Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,739 --> 00:01:04,780
Det skal nok gĂĄ.
2
00:01:08,179 --> 00:01:10,178
Du skal nok klare det.
3
00:02:12,406 --> 00:02:15,905
- Du er sent pĂĄ den.
- Undskyld.
4
00:02:25,163 --> 00:02:27,162
FĂĄr jeg ikke nogen godmorgen?
5
00:02:28,002 --> 00:02:30,002
Godmorgen, blokvagt.
6
00:02:32,161 --> 00:02:35,105
Hvad er du sĂĄ ulykkelig over?
7
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
Har du ikke hørt noget endnu?
8
00:02:46,119 --> 00:02:47,119
Gita...
9
00:02:50,438 --> 00:02:55,590
- Du er nødt til at finde en ny tatovør.
- Hvorfor? Hvor er Pepan?
10
00:02:55,757 --> 00:02:57,756
Du finder en pĂĄ vejen ud.
11
00:03:15,312 --> 00:03:17,312
Gita.
12
00:03:22,711 --> 00:03:24,711
Kom nu.
13
00:03:26,710 --> 00:03:28,710
Hurtig!
14
00:03:30,789 --> 00:03:32,789
Den snaps smager forfærdelig.
15
00:03:44,866 --> 00:03:46,866
Ti stille!
16
00:03:59,783 --> 00:04:01,759
Jeg sagt til kvinderne de skal tømme
17
00:04:01,783 --> 00:04:05,822
lommerne for krummer,
ellers tiltrækker de mus.
18
00:04:07,582 --> 00:04:13,102
Måske er det bare gnavere der tiltrækker
andre gnavere.
19
00:04:17,739 --> 00:04:18,739
Gnavere.
20
00:04:35,096 --> 00:04:37,054
Hvem skal jeg vælge?
21
00:04:37,055 --> 00:04:39,935
Hvad fanden ved jeg?
Bare skynd dig.
22
00:04:45,534 --> 00:04:47,533
Du er i vejen.
23
00:04:49,733 --> 00:04:50,733
Møgsvin.
24
00:05:01,570 --> 00:05:03,570
Er du okay?
25
00:05:06,489 --> 00:05:08,489
Hvad vil du?
26
00:05:09,969 --> 00:05:11,968
Jeg skal vælge en ny tatovør.
27
00:05:13,928 --> 00:05:15,927
Tilbage i køen!
28
00:05:18,887 --> 00:05:20,886
Jeg vælger ham.
29
00:05:22,286 --> 00:05:24,406
Du vil opdage at han er udset.
30
00:05:26,485 --> 00:05:28,818
Bare det ikke forsinker noget.
31
00:05:32,844 --> 00:05:34,843
Kommer du?
32
00:05:49,241 --> 00:05:52,800
- Hvor var du før lejrene?
- Hvilken betydning har det?
33
00:06:01,638 --> 00:06:03,477
Jeg er Lali.
34
00:06:03,478 --> 00:06:05,557
Hvorfor hjælper du mig?
35
00:06:06,397 --> 00:06:08,397
Skynd jer.
36
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
Fremad.
37
00:07:00,203 --> 00:07:01,203
Fremad!
38
00:07:02,362 --> 00:07:04,442
Hurtig, hurtig, hurtig...
39
00:07:07,721 --> 00:07:09,721
Hurtig, hurtig, hurtig...
40
00:07:11,960 --> 00:07:14,640
- Har han set Gita?
- Det tror han ikke.
41
00:07:17,039 --> 00:07:19,038
- Tror ikke?
- Nej.
42
00:07:19,039 --> 00:07:22,623
Han sagde han var i tøjlageret
og mente ikke hun var der.
43
00:07:22,798 --> 00:07:23,998
Hvor er hun sĂĄ?
44
00:07:26,577 --> 00:07:28,657
Kan du finde ud af det?
45
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
Fjols!
46
00:07:43,584 --> 00:07:45,583
Hvad glor I pĂĄ?
47
00:07:48,743 --> 00:07:53,422
- Er alle klar. Kom vi gĂĄr...
- Hej! Fremad!
48
00:08:07,859 --> 00:08:09,777
Barcarolle.
49
00:08:09,778 --> 00:08:12,378
Fortællingerne om, Hoffmann.
Offenbach.
50
00:08:12,898 --> 00:08:15,056
Du er musiker.
51
00:08:15,057 --> 00:08:16,057
Tømrer.
