,769 Well... 694 00:42:54,408 --> 00:42:56,510 They'll get used to it. 695 00:42:56,577 --> 00:42:58,312 It'll be fine. 696 00:42:59,680 --> 00:43:01,215 Do you really think so? 697 00:43:02,282 --> 00:43:03,815 I'm an optimist. 698 00:43:09,690 --> 00:43:11,255 -Hi. -Hi. 699 00:43:15,190 --> 00:43:17,564 Was Ladenigg also here because of Schmiedel? 700 00:43:17,631 --> 00:43:21,301 Yes. We should go over there. It was the fourth complaint. 701 00:43:21,368 --> 00:43:24,204 It's going beyond a neighbourly dispute now. 702 00:43:24,271 --> 00:43:26,204 Ladenigg says he killed his dog. 703 00:43:27,474 --> 00:43:29,843 So we finally have a murder case again. 704 00:43:30,677 --> 00:43:32,473 We won't need St. Polten for this. 705 00:43:32,540 --> 00:43:34,078 Oh, please don't remind me. 706 00:43:42,723 --> 00:43:44,223 Hey, HP. 707 00:43:54,067 --> 00:43:55,203 I thought so. 708 00:43:55,836 --> 00:43:58,369 -Congratulations. -I don't want to tell anyone. 709 00:44:00,406 --> 00:44:02,443 I don't want to talk about it. No one knows. 710 00:44:06,113 --> 00:44:09,382 And I wanted to ask if I can continue with the Trummler case? 711 00:44:09,449 --> 00:44:10,884 For what? 712 00:44:10,951 --> 00:44:12,886 I can't stop thinking about it. Because... 713 00:44:12,953 --> 00:44:15,920 -We still don't know everything. -Ulli, we don't have to. 714 00:44:17,958 --> 00:44:19,693 Well, okay... 715 00:44:19,760 --> 00:44:22,563 Maybe you're too young for this sobering realisation. 716 00:44:25,632 --> 00:44:26,731 So? 717 00:44:27,801 --> 00:44:30,037 I'm taking Janosch to Schmiedel. 718 00:44:30,704 --> 00:44:32,606 You go and play, but be discreet. 719 00:44:32,673 --> 00:44:33,638 Oh. 720 00:44:34,575 --> 00:44:38,178 The senior inspector sits in that bakery over there every day. 721 00:44:38,245 --> 00:44:39,479 Gruber. 722 00:44:39,546 --> 00:44:41,013 You should talk to him. 723 00:44:42,716 --> 00:44:45,283 -Hello. -Good afternoon, officer. 724 00:44:45,350 --> 00:44:47,151 -The daily special? -Yes. 725 00:44:48,121 --> 00:44:49,353 Yes, please. 726 00:44:55,529 --> 00:44:58,129 Hello, Mr Gruber. I'm Ulli Herzog. 727 00:44:58,866 --> 00:45:00,493 Yes. I know. 728 00:45:01,235 --> 00:45:02,333 Sit down. 729 00:45:04,972 --> 00:45:06,938 Hans-Peter called me. 730 00:45:08,040 --> 00:45:11,345 He was stationed in Burgenland when the girl disappeared. 731 00:45:12,112 --> 00:45:15,616 Yes, he said you might know something that's not in the file. 732 00:45:16,783 --> 00:45:18,115 Unlucky people. 733 00:45:18,182 --> 00:45:19,886 I didn't ask what you wanted to drink. 734 00:45:19,953 --> 00:45:23,523 -Ah. Two small beers. -Right away, Inspector. 735 00:45:23,590 --> 00:45:25,125 But an alcohol-free one for me. 736 00:45:25,192 --> 00:45:26,991 On duty. Exemplary. 737 00:45:30,230 --> 00:45:31,632 I don't believe in... 738 00:45:32,199 --> 00:45:34,334 ...the paranormal. 739 00:45:34,401 --> 00:45:35,763 But even I would say... 740 00:45:37,104 --> 00:45:38,772 ...that house was cursed. 741 00:45:39,506 --> 00:45:41,173 They were desperate people. 742 00:45:41,240 --> 00:45:42,540 Even their child. 743 00:45:43,277 --> 00:45:45,209 Yes, we found her diary. 744 00:45:46,213 --> 00:45:48,615 It was the diary... 745 00:45:49,449 --> 00:45:51,483 of a depressed person. 746 00:45:52,519 --> 00:45:54,152 And it was a ten-year-old child! 747 00:45:56,056 --> 00:45:57,922 What was in the diary? 748 00:45:58,992 --> 00:46:00,892 Nothing that helped. 749 00:46:02,095 --> 00:46:04,464 She talked about a school trip, 750 00:46:04,531 --> 00:46:07,093 a performance with the choir, about school. 751 00:46:07,160 --> 00:46:08,966 Nothing personal, you might say. 752 00:46:10,070 --> 00:46:12,973 But with such a sadness... 753 00:46:13,040 --> 00:46:15,803 My god. And you know what? 754 00:46:17,010 --> 00:46:18,478 Her parents... 755 00:46:19,046 --> 00:46:21,579 were never mentioned in the diary. 756 00:46:22,850 --> 00:46:24,682 That girl was alone in the world. 757 00:46:26,350 --> 00:46:27,883 What do you think happened to her? 758 00:46:30,157 --> 00:46:31,389 Vanished without a trace. 759 00:46:32,993 --> 00:46:34,928 We didn't find a single lead. 760 00:46:35,596 --> 00:46:38,163 Not enough to come up with a theory. 761 00:46:40,968 --> 00:46:42,469 It was as if... 762 00:46:43,570 --> 00:46:44,969 That was my feeling... 763 00:46:46,874 --> 00:46:48,839 We didn't pay attention to gut feelings then. 764 00:46:50,244 --> 00:46:51,812 As if... 765 00:46:51,879 --> 00:46:54,478 ...she wanted to disappear. 