Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,071 --> 00:00:03,037
- Previously on
"The Rookie"...
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,073
- I think
we should have a baby.
3
00:00:04,107 --> 00:00:05,315
How do you feel
about having sex
4
00:00:05,350 --> 00:00:07,007
in the back of an ambulance?
5
00:00:07,041 --> 00:00:09,250
- I'm guessing she's in some
kind of contest with herself
6
00:00:09,285 --> 00:00:10,907
to see how fast
she can conceive.
7
00:00:10,941 --> 00:00:14,048
- You violated procedure and
roped in two other officers?
8
00:00:14,083 --> 00:00:16,982
- I can't just go back
to the way things were.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,294
- Are you breaking up with me?
10
00:00:18,328 --> 00:00:19,467
- I'm sorry.
11
00:00:19,502 --> 00:00:20,572
- I got stood up.
12
00:00:20,606 --> 00:00:22,160
- Who the hell
would stand you up?
13
00:00:22,194 --> 00:00:24,334
I mean, you are a catch.
- [chuckles]
14
00:00:24,369 --> 00:00:26,164
- Did Tim really get
kicked out of Metro?
15
00:00:26,198 --> 00:00:28,235
- Yeah.
- First day back on patrol.
16
00:00:28,269 --> 00:00:31,307
I need you to take
Dr. London on a ride-along.
17
00:00:31,341 --> 00:00:34,068
- You asked the department
shrink to--to babysit me?
18
00:00:34,103 --> 00:00:35,587
I--I think you're right.
19
00:00:35,621 --> 00:00:37,899
I am mad at myself.
20
00:00:39,453 --> 00:00:42,456
[upbeat music]
21
00:00:42,490 --> 00:00:44,492
- ♪ Learn to use your voice
22
00:00:44,527 --> 00:00:46,046
- Monica, you're not listening.
23
00:00:46,080 --> 00:00:47,702
There's no way I can
get that deal approved.
24
00:00:47,737 --> 00:00:49,083
Client has to do some time.
25
00:00:49,118 --> 00:00:50,981
She's got a rap sheet
longer than "War and Peace."
26
00:00:51,016 --> 00:00:52,983
- Nobody reads anymore, Wesley.
27
00:00:53,018 --> 00:00:55,158
And her rap sheet
is irrelevant.
28
00:00:55,193 --> 00:00:57,505
We'll never get this deal
negotiated with that attitude.
29
00:00:57,540 --> 00:00:58,989
- Then we can go to court.
Is that you want?
30
00:00:59,024 --> 00:01:00,957
[glass shatters]
I said--
31
00:01:00,991 --> 00:01:02,786
- Shut up.
- Excuse me?
32
00:01:04,236 --> 00:01:05,824
- I think there's
someone in my house.
33
00:01:05,858 --> 00:01:07,308
- The Ghost
of Christmas Future?
34
00:01:07,343 --> 00:01:09,448
- I'm gonna check it out.
I'll call you back.
35
00:01:09,483 --> 00:01:10,794
- No, no.
Don't--don't check it out.
36
00:01:10,829 --> 00:01:12,486
Lock yourself in your bedroom.
Call 911.
37
00:01:12,520 --> 00:01:15,420
- I'm pretty sure you forget
who you're talking to.
38
00:01:16,800 --> 00:01:19,320
If you're scared, you call 911.
39
00:01:19,355 --> 00:01:20,321
[phone beeps]
40
00:01:20,356 --> 00:01:22,358
[breathes deeply]
41
00:01:22,392 --> 00:01:25,326
[tense music]
42
00:01:25,361 --> 00:01:32,402
♪
43
00:01:42,309 --> 00:01:43,896
You better run!
44
00:01:45,588 --> 00:01:47,590
Police are on their way!
45
00:01:47,624 --> 00:01:49,523
Even worse,
half the guys in lockup
46
00:01:49,557 --> 00:01:52,077
would scoop your eyeballs out
if I told them to.
47
00:01:52,112 --> 00:01:53,216
Oh!
48
00:01:53,251 --> 00:01:55,425
[grunting]
49
00:01:55,460 --> 00:01:57,771
[gunshot]
- [yells]
50
00:01:57,807 --> 00:02:00,534
[both grunting]
51
00:02:00,568 --> 00:02:04,193
♪
52
00:02:04,227 --> 00:02:05,263
- Yah!
53
00:02:08,955 --> 00:02:09,957
[bones crunch]
54
00:02:09,990 --> 00:02:12,960
- [groaning]
55
00:02:12,994 --> 00:02:20,036
♪
56
00:02:23,177 --> 00:02:24,454
- You break in
to rob the place,
57
00:02:24,489 --> 00:02:25,628
or did someone send you
to kill me?
58
00:02:25,662 --> 00:02:27,630
[sirens wailing]
59
00:02:27,664 --> 00:02:29,321
That's a yes
on coming to kill me.
60
00:02:32,290 --> 00:02:33,946
[gunshot]
- [screams]
61
00:02:33,981 --> 00:02:35,707
- Who was it?
62
00:02:35,741 --> 00:02:37,018
Who was it?
63
00:02:38,744 --> 00:02:40,608
To be continued.
[grunts]
64
00:02:44,129 --> 00:02:51,136
♪
65
00:02:54,346 --> 00:02:55,865
Help me.
66
00:03:07,048 --> 00:03:08,153
- Hey.
67
00:03:14,849 --> 00:03:16,196
[phone chimes]
68
00:03:17,438 --> 00:03:19,129
[clicks tongue]
69
00:03:19,164 --> 00:03:21,684
[elevator dings]
70
00:03:21,718 --> 00:03:23,237
- Bradford.
71
00:03:23,272 --> 00:03:25,343
- Mad Dog, Dr. London.
72
00:03:26,827 --> 00:03:28,242
Hey, listen.
73
00:03:28,277 --> 00:03:29,829
We didn't get a chance
to talk about me leaving Metro.
74
00:03:29,864 --> 00:03:31,728
- Water under the bridge, bro.
75
00:03:31,763 --> 00:03:33,074
See ya, Doc.
76
00:03:34,697 --> 00:03:35,870
- Are you...
77
00:03:35,905 --> 00:03:37,424
- No, I'm actually
heading up to five
78
00:03:37,458 --> 00:03:40,427
to drop off some paperwork,
just got on the wrong elevator.
79
00:03:42,601 --> 00:03:44,776
- Everything okay with Mad Dog?
80
00:03:44,810 --> 00:03:47,123
- Can't discuss a patient.
81
00:03:47,156 --> 00:03:49,988
Technically shouldn't have
told you he's a patient.
82
00:03:50,022 --> 00:03:52,128
How are you doing?
83
00:03:52,162 --> 00:03:54,855
Did seeing a former squad mate
upset you?
84
00:03:54,889 --> 00:03:56,788
- Well, last I checked,
we're in an elevator
85
00:03:56,822 --> 00:03:58,445
and not your office, so...
86
00:03:58,478 --> 00:04:00,240
- Of course. Sorry.
87
00:04:00,274 --> 00:04:02,345
Still internalizing
the rules of engagement.
88
00:04:05,106 --> 00:04:06,418
- I'll see you Thursday.
89
00:04:06,453 --> 00:04:08,627
- Yeah.
Looking forward to it.
90
00:04:10,733 --> 00:04:12,838
- How's it working out
with your new roommate?
91
00:04:12,873 --> 00:04:14,737
- Technically,
she's about to move in.
92
00:04:14,771 --> 00:04:15,978
But wait, why are you asking?
93
00:04:16,014 --> 00:04:17,567
- We're thin today.
94
00:04:17,601 --> 00:04:20,190
Got a bunch of sick calls,
and Nolan took a personal day.
95
00:04:20,225 --> 00:04:21,675
So I need you
to ride with Celina.
96
00:04:21,709 --> 00:04:25,230
- Oh, uh, but I'm--
I'm not a training officer.
97
00:04:25,265 --> 00:04:28,785
- In the name of the
Los Angeles Police Department,
98
00:04:28,820 --> 00:04:31,132
I hereby--come here--
99
00:04:31,167 --> 00:04:35,205
appoint you as acting
training officer for the day.
100
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
- Is that something
you can do, sir?
101
00:04:37,449 --> 00:04:38,554
- I'm all-powerful.
102
00:04:38,588 --> 00:04:40,072
- Oh, okay.
103
00:04:40,107 --> 00:04:42,523
- But is it gonna be a problem
overseeing your roommate?
104
00:04:42,558 --> 00:04:43,835
- No, sir.
105
00:04:43,869 --> 00:04:45,526
Officer Juarez and I
are both professionals.
106
00:04:45,561 --> 00:04:47,045
- Good answer.
107
00:04:51,498 --> 00:04:52,706
- Sorry, I--I can come back.