52
00:08:21,056 --> 00:08:24,704
De skulle bruge en til at bygge kulisser
i operahuset.
53
00:08:25,815 --> 00:08:29,413
Jeg har aldrig set sådan en før.
54
00:08:29,414 --> 00:08:31,492
Men jeg blev forelsket.
55
00:08:32,654 --> 00:08:34,412
I Offenbach?
56
00:08:34,413 --> 00:08:36,733
Nej. I en af sangerne.
57
00:08:38,332 --> 00:08:39,332
Skynd jer!
58
00:08:46,731 --> 00:08:49,250
- Denne Gita?
- Hold køen i gang...
59
00:08:51,770 --> 00:08:53,769
Hun er meget syg.
60
00:08:55,049 --> 00:08:57,049
Hun er her i lejren.
61
00:09:04,807 --> 00:09:07,246
Hvorfor stĂĄr I der?
Fremad!
62
00:09:09,926 --> 00:09:11,925
Jeg skal nok oplære dig, okay?
63
00:09:13,165 --> 00:09:15,965
Jo hurtigere du prikker, jo færre smerter.
64
00:09:20,444 --> 00:09:22,443
Kom nu, fremad.
65
00:09:23,803 --> 00:09:25,803
Leon. Jeg hedder Leon.
66
00:09:31,001 --> 00:09:33,801
Jeg mistænkte ham for at være homoseksuel.
67
00:09:34,321 --> 00:09:38,120
Og det bekymrede dig ikke?
Jeg mener... i 1943.
68
00:09:41,159 --> 00:09:44,975
Tror du han er den eneste homoseksuelle
jeg har mødt?
69
00:09:44,999 --> 00:09:47,574
Jeg arbejdede i en butik der solgte mode.
70
00:09:47,598 --> 00:09:51,236
I unge tror I opfandt seksuel frigørelse.
71
00:09:51,237 --> 00:09:53,517
Vi havde alle slags klubber.
72
00:09:54,557 --> 00:09:57,236
- Er du med?
- Ja.
73
00:10:05,714 --> 00:10:08,154
I to, gĂĄr med dem.
74
00:10:12,193 --> 00:10:14,193
Baretzki virker bekendt, ikke?
75
00:10:16,632 --> 00:10:20,280
Den grimme bastard
der kom ud af Hitler og Stalins affære.
76
00:10:27,350 --> 00:10:29,349
Fremad!
77
00:10:35,908 --> 00:10:37,908
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
78
00:10:49,825 --> 00:10:51,825
Stille!
79
00:11:00,583 --> 00:11:02,342
Kom nu. Fremad.
80
00:11:02,343 --> 00:11:04,878
Officeren viser jer til værkstedet.
81
00:11:04,902 --> 00:11:07,061
Følg ham. Hurtigt.
82
00:11:07,062 --> 00:11:08,062
Denne vej...
83
00:11:15,500 --> 00:11:17,619
Du er frygtløs?
84
00:11:18,179 --> 00:11:21,546
Hvert sekund.
Jeg er nødt til at se Gita.
85
00:11:22,658 --> 00:11:24,658
Jeg beder dig.
86
00:11:25,138 --> 00:11:26,418
Bare et øjeblik.
87
00:12:07,289 --> 00:12:09,289
Hvordan er det sket?
88
00:12:09,809 --> 00:12:11,089
Hun fik en rift.
89
00:12:11,848 --> 00:12:13,208
Det er inficeret.
90
00:12:17,567 --> 00:12:19,566
Lali.
91
00:12:20,166 --> 00:12:22,166
Der må være noget jeg kan gøre.
92
00:12:25,925 --> 00:12:27,365
Lad os være alene.
93
00:12:57,439 --> 00:12:59,758
Jeg er sĂĄ glad for at se dig igen.
94
00:13:02,478 --> 00:13:04,477
Du fĂĄr det bedre.
95
00:13:05,637 --> 00:13:06,637
Det ved jeg.
96
00:13:07,756 --> 00:13:11,196
Nej. Nej, det kan du ikke vide.
97
00:13:13,475 --> 00:13:17,474
Dine hænder er varme og stærke.
98
00:13:19,674 --> 00:13:21,674
Jeg kan føle blodet i dem.
99
00:13:24,073 --> 00:13:26,513
Det er okay. Jeg er ikke bange.
100
00:13:28,792 --> 00:13:32,751
Jeg ønsker du skal leve
og blive en gammel mand.