766 00:46:55,580 --> 00:46:57,215 Into thin air. 767 00:47:00,580 --> 00:47:04,388 DEPARTMENT STORE HERZOG 768 00:47:07,320 --> 00:47:08,726 -Hi. -Hello, Ulli. 769 00:47:16,570 --> 00:47:17,635 Yes? 770 00:47:19,106 --> 00:47:20,941 No. Is it ready? 771 00:47:21,008 --> 00:47:22,375 -Mm-hm. -Was it expensive? 772 00:47:22,442 --> 00:47:25,045 -Not too bad. It was just the fan belt. -Great. 773 00:47:25,112 --> 00:47:27,511 I was afraid we'd need a new one. 774 00:47:30,684 --> 00:47:32,553 What shall we take home? Pickles? 775 00:47:33,887 --> 00:47:35,186 What do you feel like eating? 776 00:47:36,156 --> 00:47:37,858 Fish sticks. 777 00:47:37,925 --> 00:47:39,624 Fish sticks. Okay. 778 00:47:45,232 --> 00:47:46,664 I forgot my jacket. 779 00:47:53,307 --> 00:47:55,142 -Oh, Georg? Sorry. -Yes? 780 00:47:55,209 --> 00:47:58,143 It's about my overtime. I wanted to ask if... 781 00:48:00,147 --> 00:48:02,282 Okay, let's see... 782 00:48:02,349 --> 00:48:03,713 It's my mum's birthday... 783 00:48:03,780 --> 00:48:05,185 What are you cooking? 784 00:48:06,153 --> 00:48:07,413 Vegetable lasagne. 785 00:48:08,121 --> 00:48:09,820 Benjamin is such a carnivore. 786 00:48:10,791 --> 00:48:13,053 Doctors are often the least healthy. 787 00:48:14,528 --> 00:48:15,929 True. 788 00:48:17,030 --> 00:48:18,799 What is your job? 789 00:48:18,866 --> 00:48:20,801 I don't have one at the moment. 790 00:48:21,869 --> 00:48:24,568 -Housewife. -That's also a job, I've heard. 791 00:48:26,507 --> 00:48:27,908 Yes. 792 00:48:29,176 --> 00:48:30,744 I'm a fitness trainer actually. 793 00:48:30,811 --> 00:48:32,473 -I'm just waiting until... -Ulli? 794 00:48:34,448 --> 00:48:35,746 I'm ready. 795 00:48:37,518 --> 00:48:39,186 Come over for dinner sometime. 796 00:48:39,253 --> 00:48:40,954 Georg is a good cook. 797 00:48:41,021 --> 00:48:42,687 Fish, for example. 798 00:49:11,785 --> 00:49:13,713 I hope you still have the invoice. 799 00:49:18,091 --> 00:49:19,559 It was to be a surprise. 800 00:49:19,626 --> 00:49:21,928 No one buys a pram in the tenth week. 801 00:49:21,995 --> 00:49:23,928 Why not? You're doing well. 802 00:49:25,132 --> 00:49:27,134 I want to act as if there's nothing until... 803 00:49:27,201 --> 00:49:28,365 Until what? 804 00:49:29,336 --> 00:49:30,735 Until it's there? 805 00:49:36,009 --> 00:49:37,241 Nice to see you. 806 00:49:38,712 --> 00:49:39,844 Come in. 807 00:49:41,582 --> 00:49:44,117 -Thank you for the invitation. -You're welcome. 808 00:49:44,184 --> 00:49:45,783 Hello. 809 00:49:48,755 --> 00:49:49,920 Thanks. 810 00:49:52,626 --> 00:49:54,027 Thank you. 811 00:50:02,369 --> 00:50:03,970 Nice glasses. 812 00:50:04,037 --> 00:50:05,906 They belonged to my grandmother. 813 00:50:05,973 --> 00:50:07,803 Georg would like everything to be new. 814 00:50:07,870 --> 00:50:10,441 -But I like them. -I have nothing against them. 815 00:50:11,712 --> 00:50:13,413 As long as they're full. 816 00:50:13,480 --> 00:50:14,848 Yes... 817 00:50:15,482 --> 00:50:18,883 I thought of a wine cellar right away when we found the house. 818 00:50:18,950 --> 00:50:20,454 But now it's... 819 00:50:22,523 --> 00:50:24,523 Sorry, I didn't want to spoil the mood. 820 00:50:25,158 --> 00:50:26,793 What mood? 821 00:50:31,131 --> 00:50:32,329 Sorry. 822 00:50:32,933 --> 00:50:35,900 This evening has been odd, don't you think? Or is it us? 823 00:50:41,241 --> 00:50:43,803 We don't have gays in Krumau. 824 00:50:45,279 --> 00:50:47,111 At least no gay couples. 825 00:50:48,882 --> 00:50:50,050 It... 826 00:50:50,117 --> 00:50:52,083 It's rather conservative here. 827 00:50:52,150 --> 00:50:54,084 You don't say. 828 00:50:54,855 --> 00:50:57,357 But don't worry. We don't want anything from you. 829 00:50:59,726 --> 00:51:01,228 Cool. 830 00:51:01,295 --> 00:51:03,363 But thanks for being so honest. 831 00:51:03,430 --> 00:51:05,199 Ulli taught me that. 832 00:51:07,234 --> 00:51:08,803 No... 833 00:51:08,870 --> 00:51:11,004 I wouldn't say that. 834 00:51:11,071 --> 00:51:12,706 When you're with a police officer, 835 00:51:12,773 --> 00:51:15,041 you don't lie, because there's no point. 836 00:51:15,108 --> 00:51:18,843 She looks at me and knows everything. So I tell her the truth right away. 837 00:51:22,349 --> 00:51:24,918 So tell me, what brought you here? 838 00:51:24,985 --> 00:51:29,222 Anyone who comes here from Vienna is just a weekend camper. 839 00:51:29,289 --> 00:51:33,293 They buy some simple cabin, because it's cheap, 840 00:51:33,360 --> 00:51:35,462 and then work on it on the weekends, 841 00:51:35,529 --> 00:51:38,395 learn to fish, and never wear clothes that are warm enough. 842 00:51:40,601 --> 00:51:42,602 At some point they don't return. 843 00:51:42,669 --> 00:51:44,938 It's actually Matthias' fault. 