108
00:04:52,740 --> 00:04:53,879
- No, no, no, no.
109
00:04:53,914 --> 00:04:56,296
Officer Chen needs to go
round up her boot.
110
00:04:56,330 --> 00:04:58,194
- Boot? Really?
111
00:04:58,228 --> 00:05:00,058
Give her the all-powerful gag?
112
00:05:00,092 --> 00:05:01,922
- Yeah. Have a good shift.
113
00:05:01,956 --> 00:05:03,233
- Yeah, you too.
114
00:05:05,374 --> 00:05:06,444
- Wow.
115
00:05:06,478 --> 00:05:08,791
That wasn't awkward at all.
116
00:05:08,825 --> 00:05:10,931
- Believe it or not, it's--
it's better than it's been.
117
00:05:10,965 --> 00:05:12,415
- Well, you need to fix it.
118
00:05:12,450 --> 00:05:15,453
Dysfunction kills
team efficiency.
119
00:05:15,487 --> 00:05:16,971
And I'm not going out
like that.
120
00:05:17,006 --> 00:05:18,248
So you need to work it out.
121
00:05:18,283 --> 00:05:21,424
Otherwise, I'm gonna
have to choose who stays
122
00:05:21,459 --> 00:05:24,047
and who transfers
to North Hollywood.
123
00:05:24,082 --> 00:05:27,741
And trust me, it won't be
Officer Chen who goes.
124
00:05:27,775 --> 00:05:28,845
- Understood.
125
00:05:28,880 --> 00:05:30,364
- In the meantime,
I've got another
126
00:05:30,399 --> 00:05:32,159
fun assignment for you--
127
00:05:32,193 --> 00:05:34,437
helping your old Metro team.
128
00:05:34,472 --> 00:05:36,819
They're looking for someone
who knows pre-raid surveillance
129
00:05:36,853 --> 00:05:38,579
and dynamic entry SOPs.
130
00:05:38,614 --> 00:05:39,856
- Great.
I'd be happy to lead the team.
131
00:05:39,891 --> 00:05:40,892
You know the target?
132
00:05:40,926 --> 00:05:42,618
- Barrio Rosa.
133
00:05:42,652 --> 00:05:45,379
But, um, you're not
leading anything.
134
00:05:45,414 --> 00:05:49,279
They want you on point to keep
watch on their clubhouse,
135
00:05:49,314 --> 00:05:50,384
i.e. the target.
136
00:05:50,419 --> 00:05:52,386
- Sure.
Yeah, babysitting the scene
137
00:05:52,421 --> 00:05:54,319
before the op kicks off--
138
00:05:54,354 --> 00:05:56,563
quarterback to water boy.
139
00:05:56,597 --> 00:05:58,116
Sure, yeah, whatever you need.
140
00:05:58,150 --> 00:06:00,360
- Great.
Um...
141
00:06:00,394 --> 00:06:01,982
take Thorsen.
142
00:06:02,016 --> 00:06:05,192
He can use improvement
on special ops knowledge.
143
00:06:05,226 --> 00:06:06,469
- Yes, sir.
144
00:06:08,229 --> 00:06:09,196
- Hi.
145
00:06:09,230 --> 00:06:10,922
We're here to see Dr. Bhatia.
146
00:06:12,268 --> 00:06:14,304
You know, when I say
"fertility doctor,"
147
00:06:14,339 --> 00:06:17,411
it sounds so weirdly
18th century, right?
148
00:06:17,446 --> 00:06:20,656
Like he's gonna prescribe
a cocaine and morphine tincture
149
00:06:20,690 --> 00:06:22,416
for my consumption.
150
00:06:22,451 --> 00:06:24,384
- Pretty sure you wouldn't
see a fertility doctor
151
00:06:24,418 --> 00:06:26,765
for consumption,
even in the 1800s.
152
00:06:26,800 --> 00:06:29,837
- Oh, well, yes,
if we're gonna split hairs.
153
00:06:29,872 --> 00:06:31,045
[elevator dings]
154
00:06:31,080 --> 00:06:33,634
Oh, hey,
what are you doing here?
155
00:06:33,669 --> 00:06:35,498
- Monica got attacked
in her home.
156
00:06:35,533 --> 00:06:36,741
She shot the intruder.
157
00:06:36,775 --> 00:06:38,398
- Disgruntled client?
158
00:06:38,432 --> 00:06:39,502
- No idea.
159
00:06:39,537 --> 00:06:41,124
Paramedics are
bringing them both in.
160
00:06:42,298 --> 00:06:43,437
- Ow!
161
00:06:43,472 --> 00:06:45,232
Could you make the ride
any rougher?
162
00:06:45,266 --> 00:06:46,682
I have a head injury.
163
00:06:47,821 --> 00:06:48,960
- Wait, are you guys okay?
164
00:06:48,994 --> 00:06:50,133
- Yeah, no,
just a doctor appointment.
165
00:06:50,168 --> 00:06:51,411
Go--go do your thing.
166
00:06:52,860 --> 00:06:54,310
- I'll let's start with patrol.
167
00:06:57,658 --> 00:06:58,797
- You okay?
168
00:06:58,832 --> 00:07:01,213
- No.
I'm supposed to be in court.
169
00:07:01,248 --> 00:07:02,801
- He say anything?
- No, ma'am.
170
00:07:02,836 --> 00:07:04,113
And no ID on him.
171
00:07:04,147 --> 00:07:05,494
- Keys?
- No.
172
00:07:05,528 --> 00:07:07,150
- Well, he didn't just walk
into that neighborhood.
173
00:07:07,185 --> 00:07:08,773
He must have stashed
the keys somewhere.
174
00:07:08,807 --> 00:07:10,568
Call in for a canvass.
Run every license plate
175
00:07:10,602 --> 00:07:12,604
in a half-mile radius
if you have to.
176
00:07:12,639 --> 00:07:13,881
What's her story?
177
00:07:13,916 --> 00:07:16,505
- She's almost as tight-lipped
as our guy here.
178
00:07:16,539 --> 00:07:18,852
Said he broke in,
assaulted her.
179
00:07:18,886 --> 00:07:20,025
She got a couple of shots off.
180
00:07:20,060 --> 00:07:22,027
- And then we went
down the stairs.
181
00:07:22,062 --> 00:07:24,892
- And you managed to shoot him
in both feet before the tumble?
182
00:07:24,927 --> 00:07:26,687
- That's what I said.
183
00:07:26,722 --> 00:07:28,206
Do I need to talk slower?
184
00:07:28,240 --> 00:07:30,795
- No.
It's just that TID told me
185
00:07:30,829 --> 00:07:32,762
that they found
one shell casing upstairs
186
00:07:32,797 --> 00:07:34,937
and the other one
down in the foyer.
187
00:07:34,971 --> 00:07:36,248
- You ask her about
the shell casings?
188
00:07:36,283 --> 00:07:38,250
- Doing it now.
- Look, it's not my job
189
00:07:38,284 --> 00:07:40,425
to teach you the physics
of shell casing ejections
190
00:07:40,460 --> 00:07:42,289
during a violent struggle.
191
00:07:42,323 --> 00:07:45,188
And if your intention is to try
and take this opportunity
192
00:07:45,223 --> 00:07:48,571
to paint me as the bad guy
in my own assault,
193
00:07:48,606 --> 00:07:50,400
then I'll see you both
in court.
194
00:07:50,435 --> 00:07:52,541
- Slow your roll, Red.
We're just doing our job.
195
00:07:52,575 --> 00:07:55,198
- Well, go do it somewhere else
so the doctor can examine me
196
00:07:55,233 --> 00:07:56,959
and stitch up my head.
197
00:07:56,993 --> 00:07:59,444
- No problem.
We will talk later.
198
00:08:01,101 --> 00:08:04,276
- You think she's lying?
- With every breath she takes.
199
00:08:04,311 --> 00:08:07,279
[tense music]
200
00:08:07,314 --> 00:08:08,453
♪
201
00:08:09,834 --> 00:08:11,180
- Hey.
- Hey.
202
00:08:11,214 --> 00:08:13,354
- Is today gonna be
uncomfortable for you at all?
203
00:08:13,389 --> 00:08:14,355
- Oh, no, not at all.
204
00:08:14,390 --> 00:08:15,633
- Because on the face of it,
205
00:08:15,667 --> 00:08:18,808
I realize that me being
your boss for the day
206
00:08:18,843 --> 00:08:22,847
on the eve of you moving in
could prove to be challenging.
207
00:08:22,881 --> 00:08:25,470
- My point of view is that
you have a wealth of knowledge
208
00:08:25,505 --> 00:08:28,266
that I'm excited
to spend the day absorbing.
209
00:08:28,300 --> 00:08:29,923
- Great. Okay.
