Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:02,578
Obsiahnuté témy
môžu divákov znepokojiť.
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,000
Odporúčame pozerať
na vlastnú zodpovednosť.
3
00:00:33,053 --> 00:00:35,303
Seriál je inšpirovaný knihou Tetovač z Auschwitzu
podľa spomienok Laliho Sokolova.
4
00:00:35,328 --> 00:00:38,841
Niektoré mená a javy
boli upravené pre dramatické účely.
5
00:00:38,866 --> 00:00:40,537
Spomienky Laliho Sokolova
6
00:00:43,969 --> 00:00:45,953
Zbalím ti
aj ostatné veci.
7
00:00:46,680 --> 00:00:50,797
Ak nás nechajú odísť,
zoberieme ich so sebou.
8
00:00:57,860 --> 00:01:01,943
Zober si toto,
budem tak stále s tebou.
9
00:01:05,536 --> 00:01:07,880
Si primladá na to,
aby si išla sama.
10
00:01:10,100 --> 00:01:12,679
-Čo ak ho stratím?
-Nestrať ho.
11
00:01:25,640 --> 00:01:27,140
Vyjdite von!
12
00:01:32,403 --> 00:01:34,880
Hneď! Robte, čo hovorím!
13
00:01:35,387 --> 00:01:37,502
Hneď! Tadiaľto!
14
00:01:54,593 --> 00:01:56,968
TETOVAČ Z AUSCHWITZU
15
00:02:10,230 --> 00:02:14,400
Musíš si nájsť
nejakú myšlienku, čo ťa rozveselí.
16
00:02:16,272 --> 00:02:17,772
Niečo dobré.
17
00:02:18,897 --> 00:02:20,577
Nesmú sa ti sem dostať.
18
00:02:24,118 --> 00:02:25,618
Tetovači.
19
00:02:29,305 --> 00:02:30,805
Poď.
20
00:02:38,016 --> 00:02:41,715
Do ženského tábora
ideme na dve hodiny.
21
00:02:43,467 --> 00:02:45,340
Potom pôjdeme
k novým väzňom.
22
00:02:48,947 --> 00:02:50,447
Máš rád ženy?
23
00:02:52,588 --> 00:02:54,440
-Samozrejme.
-Hej?
24
00:02:55,859 --> 00:02:57,555
Poďte za mnou!
25
00:03:25,148 --> 00:03:27,757
-Hovorili ste mi o tom dievčati.
-Áno.
26
00:03:28,891 --> 00:03:32,406
Nevedel som jej meno,
kde v tábore bola...
27
00:03:33,226 --> 00:03:37,742
Vedel som len jej číslo.
Nechcel som nič iné, len ju vidieť.
28
00:03:38,984 --> 00:03:40,484
Jej tvár...
29
00:03:41,163 --> 00:03:42,905
Musel som ju znova vidieť.
30
00:03:45,415 --> 00:03:48,120
Ale nevedel som,
či ešte vôbec žije.
31
00:03:49,157 --> 00:03:54,292
Každý deň robili selekciu,
ak ste vyzerali choro alebo slabo...
32
00:03:55,730 --> 00:03:59,199
boli ste im nanič
a poslali vás do plynovej komory.
33
00:04:04,879 --> 00:04:07,668
-Je to len malá rana, zahojí sa.
-Hýb sa!
34
00:04:10,060 --> 00:04:11,560
Túto tiež.
35
00:04:12,763 --> 00:04:14,263
Tamtú.
36
00:04:31,653 --> 00:04:33,153
Nateraz to stačí.
37
00:04:38,267 --> 00:04:39,845
Pohyb, no tak!
38
00:04:42,087 --> 00:04:43,587
Poďme!
39
00:04:44,859 --> 00:04:46,359
Rýchlo!
40
00:04:47,430 --> 00:04:48,930
Prezrite podšívky!
41
00:04:50,070 --> 00:04:51,750
Riadne ich vytraste!
42
00:04:54,050 --> 00:04:55,550
Hľadajte zlato!
43
00:05:04,523 --> 00:05:07,906
Prejdite každé vrecko,
skontrolujte lemy.
44
00:05:08,481 --> 00:05:10,418
Občas sú tam všité veci.
45
00:05:11,479 --> 00:05:14,150
Používajte ruky,
buďte rýchle a dôkladné.
46
00:05:25,285 --> 00:05:26,965
Poriadne ich vytraste!
47
00:05:30,046 --> 00:05:31,546
Pane!
48
00:05:57,902 --> 00:06:01,480
-Prepáčte.
-Ženy, poďme, hýbte sa!
49
00:06:11,137 --> 00:06:14,278
-Sú vo vašom baraku Slovenky?
