All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E03.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,739 --> 00:01:04,780 Det skal nok gå. 2 00:01:08,179 --> 00:01:10,178 Du skal nok klare det. 3 00:02:12,406 --> 00:02:15,905 - Du er sent på den. - Undskyld. 4 00:02:25,163 --> 00:02:27,162 Får jeg ikke nogen godmorgen? 5 00:02:28,002 --> 00:02:30,002 Godmorgen, blokvagt. 6 00:02:32,161 --> 00:02:35,105 Hvad er du så ulykkelig over? 7 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 Har du ikke hørt noget endnu? 8 00:02:46,119 --> 00:02:47,119 Gita... 9 00:02:50,438 --> 00:02:55,590 - Du er nødt til at finde en ny tatovør. - Hvorfor? Hvor er Pepan? 10 00:02:55,757 --> 00:02:57,756 Du finder en på vejen ud. 11 00:03:15,312 --> 00:03:17,312 Gita. 12 00:03:22,711 --> 00:03:24,711 Kom nu. 13 00:03:26,710 --> 00:03:28,710 Hurtig! 14 00:03:30,789 --> 00:03:32,789 Den snaps smager forfærdelig. 15 00:03:44,866 --> 00:03:46,866 Ti stille! 16 00:03:59,783 --> 00:04:01,759 Jeg sagt til kvinderne de skal tømme 17 00:04:01,783 --> 00:04:05,822 lommerne for krummer, ellers tiltrækker de mus. 18 00:04:07,582 --> 00:04:13,102 Måske er det bare gnavere der tiltrækker andre gnavere. 19 00:04:17,739 --> 00:04:18,739 Gnavere. 20 00:04:35,096 --> 00:04:37,054 Hvem skal jeg vælge? 21 00:04:37,055 --> 00:04:39,935 Hvad fanden ved jeg? Bare skynd dig. 22 00:04:45,534 --> 00:04:47,533 Du er i vejen. 23 00:04:49,733 --> 00:04:50,733 Møgsvin. 24 00:05:01,570 --> 00:05:03,570 Er du okay? 25 00:05:06,489 --> 00:05:08,489 Hvad vil du? 26 00:05:09,969 --> 00:05:11,968 Jeg skal vælge en ny tatovør. 27 00:05:13,928 --> 00:05:15,927 Tilbage i køen! 28 00:05:18,887 --> 00:05:20,886 Jeg vælger ham. 29 00:05:22,286 --> 00:05:24,406 Du vil opdage at han er udset. 30 00:05:26,485 --> 00:05:28,818 Bare det ikke forsinker noget. 31 00:05:32,844 --> 00:05:34,843 Kommer du? 32 00:05:49,241 --> 00:05:52,800 - Hvor var du før lejrene? - Hvilken betydning har det? 33 00:06:01,638 --> 00:06:03,477 Jeg er Lali. 34 00:06:03,478 --> 00:06:05,557 Hvorfor hjælper du mig? 35 00:06:06,397 --> 00:06:08,397 Skynd jer. 36 00:06:27,170 --> 00:06:28,170 Fremad. 37 00:07:00,203 --> 00:07:01,203 Fremad! 38 00:07:02,362 --> 00:07:04,442 Hurtig, hurtig, hurtig... 39 00:07:07,721 --> 00:07:09,721 Hurtig, hurtig, hurtig... 40 00:07:11,960 --> 00:07:14,640 - Har han set Gita? - Det tror han ikke. 41 00:07:17,039 --> 00:07:19,038 - Tror ikke? - Nej. 42 00:07:19,039 --> 00:07:22,623 Han sagde han var i tøjlageret og mente ikke hun var der. 43 00:07:22,798 --> 00:07:23,998 Hvor er hun så? 44 00:07:26,577 --> 00:07:28,657 Kan du finde ud af det? 45 00:07:36,375 --> 00:07:37,375 Fjols! 46 00:07:43,584 --> 00:07:45,583 Hvad glor I på? 47 00:07:48,743 --> 00:07:53,422 - Er alle klar. Kom vi går... - Hej! Fremad! 48 00:08:07,859 --> 00:08:09,777 Barcarolle. 49 00:08:09,778 --> 00:08:12,378 Fortællingerne om, Hoffmann. Offenbach. 50 00:08:12,898 --> 00:08:15,056 Du er musiker. 51 00:08:15,057 --> 00:08:16,057 Tømrer. 