210
00:08:29,957 --> 00:08:32,028
Well, listen, I'm not gonna be
trying to trip you up
211
00:08:32,063 --> 00:08:33,409
or make you jump
through any hoops.
212
00:08:33,443 --> 00:08:35,790
I don't see why today
can't be about, you know,
213
00:08:35,825 --> 00:08:37,171
investing in your success.
214
00:08:37,206 --> 00:08:38,828
- Sounds good to me.
- Great.
215
00:08:38,863 --> 00:08:41,381
Yeah, okay, let's get it.
216
00:08:41,417 --> 00:08:42,522
- Nice.
217
00:08:42,556 --> 00:08:44,039
- Something always goes wrong.
218
00:08:44,075 --> 00:08:45,801
All the tactical preparation
in the world
219
00:08:45,835 --> 00:08:47,768
becomes moot the second
boots hit the ground.
220
00:08:47,803 --> 00:08:48,942
- Yeah, everybody's got a plan
221
00:08:48,976 --> 00:08:50,184
till they get punched
in the face.
222
00:08:50,219 --> 00:08:51,358
- Exactly.
223
00:08:51,392 --> 00:08:52,635
The best team leaders
understand that
224
00:08:52,670 --> 00:08:53,981
and can pivot in a heartbeat.
225
00:08:54,016 --> 00:08:55,224
- Got it.
226
00:08:55,258 --> 00:08:58,468
Tell me why I have to be
in full uniform again?
227
00:08:58,503 --> 00:09:00,540
- In case we take
enforcement action,
228
00:09:00,574 --> 00:09:02,403
uniform verifies
we're the police.
229
00:09:02,438 --> 00:09:04,509
- Got it.
230
00:09:04,544 --> 00:09:07,995
And I have to be the one
to wear it because...
231
00:09:09,479 --> 00:09:11,171
- Tell me more
about our target.
232
00:09:13,622 --> 00:09:16,417
- Barrio Rosa is
a Mexican mafia offshoot,
233
00:09:16,452 --> 00:09:18,419
heavy into Special K and meth.
234
00:09:18,454 --> 00:09:21,906
CI told Metro, that warehouse
is a base of operations.
235
00:09:21,940 --> 00:09:24,702
- Okay.
Surveillance note-taking 101.
236
00:09:24,736 --> 00:09:27,152
Because Metro is about to hit
that warehouse in a few hours,
237
00:09:27,187 --> 00:09:29,258
we have to write down
everything that happens.
238
00:09:30,570 --> 00:09:31,674
Start writing this.
239
00:09:31,709 --> 00:09:33,642
"Sergeant Bradford,
Officer Thorsen
240
00:09:33,676 --> 00:09:35,609
land at 0914 hours."
241
00:09:35,644 --> 00:09:37,749
- "0914 hours."
242
00:09:37,784 --> 00:09:38,785
Can I ask you a question?
243
00:09:38,819 --> 00:09:40,096
- No.
244
00:09:40,131 --> 00:09:42,616
Mail carrier...
245
00:09:42,651 --> 00:09:45,239
number 11-46,
246
00:09:45,274 --> 00:09:50,175
uh, arrives on target
at 0916 hours,
247
00:09:50,210 --> 00:09:52,799
makes delivery,
and moves on.
248
00:09:54,248 --> 00:09:57,044
And the answer
to your question is no.
249
00:09:57,079 --> 00:09:58,528
- I mean, you don't even know
what the question is.
250
00:09:58,563 --> 00:09:59,840
- Of course I do.
251
00:09:59,875 --> 00:10:01,290
You want to know
if it bothers me
252
00:10:01,324 --> 00:10:03,188
that I'm here doing grunt work
while my former squad's
253
00:10:03,223 --> 00:10:05,708
about to take down
a major drug trafficker.
254
00:10:05,743 --> 00:10:06,813
- I mean, it has to, right?
255
00:10:06,847 --> 00:10:08,262
- Wrong.
256
00:10:08,297 --> 00:10:09,643
My job is to do
what's asked of me
257
00:10:09,678 --> 00:10:11,680
to the best of my abilities
without complaint.
258
00:10:13,129 --> 00:10:16,443
Although I would recommend you
switch to a stronger deodorant.
259
00:10:20,827 --> 00:10:25,176
Male transient pushing
a shopping cart past target
260
00:10:25,210 --> 00:10:30,457
at 0917 hours and moves on.
261
00:10:32,597 --> 00:10:33,943
Why aren't you writing?
262
00:10:36,083 --> 00:10:37,947
- I was checking my deodorant.
263
00:10:44,782 --> 00:10:47,439
- I'm just saying, it feels
like they're showing off.
264
00:10:47,474 --> 00:10:50,719
- So to your thinking,
265
00:10:50,753 --> 00:10:53,514
these ladies don't actually
have appointments.
266
00:10:53,549 --> 00:10:54,861
They're just hanging out
in a waiting room
267
00:10:54,895 --> 00:10:56,586
to make you feel inadequate?
268
00:10:56,621 --> 00:10:59,382
- Well, when you put it
that way, I sound crazy.
269
00:10:59,417 --> 00:11:00,763
But yes.
270
00:11:00,798 --> 00:11:02,627
- We don't even know
that there's a problem.
271
00:11:02,662 --> 00:11:04,456
- I just--
I feel it in my bones.
272
00:11:04,491 --> 00:11:05,734
- Bailey.
- Hi.
273
00:11:05,768 --> 00:11:07,494
- Hey.
- I heard you were here.
274
00:11:07,528 --> 00:11:08,771
Thought I'd come check on you.
275
00:11:08,806 --> 00:11:10,117
- That's so sweet.
Thank you.
276
00:11:10,152 --> 00:11:12,257
- Nonsense.
Doctor Bhatia is awesome.
277
00:11:12,292 --> 00:11:15,433
She has helped hundreds of
patients with fertility issues,
278
00:11:15,467 --> 00:11:17,400
not that we know
that you have any.
279
00:11:17,435 --> 00:11:19,126
- Right.
[door crashes open]
280
00:11:20,714 --> 00:11:21,819
What's going on?
281
00:11:21,853 --> 00:11:23,786
[PA beeps]
- I don't know.
282
00:11:23,821 --> 00:11:25,098
- All available
medical personnel
283
00:11:25,132 --> 00:11:26,789
to the ER for Code Yellow.
284
00:11:26,824 --> 00:11:28,273
- I'm sorry, I have to go.
285
00:11:28,308 --> 00:11:30,241
- Right.
Do you think we should help?
286
00:11:30,275 --> 00:11:31,621
- I do.
They might need us.
287
00:11:31,656 --> 00:11:32,933
Let's go.
288
00:11:37,524 --> 00:11:38,905
- Bailey Nune?
289
00:11:42,529 --> 00:11:44,324
Bailey Nune?
290
00:11:44,358 --> 00:11:47,327
[sirens wailing,
overlapping chatter]
291
00:11:47,361 --> 00:11:49,639
[tense music]
292
00:11:49,674 --> 00:11:51,331
- Hey, hey, break it up.
293
00:11:51,365 --> 00:11:53,333
[both grunting]
294
00:11:53,367 --> 00:11:58,062
♪
295
00:11:58,096 --> 00:12:00,650
- We need to clear everyone out
for incoming patients.
296
00:12:00,685 --> 00:12:02,238
- My suspect's waiting
for surgery.
297
00:12:02,273 --> 00:12:03,584
- Okay, we'll move him
into the hallway.
298
00:12:03,619 --> 00:12:05,759
He can stand outside the OR.
You can go with him.
299
00:12:07,519 --> 00:12:10,281
I cleared your paperwork,
so you can go home.
300
00:12:12,179 --> 00:12:13,871
- Um, you know,
301
00:12:13,905 --> 00:12:17,012
I started feeling really dizzy
a few minutes ago.
302
00:12:17,046 --> 00:12:18,323
- Okay, we'll get you admitted.
303
00:12:18,358 --> 00:12:20,153
I don't want you going home
with a concussion.
304
00:12:20,187 --> 00:12:21,879
But in the meantime,
we're gonna need to put you
305
00:12:21,913 --> 00:12:23,639
in the hallway
while we wait for a room.
306
00:12:23,673 --> 00:12:25,020
I'm sorry
for the inconvenience.
307
00:12:25,054 --> 00:12:26,815
- Not at all.
I understand.
308
00:12:26,849 --> 00:12:30,715
♪
309
00:12:30,750 --> 00:12:32,096
- What happened?
310
00:12:32,130 --> 00:12:34,512
- Eastern Front and Russian mob
threw down in a big way.
311
00:12:34,546 --> 00:12:36,548
The Eastern Front boss
got shot in the chest.
312
00:12:36,583 --> 00:12:37,722
I'm not sure how it kicked off,
313
00:12:37,757 --> 00:12:40,138
but we got north
of 30 casualties inbound.