-Nie.
50
00:06:15,526 --> 00:06:18,612
-Kde sú ich baraky?
-Nepoznám žiadne Slovenky.
51
00:06:47,605 --> 00:06:49,105
Poďme, pohnite sa!
52
00:06:55,843 --> 00:06:58,179
-Gita!
-Všetky sa držte pokope!
53
00:06:59,721 --> 00:07:01,221
Poďme, tadiaľto!
54
00:07:08,476 --> 00:07:10,720
Gita, čo to robíš?
55
00:07:16,804 --> 00:07:18,304
Poďme!
56
00:07:26,447 --> 00:07:29,280
-Takže si vás pamätala?
-Áno.
57
00:07:30,391 --> 00:07:35,578
A čo... stráž,
nikto si nič nevšimol?
58
00:07:40,152 --> 00:07:41,652
Daj jej po hube!
59
00:07:44,734 --> 00:07:46,234
Poznáš to dievča?
60
00:07:48,563 --> 00:07:50,083
Asi som ju tetoval.
61
00:07:53,775 --> 00:07:56,782
Milé vidieť niektoré
z nich poriadne oblečené.
62
00:07:57,860 --> 00:08:00,602
Za koľko jednu z nich
dostaneš do postele?
63
00:08:04,654 --> 00:08:06,794
Tie dievčatú chcú najprv prsteň.
64
00:08:09,938 --> 00:08:11,438
Poď.
65
00:08:12,439 --> 00:08:14,775
Vy dve,
poďťe sem.
66
00:08:21,731 --> 00:08:23,731
Ktorého z nás
by ste vytrtkali?
67
00:08:28,818 --> 00:08:30,318
Nechutné.
68
00:08:32,328 --> 00:08:33,828
Čo hovoríš?
69
00:08:34,773 --> 00:08:36,273
Čo hovorí?
70
00:08:37,423 --> 00:08:40,808
-Nebojte sa, bude to v poriadku.
-Potrebujeme vodu.
71
00:08:41,195 --> 00:08:42,933
Teraz ticho, späť do radu!
72
00:08:42,941 --> 00:08:46,144
-Musíme nájsť manželov!
-Drž hubu a choď do radu!
73
00:08:46,929 --> 00:08:48,429
Špinavé prasa!
74
00:08:52,768 --> 00:08:55,040
Ty... daj je po hube!
75
00:09:25,366 --> 00:09:28,877
Buďte potichu
a čoskoro budete v pôrodnici.
76
00:09:39,302 --> 00:09:40,982
Je tu pôrodnica?
77
00:09:42,193 --> 00:09:44,193
To hovoríme tehotným ženám.
78
00:09:45,806 --> 00:09:48,033
Ja tu žiadne deti nevidím, a ty?
79
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
Ahoj.
80
00:10:10,782 --> 00:10:12,282
Ahoj.
81
00:10:16,267 --> 00:10:18,336
Trasú sa ti ruky,
si v poriadku?
82
00:10:18,735 --> 00:10:20,954
Áno, len som unavený.
83
00:10:22,874 --> 00:10:24,810
Ťažký deň v kancelárii, Lali?
84
00:10:30,933 --> 00:10:32,940
Dnes som bol v ženskom tábore.
85
00:10:34,734 --> 00:10:37,460
-Je ich tam veľmi veľa.
-Videl si deti?
86
00:10:37,678 --> 00:10:39,421
-Je moja žena nažive?
-Nie.
87
00:10:39,428 --> 00:10:41,628
-Hovoril si s nimi?
-Odkáž žene...
88
00:10:41,638 --> 00:10:43,364
S nikým som nehovoril!
89
00:10:44,497 --> 00:10:45,997
Ale majú prácu.
90
00:10:46,785 --> 00:10:48,285
Dobrú prácu.
91
00:10:49,042 --> 00:10:51,355
Perú a triedia veci.
92
00:10:53,239 --> 00:10:55,943
-A sú spolu.
-Videl si niekoho známeho?
93
00:10:57,653 --> 00:11:00,958
-Nie.
-A čo tehotné ženy?
94
00:11:02,550 --> 00:11:04,050
Videl si ich?
95
00:11:05,175 --> 00:11:08,378
Keď sme prišli,
moja žena bola v štvrtom mesiaci.
96
00:11:09,167 --> 00:11:10,667
Tomáš...
97
00:11:11,785 --> 00:11:13,465
tvoja žena bola tehotná?
98
00:11:17,140 --> 00:11:20,929
Áno, prečo?
99
00:11:22,500 --> 00:11:24,555
-Kde sú?
-Neviem, ja...
100
00:11:25,156 --> 00:11:27,945
-Videl si tam tehotné ženy?