101
00:13:33,391 --> 00:13:35,951
Og jeg vil altid være hos dig.
102
00:13:36,750 --> 00:13:39,070
- Intet ondt vil ramme dig.
- Nej.
103
00:13:41,030 --> 00:13:45,909
Vær nu sød. Nej.
Hør Gita.
104
00:13:48,428 --> 00:13:49,428
GĂĄ.
105
00:13:51,787 --> 00:13:52,787
GĂĄ.
106
00:14:07,424 --> 00:14:10,024
- Kan du skaffe medicin?
- Nej.
107
00:14:12,023 --> 00:14:14,023
GĂĄ, venligst.
108
00:14:24,261 --> 00:14:26,700
Jeg gik tilbage gennem lejren,
109
00:14:27,900 --> 00:14:32,899
hvor jeg mødte hende,
og nu var jeg ved at miste hende.
110
00:14:35,418 --> 00:14:39,577
Og barakkerne var nu fyldte af
sigøjner familier.
111
00:14:40,937 --> 00:14:44,841
De var alle i samme barak,
ikke adskilt som i resten af lejren.
112
00:14:47,576 --> 00:14:49,575
Jeg fattede ingenting.
113
00:14:58,533 --> 00:15:00,973
Jeg skal forbi...
114
00:15:05,052 --> 00:15:06,451
Flyt dig!
115
00:15:06,452 --> 00:15:08,531
- Fuck dig!
- Kom nu!
116
00:15:12,371 --> 00:15:13,371
Hej.
117
00:15:15,210 --> 00:15:17,210
Hvad laver I her?
118
00:15:20,569 --> 00:15:22,568
Har I rodet i mine ting?
119
00:15:24,368 --> 00:15:26,368
Hvor er mine ting?
120
00:15:26,768 --> 00:15:27,768
Kom, kom.
121
00:15:31,887 --> 00:15:32,887
Kom, kom...
122
00:16:23,756 --> 00:16:25,835
Bliv færdig!
123
00:16:39,033 --> 00:16:41,032
Godmorgen.
124
00:16:41,792 --> 00:16:43,792
Eller morgen, i det mindste.
125
00:16:45,511 --> 00:16:47,511
Jeg er Nadya.
126
00:16:50,710 --> 00:16:53,443
Sørg for dine venner ikke rører min ting.
127
00:17:02,147 --> 00:17:04,146
Dig. Kom her.
128
00:17:05,347 --> 00:17:07,347
Du har en sjov mĂĄde at flirte pĂĄ.
129
00:17:08,946 --> 00:17:10,946
Hvad sagde du?
130
00:17:13,026 --> 00:17:16,994
Jeg sagde hvis du ville jeg kneppede dig,
kunne du bare spørge.
131
00:17:25,103 --> 00:17:26,103
Forbandede...
132
00:17:28,782 --> 00:17:32,342
- Han er tatovør. Lad ham være!
- Idiot!
133
00:17:37,021 --> 00:17:39,020
Vi ses i aften, skat.
134
00:17:52,977 --> 00:17:55,777
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
135
00:18:05,095 --> 00:18:07,094
Lali?
136
00:18:11,973 --> 00:18:13,973
Leon var...
137
00:18:16,972 --> 00:18:18,972
Han var der.
138
00:18:21,011 --> 00:18:22,011
Hvor?
139
00:18:24,771 --> 00:18:27,210
Efter jeg vidste Gita var syg...
140
00:18:30,329 --> 00:18:34,969
tænkte jeg kun på at finde en løsning
der kunne holde hende i live.
141
00:18:35,968 --> 00:18:37,968
Men hvordan?
142
00:18:40,207 --> 00:18:43,447
Tag en vagt som gidsel
indtil han skaffede medicinen?
143
00:18:44,607 --> 00:18:47,526
Sætte ild til en barak
og flygte sammen med hende?
144
00:18:49,366 --> 00:18:51,365
Syg tankegang.
145
00:18:53,405 --> 00:18:56,284
Forestil din søn, din datter,
146
00:18:57,124 --> 00:19:00,132
hvad ville du ikke gøre
for at holde dem i live?
147
00:19:01,843 --> 00:19:03,843
Alt.
148
00:19:11,121 --> 00:19:12,321
Du ligner lort.
149
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
Jeg mener, mere end det sædvanlige.