52 00:08:21,056 --> 00:08:24,704 De skulle bruge en til at bygge kulisser i operahuset. 53 00:08:25,815 --> 00:08:29,413 Jeg har aldrig set sådan en før. 54 00:08:29,414 --> 00:08:31,492 Men jeg blev forelsket. 55 00:08:32,654 --> 00:08:34,412 I Offenbach? 56 00:08:34,413 --> 00:08:36,733 Nej. I en af sangerne. 57 00:08:38,332 --> 00:08:39,332 Skynd jer! 58 00:08:46,731 --> 00:08:49,250 - Denne Gita? - Hold køen i gang... 59 00:08:51,770 --> 00:08:53,769 Hun er meget syg. 60 00:08:55,049 --> 00:08:57,049 Hun er her i lejren. 61 00:09:04,807 --> 00:09:07,246 Hvorfor står I der? Fremad! 62 00:09:09,926 --> 00:09:11,925 Jeg skal nok oplære dig, okay? 63 00:09:13,165 --> 00:09:15,965 Jo hurtigere du prikker, jo færre smerter. 64 00:09:20,444 --> 00:09:22,443 Kom nu, fremad. 65 00:09:23,803 --> 00:09:25,803 Leon. Jeg hedder Leon. 66 00:09:31,001 --> 00:09:33,801 Jeg mistænkte ham for at være homoseksuel. 67 00:09:34,321 --> 00:09:38,120 Og det bekymrede dig ikke? Jeg mener... i 1943. 68 00:09:41,159 --> 00:09:44,975 Tror du han er den eneste homoseksuelle jeg har mødt? 69 00:09:44,999 --> 00:09:47,574 Jeg arbejdede i en butik der solgte mode. 70 00:09:47,598 --> 00:09:51,236 I unge tror I opfandt seksuel frigørelse. 71 00:09:51,237 --> 00:09:53,517 Vi havde alle slags klubber. 72 00:09:54,557 --> 00:09:57,236 - Er du med? - Ja. 73 00:10:05,714 --> 00:10:08,154 I to, går med dem. 74 00:10:12,193 --> 00:10:14,193 Baretzki virker bekendt, ikke? 75 00:10:16,632 --> 00:10:20,280 Den grimme bastard der kom ud af Hitler og Stalins affære. 76 00:10:27,350 --> 00:10:29,349 Fremad! 77 00:10:35,908 --> 00:10:37,908 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 78 00:10:49,825 --> 00:10:51,825 Stille! 79 00:11:00,583 --> 00:11:02,342 Kom nu. Fremad. 80 00:11:02,343 --> 00:11:04,878 Officeren viser jer til værkstedet. 81 00:11:04,902 --> 00:11:07,061 Følg ham. Hurtigt. 82 00:11:07,062 --> 00:11:08,062 Denne vej... 83 00:11:15,500 --> 00:11:17,619 Du er frygtløs? 84 00:11:18,179 --> 00:11:21,546 Hvert sekund. Jeg er nødt til at se Gita. 85 00:11:22,658 --> 00:11:24,658 Jeg beder dig. 86 00:11:25,138 --> 00:11:26,418 Bare et øjeblik. 87 00:12:07,289 --> 00:12:09,289 Hvordan er det sket? 88 00:12:09,809 --> 00:12:11,089 Hun fik en rift. 89 00:12:11,848 --> 00:12:13,208 Det er inficeret. 90 00:12:17,567 --> 00:12:19,566 Lali. 91 00:12:20,166 --> 00:12:22,166 Der må være noget jeg kan gøre. 92 00:12:25,925 --> 00:12:27,365 Lad os være alene. 93 00:12:57,439 --> 00:12:59,758 Jeg er så glad for at se dig igen. 94 00:13:02,478 --> 00:13:04,477 Du får det bedre. 95 00:13:05,637 --> 00:13:06,637 Det ved jeg. 96 00:13:07,756 --> 00:13:11,196 Nej. Nej, det kan du ikke vide. 97 00:13:13,475 --> 00:13:17,474 Dine hænder er varme og stærke. 98 00:13:19,674 --> 00:13:21,674 Jeg kan føle blodet i dem. 99 00:13:24,073 --> 00:13:26,513 Det er okay. Jeg er ikke bange. 