314
00:12:40,173 --> 00:12:41,622
- From both sides?
315
00:12:41,657 --> 00:12:43,314
You couldn't separate the gangs
to different hospitals?
316
00:12:43,348 --> 00:12:45,799
- I left my sorting hat
at the station.
317
00:12:45,834 --> 00:12:47,594
I have additional units coming
318
00:12:47,628 --> 00:12:49,699
from Rampart and Hollywood
to assist.
319
00:12:49,734 --> 00:12:51,667
But if boss man dies,
320
00:12:51,701 --> 00:12:53,048
all hell is gonna break loose.
321
00:12:53,082 --> 00:12:55,775
♪
322
00:12:59,433 --> 00:13:01,228
[indistinct chatter]
323
00:13:01,263 --> 00:13:03,092
- Hey, uh, where should
we put this guy?
324
00:13:03,127 --> 00:13:04,231
- He's Russian?
325
00:13:04,266 --> 00:13:06,095
- [spits]
326
00:13:06,130 --> 00:13:08,304
- Eastern Front.
327
00:13:08,339 --> 00:13:09,650
- To the left.
328
00:13:11,998 --> 00:13:13,827
- Let's set him down
right here by this one.
329
00:13:16,830 --> 00:13:18,728
All right, the doctor's
are gonna check you out.
330
00:13:18,763 --> 00:13:20,696
Then we'll get you down
to Mid-Wilshire for processing.
331
00:13:20,730 --> 00:13:24,527
So just, uh, sit tight
and don't cause any trouble.
332
00:13:25,977 --> 00:13:28,221
Uh, one thing, when you--
333
00:13:28,255 --> 00:13:30,775
when you're letting the cuffed
wrist switch up, use the hold.
334
00:13:30,810 --> 00:13:31,845
- Oh, I didn't even think
about that.
335
00:13:31,880 --> 00:13:33,467
- Yeah, yeah.
- Got a guy here.
336
00:13:33,502 --> 00:13:35,193
Not sure if he's gang
or citizen...
337
00:13:35,228 --> 00:13:36,919
[Russian accent]
Because I don't speak Russian.
338
00:13:37,886 --> 00:13:39,025
- No, Smitty, please, no!
339
00:13:39,059 --> 00:13:41,337
[suspenseful music]
340
00:13:41,372 --> 00:13:44,202
[people clamoring]
341
00:13:44,237 --> 00:13:46,377
Hands. Great.
342
00:13:46,411 --> 00:13:48,551
- Thanks for the assist.
I thought you had the day off.
343
00:13:48,586 --> 00:13:50,243
- I do.
Had a doctor's appointment.
344
00:13:50,277 --> 00:13:51,415
Thank you.
345
00:13:51,451 --> 00:13:54,316
- Oh, jeez.
Okay, come on.
346
00:13:54,350 --> 00:13:56,214
Are you okay?
- I'm great.
347
00:13:56,249 --> 00:13:59,286
Just completed my
"wounded in the line of duty"
348
00:13:59,321 --> 00:14:00,736
punch card.
349
00:14:02,427 --> 00:14:04,636
Pension will be firing
on all cylinders now.
350
00:14:04,671 --> 00:14:05,983
- Okay, well,
I'm happy for you.
351
00:14:06,017 --> 00:14:06,984
- Whew!
- All right.
352
00:14:07,018 --> 00:14:08,986
I'll be right back.
353
00:14:09,020 --> 00:14:10,780
- Well, you finish up
your appointment?
354
00:14:10,815 --> 00:14:12,023
- Uh, no.
355
00:14:12,058 --> 00:14:13,369
I was going to,
but we got pulled into that.
356
00:14:13,404 --> 00:14:15,440
Maybe we can squeeze it in
later on today.
357
00:14:15,475 --> 00:14:16,786
- What do you need from us?
358
00:14:16,821 --> 00:14:19,065
- I got a stack of field
interview cards in my trunk.
359
00:14:19,099 --> 00:14:20,480
Grab those and start
passing them out.
360
00:14:20,514 --> 00:14:21,999
We need to start collecting
witness statements
361
00:14:22,033 --> 00:14:23,690
so we can try to make sense
of this mess.
362
00:14:23,724 --> 00:14:25,071
- But aren't they all
gonna lie?
363
00:14:25,105 --> 00:14:26,693
- Some of them will,
but hopefully we'll get enough
364
00:14:26,727 --> 00:14:28,419
of the truth to figure out
what the hell happened.
365
00:14:28,453 --> 00:14:29,696
- Was anybody
seriously injured?
366
00:14:29,730 --> 00:14:31,456
- A couple of Russians
got cut up pretty bad.
367
00:14:31,491 --> 00:14:32,837
One is critical.
368
00:14:32,872 --> 00:14:35,288
- The leader of the
Eastern Front, Armen Azarian,
369
00:14:35,322 --> 00:14:37,704
just went into surgery--
shot twice in the chest.
370
00:14:37,738 --> 00:14:40,155
- Right now we've got
a ton of mutual combat
371
00:14:40,189 --> 00:14:42,329
with a half dozen assault
with a deadly weapon.
372
00:14:42,364 --> 00:14:44,745
But if Azarian dies,
that all changes.
373
00:14:44,780 --> 00:14:47,024
We are looking
at a murder charge
374
00:14:47,058 --> 00:14:49,026
and a full-out gang war.
375
00:14:49,060 --> 00:14:52,926
[music blaring distantly,
drill clanging]
376
00:14:52,961 --> 00:14:54,031
- You get the--
- Cyclist?
377
00:14:54,065 --> 00:14:55,687
Yep, already noted.
378
00:14:55,722 --> 00:14:58,000
[cell phone chimes]
379
00:14:58,035 --> 00:14:59,139
- Damn.
380
00:14:59,174 --> 00:15:01,279
Thought I'd turned
this alert off.
381
00:15:01,314 --> 00:15:04,455
- Yeah, you must have set that
a few different times.
382
00:15:04,489 --> 00:15:06,284
I can take a look at it
if you want.
383
00:15:06,319 --> 00:15:08,183
- No. It's fine.
384
00:15:12,049 --> 00:15:14,465
- Are you gonna
get her anything?
385
00:15:14,499 --> 00:15:16,398
- Pretty sure it's bad form
to buy a present
386
00:15:16,432 --> 00:15:18,020
for the girl you broke up with.
387
00:15:18,055 --> 00:15:20,367
- Or a girl you kissed
at a wedding.
388
00:15:20,402 --> 00:15:21,368
Never mind.
389
00:15:21,403 --> 00:15:22,922
[cell phone beeping]
390
00:15:26,028 --> 00:15:28,306
- Metro needs us back
at the station for a pre-brief.
391
00:15:28,341 --> 00:15:30,032
Relief detail arriving in five.
392
00:15:30,067 --> 00:15:31,137
- Great.
393
00:15:31,171 --> 00:15:32,897
Now I can change
into a dry uniform
394
00:15:32,932 --> 00:15:34,795
and up my deodorant game.
395
00:15:38,385 --> 00:15:40,594
- Did you buy her a present?
396
00:15:40,629 --> 00:15:41,699
- Lucy?
397
00:15:41,733 --> 00:15:44,495
Yeah, spa day
at the Four Seasons.
398
00:15:44,529 --> 00:15:45,599
Celina's idea.
399
00:15:45,634 --> 00:15:47,774
- Nice.
- Yeah.
400
00:15:51,571 --> 00:15:52,710
Can I ask why y'all split up?
401
00:15:52,744 --> 00:15:54,160
- No.
402
00:15:54,194 --> 00:15:56,956
- You haven't heard anything?
403
00:15:56,990 --> 00:16:00,787
Well, have you shaken
all the trusted trees?
404
00:16:00,821 --> 00:16:02,513
No. No, no, stop asking.
405
00:16:02,547 --> 00:16:05,274
I don't want the wrong people
to hear that I'm on the hunt.
406
00:16:05,309 --> 00:16:06,793
I'll--I'll get back to you.
407
00:16:06,827 --> 00:16:08,277
- Hey.
408
00:16:08,312 --> 00:16:09,347
How you feeling?
409
00:16:09,382 --> 00:16:10,762
- Sore.
410
00:16:12,005 --> 00:16:14,421
Did you come all the way
down here just to check on me?
411
00:16:16,147 --> 00:16:17,355
- I did.
412
00:16:19,979 --> 00:16:22,015
- I'm touched.
413
00:16:22,050 --> 00:16:23,534
- I thought that was you.
414
00:16:23,568 --> 00:16:24,535
- Hey.
415
00:16:24,569 --> 00:16:26,295
- Detective Lopez.
416
00:16:26,330 --> 00:16:28,263
How does it feel
to have your husband rush down
417
00:16:28,297 --> 00:16:29,885
to check on the former
love of his life?