150
00:19:19,159 --> 00:19:21,159
Forbandede sigøjnere.
151
00:19:21,599 --> 00:19:23,598
Natdyr der ikke sover.
152
00:19:28,038 --> 00:19:29,876
Fortælle du mig at du er halvt sigøjner?
153
00:19:29,877 --> 00:19:34,136
Er vi ikke alle det?
Sigøjner, homo, polak, jøde.
154
00:19:34,676 --> 00:19:37,596
Hvad pludrer I om smĂĄ skoleelever, hvad?
155
00:19:38,795 --> 00:19:42,123
Nogle patienter pĂĄ hospitalet
skal have en tatovering.
156
00:19:42,355 --> 00:19:43,955
Jeg foreslog jer to.
157
00:19:46,754 --> 00:19:49,913
Hvad fanden... jøde! Bliv nede!
158
00:19:55,352 --> 00:19:58,511
Jeg bliver udenfor.
Det stinker derinde.
159
00:19:59,631 --> 00:20:01,631
Hils dr. Schumann fra mig.
160
00:20:05,270 --> 00:20:07,269
Pis af indenfor.
161
00:20:17,427 --> 00:20:20,067
Stop det! Stop!
162
00:20:46,261 --> 00:20:48,541
Jeg beder dig!
163
00:20:54,100 --> 00:20:58,099
Jeg beder dig! Doktor, jeg beder dig...
164
00:21:04,298 --> 00:21:06,297
Det er snart overstĂĄet.
165
00:21:21,934 --> 00:21:23,933
Nej!
166
00:22:07,124 --> 00:22:09,043
Venstre arm.
167
00:22:38,118 --> 00:22:40,118
Tak.
168
00:22:44,757 --> 00:22:48,341
Din forelskelse i operahuset
var ikke forgæves.
169
00:22:48,916 --> 00:22:50,649
Selv pĂĄ et sted som dette.
170
00:22:53,755 --> 00:22:55,035
Det var tenoren.
171
00:22:56,274 --> 00:22:58,274
Jeg blev forelsket i.
172
00:23:09,472 --> 00:23:11,471
Vil du pakke sammen?
173
00:23:20,430 --> 00:23:21,965
Jeg har brug for medicin.
174
00:23:21,989 --> 00:23:26,128
Til et snitsĂĄr, feber, sved, men rystende.
175
00:23:27,068 --> 00:23:30,168
Infektion. MĂĄske blodforgiftning.
176
00:23:31,107 --> 00:23:35,706
- Det kræver antibiotika.
- Jeg har desperat brug for det.
177
00:23:39,705 --> 00:23:40,825
Jeg beder dig.
178
00:23:49,863 --> 00:23:51,863
Forbandede jøde!
179
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Til Gita.
180
00:24:07,539 --> 00:24:09,538
Til Gita, jeg beder dig.
181
00:24:23,255 --> 00:24:25,935
Jeg beder dig. Til Gita.
182
00:25:05,900 --> 00:25:07,900
Ana Katz!
183
00:25:08,980 --> 00:25:10,979
Ana Katz!
184
00:25:12,659 --> 00:25:14,658
Ana Katz!
185
00:25:16,938 --> 00:25:19,697
Ana Katz.
186
00:25:22,080 --> 00:25:26,439
Var Ana Katz sygeplejersken?
187
00:25:37,677 --> 00:25:39,676
Ana Katz!
188
00:25:42,476 --> 00:25:45,315
Mit navn er Ana Katz!
189
00:25:55,133 --> 00:25:57,133
De er smukke.
190
00:26:01,012 --> 00:26:03,011
De skal pudses.
191
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
Lali?
192
00:26:16,839 --> 00:26:18,838
Jeg har aldrig fortalt nogen...
193
00:26:22,117 --> 00:26:25,017
hvad jeg måtte gøre
for at skaffe den medicin.
194
00:26:27,356 --> 00:26:29,356
Hvad jeg virkelig måtte gøre.
195
00:26:33,435 --> 00:26:35,435
Jamen...
196
00:26:36,115 --> 00:26:38,114
fortæl det til mig nu.
197
00:26:39,114 --> 00:26:41,114
Hvis du ønsker det.
198
00:27:08,068 --> 00:27:13,764
Jeg har brug for medicin.
Til et snitsĂĄr, feber, sved og rysten.
199
00:27:14,947 --> 00:27:17,666
Infektion. MĂĄske blodforgiftning.