-Nie...
101
00:11:28,464 --> 00:11:33,960
-Kurva...
-Nie... nevidel som tam tehotné ženy.
102
00:12:14,984 --> 00:12:16,484
Fajčíš?
103
00:12:16,929 --> 00:12:20,319
-Aspoň keď si bol v Slovinsku?
-Na Slovensku.
104
00:12:22,333 --> 00:12:23,833
Nie.
105
00:12:26,457 --> 00:12:28,105
Viem, na čo myslíš.
106
00:12:30,730 --> 00:12:32,410
Viete čítať myšlienky?
107
00:12:37,123 --> 00:12:38,623
Tieto áno.
108
00:12:40,140 --> 00:12:41,812
Myslíš na to dievča.
109
00:12:43,578 --> 00:12:47,695
-Aké dievča?
-Ty vieš aké.
110
00:12:50,179 --> 00:12:51,699
Dievča, čo pískalo.
111
00:12:52,537 --> 00:12:55,145
Ju si hľadal v ženskom tábore.
112
00:12:55,310 --> 00:12:57,981
Všetkých si sa pýtal:
„Kde sú Slovenky?“
113
00:12:58,232 --> 00:12:59,732
„Kde sú Slovenky?“
114
00:13:01,688 --> 00:13:03,188
Však?
115
00:13:10,814 --> 00:13:12,314
Papier...
116
00:13:12,767 --> 00:13:14,267
ceruzka...
117
00:13:17,628 --> 00:13:19,128
Napíš jej odkaz.
118
00:13:24,003 --> 00:13:25,503
Ale počkať...
119
00:13:25,924 --> 00:13:28,861
Ak ti urobím láskavosť,
čo urobíš ty pre mňa?
120
00:13:31,293 --> 00:13:32,793
Netuším...
121
00:13:33,613 --> 00:13:35,113
Nemám vám čo dať.
122
00:13:35,700 --> 00:13:37,239
Vieš hovoriť so ženami.
123
00:13:38,043 --> 00:13:39,543
Všimol som si to.
124
00:13:40,912 --> 00:13:43,312
Dnešný večer je pre mňa špeciálny...
125
00:13:46,297 --> 00:13:50,602
Napíš mi, čo mám povedať žene
a ja doručím tvoj odkaz.
126
00:13:53,806 --> 00:13:55,486
Vrátim sa o pol hodinu.
127
00:14:04,645 --> 00:14:06,420
Upísal som sa diablovi.
128
00:14:08,865 --> 00:14:10,365
Dal mi papier...
129
00:14:12,584 --> 00:14:14,184
a ja som si ho vzal.
130
00:14:18,099 --> 00:14:21,800
Dôverovali ste... Baretzkému?
131
00:14:24,232 --> 00:14:25,732
Nie.
132
00:14:26,982 --> 00:14:28,857
Ale myslím,
že ma potreboval.
133
00:14:31,784 --> 00:14:34,254
Bol veľký samotár a násilník.
134
00:14:36,403 --> 00:14:37,903
Bol príšerný.
135
00:14:49,223 --> 00:14:50,723
Tak fajn, tetovač.
136
00:14:56,106 --> 00:14:58,043
-To je jej číslo?
-Áno.
137
00:15:07,027 --> 00:15:08,527
To vážne?
138
00:15:12,287 --> 00:15:14,224
A keď ich chceš len vytrtkať?
139
00:15:15,255 --> 00:15:17,591
Romantikou to dosiahnete najlepšie.
140
00:15:21,208 --> 00:15:22,708
Uvidíme sa zajtra.
141
00:15:40,936 --> 00:15:42,717
Ty, vstávaj! Hneď!
142
00:15:43,998 --> 00:15:45,498
Čo sa deje?
143
00:15:48,931 --> 00:15:50,431
Čo sa deje?
144
00:15:51,017 --> 00:15:52,517
Hýb sa!
145
00:16:00,761 --> 00:16:02,784
Aha, zober si toto.
146
00:16:03,534 --> 00:16:05,034
A zoženiem toho viac.
147
00:16:13,076 --> 00:16:16,747
Nemôžem ho poslať preč.
Musíš ísť za ním, ale počkám tu.
148
00:16:36,185 --> 00:16:37,685
Aké máš číslo?
149
00:16:38,332 --> 00:16:39,832
4562.
150
00:16:45,952 --> 00:16:47,632
Všetky vyzeráte rovnako.
151
00:16:50,767 --> 00:16:52,267
Kde pracuješ?
152
00:16:54,158 --> 00:16:55,838
V sklade s oblečením.
153
00:16:57,696 --> 00:16:59,196
Pamätala si si ho.