418
00:16:29,919 --> 00:16:31,404
- As the true love of his life,
419
00:16:31,438 --> 00:16:33,371
I feel great that
he's such a good person
420
00:16:33,406 --> 00:16:36,305
he can show compassion
for someone as unworthy as you.
421
00:16:36,340 --> 00:16:37,548
- [chuckles softly]
422
00:16:37,582 --> 00:16:40,206
- Are you ready
to finish our interview?
423
00:16:40,240 --> 00:16:42,139
- No.
424
00:16:42,173 --> 00:16:44,279
- Okay, but the fact
that you're not all over me
425
00:16:44,313 --> 00:16:45,901
to press charges
against this guy
426
00:16:45,935 --> 00:16:47,730
is setting off alarms
in my brain.
427
00:16:47,765 --> 00:16:50,699
- I'll try and control
my concern.
428
00:16:50,733 --> 00:16:53,184
We still have a plea deal
to negotiate,
429
00:16:53,219 --> 00:16:54,703
and I've got some free time.
430
00:16:54,737 --> 00:16:56,946
- [chuckles]
Yeah, I'm not falling for that.
431
00:16:56,981 --> 00:16:58,741
You'll turn around and tell
the judge I took advantage
432
00:16:58,776 --> 00:17:00,433
while you were suffering
from a head injury.
433
00:17:00,467 --> 00:17:01,813
- I would never.
434
00:17:01,848 --> 00:17:03,091
- Yeah, right.
435
00:17:05,058 --> 00:17:06,300
I'm glad you're okay.
436
00:17:08,406 --> 00:17:10,063
- Sorry you came down.
437
00:17:10,098 --> 00:17:11,685
- Not at all.
I got to see you.
438
00:17:11,720 --> 00:17:12,928
- Aw.
439
00:17:12,962 --> 00:17:14,412
Quickie in
the janitor's closet?
440
00:17:14,446 --> 00:17:15,862
- Wait. Do you have time?
441
00:17:15,896 --> 00:17:17,242
- [laughs]
Not at all.
442
00:17:17,277 --> 00:17:19,071
But a girl can fantasize.
- Aw.
443
00:17:19,107 --> 00:17:20,348
- Hey, did you hear?
444
00:17:20,384 --> 00:17:21,626
Armen died on the table.
445
00:17:21,661 --> 00:17:22,972
- Damn it.
446
00:17:23,007 --> 00:17:25,009
- Azarian's dead,
there's gonna be hell to pay.
447
00:17:25,044 --> 00:17:26,528
- Yeah, we should
reach out to Grey,
448
00:17:26,561 --> 00:17:28,599
see if he can send us
some more support,
449
00:17:28,633 --> 00:17:30,359
and maybe set up
some metal detectors.
450
00:17:30,394 --> 00:17:31,498
[line trills]
451
00:17:31,533 --> 00:17:33,776
- Hey.
Did you manage to reschedule?
452
00:17:33,811 --> 00:17:35,054
- Yeah, they're gonna
squeeze us in
453
00:17:35,088 --> 00:17:36,331
in the next 30 minutes.
- Great.
454
00:17:36,365 --> 00:17:37,884
- Did it settle down out there?
455
00:17:37,918 --> 00:17:39,299
- Uh, yes and no.
456
00:17:39,334 --> 00:17:41,301
I mean, most of the combatants
have been squared away,
457
00:17:41,336 --> 00:17:43,338
but now their family members
are starting to arrive,
458
00:17:43,372 --> 00:17:46,065
most of whom are probably
also gang members.
459
00:17:46,099 --> 00:17:47,825
- Well, if you wanna go
back out there and help,
460
00:17:47,859 --> 00:17:49,792
there's no reason both of us
need to sit here and wait.
461
00:17:49,827 --> 00:17:51,518
- No, I'm not gonna
leave you now.
462
00:17:51,553 --> 00:17:53,175
- My anxiety level is low.
463
00:17:53,210 --> 00:17:55,246
The magazine selection
is solid.
464
00:17:55,281 --> 00:17:57,076
So go make yourself useful,
and I'll text you
465
00:17:57,110 --> 00:17:58,560
when you need to come back.
466
00:17:58,594 --> 00:17:59,561
- Thank you.
- Yeah.
467
00:17:59,595 --> 00:18:00,562
- You are the best.
468
00:18:00,596 --> 00:18:02,150
- I know.
- [laughs]
469
00:18:07,983 --> 00:18:11,918
[indistinct chatter]
470
00:18:11,952 --> 00:18:13,195
[elevator dings]
471
00:18:15,024 --> 00:18:16,267
- Where's my brother?
472
00:18:16,302 --> 00:18:17,475
- What's your brother's name?
473
00:18:17,510 --> 00:18:18,787
- Armen.
474
00:18:18,821 --> 00:18:19,788
He was shot.
475
00:18:19,822 --> 00:18:21,100
I--I heard he was in surgery.
476
00:18:21,134 --> 00:18:22,239
- Why don't you come
over here with me,
477
00:18:22,273 --> 00:18:24,172
and I can help you
find out his status.
478
00:18:30,143 --> 00:18:32,870
[tense music]
479
00:18:32,904 --> 00:18:34,596
♪
480
00:18:34,630 --> 00:18:35,700
- Gun!
481
00:18:35,735 --> 00:18:37,219
[gunshots]
482
00:18:37,254 --> 00:18:40,705
[people screaming]
483
00:18:40,740 --> 00:18:41,844
- Got her.
I got her.
484
00:18:41,879 --> 00:18:43,363
[high-pitched ringing]
485
00:18:43,398 --> 00:18:45,124
- [muffled] Are you okay?
486
00:18:45,158 --> 00:18:47,850
[ringing continues]
487
00:18:54,547 --> 00:18:56,376
- You have
some acoustic trauma.
488
00:18:56,411 --> 00:18:57,688
- [loudly] What?
489
00:18:57,722 --> 00:18:59,138
I'm kidding, but you can't
set me up like that.
490
00:18:59,172 --> 00:19:00,794
No, but seriously,
it's deafening.
491
00:19:00,829 --> 00:19:02,658
The tinnitus, the ringing, is--
492
00:19:02,693 --> 00:19:04,833
- Hey, I heard what happened.
Are you okay?
493
00:19:04,867 --> 00:19:07,146
- Yeah, you just might want
to talk into this ear for now.
494
00:19:07,180 --> 00:19:09,320
- Will his hearing come back?
495
00:19:09,355 --> 00:19:10,528
- Time will tell.
496
00:19:10,563 --> 00:19:12,047
The trauma caused inflammation,
497
00:19:12,081 --> 00:19:15,119
and we can't assess the full
damage until that subsides.
498
00:19:15,154 --> 00:19:16,534
You were very lucky.
499
00:19:16,569 --> 00:19:17,811
A few more inches to the right,
500
00:19:17,846 --> 00:19:19,951
and you wouldn't
be here anymore.
501
00:19:22,575 --> 00:19:25,060
- She is exaggerating.
It was not that close.
502
00:19:25,094 --> 00:19:26,993
- Anything near you
is too close.
503
00:19:27,027 --> 00:19:28,270
- Fair enough.
504
00:19:28,305 --> 00:19:29,685
Did you get to see
the fertility doctor?
505
00:19:29,720 --> 00:19:30,997
- No, I heard
you were in trouble,
506
00:19:31,031 --> 00:19:32,205
and I ran out of there.
507
00:19:33,620 --> 00:19:35,415
- Bailey Nune?
508
00:19:35,450 --> 00:19:39,005
[playful music]
509
00:19:39,039 --> 00:19:40,524
Bailey Nune?
510
00:19:44,700 --> 00:19:47,013
- Thanks for helping
with the pre-raid on this one.
511
00:19:47,047 --> 00:19:48,290
That's burn after reading.
512
00:19:48,325 --> 00:19:49,395
- Fun.
513
00:19:49,429 --> 00:19:50,741
- Well, technically
we shred it.
514
00:19:50,775 --> 00:19:52,018
Make sure this information
never leaves the room.
515
00:19:52,052 --> 00:19:53,778
So memorize it, destroy it.
516
00:19:53,813 --> 00:19:55,953
Shredder's in the back.
- Yes, sir.
517
00:19:55,987 --> 00:19:58,162
- Sorry you got put on point.
Grey was short-staffed.
518
00:19:58,197 --> 00:19:59,819
I just needed somebody
who knew which way was up.
519
00:19:59,853 --> 00:20:01,269
- No problem.
Happy to help wherever needed.
520
00:20:01,303 --> 00:20:02,546
- Cool.
521
00:20:02,580 --> 00:20:05,204
- Hey, I--I do have
some questions, though.
522
00:20:07,723 --> 00:20:09,138
What's up
with the stacking order?