200
00:27:18,946 --> 00:27:23,465
- Det kræver antibiotika.
- Jeg har desperate brug for det.
201
00:27:27,384 --> 00:27:30,062
- Jeg beder dig.
- Slip mig.
202
00:27:33,463 --> 00:27:36,661
Det er ikke til mig.
Det er til en kvindelig fange.
203
00:27:36,662 --> 00:27:38,501
Hun dør uden den medicin.
204
00:27:38,502 --> 00:27:40,821
Alle disse kvinder vil dø uden medicin.
205
00:28:11,695 --> 00:28:16,054
- Undskyld jeg forstyrrer...
- Er du en af tatovørerne.
206
00:28:17,494 --> 00:28:19,174
Kom endelig indenfor.
207
00:28:28,931 --> 00:28:30,931
Jeg...
208
00:28:34,570 --> 00:28:36,730
Jeg har brug for antibiotika.
209
00:28:41,529 --> 00:28:45,497
Patienten fortæller doktoren
hvad problemet er,
210
00:28:46,368 --> 00:28:48,367
og tager den derfra.
211
00:28:49,767 --> 00:28:51,766
Er du utilpas?
212
00:28:52,646 --> 00:28:55,406
Nej, nej, sir. Det er...
213
00:28:57,685 --> 00:29:00,085
I tilfælde af jeg bliver syg.
214
00:29:03,564 --> 00:29:05,564
Overlevelse.
215
00:29:20,001 --> 00:29:22,000
Du har brug for antibiotika.
216
00:29:23,280 --> 00:29:25,279
Tak.
217
00:29:27,359 --> 00:29:29,826
Jeg vil gerne du gør mig en tjeneste.
218
00:29:31,678 --> 00:29:33,678
Jeg hører du er god til kvinder.
219
00:29:37,517 --> 00:29:40,156
Denne vej. SĂĄdan, alt bliver godt.
220
00:29:40,516 --> 00:29:42,556
Doktoren vil hjælpe dig. Okay?
221
00:29:48,955 --> 00:29:50,954
Denne vej...
222
00:29:55,113 --> 00:29:57,113
Du klarer det.
Du klarer det.
223
00:30:06,031 --> 00:30:07,031
Det er okay.
224
00:30:08,910 --> 00:30:10,270
Det bliver bedre.
225
00:30:12,710 --> 00:30:14,709
Doktoren kommer og hjælper.
226
00:30:40,984 --> 00:30:41,984
Undskyld...
227
00:30:45,103 --> 00:30:47,102
Undskyld.
228
00:30:48,422 --> 00:30:50,422
Hjælp mig.
229
00:30:50,862 --> 00:30:52,142
Lad hende ligge.
230
00:31:00,180 --> 00:31:02,179
Ja. Det er godt.
231
00:31:03,739 --> 00:31:06,578
Tatovør.
Kom bare indenfor igen.
232
00:31:18,096 --> 00:31:19,096
Nej.
233
00:31:20,735 --> 00:31:22,735
Nej, nej, lad være!
234
00:31:39,532 --> 00:31:41,531
Jeg var nødt til at afbryde det.
235
00:31:47,490 --> 00:31:49,490
Kom, tatovør.
236
00:31:56,888 --> 00:31:58,888
Ikke mere end 4 piller om dagen.
237
00:32:00,287 --> 00:32:01,287
Din medicin.
238
00:32:07,166 --> 00:32:09,033
Hvad sker der med kvinderne?
239
00:32:09,525 --> 00:32:12,685
Deres sterilisering er overstĂĄet.
Jeg har brug for senge.
240
00:32:13,964 --> 00:32:15,964
Nogen samler dem op i morgen.
241
00:32:20,283 --> 00:32:21,803
Du gjorde det godt.
242
00:32:24,162 --> 00:32:26,162
Jeg vil gerne lĂĄne dig igen.
243
00:32:29,521 --> 00:32:30,521
Denne vej.
244
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
Ana Katz!
245
00:32:40,199 --> 00:32:41,199
Ana Katz!
246
00:32:43,998 --> 00:32:44,998
Ana Katz!
247
00:32:48,917 --> 00:32:49,917
Ana Katz!
248
00:32:53,796 --> 00:32:54,796
Ana Katz!
249
00:33:06,554 --> 00:33:08,873
Du behøver ikke fortsætte med mig.
250
00:33:09,993 --> 00:33:11,992
Nej, Lali.