844 00:51:45,005 --> 00:51:46,670 We wanted to get out of the city. 845 00:51:46,737 --> 00:51:49,473 I looked around Baden and Klosterneuburg, 846 00:51:49,540 --> 00:51:52,813 but it was all insanely expensive and not really in the country. 847 00:51:52,880 --> 00:51:56,517 Then Matthias took over and found this amazing house for a great price. 848 00:52:01,255 --> 00:52:04,221 You should forget about it and build a wine cellar anyway. 849 00:52:06,527 --> 00:52:08,625 I need a smoke. Anyone coming? 850 00:52:08,692 --> 00:52:09,793 I'll come. 851 00:52:10,631 --> 00:52:12,396 Suddenly you have to manage it all. 852 00:52:13,534 --> 00:52:15,735 Career, family, 853 00:52:15,802 --> 00:52:16,800 build a house. 854 00:52:17,604 --> 00:52:19,106 Go running. 855 00:52:19,173 --> 00:52:20,471 Stop smoking. 856 00:52:22,209 --> 00:52:25,412 When I was 25 it was all about the fire brigade. 857 00:52:25,479 --> 00:52:27,147 And now... 858 00:52:27,214 --> 00:52:29,146 I have a belly and am losing my hair. 859 00:52:30,551 --> 00:52:32,416 Now imagine being a total failure 860 00:52:32,483 --> 00:52:35,255 because you choose a man rather than a woman. 861 00:52:35,322 --> 00:52:36,957 It's normal in Vienna though, right? 862 00:52:37,024 --> 00:52:39,156 I mean, it's nothing special. 863 00:52:39,927 --> 00:52:42,960 It's not so normal for my parents. They'd like grandchildren. 864 00:52:44,798 --> 00:52:46,430 -Only child? -Yes. 865 00:52:49,803 --> 00:52:50,901 So is Ulli. 866 00:52:51,605 --> 00:52:53,173 I liked being one. 867 00:52:53,240 --> 00:52:54,772 I didn't have to share anything. 868 00:52:55,475 --> 00:52:58,008 -That's why you never learned to. -I give you enough. 869 00:53:00,047 --> 00:53:01,181 Hey... 870 00:53:01,915 --> 00:53:03,313 Go away or I won't win. 871 00:53:03,380 --> 00:53:04,785 You won't now anyway. 872 00:53:06,053 --> 00:53:08,522 How old are you anyway? Are you working on having kids? 873 00:53:08,589 --> 00:53:09,820 If I may ask. 874 00:53:10,557 --> 00:53:12,153 Doctor confidentiality. 875 00:53:15,729 --> 00:53:17,464 Well... 876 00:53:18,799 --> 00:53:19,930 Working on it... 877 00:53:20,801 --> 00:53:22,066 is about right. 878 00:53:22,833 --> 00:53:24,602 I had two miscarriages. 879 00:53:26,607 --> 00:53:28,809 I'm sorry. Do you have a good gynaecologist? 880 00:53:28,876 --> 00:53:30,477 I can refer you to one in Vienna. 881 00:53:30,544 --> 00:53:33,373 -It's okay. -He might know a good one. 882 00:53:34,515 --> 00:53:36,450 Hormone therapy would be an option. 883 00:53:36,517 --> 00:53:39,513 -But the side effects are... -I did that already. 884 00:53:40,387 --> 00:53:41,788 Okay. 885 00:53:41,855 --> 00:53:43,921 Well, sometimes it just takes time. 886 00:53:47,127 --> 00:53:48,258 There you go. 887 00:53:49,496 --> 00:53:50,764 You're good. 888 00:53:50,831 --> 00:53:52,366 I know. 889 00:53:54,201 --> 00:53:57,104 -Sorry. I shouldn't have said... -No. 890 00:53:57,171 --> 00:53:58,302 It's fine, really. 891 00:54:03,644 --> 00:54:06,443 If you really want a child, you could adopt one. 892 00:54:09,716 --> 00:54:12,286 There are many children without parents. 893 00:54:17,157 --> 00:54:19,123 In Krumau you can forget about that. 894 00:54:21,361 --> 00:54:22,392 Why? 895 00:54:29,403 --> 00:54:31,068 What do you mean? 896 00:54:34,007 --> 00:54:36,673 I know the people here. I grew up here. 897 00:54:39,313 --> 00:54:41,912 You don't want to be the one with an adopted child. 898 00:54:44,518 --> 00:54:46,583 You just want to be totally normal. 899 00:54:56,630 --> 00:54:58,332 I think the drink just got to him. 900 00:54:58,966 --> 00:55:00,901 It was a great evening, thanks. 901 00:55:00,968 --> 00:55:02,636 We'll invite you over next time. 902 00:55:03,570 --> 00:55:05,173 -Bye. -Bye. 903 00:55:05,240 --> 00:55:06,573 Bye. 904 00:55:36,970 --> 00:55:39,670 You're really scaring me that it won't work out again. 905 00:55:44,244 --> 00:55:46,210 I finally want to rejoice. 906 00:56:33,994 --> 00:56:37,664 Welcome and good morning, Lower Austria. 907 00:56:37,731 --> 00:56:41,101 It's 6:30am and we'll take a look at the weather in Lower Austria, 908 00:56:41,168 --> 00:56:42,469 which is... 909 00:56:44,404 --> 00:56:45,733 Matthias. 910 00:56:46,507 --> 00:56:48,005 Do you want a ride? 911 00:56:51,545 --> 00:56:53,447 I should do more sport, too. 912 00:56:54,214 --> 00:56:55,979 Shall we run together sometime? 913 00:57:02,789 --> 00:57:05,188 Hey, are you not talking to me anymore? 914 00:58:00,147 --> 00:58:02,043 ON HOUSE CALL 915 00:59:12,119 --> 00:59:13,417 Hello? 916 00:59:26,733 --> 00:59:27,998 Go away! 917 00:59:43,083 --> 00:59:44,718 -Yes? -Benjamin? 