523
00:20:09,173 --> 00:20:11,071
Where's the secondary
entry point and the chase car?
524
00:20:11,106 --> 00:20:12,521
- Hey, whoa.
I appreciate your help,
525
00:20:12,556 --> 00:20:14,937
but it's my operation.
It's my team.
526
00:20:14,972 --> 00:20:16,525
Try not to go
picking it apart, right?
527
00:20:16,560 --> 00:20:18,493
- No, I'm not.
Just, it's Barrio Rosa.
528
00:20:18,527 --> 00:20:19,632
They come strapped
at all times.
529
00:20:19,666 --> 00:20:20,633
And I don't see
certain things--
530
00:20:20,667 --> 00:20:21,841
- Are you serious?
531
00:20:21,875 --> 00:20:23,601
These guys feel like
you let them down.
532
00:20:23,636 --> 00:20:25,258
You quit on us
when we welcomed you,
533
00:20:25,293 --> 00:20:26,294
and now you got the nerve
to come back
534
00:20:26,328 --> 00:20:27,985
and give me notes
on my ops plan?
535
00:20:28,019 --> 00:20:29,435
- Okay, this isn't
about me giving notes.
536
00:20:29,469 --> 00:20:30,988
I'm just trying to be helpful.
- Yeah, well, don't.
537
00:20:31,022 --> 00:20:33,128
Nobody wants to hear from the
guy who got bounced for cause.
538
00:20:33,162 --> 00:20:35,406
All right, this is my ops plan,
539
00:20:35,441 --> 00:20:37,477
and you're gonna fall in line
or I'm gonna kick your ass
540
00:20:37,512 --> 00:20:39,548
all over the parking lot
when this is done.
541
00:20:44,173 --> 00:20:45,278
All right, folks.
542
00:20:45,313 --> 00:20:47,729
Briefing time.
Listen up.
543
00:20:47,763 --> 00:20:50,249
- Well, you've been
very unhelpful.
544
00:20:50,283 --> 00:20:51,319
Do you have
any more of those cards?
545
00:20:51,353 --> 00:20:53,079
- Yeah.
546
00:20:53,113 --> 00:20:56,151
- Just be careful
with your gun on that side.
547
00:20:56,185 --> 00:20:57,256
- Oh, yeah. Sorry.
548
00:20:57,290 --> 00:20:58,740
Yeah,
there's suspects everywhere.
549
00:20:58,774 --> 00:21:00,500
- Yeah, it becomes
second nature at some point,
550
00:21:00,535 --> 00:21:02,191
like breathing.
551
00:21:02,226 --> 00:21:03,745
Hi.
552
00:21:03,779 --> 00:21:04,746
Okay, what's your name?
553
00:21:04,780 --> 00:21:05,850
- Bite me.
554
00:21:05,885 --> 00:21:07,852
- That's--that's catchy.
555
00:21:07,887 --> 00:21:09,716
Have your parents been notified
that you're here?
556
00:21:09,751 --> 00:21:10,855
- I don't need them.
557
00:21:10,890 --> 00:21:12,409
- Well, yeah,
technically you still do.
558
00:21:12,443 --> 00:21:14,238
What are you, 15?
559
00:21:14,273 --> 00:21:15,550
- Please.
560
00:21:15,584 --> 00:21:16,930
I'm 18.
561
00:21:16,965 --> 00:21:19,139
- Please.
It has been a very long day,
562
00:21:19,174 --> 00:21:20,934
and you are clearly closer
to being a child
563
00:21:20,969 --> 00:21:22,350
than you are a man,
so just--
564
00:21:22,384 --> 00:21:25,249
[laughter]
565
00:21:25,284 --> 00:21:27,424
- Bitch, I'm more of a man
than you've ever had.
566
00:21:30,910 --> 00:21:32,152
- What did you say to me?
Say it again.
567
00:21:32,187 --> 00:21:34,223
Get up.
568
00:21:34,258 --> 00:21:35,397
- Wait, what are you doing?
569
00:21:35,432 --> 00:21:37,986
- Taking him somewhere else
to talk.
570
00:21:38,020 --> 00:21:40,160
Let's try this again,
without your friends around.
571
00:21:40,195 --> 00:21:41,990
Okay? Name.
572
00:21:42,024 --> 00:21:43,543
- I told you.
573
00:21:43,578 --> 00:21:45,027
Bite me.
574
00:21:45,062 --> 00:21:46,270
- Can you head back out
to the waiting room
575
00:21:46,305 --> 00:21:47,720
and see if anybody knows
the name of the kid
576
00:21:47,754 --> 00:21:50,032
who's spilling
Eastern Front secrets?
577
00:21:50,067 --> 00:21:51,517
- You wouldn't do that.
- Hm?
578
00:21:51,551 --> 00:21:52,587
- She's not gonna do that.
579
00:21:52,621 --> 00:21:53,864
- I'll do whatever
she tells me to.
580
00:21:53,898 --> 00:21:55,555
I'm a rookie, and she's my TO.
581
00:21:55,590 --> 00:21:57,626
But we're gonna find out
your name no matter what.
582
00:21:57,661 --> 00:21:59,732
So why are you sweating us?
583
00:22:02,286 --> 00:22:04,115
- Fine. I'm Slak.
584
00:22:04,150 --> 00:22:06,325
- Thank you.
585
00:22:06,359 --> 00:22:07,636
- Babayan.
586
00:22:09,051 --> 00:22:12,158
- All right, and you are
an Eastern Front wannabe.
587
00:22:12,192 --> 00:22:13,987
- Nothing wannabe about me.
588
00:22:14,022 --> 00:22:15,403
I'm all in, and they know it.
589
00:22:15,437 --> 00:22:17,094
- No doubt.
590
00:22:17,128 --> 00:22:18,475
I think you should want
to help us figure out
591
00:22:18,509 --> 00:22:19,855
who killed your boss.
592
00:22:22,133 --> 00:22:23,963
- Armen's dead?
- Yeah.
593
00:22:23,997 --> 00:22:26,862
He died about an hour ago
on the operating table.
594
00:22:26,897 --> 00:22:29,244
Did you happen to see
who pulled the trigger?
595
00:22:29,278 --> 00:22:31,142
- No.
- No?
596
00:22:31,177 --> 00:22:32,972
The blood splatter on your face
597
00:22:33,006 --> 00:22:34,732
and your clothes
says otherwise.
598
00:22:34,767 --> 00:22:36,734
I'd say you were standing right
next to him when it went down.
599
00:22:36,769 --> 00:22:38,460
- Wrong.
600
00:22:38,495 --> 00:22:42,326
- Listen, Slak,
601
00:22:42,361 --> 00:22:44,397
if you have a name,
just give it to us, okay?
602
00:22:44,432 --> 00:22:46,744
There's no reason anyone needs
to know that it came from you.
603
00:22:46,779 --> 00:22:48,159
But it just points us
in the right direction
604
00:22:48,194 --> 00:22:49,264
so we can go and make a case.
605
00:22:49,298 --> 00:22:50,472
- Forget it.
606
00:22:50,507 --> 00:22:52,301
I mean, even if I did know
who killed him,
607
00:22:52,336 --> 00:22:53,406
that's for us to handle.
608
00:22:53,441 --> 00:22:55,166
- Us?
609
00:22:55,201 --> 00:22:56,651
Do you really have that in you
610
00:22:56,685 --> 00:22:58,446
after what you just
went through,
611
00:22:58,480 --> 00:23:01,449
watching your friends
get shot and stabbed
612
00:23:01,483 --> 00:23:03,382
right in front of you?
613
00:23:03,416 --> 00:23:05,453
You have barely got a foot
in the life right now.
614
00:23:05,487 --> 00:23:08,490
You can still walk away.
But you go all in on a murder,
615
00:23:08,525 --> 00:23:10,147
and your fate is sealed.
616
00:23:10,181 --> 00:23:11,735
You understand?
617
00:23:11,769 --> 00:23:13,219
You don't have to do that.
618
00:23:14,703 --> 00:23:17,534
[apprehensive music]
619
00:23:17,568 --> 00:23:22,815
♪
620
00:23:22,849 --> 00:23:24,989
- It was...
621
00:23:25,024 --> 00:23:26,922
it was the big Russian
Nave shot...
622
00:23:29,787 --> 00:23:31,237
Kostya.
623
00:23:31,271 --> 00:23:38,313
♪
624
00:23:42,731 --> 00:23:45,458
- Ms. Stevens,
how are you feeling?
625
00:23:45,493 --> 00:23:48,012
- Not terrible,
all things considered.
626
00:23:48,047 --> 00:23:49,945
Have you gotten an ID
on my attacker yet?
627
00:23:49,980 --> 00:23:52,638
- No, his prints aren't
in the system,
628
00:23:52,672 --> 00:23:54,053
and he's still not talking.