251
00:33:17,311 --> 00:33:19,311
Jeg kan se det pĂĄ dit ansigt.
252
00:33:22,710 --> 00:33:24,710
Nej, jeg er bare...
253
00:33:28,909 --> 00:33:33,521
Jeg er ked af du måtte bære på den
hemmelighed, helt alene.
254
00:33:37,267 --> 00:33:39,267
Men du...
255
00:33:40,067 --> 00:33:42,066
slog dem ikke ihjel.
256
00:33:43,386 --> 00:33:45,385
Det ved du.
257
00:34:08,141 --> 00:34:09,939
Vent her.
258
00:34:09,940 --> 00:34:11,873
Min røv er ved at eksplodere.
259
00:34:13,340 --> 00:34:15,538
Det lort de kalder kaffe er som urværk.
260
00:34:19,938 --> 00:34:21,938
Fra polakkerne.
261
00:34:27,017 --> 00:34:29,016
Lali, du mĂĄ glemme det hospital.
262
00:34:32,296 --> 00:34:34,295
På række.
263
00:34:35,375 --> 00:34:37,374
Kan du huske tenoren?
264
00:34:37,375 --> 00:34:39,442
Jeg var med ham i Berlin.
265
00:34:39,493 --> 00:34:41,950
Jeg burde være sammen med de andre homoer
266
00:34:41,974 --> 00:34:45,293
i en anden lejr, med lyserøde trekanter.
267
00:34:46,373 --> 00:34:49,931
I stedet afvejede jeg chancerne
og valgte at tage hjem.
268
00:34:49,932 --> 00:34:54,171
Men her jeg, i denne lejr,
med en gul stjerne.
269
00:34:56,211 --> 00:34:59,330
I dette helvede, har vi kun to valg.
270
00:35:00,130 --> 00:35:02,130
Det dårlige valg, og det værste.
271
00:35:02,849 --> 00:35:06,169
- Kom nu. Fremad
- Hej!
272
00:35:11,927 --> 00:35:13,326
Hvad laver I?
273
00:35:13,327 --> 00:35:15,407
- Ikke noget, vi er bare...
- Ikke dig.
274
00:35:21,805 --> 00:35:23,805
Hvad har du der?
275
00:35:27,604 --> 00:35:29,604
Træk bukserne af.
276
00:35:42,201 --> 00:35:44,201
Tilbage på række.
277
00:36:05,076 --> 00:36:07,943
Jeg håber ikke du stjæler min snaps,
Krauss.
278
00:36:14,275 --> 00:36:16,274
FĂĄ dine bukser pĂĄ.
279
00:36:17,034 --> 00:36:19,033
Forbandede jøder.
280
00:36:19,034 --> 00:36:22,362
En simpel opgave som at bære ting
det magter de ikke.
281
00:36:26,471 --> 00:36:29,871
Hvad venter I pĂĄ?
Find jeres barakker.
282
00:36:43,229 --> 00:36:44,506
Hvor gemte du det?
283
00:36:44,507 --> 00:36:48,155
Hvis du bliver taget,
betaler jeg gerne det samme som dig.
284
00:36:51,107 --> 00:36:52,505
Hvad?
285
00:36:52,506 --> 00:36:56,794
Jeg har bemærket din taske er lidt tungere
indimellem.
286
00:36:59,665 --> 00:37:00,945
Et hul i jorden.
287
00:37:01,705 --> 00:37:03,505
Udenfor, tæt på barakkerne.
288
00:37:04,384 --> 00:37:05,384
Aha...
289
00:37:06,744 --> 00:37:11,583
Godt. Jeg formoder det er polakkerne.
Hvad får de til gengæld?
290
00:37:13,302 --> 00:37:14,941
Juveler, penge.
291
00:37:14,942 --> 00:37:17,021
Hvad vi ellers finder i tøjlageret.
292
00:37:18,460 --> 00:37:23,940
Godt. Det tror jeg fungerer upĂĄklageligt.
293
00:37:25,860 --> 00:37:29,098
Mere snaps? Jeg mangler cigaretter.
294
00:37:29,099 --> 00:37:31,035
Jeg bestemmer ikke hvad der kommer ind.
295
00:37:31,059 --> 00:37:34,457
Du finder du ud af.
Jeg har fuld tillid til dig.
296
00:37:37,537 --> 00:37:40,432
At få ting ud af tøjlageret er ikke let.