154
00:17:02,294 --> 00:17:03,974
Toho, čo ti dal to číslo.
155
00:17:14,805 --> 00:17:16,485
On si ťa pamätá tiež.
156
00:17:22,307 --> 00:17:23,807
Sladké sny.
157
00:17:36,048 --> 00:17:38,345
Lali Eisenberg, Krompachy.
158
00:17:40,652 --> 00:17:42,526
-To je všetko?
-Zbav sa toho.
159
00:17:42,726 --> 00:17:45,359
Gita, môžu ťa pre to zabiť.
160
00:17:48,734 --> 00:17:50,554
Ako to, že mi poslal odkaz?
161
00:17:51,891 --> 00:17:53,391
Kto je tento muž?
162
00:17:54,313 --> 00:17:56,784
-Presne tak, a čo pre nich robí?
-Hej!
163
00:17:57,096 --> 00:17:58,696
Držte huby, do riti!
164
00:18:13,634 --> 00:18:15,134
Páčia sa ti?
165
00:18:17,195 --> 00:18:18,695
Áno.
166
00:18:32,966 --> 00:18:34,466
Počkaj chvíľu.
167
00:18:35,412 --> 00:18:37,775
Je to darček... tie šaty.
168
00:18:38,534 --> 00:18:40,034
Ďakujem!
169
00:18:40,909 --> 00:18:42,784
Tento materiál ťažko zohnať.
170
00:18:42,932 --> 00:18:45,267
Možno by sa dali dobre predať.
171
00:18:49,137 --> 00:18:50,817
Priniesol som ti šnaps.
172
00:18:54,231 --> 00:18:55,731
Jablkový.
173
00:19:03,265 --> 00:19:04,765
Piješ ako sedliak.
174
00:19:12,289 --> 00:19:14,226
Teraz si odpi,
pekne ako dáma.
175
00:19:38,574 --> 00:19:40,309
Čo očakávaš od budúcnosti?
176
00:19:40,966 --> 00:19:42,466
Čože?
177
00:19:43,088 --> 00:19:44,588
O čom to hovoríš?
178
00:19:46,377 --> 00:19:48,057
Zaujímam sa o tvoj život.
179
00:19:48,755 --> 00:19:50,259
Môj život?
180
00:19:50,316 --> 00:19:51,816
Celý svet sa zbláznil!
181
00:19:52,027 --> 00:19:54,660
Doma nás napadli
a musím zarábať tu...
182
00:19:54,731 --> 00:19:56,231
To stačí.
183
00:20:20,730 --> 00:20:22,738
Čo od budúcnosti očakávaš ty?
184
00:20:43,810 --> 00:20:46,435
Mimochodom, myslím,
že si zasraný buzík.
185
00:20:49,139 --> 00:20:50,639
Prosím?
186
00:20:51,132 --> 00:20:54,467
Ten tvoj prístup k ženám
je akurát tak pre buzíkov.
187
00:20:56,256 --> 00:20:57,756
Čo... sa stalo?
188
00:20:58,158 --> 00:21:00,659
-Bolo to v tábore alebo...
-Ty zmrd!
189
00:21:23,656 --> 00:21:25,156
Vstávaj!
190
00:21:29,970 --> 00:21:33,041
Nechcem mať pri sebe
zasraného hlupáka, jasné?
191
00:21:35,902 --> 00:21:38,160
Prepáčte, Herr Blockführer.
192
00:21:41,468 --> 00:21:43,475
Tej tvojej škaredej kamoške...
193
00:21:43,655 --> 00:21:45,396
včera som jej to odniesol.
194
00:21:48,436 --> 00:21:49,936
Môj odkaz?
195
00:21:51,978 --> 00:21:53,478
Videli ste ju?
196
00:21:54,658 --> 00:21:56,158
Je v bloku 29.
197
00:21:58,468 --> 00:22:00,405
Pracuje v sklade s oblečením.
198
00:22:07,886 --> 00:22:09,386
Ďakujem.
199
00:22:22,970 --> 00:22:26,243
Musel som robiť všetko,
aby bol spokojný, chápete?
200
00:22:27,651 --> 00:22:29,714
Teraz už o nej vedel.
201
00:22:34,299 --> 00:22:35,799
Vedel o nej.
202
00:22:37,518 --> 00:22:39,658
Vedel, v ktorej posteli spávala.
203
00:22:41,464 --> 00:22:43,628
Mohol ju kedykoľvek navštíviť.
204
00:22:49,143 --> 00:22:50,643
Nechajme to tak.
205
00:22:52,812 --> 00:22:54,383
Posaďte sa, Lali...