918 00:59:44,785 --> 00:59:47,117 -It's Ulli Herzog. -Hi, yeah. 919 00:59:48,121 --> 00:59:50,123 Can you come over? It's Matthias. 920 00:59:50,190 --> 00:59:51,958 -What's up with him? -Just come quickly. 921 00:59:52,025 --> 00:59:53,627 Otherwise I'll call an ambulance. 922 00:59:53,694 --> 00:59:55,061 It's okay... 923 00:59:55,128 --> 00:59:56,193 Come. 924 00:59:57,564 --> 00:59:58,795 Here. 925 01:00:01,001 --> 01:00:03,200 Can you stay with him? I'll get a sedative. 926 01:00:05,172 --> 01:00:07,204 You'll feel better in a moment. 927 01:00:08,675 --> 01:00:10,673 You'll be okay soon, honey. Soon. 928 01:00:31,365 --> 01:00:34,067 I'll be there soon. Just keep breathing. 929 01:00:34,134 --> 01:00:35,333 You're doing well. 930 01:00:36,136 --> 01:00:37,533 There. 931 01:00:38,505 --> 01:00:39,903 It'll be over soon. 932 01:00:43,310 --> 01:00:45,073 Everything's okay. Everything's okay. 933 01:00:45,679 --> 01:00:48,048 Just a little prick. You know it. 934 01:00:48,115 --> 01:00:50,047 There. It's done. Great. 935 01:00:50,684 --> 01:00:53,183 It's done. It's done. 936 01:00:56,290 --> 01:00:58,021 That's good. That's good. 937 01:01:00,090 --> 01:01:02,426 He gets panic attacks irregularly. 938 01:01:04,831 --> 01:01:06,863 Why? 939 01:01:08,202 --> 01:01:09,803 Sorry, that's private. 940 01:01:09,870 --> 01:01:11,635 Yeah, sure. I understand. 941 01:01:14,708 --> 01:01:16,443 Please don't tell anyone, okay? 942 01:01:16,510 --> 01:01:18,075 Of course not. 943 01:01:20,681 --> 01:01:22,883 The thing with the cellar is really affecting him. 944 01:01:26,153 --> 01:01:27,921 Thanks for calling me right away. 945 01:01:33,227 --> 01:01:34,628 Are you coming, Ulli? 946 01:01:35,229 --> 01:01:37,297 -Where to? -Planquadrat, in Wienerstrasse. 947 01:01:37,364 --> 01:01:39,366 The early drinkers are on their way home. 948 01:01:43,170 --> 01:01:44,704 -Have fun. -Bye. 949 01:01:44,771 --> 01:01:45,869 Bye. 950 01:01:49,510 --> 01:01:51,073 No, thanks. I... 951 01:01:52,145 --> 01:01:54,247 Any progress with Claudia Trummler? 952 01:01:54,314 --> 01:01:55,445 No. 953 01:01:55,512 --> 01:01:58,118 Everyone who was questioned at the time either moved away or died. 954 01:01:58,185 --> 01:02:00,521 -Talk to her mother again? -Am I allowed to? 955 01:02:01,355 --> 01:02:02,723 It'll be fine. 956 01:02:02,790 --> 01:02:05,158 I can see she means something to you. 957 01:02:05,225 --> 01:02:07,423 I didn't care about her at the time. 958 01:02:10,163 --> 01:02:13,367 I don't know why I have this strong feeling she's still alive. 959 01:02:27,748 --> 01:02:29,816 Are you crazy? It's freezing. 960 01:02:30,884 --> 01:02:32,315 I can't breathe. 961 01:02:39,293 --> 01:02:41,758 -What are you doing? -I'm going to the baby room. 962 01:02:52,472 --> 01:02:54,007 Come back to bed. 963 01:02:54,875 --> 01:02:55,772 For what? 964 01:02:57,344 --> 01:03:00,143 I'll close the window. No need to get so angry. 965 01:03:03,016 --> 01:03:04,848 I didn't imagine it to be like this. 966 01:03:07,450 --> 01:03:08,652 What? 967 01:03:11,158 --> 01:03:13,723 Us. Us in this house. 968 01:03:15,028 --> 01:03:16,723 How did you imagine it? 969 01:03:19,366 --> 01:03:20,534 That it'd be nice. 970 01:03:21,368 --> 01:03:23,570 I think we're doing well. 971 01:03:23,637 --> 01:03:26,002 The loan and everything... 972 01:03:27,074 --> 01:03:28,603 The house is empty all the time. 973 01:03:28,670 --> 01:03:30,206 You're constantly working. 974 01:03:31,270 --> 01:03:33,413 Even when you're home, you're not here. 975 01:03:34,147 --> 01:03:37,413 -You work 40 hours too... -I want to have a baby! 976 01:03:37,480 --> 01:03:39,986 With you. And I want that to be important to you. 977 01:03:40,053 --> 01:03:42,419 But you act like nothing's going on. 978 01:03:45,092 --> 01:03:47,693 You want me to be at home with the baby? 979 01:03:49,229 --> 01:03:51,893 You want us to be like everyone else? 980 01:03:55,269 --> 01:03:56,403 Yes. 981 01:05:20,153 --> 01:05:21,918 Did I go out last night? 982 01:05:24,725 --> 01:05:26,193 Out? Why? 983 01:05:28,395 --> 01:05:30,393 Maybe I just dreamt it. 984 01:05:34,368 --> 01:05:35,903 I'll go make breakfast. 985 01:05:36,803 --> 01:05:38,372 I'll eat at work. 986 01:05:47,080 --> 01:05:49,043 Her condition has stabilized. 987 01:05:49,850 --> 01:05:52,653 I'd like to release her before the end of the month. 988 01:05:53,921 --> 01:05:55,923 How was she after her talk with us? 989 01:05:56,723 --> 01:05:58,158 She cried, but... 990 01:05:58,225 --> 01:05:59,860 She was calm. No hysteric fits. 991 01:05:59,927 --> 01:06:03,964 She asked for sleeping pills, then woke up the next day and was... 992 01:06:04,031 --> 01:06:05,562 quite approachable. 