297
00:37:40,456 --> 00:37:41,575
Det ville hjælpe med nogen
298
00:37:41,576 --> 00:37:44,776
- fra administrationen.
- For farligt.
299
00:37:45,216 --> 00:37:47,215
Ikke hvis du fik Gita derind.
300
00:37:48,975 --> 00:37:50,974
Hvis hun stadig lever...
301
00:37:51,934 --> 00:37:53,693
Hør efter, fjols.
302
00:37:53,694 --> 00:37:55,612
Tror du jeg falder for det pis?
303
00:37:55,613 --> 00:37:57,733
Du skal aldrig prøve at snyde mig.
304
00:37:59,533 --> 00:38:02,228
Husk pĂĄ hvem der reddede dit liv
overfor Krauss.
305
00:38:02,252 --> 00:38:04,228
Næste gang lader jeg dem skyde dig.
306
00:38:04,252 --> 00:38:07,152
Og hvad vil der sĂĄ ske med din
dyrebare Gita?
307
00:38:33,026 --> 00:38:35,025
Halt!
308
00:38:36,385 --> 00:38:38,385
Hurtigere!
309
00:39:24,934 --> 00:39:26,934
Jeg gĂĄr med til de to flasker snaps.
310
00:40:09,726 --> 00:40:11,859
Jeg troede jeg havde mistet dig.
311
00:40:34,240 --> 00:40:35,280
Mener du det?
312
00:40:36,840 --> 00:40:39,040
- Her?
- Ja.
313
00:40:39,479 --> 00:40:41,479
Vi kunne dø igen i morgen.
314
00:41:01,235 --> 00:41:03,914
- Er du okay?
- Det er rart.
315
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Jeg er bare glad.
316
00:42:05,229 --> 00:42:07,228
Du godeste.
317
00:42:08,707 --> 00:42:10,706
Hvad er alt det?
318
00:42:11,227 --> 00:42:13,706
Jeg sorterer Gitas ting.
319
00:42:14,706 --> 00:42:15,706
Oh, Lali.
320
00:42:18,226 --> 00:42:20,226
Hun døde for tre måneder siden.
321
00:42:21,105 --> 00:42:25,104
- Vi var gift i 55 ĂĄr.
- Det gør mig ondt.
322
00:42:25,544 --> 00:42:27,544
Vi blev da gamle.
323
00:42:28,464 --> 00:42:30,622
Men tiden vandt.
324
00:42:30,623 --> 00:42:32,702
Ja, det gør den som regel.
325
00:42:34,623 --> 00:42:35,623
SĂĄ...
326
00:42:35,982 --> 00:42:38,642
Jeg spekulerede pĂĄ
hvornår du ville fortælle mig det.
327
00:43:06,816 --> 00:43:10,135
Den ville se flot ud pĂĄ dig.
328
00:43:10,735 --> 00:43:12,735
Hold da op...
329
00:43:14,134 --> 00:43:16,374
Folk går ikke meget i pels længere.
330
00:43:16,934 --> 00:43:21,012
Hvorfor dog ikke? Se den.
Det er en klassiker.
331
00:43:21,013 --> 00:43:23,051
- Den er smuk, men...
- Tag den på, prøv.
332
00:43:23,052 --> 00:43:25,132
Du godeste.
333
00:43:26,372 --> 00:43:28,371
Den er så blød.
334
00:43:34,530 --> 00:43:36,530
- Smuk.
- Oh...
335
00:43:40,009 --> 00:43:42,009
Gita ville godkende den.
336
00:43:43,728 --> 00:43:46,128
Jeg ville ønske du kunne have mødt hende.
337
00:43:46,728 --> 00:43:48,727
OgsĂĄ mig, ja.
338
00:43:50,007 --> 00:43:53,845
Men... jeg elsker at tale om hende
339
00:43:53,846 --> 00:43:56,045
og... skrive om hende.
340
00:43:56,046 --> 00:43:58,605
Du mĂĄ have utroligt mange sider nu.
341
00:44:00,445 --> 00:44:03,312
Jeg vil snart vise dig det jeg har.
342
00:44:06,283 --> 00:44:08,322
Du er nydelig.
343
00:44:08,323 --> 00:44:10,403
Det er en anden Heather.
344
00:44:10,923 --> 00:44:14,002
Chefen, Heather.
Skribenten, Heather.
345
00:44:14,442 --> 00:44:16,441
Jeg er vild med det.