206
00:22:55,313 --> 00:22:56,814
Prinesiem vám vodu.
207
00:22:59,148 --> 00:23:00,648
Áno.
208
00:23:01,016 --> 00:23:02,695
Dal jej, čo si zaslúžila.
209
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Nie, nie.
210
00:23:09,668 --> 00:23:11,168
On...
211
00:23:12,929 --> 00:23:15,499
Prepáčte, neviem... neviem, čo...
212
00:23:21,554 --> 00:23:25,327
Nevedel som,
čo by jej mohol urobiť...
213
00:23:28,284 --> 00:23:29,784
Ja...
214
00:23:32,296 --> 00:23:34,484
Dajte mi chvíľu, prepáčte.
215
00:23:39,815 --> 00:23:41,315
Preboha.
216
00:23:54,844 --> 00:23:57,656
-Prepáčte, Heather.
-Nie...
217
00:23:59,305 --> 00:24:00,905
Neospravedlňujte sa.
218
00:24:04,355 --> 00:24:06,035
Len aby ste vedeli...
219
00:24:06,163 --> 00:24:10,737
Mám veľkú rodinu
plnú sĺz a kriku.
220
00:24:12,706 --> 00:24:15,268
Takže sa tu cítim ako doma.
221
00:24:16,430 --> 00:24:20,440
-Takže ste predsa židovka.
-Asi, tak trochu.
222
00:24:24,143 --> 00:24:25,800
Hlava ma bolí ako koňa.
223
00:24:30,441 --> 00:24:32,175
Ako sa lieči bolesť hlavy?
224
00:24:34,838 --> 00:24:37,690
Bolesť hlavy... alebo opica?
225
00:24:41,870 --> 00:24:43,737
Jeden pohárik by som si dal.
226
00:24:43,743 --> 00:24:45,243
Alebo 50.
227
00:25:03,388 --> 00:25:04,888
Poď.
228
00:25:05,645 --> 00:25:07,145
Šup-šup.
229
00:26:18,063 --> 00:26:19,563
Drž hubu!
230
00:26:24,245 --> 00:26:25,925
Napíšeš jej ďalší odkaz?
231
00:26:29,504 --> 00:26:31,004
Neviem.
232
00:26:32,340 --> 00:26:33,860
Neviem, či to chce.
233
00:26:37,778 --> 00:26:39,278
Ale chce.
234
00:26:42,705 --> 00:26:44,205
Prečo to hovoríte?
235
00:26:49,067 --> 00:26:50,567
Pamätá si ťa.
236
00:26:56,338 --> 00:26:58,018
Ťažko na mňa zabudnúť.
237
00:26:59,940 --> 00:27:01,460
Máš, kurva, pravdu.
238
00:27:04,404 --> 00:27:09,297
Vždy keď sa dalo,
som sledoval ten sklad s oblečením.
239
00:27:11,320 --> 00:27:13,671
Chcel som mať... viete...
240
00:27:14,898 --> 00:27:18,048
ako sa to volá...
röntgenové oči ako Superman.
241
00:27:18,619 --> 00:27:21,556
Aby som cez steny videl,
kde pracuje.
242
00:27:24,367 --> 00:27:25,867
Ste Slovenka?
243
00:27:28,787 --> 00:27:30,287
Ste Slovenka?
244
00:27:32,461 --> 00:27:34,360
-Ste Slovenky?
-Áno.
245
00:27:34,594 --> 00:27:36,274
Poznáte väzenkyňu 4562?
246
00:27:36,412 --> 00:27:38,396
Už žiadne odkazy, zabiješ ju!
247
00:27:38,639 --> 00:27:40,803
-Rozmýšľaj trochu!
-Ako sa volá?
248
00:27:41,452 --> 00:27:42,952
-Poviete mi to?
-Nie!
249
00:28:22,326 --> 00:28:24,795
-Zastrelím vás!
-Skurvení lenivci!
250
00:28:25,069 --> 00:28:27,752
Chytáme vás ako prašivých psov!
251
00:28:27,777 --> 00:28:29,855
Pohyb, lebo vás postrieľam!
252
00:28:30,434 --> 00:28:32,364
-Poďme!
-Hýbte sa!
253
00:28:32,387 --> 00:28:33,887
Skurvené potkany!
254
00:28:35,264 --> 00:28:36,764
Za mnou!
255
00:28:54,107 --> 00:28:57,280
Ahoj...Lali z Krompách.
256
00:29:02,437 --> 00:29:04,117
Niečo som ti priniesol.
257
00:29:09,299 --> 00:29:10,799
Teraz otvor ústa.
258
00:29:20,951 --> 00:29:22,451
Ďakujem.
259
00:29:30,833 --> 00:29:32,433
Odkiaľ máš čokoládu?