993 01:06:06,166 --> 01:06:07,397 Sensible. 994 01:06:10,667 --> 01:06:11,803 Shall we go and have a smoke? 995 01:06:14,074 --> 01:06:15,672 -It's fine. -Thanks. 996 01:06:16,810 --> 01:06:18,842 She never told me as much as she told you. 997 01:06:21,348 --> 01:06:23,951 The worst thing is you get so fat on the medication. 998 01:06:24,785 --> 01:06:28,088 I was never vain. To what end? But so fat... 999 01:06:28,155 --> 01:06:30,090 I don't think you're fat at all. 1000 01:06:31,358 --> 01:06:34,253 It was a miracle that Claudia turned out so pretty. 1001 01:06:34,320 --> 01:06:35,692 Like she wasn't ours. 1002 01:06:37,393 --> 01:06:39,195 No, she was. 1003 01:06:39,933 --> 01:06:41,301 I did a test. 1004 01:06:41,368 --> 01:06:42,899 We were so unlucky. 1005 01:06:43,504 --> 01:06:45,172 Why? 1006 01:06:45,239 --> 01:06:46,907 Wasn't she healthy? 1007 01:06:47,508 --> 01:06:50,073 The only one who knew about it was Christian. 1008 01:06:50,744 --> 01:06:52,145 Christian Deisenberger? 1009 01:06:52,212 --> 01:06:53,543 The teacher? 1010 01:06:54,715 --> 01:06:56,917 I couldn't tell the priest. 1011 01:06:56,984 --> 01:06:58,819 Or the doctor. 1012 01:06:58,886 --> 01:07:00,454 It had to come out at some point. 1013 01:07:00,521 --> 01:07:02,189 Christian was kind to me. 1014 01:07:03,223 --> 01:07:05,321 He didn't want the child in the end, 1015 01:07:05,388 --> 01:07:06,853 but he was kind to me. 1016 01:07:08,729 --> 01:07:10,760 He was the only one I trusted. 1017 01:07:11,532 --> 01:07:12,966 Christian. 1018 01:07:13,033 --> 01:07:14,864 He was really a good person. 1019 01:07:16,236 --> 01:07:18,172 What problem did Claudia have as a baby? 1020 01:07:18,705 --> 01:07:20,570 -Her asthma already? -Oh, no. 1021 01:07:21,308 --> 01:07:23,009 She never had asthma. 1022 01:07:23,076 --> 01:07:25,345 But at school we were always told she... 1023 01:07:26,213 --> 01:07:27,410 What were we supposed to do? 1024 01:07:27,477 --> 01:07:30,013 She wouldn't have undressed next to the other kids. 1025 01:07:30,951 --> 01:07:32,949 Did she have some kind of abnormality? 1026 01:07:36,290 --> 01:07:37,891 It was dreadful. 1027 01:07:38,550 --> 01:07:39,756 She had both. 1028 01:07:40,627 --> 01:07:42,158 At some point you have to decide. 1029 01:07:42,963 --> 01:07:44,531 And we said... 1030 01:07:44,598 --> 01:07:46,930 half a girl is better than half a boy. 1031 01:07:48,760 --> 01:07:50,667 A son and heir must be flawless. 1032 01:07:57,878 --> 01:07:59,643 She had both. 1033 01:08:00,547 --> 01:08:02,482 And the male part grew... 1034 01:08:03,246 --> 01:08:04,383 We should've cut it off. 1035 01:08:19,833 --> 01:08:21,733 Did you think I wouldn't find out? 1036 01:08:24,905 --> 01:08:27,303 It's lovely that HP is allowing you to do this. 1037 01:08:28,041 --> 01:08:30,878 But you can't just go past the head of the investigation. 1038 01:08:31,712 --> 01:08:33,773 You said this wasn't part of the case. 1039 01:08:36,583 --> 01:08:38,318 Did you find Claudia? 1040 01:08:40,187 --> 01:08:41,351 Yes. 1041 01:09:08,048 --> 01:09:10,013 -Close the door. -Sorry. 1042 01:09:10,918 --> 01:09:12,415 The front door was open. 1043 01:09:23,163 --> 01:09:24,965 I can't believe people still do this. 1044 01:09:27,334 --> 01:09:28,798 I live in the past. 1045 01:09:30,230 --> 01:09:32,468 I was beginning to think you wouldn't get it. 1046 01:09:34,007 --> 01:09:34,804 You were... 1047 01:09:35,909 --> 01:09:36,973 a child. 1048 01:09:39,613 --> 01:09:41,077 A girl, you mean. 1049 01:09:46,353 --> 01:09:48,055 Deisenberger recognised me. 1050 01:09:49,389 --> 01:09:50,787 And what did he say? 1051 01:09:54,595 --> 01:09:55,958 "You've grown." 1052 01:09:58,866 --> 01:10:01,193 I don't belong in your photo album. 1053 01:10:01,260 --> 01:10:02,498 Why not? 1054 01:10:03,403 --> 01:10:04,767 You're the end. 1055 01:10:06,406 --> 01:10:07,737 What do you mean? 1056 01:10:09,309 --> 01:10:10,911 It will be my story. 1057 01:10:11,645 --> 01:10:13,814 From my childhood to running away, 1058 01:10:13,881 --> 01:10:15,482 the children's care homes... 1059 01:10:16,083 --> 01:10:18,813 The training, education, all the way to Benjamin. 1060 01:10:19,553 --> 01:10:21,084 And to when I came back here. 1061 01:10:24,224 --> 01:10:26,293 How did my people not find you? 1062 01:10:27,361 --> 01:10:28,725 I didn't say a word. 1063 01:10:29,390 --> 01:10:31,798 I had no papers, I cut my hair short. 1064 01:10:32,399 --> 01:10:33,930 I threw my clothes away. 1065 01:10:34,635 --> 01:10:36,966 I was a silent boy in rags. 1066 01:10:43,744 --> 01:10:45,575 They caught me at some border. 