346
00:44:19,721 --> 00:44:20,721
Okay...
347
00:44:23,800 --> 00:44:25,799
Se den?
348
00:44:27,999 --> 00:44:29,999
Gita købte den til mig.
349
00:44:31,918 --> 00:44:34,958
Hun vidste den mindede mig om Nadya.
350
00:44:41,316 --> 00:44:43,235
Det er chokolade, okay?
Men det forsvinder,
351
00:44:43,236 --> 00:44:45,315
forsvinder, om bag dit øre...
352
00:44:47,395 --> 00:44:49,395
Hvor er det? Hvor er det?
353
00:44:50,314 --> 00:44:52,672
Oh... se her. Okay.
354
00:44:52,673 --> 00:44:55,632
Del det mellem jer. Værsgo.
355
00:45:15,109 --> 00:45:18,209
- Du er god til børn.
- Tak.
356
00:45:20,748 --> 00:45:23,747
Undskyld. Jeg var barsk den anden dag.
357
00:45:32,426 --> 00:45:35,385
- Nadya?
- Jeg er okay, det...
358
00:45:40,264 --> 00:45:41,983
Jeg synes det var en velsignelse
359
00:45:41,984 --> 00:45:44,823
at mine børn
ikke overlevede rejsen hertil.
360
00:45:46,383 --> 00:45:49,283
At de ikke skulle udsættes for dette sted.
361
00:45:56,381 --> 00:45:58,380
De gav så meget glæde.
362
00:46:02,779 --> 00:46:04,779
Det bærer jeg her.
363
00:46:14,497 --> 00:46:16,496
Ved du hvad?
364
00:46:17,696 --> 00:46:20,936
- Du minder mig om min søster.
- Er hun skør?
365
00:46:25,974 --> 00:46:27,974
Nej.
366
00:46:28,934 --> 00:46:30,933
Nej, hun er vidunderlig.
367
00:46:37,692 --> 00:46:41,010
Og efter at vi alle var blevet enige
368
00:46:41,011 --> 00:46:45,091
hen af vejen,
var vi mere ens end vi var forskellige.
369
00:46:46,170 --> 00:46:48,410
og vi var alle i det samme helvede sammen.
370
00:46:51,249 --> 00:46:53,049
Kom nu, fremad!
371
00:46:57,528 --> 00:46:59,528
Kom nu, ikke sĂĄ langsomt! Fremad.
372
00:47:17,844 --> 00:47:22,577
- Kan jeg eventuelt lĂĄne dig?
- Mig?
373
00:47:26,082 --> 00:47:28,082
Jeg melder mig, doktor.
374
00:47:28,841 --> 00:47:31,721
- Jeg ved hvordan.
- Nej, det er ikke sĂĄdan et job.
375
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
Kom med.
376
00:49:16,210 --> 00:49:17,210
Leon.
377
00:49:18,809 --> 00:49:20,808
Hvad er der sket dig?
378
00:49:25,608 --> 00:49:28,807
En lille ferie pĂĄ hospitalsblokken.
379
00:49:38,286 --> 00:49:42,684
Vidste du at kastraten i opera
380
00:49:42,685 --> 00:49:47,644
blev produceret
ved at vride en drengs testikler
381
00:49:48,963 --> 00:49:50,963
indtil de forsvandt.
382
00:49:58,241 --> 00:50:02,561
Schumann ristede mine nosser
og sĂĄ... skar han dem af.
383
00:50:09,479 --> 00:50:11,479
Nej, Leon, undskyld...
384
00:50:14,678 --> 00:50:15,678
Pis.
385
00:50:19,957 --> 00:50:22,596
Det... det skal nok gĂĄ.
386
00:50:24,916 --> 00:50:26,649
Det er forfærdeligt, Lali.
387
00:50:31,315 --> 00:50:36,434
Hør, de gjorde ting
du aldrig nogensinde ville tro.
388
00:50:37,193 --> 00:50:41,609
Du fatter ikke hvad mennesker,
altså mennesker, kan gøre mod mennesker.
389
00:50:43,552 --> 00:50:45,885
Hvordan en doktor kunne gøre dette.
390
00:50:48,551 --> 00:50:51,943
Millioner af mennesker
ville have været levende i dag.
391
00:50:52,390 --> 00:50:54,390
Det er ufatteligt.
392
00:51:57,590 --> 00:52:05,590
Tekster: MagnĂĽs
25982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.