100 00:13:28,792 --> 00:13:32,751 Jeg ønsker du skal leve og blive en gammel mand. 101 00:13:33,391 --> 00:13:35,951 Og jeg vil altid være hos dig. 102 00:13:36,750 --> 00:13:39,070 - Intet ondt vil ramme dig. - Nej. 103 00:13:41,030 --> 00:13:45,909 Vær nu sød. Nej. Hør Gita. 104 00:13:48,428 --> 00:13:49,428 Gå. 105 00:13:51,787 --> 00:13:52,787 Gå. 106 00:14:07,424 --> 00:14:10,024 - Kan du skaffe medicin? - Nej. 107 00:14:12,023 --> 00:14:14,023 Gå, venligst. 108 00:14:24,261 --> 00:14:26,700 Jeg gik tilbage gennem lejren, 109 00:14:27,900 --> 00:14:32,899 hvor jeg mødte hende, og nu var jeg ved at miste hende. 110 00:14:35,418 --> 00:14:39,577 Og barakkerne var nu fyldte af sigøjner familier. 111 00:14:40,937 --> 00:14:44,841 De var alle i samme barak, ikke adskilt som i resten af lejren. 112 00:14:47,576 --> 00:14:49,575 Jeg fattede ingenting. 113 00:14:58,533 --> 00:15:00,973 Jeg skal forbi... 114 00:15:05,052 --> 00:15:06,451 Flyt dig! 115 00:15:06,452 --> 00:15:08,531 - Fuck dig! - Kom nu! 116 00:15:12,371 --> 00:15:13,371 Hej. 117 00:15:15,210 --> 00:15:17,210 Hvad laver I her? 118 00:15:20,569 --> 00:15:22,568 Har I rodet i mine ting? 119 00:15:24,368 --> 00:15:26,368 Hvor er mine ting? 120 00:15:26,768 --> 00:15:27,768 Kom, kom. 121 00:15:31,887 --> 00:15:32,887 Kom, kom... 122 00:16:23,756 --> 00:16:25,835 Bliv færdig! 123 00:16:39,033 --> 00:16:41,032 Godmorgen. 124 00:16:41,792 --> 00:16:43,792 Eller morgen, i det mindste. 125 00:16:45,511 --> 00:16:47,511 Jeg er Nadya. 126 00:16:50,710 --> 00:16:53,443 Sørg for dine venner ikke rører min ting. 127 00:17:02,147 --> 00:17:04,146 Dig. Kom her. 128 00:17:05,347 --> 00:17:07,347 Du har en sjov måde at flirte på. 129 00:17:08,946 --> 00:17:10,946 Hvad sagde du? 130 00:17:13,026 --> 00:17:16,994 Jeg sagde hvis du ville jeg kneppede dig, kunne du bare spørge. 131 00:17:25,103 --> 00:17:26,103 Forbandede... 132 00:17:28,782 --> 00:17:32,342 - Han er tatovør. Lad ham være! - Idiot! 133 00:17:37,021 --> 00:17:39,020 Vi ses i aften, skat. 134 00:17:52,977 --> 00:17:55,777 - Er du okay? - Jeg har det fint. 135 00:18:05,095 --> 00:18:07,094 Lali? 136 00:18:11,973 --> 00:18:13,973 Leon var... 137 00:18:16,972 --> 00:18:18,972 Han var der. 138 00:18:21,011 --> 00:18:22,011 Hvor? 139 00:18:24,771 --> 00:18:27,210 Efter jeg vidste Gita var syg... 140 00:18:30,329 --> 00:18:34,969 tænkte jeg kun på at finde en løsning der kunne holde hende i live. 141 00:18:35,968 --> 00:18:37,968 Men hvordan? 142 00:18:40,207 --> 00:18:43,447 Tag en vagt som gidsel indtil han skaffede medicinen? 143 00:18:44,607 --> 00:18:47,526 Sætte ild til en barak og flygte sammen med hende? 144 00:18:49,366 --> 00:18:51,365 Syg tankegang. 145 00:18:53,405 --> 00:18:56,284 Forestil din søn, din datter, 146 00:18:57,124 --> 00:19:00,132 hvad ville du ikke gøre for at holde dem i live? 147 00:19:01,843 --> 00:19:03,843 Alt. 148 00:19:11,121 --> 00:19:12,321 Du ligner lort. 149 00:19:13,760 --> 00:19:15,760 Jeg mener, mere end det sædvanlige. 150 00:19:19,159 --> 00:19:21,159 Forbandede sigøjnere. 