260
00:29:33,435 --> 00:29:35,568
Poliaci mi ju zohnali.
261
00:29:37,455 --> 00:29:39,798
-Ako sa ti podarilo...
-Zober si to.
262
00:29:40,557 --> 00:29:43,650
V sklade viem zohnať viac,
šperky aj peniaze...
263
00:29:44,397 --> 00:29:46,420
Môžeš si tým kúpiť viac jedla?
264
00:29:50,481 --> 00:29:51,981
Musím ísť.
265
00:29:52,605 --> 00:29:54,105
Počkaj, počkaj!
266
00:29:54,980 --> 00:29:56,580
Neviem, ako sa voláš.
267
00:29:57,230 --> 00:29:58,730
Gita.
268
00:30:16,973 --> 00:30:18,473
Ukáž mi to.
269
00:30:20,521 --> 00:30:23,740
Ak čítaš môj odkaz,
znamená to, že som ťa našiel.
270
00:30:23,919 --> 00:30:25,724
-To už vieš naspamäť?
-Pššt!
271
00:30:25,966 --> 00:30:29,800
Vôbec ťa nepoznám,
ale na tvoju tvár neviem zabudnúť.
272
00:30:30,388 --> 00:30:32,989
Neviem, čo si spravila
s mojím srdcom...
273
00:30:33,005 --> 00:30:39,425
Odkedy som ťa uvidel,
som presvedčený, že to celé prežijeme.
274
00:30:39,784 --> 00:30:41,784
-Lali.
-Je to krásne!
275
00:30:46,278 --> 00:30:47,778
Pozrite, kde sme.
276
00:30:49,451 --> 00:30:51,990
Aj tak je to
môj najlepší deň v živote.
277
00:30:54,695 --> 00:30:56,633
Už chýba len toaletný papier.
278
00:30:57,539 --> 00:30:59,039
To nie.
279
00:31:00,390 --> 00:31:02,264
Aj tak si to nemôžeš nechať.
280
00:31:02,407 --> 00:31:03,907
Je to nebezpečné.
281
00:31:18,129 --> 00:31:21,320
Môj ľúbostný list
použili ako toaleťák.
282
00:31:24,618 --> 00:31:28,579
-To je veľmi vtipné.
-Bola vtipná a odvážna.
283
00:31:30,118 --> 00:31:33,599
Každý deň riskovala
a brala ukradnuté veci.
284
00:31:34,242 --> 00:31:37,720
Diamanty, prstene,
šperky, čo našla v kufroch.
285
00:31:38,483 --> 00:31:42,436
Vďaka tomu som od Poliakov
zohnal jedlo, cigarety,...
286
00:31:42,952 --> 00:31:44,452
Boli to úplatky.
287
00:31:47,310 --> 00:31:49,966
Preklínam ženu, ktorá to dostane.
288
00:31:50,793 --> 00:31:52,535
Nech si nikdy neužije sex.
289
00:31:53,411 --> 00:31:55,185
Ja tú, ktorá dostane toto.
290
00:31:55,208 --> 00:31:57,740
-Nech má škaredé a hlúpe deti.
-Ticho!
291
00:31:58,619 --> 00:32:00,637
Nechcem počúvať vaše nezmysly.
292
00:32:09,755 --> 00:32:12,297
Herr Unterführer,
potrebujem na záchod.
293
00:32:15,673 --> 00:32:17,173
Na toalety!
294
00:32:23,622 --> 00:32:25,668
Gita, tvoja rana...
295
00:32:27,241 --> 00:32:28,741
-Som fajn.
-To nie si.
296
00:32:28,750 --> 00:32:30,250
Ale som.
297
00:32:55,280 --> 00:32:58,155
Bola dôvodom,
pre ktorý si ráno otváral oči.
298
00:33:04,628 --> 00:33:06,128
Lali?
299
00:33:12,091 --> 00:33:14,559
Rýchlo, o 15 minút
zatvárajú cukráreň.
300
00:33:21,493 --> 00:33:22,993
Páči sa.
301
00:33:26,652 --> 00:33:28,332
Jeden cukor a mlieko, že?
302
00:33:28,692 --> 00:33:30,192
Pozývam.
303
00:33:35,332 --> 00:33:37,012
Prečo dnes máme koláče?
304
00:33:37,724 --> 00:33:40,810
Lebo ti poviem
veľmi dobrú časť príbehu.
305
00:33:41,401 --> 00:33:42,901
Skvelé.
306
00:34:13,571 --> 00:34:15,908
Musím sa stretnúť
s väzenkyňou 4562.
307
00:34:18,556 --> 00:34:21,480
-Prečo?