1067 01:10:47,414 --> 01:10:49,479 And then I was taken to a Czech care home. 1068 01:10:50,184 --> 01:10:51,681 That wasn't very nice. 1069 01:10:52,953 --> 01:10:54,613 I ran away when I was 14... 1070 01:10:55,756 --> 01:10:57,553 To the crisis centre in Vienna. 1071 01:10:58,392 --> 01:10:59,693 Still not saying a word. 1072 01:11:00,494 --> 01:11:02,496 And then they thought I was a refugee. 1073 01:11:03,297 --> 01:11:05,365 Unaccompanied and traumatised. 1074 01:11:06,233 --> 01:11:07,968 It was actually very easy. 1075 01:11:09,770 --> 01:11:11,467 When I finally spoke... 1076 01:11:12,873 --> 01:11:14,733 I spoke with a Czech accent. 1077 01:11:15,676 --> 01:11:19,008 Nobody was looking for a Czech boy with my face. 1078 01:11:24,117 --> 01:11:25,783 The psychologist was sweet. 1079 01:11:26,486 --> 01:11:28,718 And I was allowed to choose a new name. 1080 01:11:30,123 --> 01:11:31,792 That was the best moment. 1081 01:11:32,426 --> 01:11:34,123 Why did you choose Matthias? 1082 01:11:37,798 --> 01:11:40,096 Do you remember the Matthias in my class? 1083 01:11:40,634 --> 01:11:42,333 He was so handsome. 1084 01:11:42,400 --> 01:11:44,204 And he had nice parents. 1085 01:11:45,806 --> 01:11:48,504 I mean, my parents were not bad people. 1086 01:11:49,977 --> 01:11:51,512 I know. 1087 01:11:52,613 --> 01:11:54,773 But my dad couldn't look me in the eye. 1088 01:11:57,184 --> 01:11:59,043 He would have been a nice man. 1089 01:12:00,888 --> 01:12:02,719 He suffered because I wasn't normal. 1090 01:12:06,793 --> 01:12:08,428 And your mum? 1091 01:12:11,665 --> 01:12:12,899 Didn't sleep much. 1092 01:12:12,966 --> 01:12:15,402 Wandered around the house like a ghost. 1093 01:12:15,469 --> 01:12:18,000 Didn't go out unless it was really important. 1094 01:12:21,074 --> 01:12:24,044 And she prayed. She always prayed. 1095 01:12:25,208 --> 01:12:26,613 But she didn't go to church. 1096 01:12:28,849 --> 01:12:30,350 I think she thought... 1097 01:12:31,718 --> 01:12:33,316 the priest would notice it. 1098 01:13:04,251 --> 01:13:06,053 Did you know about the other kids? 1099 01:13:06,687 --> 01:13:09,156 Do you think I would've come back if I'd known? 1100 01:13:13,427 --> 01:13:15,796 Does Benjamin know it was your parents' house? 1101 01:13:21,235 --> 01:13:22,936 You mustn't tell him. 1102 01:13:24,230 --> 01:13:25,701 But you have to tell him. 1103 01:13:32,646 --> 01:13:34,715 Do you know what happened to your parents? 1104 01:13:38,480 --> 01:13:40,082 Your mother is still alive. 1105 01:14:01,808 --> 01:14:04,144 I want to unite him with his mother. 1106 01:14:04,211 --> 01:14:06,980 -Do I need permission for that? -Come on, Mrs Herzog. 1107 01:14:07,047 --> 01:14:08,615 So you won't help me. 1108 01:14:08,682 --> 01:14:10,584 Mrs Trummler confessed 1109 01:14:10,651 --> 01:14:13,620 and you solved a case that was discarded 23 years ago. 1110 01:14:13,687 --> 01:14:15,451 That's not a bad job. 1111 01:14:16,123 --> 01:14:17,657 It's not yet over for me. 1112 01:14:17,724 --> 01:14:21,057 For the police everything else is irrelevant. 1113 01:14:23,430 --> 01:14:25,027 I was never like you. 1114 01:14:26,366 --> 01:14:28,869 -So annoying? -So persistent. 1115 01:14:29,570 --> 01:14:30,533 Don't change. 1116 01:14:31,505 --> 01:14:33,903 -And you need to stop smoking. -Okay. 1117 01:15:20,053 --> 01:15:22,456 Why are you creeping around in the cold? 1118 01:15:24,024 --> 01:15:25,526 You need to help me, sir. 1119 01:15:27,160 --> 01:15:28,829 We were on first name terms. 1120 01:15:30,063 --> 01:15:31,598 Do you want to come in? 1121 01:15:39,873 --> 01:15:41,375 Please. 1122 01:15:43,177 --> 01:15:45,812 The child attracted me, not her mother. 1123 01:15:45,879 --> 01:15:47,481 Sit down. 1124 01:15:47,548 --> 01:15:49,716 She was a very special girl. 1125 01:15:52,352 --> 01:15:54,488 So big and sporty. 1126 01:15:55,956 --> 01:15:57,186 Like an Amazon. 1127 01:15:57,891 --> 01:16:00,427 And at the same time, so sensitive. 1128 01:16:00,494 --> 01:16:02,196 And quiet. 1129 01:16:03,730 --> 01:16:06,333 I know people said I overstepped boundaries. 1130 01:16:07,868 --> 01:16:09,436 That may be. 1131 01:16:10,270 --> 01:16:13,507 I would've apologised, but no one wanted to hear my apology. 1132 01:16:13,574 --> 01:16:15,275 They wanted me to go. 1133 01:16:16,243 --> 01:16:18,307 Although nothing happened. 1134 01:16:19,410 --> 01:16:21,410 I'm not like that. I'm not sick. 1135 01:16:25,252 --> 01:16:27,717 I just felt a longing for the girls... 