151 00:19:21,599 --> 00:19:23,598 Natdyr der ikke sover. 152 00:19:28,038 --> 00:19:29,876 Fortælle du mig at du er halvt sigøjner? 153 00:19:29,877 --> 00:19:34,136 Er vi ikke alle det? Sigøjner, homo, polak, jøde. 154 00:19:34,676 --> 00:19:37,596 Hvad pludrer I om små skoleelever, hvad? 155 00:19:38,795 --> 00:19:42,123 Nogle patienter på hospitalet skal have en tatovering. 156 00:19:42,355 --> 00:19:43,955 Jeg foreslog jer to. 157 00:19:46,754 --> 00:19:49,913 Hvad fanden... jøde! Bliv nede! 158 00:19:55,352 --> 00:19:58,511 Jeg bliver udenfor. Det stinker derinde. 159 00:19:59,631 --> 00:20:01,631 Hils dr. Schumann fra mig. 160 00:20:05,270 --> 00:20:07,269 Pis af indenfor. 161 00:20:17,427 --> 00:20:20,067 Stop det! Stop! 162 00:20:46,261 --> 00:20:48,541 Jeg beder dig! 163 00:20:54,100 --> 00:20:58,099 Jeg beder dig! Doktor, jeg beder dig... 164 00:21:04,298 --> 00:21:06,297 Det er snart overstået. 165 00:21:21,934 --> 00:21:23,933 Nej! 166 00:22:07,124 --> 00:22:09,043 Venstre arm. 167 00:22:38,118 --> 00:22:40,118 Tak. 168 00:22:44,757 --> 00:22:48,341 Din forelskelse i operahuset var ikke forgæves. 169 00:22:48,916 --> 00:22:50,649 Selv på et sted som dette. 170 00:22:53,755 --> 00:22:55,035 Det var tenoren. 171 00:22:56,274 --> 00:22:58,274 Jeg blev forelsket i. 172 00:23:09,472 --> 00:23:11,471 Vil du pakke sammen? 173 00:23:20,430 --> 00:23:21,965 Jeg har brug for medicin. 174 00:23:21,989 --> 00:23:26,128 Til et snitsår, feber, sved, men rystende. 175 00:23:27,068 --> 00:23:30,168 Infektion. Måske blodforgiftning. 176 00:23:31,107 --> 00:23:35,706 - Det kræver antibiotika. - Jeg har desperat brug for det. 177 00:23:39,705 --> 00:23:40,825 Jeg beder dig. 178 00:23:49,863 --> 00:23:51,863 Forbandede jøde! 179 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 Til Gita. 180 00:24:07,539 --> 00:24:09,538 Til Gita, jeg beder dig. 181 00:24:23,255 --> 00:24:25,935 Jeg beder dig. Til Gita. 182 00:25:05,900 --> 00:25:07,900 Ana Katz! 183 00:25:08,980 --> 00:25:10,979 Ana Katz! 184 00:25:12,659 --> 00:25:14,658 Ana Katz! 185 00:25:16,938 --> 00:25:19,697 Ana Katz. 186 00:25:22,080 --> 00:25:26,439 Var Ana Katz sygeplejersken? 187 00:25:37,677 --> 00:25:39,676 Ana Katz! 188 00:25:42,476 --> 00:25:45,315 Mit navn er Ana Katz! 189 00:25:55,133 --> 00:25:57,133 De er smukke. 190 00:26:01,012 --> 00:26:03,011 De skal pudses. 191 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Lali? 192 00:26:16,839 --> 00:26:18,838 Jeg har aldrig fortalt nogen... 193 00:26:22,117 --> 00:26:25,017 hvad jeg måtte gøre for at skaffe den medicin. 194 00:26:27,356 --> 00:26:29,356 Hvad jeg virkelig måtte gøre. 195 00:26:33,435 --> 00:26:35,435 Jamen... 196 00:26:36,115 --> 00:26:38,114 fortæl det til mig nu. 197 00:26:39,114 --> 00:26:41,114 Hvis du ønsker det. 198 00:27:08,068 --> 00:27:13,764 Jeg har brug for medicin. Til et snitsår, feber, sved og rysten. 199 00:27:14,947 --> 00:27:17,666 Infektion. Måske blodforgiftning. 