-Musím jej skontrolovať číslo.
308
00:34:23,181 --> 00:34:25,197
Pre administratívnu chybu.
309
00:34:32,150 --> 00:34:34,954
Daj mi to pod matrac
a počkaj v mojej izbe.
310
00:34:35,900 --> 00:34:38,704
Máš päť minút,
potom pôjdeme späť do práce.
311
00:35:02,799 --> 00:35:04,299
Ako to, že si tu?
312
00:35:20,933 --> 00:35:22,433
Kto si?
313
00:35:24,777 --> 00:35:27,113
Ešte pri nikom
som nič také necítil.
314
00:35:27,738 --> 00:35:29,258
Stačí, že ťa vidím.
315
00:35:31,955 --> 00:35:33,455
Nechápem to.
316
00:35:43,058 --> 00:35:44,558
-Všetci von!
-Tomáš?
317
00:35:44,753 --> 00:35:46,253
No tak, vstávať!
318
00:35:47,635 --> 00:35:49,568
Dnes má moja žena narodeniny.
319
00:35:53,338 --> 00:35:54,838
Poďme.
320
00:36:00,384 --> 00:36:01,884
Počkať.
321
00:36:02,526 --> 00:36:04,026
Tak to nebolo.
322
00:36:11,397 --> 00:36:12,897
Lali?
323
00:36:17,683 --> 00:36:20,029
Išiel som vtedy
do Gitinho baraku.
324
00:36:23,042 --> 00:36:24,778
Ale bolo to inak, Heather.
325
00:36:28,534 --> 00:36:30,807
Nebolo to tak,
ako som vám povedal.
326
00:36:42,563 --> 00:36:44,063
Stačilo.
327
00:36:48,223 --> 00:36:50,394
Hej! Zastavte ho!
328
00:36:51,457 --> 00:36:52,957
Chyťte ho!
329
00:36:59,367 --> 00:37:00,867
Je po tebe!
330
00:37:14,530 --> 00:37:16,030
V to ráno...
331
00:37:19,046 --> 00:37:20,546
Je to v poriadku.
332
00:37:21,507 --> 00:37:23,187
Môžete mi to povedať.
333
00:37:28,828 --> 00:37:30,328
Svitá.
334
00:37:31,773 --> 00:37:33,800
Idete na nástup.
335
00:37:35,702 --> 00:37:37,709
Zoradíte sa do radov po desať.
336
00:37:38,777 --> 00:37:41,387
Áno, nástup, rady...
337
00:37:43,488 --> 00:37:44,988
Ale v to ráno...
338
00:37:46,112 --> 00:37:47,612
tam bola...
339
00:37:50,892 --> 00:37:52,392
Ako sa to volá?
340
00:38:28,703 --> 00:38:30,203
Tomáš?
341
00:38:35,265 --> 00:38:36,765
Hlavu dolu.
342
00:38:38,367 --> 00:38:39,867
Nehýb sa, Lali.
343
00:38:44,185 --> 00:38:47,612
Títo traja väzni
sa pokúsili utiecť!
344
00:38:50,276 --> 00:38:52,018
Trestom za tento zločin...
345
00:38:52,535 --> 00:38:54,519
je poprava na šibenici!
346
00:38:59,542 --> 00:39:01,042
Som voľný.
347
00:39:03,878 --> 00:39:05,378
Som voľný.
348
00:39:09,175 --> 00:39:13,591
Som voľný. Som voľný! Som voľný!
349
00:40:07,947 --> 00:40:09,447
Ako to, že si tu?
350
00:40:10,493 --> 00:40:11,993
Ja...
351
00:40:25,375 --> 00:40:26,875
Toto miesto...
352
00:40:32,806 --> 00:40:34,306
Čo sa stalo?
353
00:40:39,939 --> 00:40:41,539
Môj priateľ Tomáš...
354
00:40:45,102 --> 00:40:47,391
už tento hrozný život nezvládal.
355
00:40:54,001 --> 00:40:55,876
Musel som vidieť tvoju tvár.
356
00:41:00,251 --> 00:41:01,931
Musel som vidieť teba.
357
00:41:02,400 --> 00:41:03,900
Je mi to tak ľúto.
358
00:41:05,993 --> 00:41:07,493
Som tu.
359
00:41:30,516 --> 00:41:33,040
Patril mame,
dala mi ho.
360
00:41:33,688 --> 00:41:35,188
Strážim jej ho.
361
00:41:35,397 --> 00:41:36,897
Vezmi si ho.
362
00:41:37,632 --> 00:41:41,160
-Postrážiš ho?
-Samozrejme.
363
00:41:43,664 --> 00:41:45,249
Dnešok zvládneš.