1136 01:16:30,691 --> 01:16:31,887 I would've... 1137 01:16:33,360 --> 01:16:35,324 loved to have had one. 1138 01:16:37,531 --> 01:16:39,566 God forgot about us. 1139 01:16:41,602 --> 01:16:42,833 Everyone had kids. 1140 01:16:45,072 --> 01:16:46,874 But he overlooked us. 1141 01:16:48,640 --> 01:16:50,878 One would've been enough. Just one girl. 1142 01:16:52,145 --> 01:16:53,476 Just one girl. 1143 01:16:55,778 --> 01:16:57,383 I would've always protected her. 1144 01:16:59,119 --> 01:17:01,617 I would've liked to have had one like Claudia. 1145 01:17:05,359 --> 01:17:06,922 They treated her so badly. 1146 01:17:11,798 --> 01:17:13,663 It broke my heart. 1147 01:17:16,603 --> 01:17:18,438 She came to me once... 1148 01:17:22,442 --> 01:17:25,545 I wanted to say something to her, or give her something... 1149 01:17:25,612 --> 01:17:27,848 Something the parents might've needed. 1150 01:17:28,415 --> 01:17:30,646 And for a short moment, I thought... 1151 01:17:33,187 --> 01:17:35,217 What if I keep her here with me? 1152 01:17:38,825 --> 01:17:40,427 Would they even notice? 1153 01:17:43,630 --> 01:17:46,195 Or would they even be happy about it? 1154 01:17:52,773 --> 01:17:54,503 -Hello. -Hi. 1155 01:17:56,076 --> 01:17:57,611 Hello, Ms Engelmayer. 1156 01:17:57,678 --> 01:17:59,141 I brought someone with me. 1157 01:18:03,050 --> 01:18:04,383 You put on weight. 1158 01:18:06,053 --> 01:18:07,921 You also haven't gotten any younger. 1159 01:18:08,956 --> 01:18:11,487 It's up to Ms Engelmayer to decide if she wants to come along. 1160 01:18:11,554 --> 01:18:12,914 I explained that. 1161 01:18:13,994 --> 01:18:15,858 Mr Vukovic will accompany her. 1162 01:18:16,692 --> 01:18:17,793 Ms Engelmayer... 1163 01:18:18,999 --> 01:18:21,697 Mr Deisenberger and I would like to introduce you to someone. 1164 01:18:21,764 --> 01:18:23,363 Back home in Krumau. I mean... 1165 01:18:24,571 --> 01:18:26,133 If that's okay with you. 1166 01:18:27,040 --> 01:18:28,973 He made me a child. 1167 01:18:30,010 --> 01:18:31,507 You're impossible, Marlene. 1168 01:18:33,010 --> 01:18:34,210 It was a boy. 1169 01:18:38,485 --> 01:18:41,655 We can start putting on a scarf for the autumn weather 1170 01:18:41,722 --> 01:18:44,358 with our current autumn fashion trends. 1171 01:18:44,992 --> 01:18:47,427 Rain jackets in sand colours 1172 01:18:47,494 --> 01:18:49,963 and beige tones are the latest craze. 1173 01:18:50,030 --> 01:18:53,133 Autumn calls for chequered shirts, 1174 01:18:53,200 --> 01:18:55,093 preferably in red or rusty tones, 1175 01:18:55,869 --> 01:18:59,573 combined with olive green trousers. 1176 01:18:59,640 --> 01:19:03,944 We wish you lots of fun on walks and just being outside, 1177 01:19:04,011 --> 01:19:06,546 while listening to your favourite channel, Radio Lower Austria. 1178 01:19:06,613 --> 01:19:08,882 We are with you in all seasons 1179 01:19:09,750 --> 01:19:11,547 and with all the latest fashion trends. 1180 01:19:34,637 --> 01:19:36,003 Are you expecting someone? 1181 01:19:37,945 --> 01:19:40,043 -Hello. -Hello, Ulli. 1182 01:19:40,881 --> 01:19:42,573 This is a bit of a surprise, but... 1183 01:19:43,917 --> 01:19:45,986 I didn't know how else to do this. 1184 01:19:46,053 --> 01:19:48,951 This is Ms Trummler, maiden name Engelmayer. 1185 01:19:49,957 --> 01:19:53,122 She's an inpatient at the psychiatric ward in Floridsdorf. 1186 01:19:59,166 --> 01:20:00,829 Hello. Ludwig. 1187 01:20:02,160 --> 01:20:03,332 Hi. 1188 01:20:04,404 --> 01:20:05,939 Do you live here? 1189 01:20:06,006 --> 01:20:08,041 Yes, we just moved in. 1190 01:20:09,776 --> 01:20:10,973 Nice house. 1191 01:20:12,646 --> 01:20:14,243 -But a lot of work. -Yes. 1192 01:20:15,349 --> 01:20:17,313 There's a lot to renovate, definitely. 1193 01:20:22,356 --> 01:20:24,687 If you want to take a look around, be my guest. 1194 01:20:30,631 --> 01:20:32,094 You didn't tell him. 1195 01:20:37,404 --> 01:20:39,406 You didn't come back here for no reason. 1196 01:20:41,875 --> 01:20:44,273 Surely you want to look her in the eye. 1197 01:20:45,245 --> 01:20:46,875 How dare you? 1198 01:20:49,883 --> 01:20:52,219 I just think that everything you block out... 1199 01:20:52,286 --> 01:20:53,587 can destroy you. 1200 01:20:53,654 --> 01:20:56,156 That's what people say who have nothing to block out. 1201 01:21:02,396 --> 01:21:04,364 My practice is upstairs. 1202 01:21:04,932 --> 01:21:07,134 And the living quarters are there. 1203 01:21:07,201 --> 01:21:08,897 We're still not sure 1204 01:21:09,670 --> 01:21:11,305 what to do with the second floor. 1205 01:21:12,272 --> 01:21:13,602 It's nice. 1206 01:21:23,717 --> 01:21:27,049 It's nice when new life comes into old houses. I like that. 1207 01:21:29,423 --> 01:21:31,787 She might really not remember. 