200 00:27:18,946 --> 00:27:23,465 - Det kræver antibiotika. - Jeg har desperate brug for det. 201 00:27:27,384 --> 00:27:30,062 - Jeg beder dig. - Slip mig. 202 00:27:33,463 --> 00:27:36,661 Det er ikke til mig. Det er til en kvindelig fange. 203 00:27:36,662 --> 00:27:38,501 Hun dør uden den medicin. 204 00:27:38,502 --> 00:27:40,821 Alle disse kvinder vil dø uden medicin. 205 00:28:11,695 --> 00:28:16,054 - Undskyld jeg forstyrrer... - Er du en af tatovørerne. 206 00:28:17,494 --> 00:28:19,174 Kom endelig indenfor. 207 00:28:28,931 --> 00:28:30,931 Jeg... 208 00:28:34,570 --> 00:28:36,730 Jeg har brug for antibiotika. 209 00:28:41,529 --> 00:28:45,497 Patienten fortæller doktoren hvad problemet er, 210 00:28:46,368 --> 00:28:48,367 og tager den derfra. 211 00:28:49,767 --> 00:28:51,766 Er du utilpas? 212 00:28:52,646 --> 00:28:55,406 Nej, nej, sir. Det er... 213 00:28:57,685 --> 00:29:00,085 I tilfælde af jeg bliver syg. 214 00:29:03,564 --> 00:29:05,564 Overlevelse. 215 00:29:20,001 --> 00:29:22,000 Du har brug for antibiotika. 216 00:29:23,280 --> 00:29:25,279 Tak. 217 00:29:27,359 --> 00:29:29,826 Jeg vil gerne du gør mig en tjeneste. 218 00:29:31,678 --> 00:29:33,678 Jeg hører du er god til kvinder. 219 00:29:37,517 --> 00:29:40,156 Denne vej. Sådan, alt bliver godt. 220 00:29:40,516 --> 00:29:42,556 Doktoren vil hjælpe dig. Okay? 221 00:29:48,955 --> 00:29:50,954 Denne vej... 222 00:29:55,113 --> 00:29:57,113 Du klarer det. Du klarer det. 223 00:30:06,031 --> 00:30:07,031 Det er okay. 224 00:30:08,910 --> 00:30:10,270 Det bliver bedre. 225 00:30:12,710 --> 00:30:14,709 Doktoren kommer og hjælper. 226 00:30:40,984 --> 00:30:41,984 Undskyld... 227 00:30:45,103 --> 00:30:47,102 Undskyld. 228 00:30:48,422 --> 00:30:50,422 Hjælp mig. 229 00:30:50,862 --> 00:30:52,142 Lad hende ligge. 230 00:31:00,180 --> 00:31:02,179 Ja. Det er godt. 231 00:31:03,739 --> 00:31:06,578 Tatovør. Kom bare indenfor igen. 232 00:31:18,096 --> 00:31:19,096 Nej. 233 00:31:20,735 --> 00:31:22,735 Nej, nej, lad være! 234 00:31:39,532 --> 00:31:41,531 Jeg var nødt til at afbryde det. 235 00:31:47,490 --> 00:31:49,490 Kom, tatovør. 236 00:31:56,888 --> 00:31:58,888 Ikke mere end 4 piller om dagen. 237 00:32:00,287 --> 00:32:01,287 Din medicin. 238 00:32:07,166 --> 00:32:09,033 Hvad sker der med kvinderne? 239 00:32:09,525 --> 00:32:12,685 Deres sterilisering er overstået. Jeg har brug for senge. 240 00:32:13,964 --> 00:32:15,964 Nogen samler dem op i morgen. 241 00:32:20,283 --> 00:32:21,803 Du gjorde det godt. 242 00:32:24,162 --> 00:32:26,162 Jeg vil gerne låne dig igen. 243 00:32:29,521 --> 00:32:30,521 Denne vej. 244 00:32:35,320 --> 00:32:36,320 Ana Katz! 245 00:32:40,199 --> 00:32:41,199 Ana Katz! 246 00:32:43,998 --> 00:32:44,998 Ana Katz! 247 00:32:48,917 --> 00:32:49,917 Ana Katz! 248 00:32:53,796 --> 00:32:54,796 Ana Katz! 249 00:33:06,554 --> 00:33:08,873 Du behøver ikke fortsætte med mig. 250 00:33:09,993 --> 00:33:11,992 Nej, Lali. 251 00:33:17,311 --> 00:33:19,311 Jeg kan se det på dit ansigt. 