364
00:41:47,671 --> 00:41:49,171
Zvládnem.
365
00:42:14,137 --> 00:42:15,637
Viete...
366
00:42:16,637 --> 00:42:20,965
Tomáš bol ešte mladý,
možno by to prežil a mal nový život.
367
00:42:22,153 --> 00:42:26,465
Viete, žil pre svoju ženu.
368
00:42:28,013 --> 00:42:30,262
A prišiel o ňu.
369
00:42:31,340 --> 00:42:33,289
Tak sa života vzdal.
370
00:42:36,869 --> 00:42:39,113
-Môžem zostať, ak chcete.
-To nie.
371
00:42:39,449 --> 00:42:40,949
Nie, nie.
372
00:42:41,449 --> 00:42:43,058
Dnes som unavený.
373
00:42:44,626 --> 00:42:47,441
-Zavolajte mi zajtra.
-Zavolám.
374
00:42:49,972 --> 00:42:51,472
Dobrú.
375
00:43:17,598 --> 00:43:19,278
Bol som ešte mladý...
376
00:43:24,011 --> 00:43:28,973
Nechápal som,
prečo si vtedy obetoval svoj život.
377
00:43:35,329 --> 00:43:36,829
Nemal som nič.
378
00:43:39,102 --> 00:43:41,414
A kto si teraz
bez svojho dievčaťa?
379
00:43:48,590 --> 00:43:50,090
Nemal si nič?
380
00:43:59,912 --> 00:44:01,795
Ty! Pohyb!
381
00:44:02,827 --> 00:44:04,327
Hneď!
382
00:44:11,732 --> 00:44:13,232
Pomôžem vám?
383
00:44:13,514 --> 00:44:15,194
Chcem hovoriť s touto.
384
00:44:16,644 --> 00:44:19,386
4562 zostáva tu,
vy dve choďte dnu.
385
00:44:20,899 --> 00:44:22,399
Poď.
386
00:44:39,485 --> 00:44:40,985
Mali ste rušnú noc.
387
00:44:44,782 --> 00:44:46,282
Pamätáš si ma?
388
00:44:49,157 --> 00:44:50,961
Priniesli ste mi ten odkaz.
389
00:44:52,806 --> 00:44:55,839
-Páčil sa ti?
-Zahodila som ho.
390
00:44:59,566 --> 00:45:01,066
Múdro.
391
00:45:07,537 --> 00:45:09,037
Máš pekné oči.
392
00:45:24,004 --> 00:45:25,504
Čo je to?
393
00:45:25,950 --> 00:45:27,450
Nič.
394
00:45:28,378 --> 00:45:29,878
Je to zapálené.
395
00:45:30,465 --> 00:45:31,965
Som v poriadku.
396
00:45:35,198 --> 00:45:37,135
-Máš horúčku.
-Som v poriadku.
397
00:45:38,496 --> 00:45:39,996
Nie, nie si.
398
00:45:48,481 --> 00:45:49,981
Choď si ľahnúť.
399
00:46:36,780 --> 00:46:38,280
Lali!
400
00:46:39,249 --> 00:46:40,749
Lali!
401
00:46:41,781 --> 00:46:43,281
Pojeb sa!
402
00:47:27,501 --> 00:47:29,021
To bolo tvoja voda?
403
00:47:53,091 --> 00:47:54,591
Kto vás zbil?
404
00:47:57,552 --> 00:47:59,621
Niekto, komu to nemôžem vrátiť.
405
00:48:08,427 --> 00:48:10,301
Dnes som videl tvoje dievča.
406
00:48:12,551 --> 00:48:15,122
Je chorá,
má zapálenú ranu.
407
00:48:16,256 --> 00:48:17,756
A horúčku.
408
00:48:19,278 --> 00:48:20,958
Ak to niekto uvidí...
409
00:48:24,172 --> 00:48:25,672
To nie.
410
00:48:28,014 --> 00:48:29,514
Sadni si.
411
00:48:31,817 --> 00:48:33,317
Sadni si.
412
00:48:48,747 --> 00:48:51,512
Môžete jej zohnať lieky, nie?
413
00:48:54,350 --> 00:48:56,178
Židovskej väzenkyni?
414
00:48:58,451 --> 00:48:59,951
Ani náhodou.
415
00:49:16,856 --> 00:49:18,754
No tak, poď sem.
416
00:49:30,855 --> 00:49:32,355
Zvládneme to.
417
00:49:37,166 --> 00:49:38,666
Som tu pre teba.
418
00:49:40,832 --> 00:49:42,332
Som tu.
419
00:49:52,465 --> 00:49:54,418
Preklad titulkov: Santen9
27439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.