629
00:23:54,087 --> 00:23:55,537
Hasn't even asked for a lawyer.
630
00:23:55,572 --> 00:23:57,643
- Well, as a lawyer,
I think he's being an idiot.
631
00:23:57,677 --> 00:23:59,023
But as his victim,
632
00:23:59,058 --> 00:24:01,301
I hope he waives his rights
and confesses.
633
00:24:01,336 --> 00:24:02,406
- I hear you.
634
00:24:02,441 --> 00:24:03,925
But you can rest easy for now.
635
00:24:03,959 --> 00:24:05,754
I'll be outside his room
until shift change,
636
00:24:05,789 --> 00:24:07,446
and then another officer
will replace me.
637
00:24:07,480 --> 00:24:08,792
You'll be safe here.
638
00:24:10,449 --> 00:24:14,349
- Thank you, Officer.
I so appreciate that.
639
00:24:17,973 --> 00:24:19,181
[elevator dings]
640
00:24:22,461 --> 00:24:24,324
- So that's Armen's killer?
641
00:24:24,359 --> 00:24:25,705
You trust the ID?
642
00:24:25,740 --> 00:24:27,604
- I mean, kid was shaken up,
but he seemed genuine.
643
00:24:27,638 --> 00:24:30,054
- Yeah, it also makes sense in
why the shooter targeted him.
644
00:24:30,089 --> 00:24:31,297
- All right, well,
if they tried once,
645
00:24:31,331 --> 00:24:32,643
they might make
another run at him.
646
00:24:32,678 --> 00:24:34,438
Post up here, and we'll
try to get more evidence.
647
00:24:34,473 --> 00:24:35,715
- Yeah, you got it.
648
00:24:38,062 --> 00:24:39,201
Hey.
649
00:24:39,236 --> 00:24:41,410
Lucy Chen, Celina Juarez,
Mid-Wilshire.
650
00:24:41,445 --> 00:24:43,205
- Liz Diamond, Hollywood.
651
00:24:43,240 --> 00:24:44,897
- You pulled in
on the gang war?
652
00:24:44,931 --> 00:24:46,657
- No, home invasion.
653
00:24:46,692 --> 00:24:48,245
Guy in there attacked
some lawyer.
654
00:24:48,279 --> 00:24:49,522
- Oh, yeah, I heard about that.
655
00:24:49,557 --> 00:24:50,834
Monica.
- You know her?
656
00:24:50,868 --> 00:24:53,181
- Yeah, I mean,
she's a real piece of work.
657
00:24:53,215 --> 00:24:54,562
- Any idea who the guy is?
658
00:24:54,596 --> 00:24:56,529
- None. He hasn't said a word.
659
00:24:56,564 --> 00:24:58,669
- So he's either
disciplined or scared.
660
00:25:01,396 --> 00:25:03,191
- Are we still taking
surveillance notes?
661
00:25:03,225 --> 00:25:04,986
- Negative.
662
00:25:05,020 --> 00:25:07,195
- Okay, so what should
we be doing then?
663
00:25:07,229 --> 00:25:08,507
- Making sure no one sneaks up
664
00:25:08,541 --> 00:25:09,853
on our people
once they're inside.
665
00:25:09,887 --> 00:25:11,061
We cover their twelve.
666
00:25:11,095 --> 00:25:12,545
Rear point covers their six.
667
00:25:12,580 --> 00:25:14,271
- Copy that.
668
00:25:14,305 --> 00:25:17,101
- Front point clear?
- Clear.
669
00:25:17,136 --> 00:25:19,034
- Rear point clear?
- Clear.
670
00:25:19,069 --> 00:25:21,002
- Then we're green and go.
671
00:25:21,036 --> 00:25:24,005
[tense music]
672
00:25:24,039 --> 00:25:29,458
♪
673
00:25:29,493 --> 00:25:30,736
- Breaching.
674
00:25:31,978 --> 00:25:33,255
- Move, move, move, move.
675
00:25:43,852 --> 00:25:45,647
- Patrol, 7-Adam-100.
676
00:25:45,682 --> 00:25:47,511
Officers down.
Repeat, officers down!
677
00:25:47,546 --> 00:25:48,961
- Help!
678
00:25:48,995 --> 00:25:52,033
[car alarms blaring,
sirens wailing]
679
00:25:58,557 --> 00:25:59,765
- Finally.
680
00:25:59,799 --> 00:26:01,318
- Yeah, sorry about all
the missed appointments.
681
00:26:01,352 --> 00:26:03,700
- Not at all.
It's been a crazy day.
682
00:26:03,734 --> 00:26:04,977
How are you both?
683
00:26:05,011 --> 00:26:06,323
- Great.
684
00:26:06,357 --> 00:26:08,497
Not great.
In the middle.
685
00:26:08,532 --> 00:26:10,741
- Well, I'm glad we're
getting a chance to talk.
686
00:26:10,776 --> 00:26:11,880
- Because there's a problem?
687
00:26:11,915 --> 00:26:13,261
- I wouldn't call it a problem.
688
00:26:13,295 --> 00:26:15,090
I'd call it an obstacle.
689
00:26:15,125 --> 00:26:17,541
But obstacles can be overcome.
- I knew it.
690
00:26:17,576 --> 00:26:20,199
- Okay, please tell me
that I am the obstacle.
691
00:26:20,233 --> 00:26:22,028
I mean,
I've already had a child,
692
00:26:22,063 --> 00:26:24,652
but it was a long,
long time ago.
693
00:26:24,686 --> 00:26:25,722
Maybe something's changed.
694
00:26:25,756 --> 00:26:27,620
- No, your sperm density
is adequate.
695
00:26:27,655 --> 00:26:29,001
- But my ovaries aren't.
696
00:26:29,035 --> 00:26:31,348
- It's not your ovaries,
which is good.
697
00:26:31,382 --> 00:26:33,074
But there's some damage
to your fallopian tubes,
698
00:26:33,108 --> 00:26:34,834
which is making it difficult
for your eggs
699
00:26:34,869 --> 00:26:37,354
to move from the ovaries
to the uterus.
700
00:26:37,388 --> 00:26:40,529
The good news is, we can
get around that with IVF.
701
00:26:40,564 --> 00:26:42,014
- In vitro?
- Yes.
702
00:26:42,048 --> 00:26:43,705
Now, obviously, at your age,
you're considered
703
00:26:43,740 --> 00:26:45,845
a geriatric pregnancy--
704
00:26:45,880 --> 00:26:48,089
a technical term no one loves.
705
00:26:48,123 --> 00:26:51,195
But after 35, there are
increased risk factors.
706
00:26:51,230 --> 00:26:53,542
That said,
I see no reason that,
707
00:26:53,577 --> 00:26:55,130
in time,
you can't get pregnant.
708
00:26:55,165 --> 00:26:56,511
- Okay.
709
00:26:56,545 --> 00:26:58,237
Okay. That's great, right?
710
00:26:58,271 --> 00:26:59,652
- How much time?
711
00:26:59,687 --> 00:27:01,861
- The IVF process takes
six to eight weeks,
712
00:27:01,896 --> 00:27:03,656
but the odds of it working
on the first try
713
00:27:03,691 --> 00:27:04,692
are on the lower side.
714
00:27:04,726 --> 00:27:05,762
- And it's expensive.
715
00:27:05,796 --> 00:27:08,281
- But we don't care
about the money.
716
00:27:08,316 --> 00:27:12,631
- A single IVF cycle normally
costs 15,000 to 20,000.
717
00:27:12,665 --> 00:27:14,322
- Whatever it takes.
718
00:27:14,356 --> 00:27:17,187
- I think you two should take
a little time to digest this.
719
00:27:17,221 --> 00:27:19,845
Let's have a follow-up meeting
next week to discuss further.
720
00:27:19,879 --> 00:27:21,778
- Right.
- Thanks.
721
00:27:21,812 --> 00:27:25,264
[apprehensive music]
722
00:27:25,298 --> 00:27:32,340
♪
723
00:27:35,861 --> 00:27:37,517
- I love you.
724
00:27:37,552 --> 00:27:39,416
- I love you too.
725
00:27:39,450 --> 00:27:41,073
- Wanna go find
a quiet place to cry?
726
00:27:41,107 --> 00:27:42,384
- Yep.
727
00:27:44,214 --> 00:27:46,734
[sirens wailing,
overlapping chatter]
728
00:27:46,768 --> 00:27:48,252
- Hey. Hey.
729
00:27:48,287 --> 00:27:50,427
What happened?
- It was a booby trap.
730
00:27:50,461 --> 00:27:51,911
They clearly knew
the raid was coming.
731
00:27:51,946 --> 00:27:52,912
Left an IED behind.
732
00:27:52,947 --> 00:27:54,707
- Are you two okay?