252 00:33:22,710 --> 00:33:24,710 Nej, jeg er bare... 253 00:33:28,909 --> 00:33:33,521 Jeg er ked af du måtte bære på den hemmelighed, helt alene. 254 00:33:37,267 --> 00:33:39,267 Men du... 255 00:33:40,067 --> 00:33:42,066 slog dem ikke ihjel. 256 00:33:43,386 --> 00:33:45,385 Det ved du. 257 00:34:08,141 --> 00:34:09,939 Vent her. 258 00:34:09,940 --> 00:34:11,873 Min røv er ved at eksplodere. 259 00:34:13,340 --> 00:34:15,538 Det lort de kalder kaffe er som urværk. 260 00:34:19,938 --> 00:34:21,938 Fra polakkerne. 261 00:34:27,017 --> 00:34:29,016 Lali, du må glemme det hospital. 262 00:34:32,296 --> 00:34:34,295 På række. 263 00:34:35,375 --> 00:34:37,374 Kan du huske tenoren? 264 00:34:37,375 --> 00:34:39,442 Jeg var med ham i Berlin. 265 00:34:39,493 --> 00:34:41,950 Jeg burde være sammen med de andre homoer 266 00:34:41,974 --> 00:34:45,293 i en anden lejr, med lyserøde trekanter. 267 00:34:46,373 --> 00:34:49,931 I stedet afvejede jeg chancerne og valgte at tage hjem. 268 00:34:49,932 --> 00:34:54,171 Men her jeg, i denne lejr, med en gul stjerne. 269 00:34:56,211 --> 00:34:59,330 I dette helvede, har vi kun to valg. 270 00:35:00,130 --> 00:35:02,130 Det dårlige valg, og det værste. 271 00:35:02,849 --> 00:35:06,169 - Kom nu. Fremad - Hej! 272 00:35:11,927 --> 00:35:13,326 Hvad laver I? 273 00:35:13,327 --> 00:35:15,407 - Ikke noget, vi er bare... - Ikke dig. 274 00:35:21,805 --> 00:35:23,805 Hvad har du der? 275 00:35:27,604 --> 00:35:29,604 Træk bukserne af. 276 00:35:42,201 --> 00:35:44,201 Tilbage på række. 277 00:36:05,076 --> 00:36:07,943 Jeg håber ikke du stjæler min snaps, Krauss. 278 00:36:14,275 --> 00:36:16,274 Få dine bukser på. 279 00:36:17,034 --> 00:36:19,033 Forbandede jøder. 280 00:36:19,034 --> 00:36:22,362 En simpel opgave som at bære ting det magter de ikke. 281 00:36:26,471 --> 00:36:29,871 Hvad venter I på? Find jeres barakker. 282 00:36:43,229 --> 00:36:44,506 Hvor gemte du det? 283 00:36:44,507 --> 00:36:48,155 Hvis du bliver taget, betaler jeg gerne det samme som dig. 284 00:36:51,107 --> 00:36:52,505 Hvad? 285 00:36:52,506 --> 00:36:56,794 Jeg har bemærket din taske er lidt tungere indimellem. 286 00:36:59,665 --> 00:37:00,945 Et hul i jorden. 287 00:37:01,705 --> 00:37:03,505 Udenfor, tæt på barakkerne. 288 00:37:04,384 --> 00:37:05,384 Aha... 289 00:37:06,744 --> 00:37:11,583 Godt. Jeg formoder det er polakkerne. Hvad får de til gengæld? 290 00:37:13,302 --> 00:37:14,941 Juveler, penge. 291 00:37:14,942 --> 00:37:17,021 Hvad vi ellers finder i tøjlageret. 292 00:37:18,460 --> 00:37:23,940 Godt. Det tror jeg fungerer upåklageligt. 293 00:37:25,860 --> 00:37:29,098 Mere snaps? Jeg mangler cigaretter. 294 00:37:29,099 --> 00:37:31,035 Jeg bestemmer ikke hvad der kommer ind. 295 00:37:31,059 --> 00:37:34,457 Du finder du ud af. Jeg har fuld tillid til dig. 296 00:37:37,537 --> 00:37:40,432 At få ting ud af tøjlageret er ikke let. 297 00:37:40,456 --> 00:37:41,575 Det ville hjælpe med nogen 298 00:37:41,576 --> 00:37:44,776 - fra administrationen. - For farligt. 