1208 01:21:32,593 --> 01:21:34,328 Traumas can cause that. 1209 01:21:49,810 --> 01:21:51,006 Hello. 1210 01:21:57,851 --> 01:22:00,387 Would you like to see the inside of the house? 1211 01:22:04,024 --> 01:22:05,926 I don't want to take off my shoes. 1212 01:22:08,295 --> 01:22:09,558 You can keep them on. 1213 01:22:15,002 --> 01:22:16,933 I'd like to show you something. 1214 01:22:17,871 --> 01:22:19,433 -Come with me. -Matthias. 1215 01:22:20,073 --> 01:22:21,575 Come, it's fine. 1216 01:22:22,209 --> 01:22:23,539 Come. 1217 01:22:26,647 --> 01:22:28,248 Matthias. 1218 01:22:28,315 --> 01:22:29,649 -What? -Leave it. 1219 01:22:29,716 --> 01:22:30,713 No. 1220 01:22:32,886 --> 01:22:34,349 We have a nice cellar. 1221 01:22:34,416 --> 01:22:36,823 But we've done nothing with it yet. 1222 01:22:36,890 --> 01:22:38,620 It's a nice cellar anyway. 1223 01:22:41,595 --> 01:22:45,199 My husband would like a wine cellar. I'd like to hear your opinion. 1224 01:22:46,567 --> 01:22:48,197 I want to go home now. 1225 01:22:50,971 --> 01:22:52,472 You are home. 1226 01:22:53,370 --> 01:22:55,008 Come, Ms Marlene, we'll leave now. 1227 01:22:55,075 --> 01:22:56,333 Just leave them for a moment. 1228 01:22:56,400 --> 01:22:58,841 -It's okay. -Let's go now. 1229 01:23:00,414 --> 01:23:01,782 -She doesn't want to. -Let's go. 1230 01:23:01,849 --> 01:23:04,017 -Okay. -Let's leave now. 1231 01:23:04,084 --> 01:23:05,247 Matthias... 1232 01:23:17,059 --> 01:23:18,123 Careful. 1233 01:23:23,804 --> 01:23:24,933 Ms Trummler. 1234 01:23:25,606 --> 01:23:27,508 Thank you for coming. 1235 01:23:28,909 --> 01:23:30,873 I don't know why the doctor allowed this. 1236 01:23:30,940 --> 01:23:32,879 It's about processing the past. 1237 01:23:32,946 --> 01:23:34,543 What do you know about it? 1238 01:23:36,517 --> 01:23:37,984 You're a policewoman. 1239 01:23:38,051 --> 01:23:39,486 -Not a therapist. -I only wanted... 1240 01:23:39,553 --> 01:23:41,450 To do what's best for her, sure. 1241 01:23:51,732 --> 01:23:53,863 -Hey! -Just let him. A few minutes. 1242 01:23:53,930 --> 01:23:55,802 Have you got nothing else to say? 1243 01:23:56,703 --> 01:23:58,772 Huh? Have you got nothing else to say? 1244 01:23:58,839 --> 01:24:00,974 -Huh? -No! Go away! 1245 01:24:01,875 --> 01:24:03,172 Look at me. 1246 01:24:04,912 --> 01:24:07,042 We could've... 1247 01:24:07,548 --> 01:24:09,749 Right after your birth... 1248 01:24:09,816 --> 01:24:11,585 drowned you in a bag like a kitten. 1249 01:24:11,652 --> 01:24:13,320 I couldn't do it. 1250 01:24:14,087 --> 01:24:15,451 That was a mistake. 1251 01:24:16,823 --> 01:24:18,925 Now get out. Come on! 1252 01:24:18,992 --> 01:24:20,623 Get out! 1253 01:24:20,690 --> 01:24:23,063 This will have consequences. You know that! 1254 01:24:23,130 --> 01:24:24,326 Stay out. 1255 01:24:28,869 --> 01:24:29,998 Drive! 1256 01:25:42,109 --> 01:25:43,777 Do I still have time to change? 1257 01:25:43,844 --> 01:25:45,045 Why? 1258 01:25:45,112 --> 01:25:46,547 I like the way you look. 1259 01:25:52,352 --> 01:25:53,853 Must be sad. 1260 01:25:54,922 --> 01:25:56,657 Alone in a big house like that. 1261 01:25:57,724 --> 01:25:59,121 Maybe he'll come back. 1262 01:26:03,030 --> 01:26:04,459 He came back once already. 1263 01:26:11,872 --> 01:26:13,368 What are you measuring? 1264 01:26:14,775 --> 01:26:16,743 The thickness of the nuchal fold. 1265 01:26:17,845 --> 01:26:20,413 This is not an entirely reliable diagnostic tool. 1266 01:26:20,480 --> 01:26:24,213 It just gives us an idea of any possible abnormalities, or anomalies. 1267 01:26:25,285 --> 01:26:26,920 Is there an abnormal value? 1268 01:26:26,987 --> 01:26:28,613 It's a bit higher than usual. 1269 01:26:30,557 --> 01:26:32,553 -So what happens now? -Well... 1270 01:26:32,620 --> 01:26:37,697 We'll do a combined test first to look at your blood levels and hormones. 1271 01:26:37,764 --> 01:26:41,730 Should the results confirm the suspicion, 1272 01:26:42,369 --> 01:26:46,163 we'll do an invasive examination, an amniotic fluid puncture. 1273 01:26:48,876 --> 01:26:51,740 But don't be too worried now. 1274 01:26:52,312 --> 01:26:54,147 Nothing is certain yet. 1275 01:26:55,816 --> 01:26:57,484 Can you already see what it is? 1276 01:26:59,052 --> 01:27:01,088 It's very early to say, but... 1277 01:27:02,890 --> 01:27:04,152 probably a girl. 1278 01:27:11,131 --> 01:27:14,733 MOTHER-CHILD PASS 1279 01:27:19,573 --> 01:27:21,642 I won't do the examination. 1280 01:27:24,478 --> 01:27:26,313 I don't care what's up with her. 1281 01:27:30,083 --> 01:27:32,252 I'm so happy it's going to be a girl. 84976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.