299 00:37:45,216 --> 00:37:47,215 Ikke hvis du fik Gita derind. 300 00:37:48,975 --> 00:37:50,974 Hvis hun stadig lever... 301 00:37:51,934 --> 00:37:53,693 Hør efter, fjols. 302 00:37:53,694 --> 00:37:55,612 Tror du jeg falder for det pis? 303 00:37:55,613 --> 00:37:57,733 Du skal aldrig prøve at snyde mig. 304 00:37:59,533 --> 00:38:02,228 Husk på hvem der reddede dit liv overfor Krauss. 305 00:38:02,252 --> 00:38:04,228 Næste gang lader jeg dem skyde dig. 306 00:38:04,252 --> 00:38:07,152 Og hvad vil der så ske med din dyrebare Gita? 307 00:38:33,026 --> 00:38:35,025 Halt! 308 00:38:36,385 --> 00:38:38,385 Hurtigere! 309 00:39:24,934 --> 00:39:26,934 Jeg går med til de to flasker snaps. 310 00:40:09,726 --> 00:40:11,859 Jeg troede jeg havde mistet dig. 311 00:40:34,240 --> 00:40:35,280 Mener du det? 312 00:40:36,840 --> 00:40:39,040 - Her? - Ja. 313 00:40:39,479 --> 00:40:41,479 Vi kunne dø igen i morgen. 314 00:41:01,235 --> 00:41:03,914 - Er du okay? - Det er rart. 315 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 Jeg er bare glad. 316 00:42:05,229 --> 00:42:07,228 Du godeste. 317 00:42:08,707 --> 00:42:10,706 Hvad er alt det? 318 00:42:11,227 --> 00:42:13,706 Jeg sorterer Gitas ting. 319 00:42:14,706 --> 00:42:15,706 Oh, Lali. 320 00:42:18,226 --> 00:42:20,226 Hun døde for tre måneder siden. 321 00:42:21,105 --> 00:42:25,104 - Vi var gift i 55 år. - Det gør mig ondt. 322 00:42:25,544 --> 00:42:27,544 Vi blev da gamle. 323 00:42:28,464 --> 00:42:30,622 Men tiden vandt. 324 00:42:30,623 --> 00:42:32,702 Ja, det gør den som regel. 325 00:42:34,623 --> 00:42:35,623 Så... 326 00:42:35,982 --> 00:42:38,642 Jeg spekulerede på hvornår du ville fortælle mig det. 327 00:43:06,816 --> 00:43:10,135 Den ville se flot ud på dig. 328 00:43:10,735 --> 00:43:12,735 Hold da op... 329 00:43:14,134 --> 00:43:16,374 Folk går ikke meget i pels længere. 330 00:43:16,934 --> 00:43:21,012 Hvorfor dog ikke? Se den. Det er en klassiker. 331 00:43:21,013 --> 00:43:23,051 - Den er smuk, men... - Tag den på, prøv. 332 00:43:23,052 --> 00:43:25,132 Du godeste. 333 00:43:26,372 --> 00:43:28,371 Den er så blød. 334 00:43:34,530 --> 00:43:36,530 - Smuk. - Oh... 335 00:43:40,009 --> 00:43:42,009 Gita ville godkende den. 336 00:43:43,728 --> 00:43:46,128 Jeg ville ønske du kunne have mødt hende. 337 00:43:46,728 --> 00:43:48,727 Også mig, ja. 338 00:43:50,007 --> 00:43:53,845 Men... jeg elsker at tale om hende 339 00:43:53,846 --> 00:43:56,045 og... skrive om hende. 340 00:43:56,046 --> 00:43:58,605 Du må have utroligt mange sider nu. 341 00:44:00,445 --> 00:44:03,312 Jeg vil snart vise dig det jeg har. 342 00:44:06,283 --> 00:44:08,322 Du er nydelig. 343 00:44:08,323 --> 00:44:10,403 Det er en anden Heather. 344 00:44:10,923 --> 00:44:14,002 Chefen, Heather. Skribenten, Heather. 345 00:44:14,442 --> 00:44:16,441 Jeg er vild med det. 346 00:44:19,721 --> 00:44:20,721 Okay... 347 00:44:23,800 --> 00:44:25,799 Se den? 348 00:44:27,999 --> 00:44:29,999 Gita købte den til mig. 349 00:44:31,918 --> 00:44:34,958 Hun vidste den mindede mig om Nadya. 350 00:44:41,316 --> 00:44:43,235 Det er chokolade, okay? Men det forsvinder, 351 00:44:43,236 --> 00:44:45,315 forsvinder, om bag dit øre... 352 00:44:47,395 --> 00:44:49,395 Hvor er det? Hvor er det? 353 00:44:50,314 --> 00:44:52,672 Oh... se her. Okay. 354 00:44:52,673 --> 00:44:55,632 Del det mellem jer. Værsgo. 355 00:45:15,109 --> 00:45:18,209 - Du er god til børn. - Tak. 356 00:45:20,748 --> 00:45:23,747 Undskyld. Jeg var barsk den anden dag. 357 00:45:32,426 --> 00:45:35,385 - Nadya? - Jeg er okay, det... 358 00:45:40,264 --> 00:45:41,983 Jeg synes det var en velsignelse 359 00:45:41,984 --> 00:45:44,823 at mine børn ikke overlevede rejsen hertil. 360 00:45:46,383 --> 00:45:49,283 At de ikke skulle udsættes for dette sted. 361 00:45:56,381 --> 00:45:58,380 De gav så meget glæde. 362 00:46:02,779 --> 00:46:04,779 Det bærer jeg her. 363 00:46:14,497 --> 00:46:16,496 Ved du hvad? 364 00:46:17,696 --> 00:46:20,936 - Du minder mig om min søster. - Er hun skør? 365 00:46:25,974 --> 00:46:27,974 Nej. 366 00:46:28,934 --> 00:46:30,933 Nej, hun er vidunderlig. 367 00:46:37,692 --> 00:46:41,010 Og efter at vi alle var blevet enige 368 00:46:41,011 --> 00:46:45,091 hen af vejen, var vi mere ens end vi var forskellige. 369 00:46:46,170 --> 00:46:48,410 og vi var alle i det samme helvede sammen. 370 00:46:51,249 --> 00:46:53,049 Kom nu, fremad! 371 00:46:57,528 --> 00:46:59,528 Kom nu, ikke så langsomt! Fremad. 372 00:47:17,844 --> 00:47:22,577 - Kan jeg eventuelt låne dig? - Mig? 373 00:47:26,082 --> 00:47:28,082 Jeg melder mig, doktor. 374 00:47:28,841 --> 00:47:31,721 - Jeg ved hvordan. - Nej, det er ikke sådan et job. 375 00:47:35,200 --> 00:47:37,200 Kom med. 376 00:49:16,210 --> 00:49:17,210 Leon. 377 00:49:18,809 --> 00:49:20,808 Hvad er der sket dig? 378 00:49:25,608 --> 00:49:28,807 En lille ferie på hospitalsblokken. 379 00:49:38,286 --> 00:49:42,684 Vidste du at kastraten i opera 380 00:49:42,685 --> 00:49:47,644 blev produceret ved at vride en drengs testikler 381 00:49:48,963 --> 00:49:50,963 indtil de forsvandt. 382 00:49:58,241 --> 00:50:02,561 Schumann ristede mine nosser og så... skar han dem af. 383 00:50:09,479 --> 00:50:11,479 Nej, Leon, undskyld... 384 00:50:14,678 --> 00:50:15,678 Pis. 385 00:50:19,957 --> 00:50:22,596 Det... det skal nok gå. 386 00:50:24,916 --> 00:50:26,649 Det er forfærdeligt, Lali. 387 00:50:31,315 --> 00:50:36,434 Hør, de gjorde ting du aldrig nogensinde ville tro. 388 00:50:37,193 --> 00:50:41,609 Du fatter ikke hvad mennesker, altså mennesker, kan gøre mod mennesker. 389 00:50:43,552 --> 00:50:45,885 Hvordan en doktor kunne gøre dette. 390 00:50:48,551 --> 00:50:51,943 Millioner af mennesker ville have været levende i dag. 391 00:50:52,390 --> 00:50:54,390 Det er ufatteligt. 392 00:51:57,590 --> 00:52:05,590 Tekster: Magnüs 25982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.