733
00:27:54,742 --> 00:27:56,260
- Yeah, nothing--
nothing critical,
734
00:27:56,295 --> 00:27:57,434
a little banged up.
735
00:27:57,468 --> 00:27:59,263
- We were, um...
736
00:27:59,298 --> 00:28:00,644
we were pulling out
Mad Dog and Nash
737
00:28:00,679 --> 00:28:02,611
when half the ceiling
came down on us.
738
00:28:02,646 --> 00:28:04,821
- How bad are they wounded?
739
00:28:04,855 --> 00:28:06,270
- Nash is bad.
740
00:28:06,305 --> 00:28:08,790
Shrapnel wounds
to the head and torso.
741
00:28:08,825 --> 00:28:11,172
Garcia was behind him,
leg got all torn up.
742
00:28:11,206 --> 00:28:12,794
Mad Dog got lucky.
743
00:28:12,829 --> 00:28:14,969
The first two took
the brunt of the blast.
744
00:28:15,003 --> 00:28:16,695
He's a pincushion,
but according to the medic,
745
00:28:16,729 --> 00:28:17,972
it's mostly superficial.
746
00:28:18,006 --> 00:28:20,491
Look, it's clear that
they knew we were coming.
747
00:28:20,526 --> 00:28:22,424
It seems like they knew
what door we would be using.
748
00:28:22,459 --> 00:28:24,254
- You think there's a leak?
749
00:28:24,288 --> 00:28:25,911
- It's the only thing
that makes sense.
750
00:28:25,945 --> 00:28:27,498
The mission was last-minute.
751
00:28:27,533 --> 00:28:28,845
It was close to the vest.
752
00:28:28,879 --> 00:28:32,055
I mean, other than Metro
and the two observation units,
753
00:28:32,089 --> 00:28:34,160
only the judge who signed
the warrant was in the loop.
754
00:28:34,195 --> 00:28:35,575
- All right.
755
00:28:35,610 --> 00:28:37,060
You two get patched up.
756
00:28:37,094 --> 00:28:39,131
- Uh, sir.
757
00:28:39,165 --> 00:28:40,719
I wanna help figure out
what happened.
758
00:28:40,753 --> 00:28:41,961
- Yeah, me too.
759
00:28:41,996 --> 00:28:43,825
- As long as you get cleared
by the doctor.
760
00:28:43,860 --> 00:28:46,241
I'll coordinate
with their lieutenant.
761
00:28:46,276 --> 00:28:47,795
But let's keep this quiet.
762
00:28:47,829 --> 00:28:50,729
Last thing we need is word
of a mole hunt getting around.
763
00:28:50,763 --> 00:28:51,937
- Yes, sir.
764
00:28:53,732 --> 00:28:55,561
- Maybe it's just
not meant to be.
765
00:28:55,595 --> 00:28:56,631
- Nonsense.
766
00:28:56,665 --> 00:28:58,184
Millions of people
go through this.
767
00:28:58,219 --> 00:28:59,703
That's what science is for.
768
00:28:59,738 --> 00:29:01,463
- I know, but--
769
00:29:01,498 --> 00:29:03,258
- But what?
770
00:29:03,293 --> 00:29:04,777
- Nothing.
771
00:29:04,812 --> 00:29:07,193
It's just--it's a lot
to process, you know?
772
00:29:07,228 --> 00:29:10,438
- Yes, and we will
process it together.
773
00:29:10,472 --> 00:29:12,060
- Yeah.
774
00:29:16,547 --> 00:29:17,548
What?
775
00:29:17,583 --> 00:29:18,964
- That's Armen's brother,
776
00:29:18,998 --> 00:29:20,966
the dead leader
of the Eastern Front gang.
777
00:29:21,000 --> 00:29:22,070
- You think something's up?
778
00:29:22,105 --> 00:29:23,485
- I think his dead brother's
779
00:29:23,520 --> 00:29:24,728
already downstairs
in the morgue,
780
00:29:24,763 --> 00:29:26,592
so what's he doing
on a patient floor?
781
00:29:26,626 --> 00:29:28,732
- You wanna follow him?
- You up for that?
782
00:29:28,767 --> 00:29:30,734
- Yes, I'm dying
for something else to focus on.
783
00:29:30,769 --> 00:29:32,011
Let's go.
784
00:29:42,228 --> 00:29:43,678
- Don't look at me like that.
785
00:29:43,712 --> 00:29:47,026
- Nah, the only way I'm looking
at you is with empathy.
786
00:29:47,061 --> 00:29:50,098
I've been in that bed,
worrying about my guys,
787
00:29:50,133 --> 00:29:53,412
wondering if there's anything
I could have done differently.
788
00:29:53,446 --> 00:29:55,345
Sometimes things just go wrong.
789
00:29:55,379 --> 00:29:57,209
- I'm not buying it.
790
00:29:57,243 --> 00:29:58,797
I think you're standing there
791
00:29:58,831 --> 00:30:00,281
thinking I should have
listened to you.
792
00:30:00,315 --> 00:30:02,248
- No, no, no.
This--this wasn't about
793
00:30:02,283 --> 00:30:03,732
quality of mission plan.
794
00:30:03,767 --> 00:30:05,217
This was a trap.
795
00:30:05,251 --> 00:30:08,289
Nah, the question is, how did
they know you were coming?
796
00:30:08,323 --> 00:30:09,808
- I don't know.
797
00:30:09,842 --> 00:30:11,948
I mean, we played it as close
to the vest as we could.
798
00:30:15,296 --> 00:30:16,538
- Dr. London.
799
00:30:16,573 --> 00:30:18,678
- I heard what happened.
800
00:30:18,713 --> 00:30:20,577
Ran over to make sure
everyone was okay.
801
00:30:20,611 --> 00:30:22,406
- Thanks, Doc.
802
00:30:22,441 --> 00:30:24,581
Yeah, I think we're all
pretty far from okay.
803
00:30:24,615 --> 00:30:27,239
- Of course.
That was stupid of me.
804
00:30:28,481 --> 00:30:31,726
Do you need anything?
Is there someone I should call?
805
00:30:31,760 --> 00:30:34,349
- Nah. We're all squared away.
806
00:30:35,592 --> 00:30:39,044
- Hey, I'm curious, how did
you hear about the ambush?
807
00:30:39,078 --> 00:30:40,045
- Are you kidding?
808
00:30:40,079 --> 00:30:41,563
It's all
everybody can talk about.
809
00:30:41,598 --> 00:30:43,393
That and the gang war.
810
00:30:43,427 --> 00:30:44,808
Half my patients today canceled
811
00:30:44,843 --> 00:30:47,052
because they got called
into work.
812
00:30:47,086 --> 00:30:49,813
I'm so sorry that this happened
to you and your guys.
813
00:30:53,368 --> 00:30:55,060
I'll say a prayer.
814
00:30:55,094 --> 00:30:58,235
[tense music]
815
00:30:58,270 --> 00:30:59,892
♪
816
00:30:59,927 --> 00:31:01,929
- She seemed like the last
person you wanted to see.
817
00:31:01,963 --> 00:31:03,585
- No, I just...
818
00:31:05,553 --> 00:31:07,382
I'm in no mood to talk
about my feelings.
819
00:31:08,867 --> 00:31:10,144
Look, man, I'm a wreck,
820
00:31:10,178 --> 00:31:11,835
and they shot me
full of painkillers,
821
00:31:11,870 --> 00:31:14,527
so I'm shutting down
for a while.
822
00:31:14,562 --> 00:31:16,805
- Yeah, I get it.
823
00:31:16,840 --> 00:31:19,670
I'll check back with you
after Nash's surgery.
824
00:31:19,705 --> 00:31:21,465
- Thanks.
825
00:31:40,553 --> 00:31:43,211
- Nothing suspicious
about him having to pee.
826
00:31:43,246 --> 00:31:45,041
- No.
827
00:31:45,075 --> 00:31:47,284
Do me a favor.
Go find Celina and Lucy.
828
00:31:47,319 --> 00:31:49,286
Tell them I think
trouble's brewing.
829
00:31:49,321 --> 00:31:50,667
- Where are you going?
830
00:31:50,701 --> 00:31:51,979
- To tinkle.
831
00:31:52,013 --> 00:31:53,325
- [sighs]
832
00:31:55,327 --> 00:31:57,743
[guns cocking]
833
00:31:59,158 --> 00:32:00,401
- No worries.
I can wait.
834
00:32:01,850 --> 00:32:03,680
- Hey.
John wanted me to tell you--
835
00:32:03,714 --> 00:32:06,510
[gunshots]
836
00:32:06,545 --> 00:32:09,686
[suspenseful music]
837
00:32:09,720 --> 00:32:11,136
[people screaming]
- Shots fired.
838
00:32:11,170 --> 00:32:13,552
South building,
second floor, east hallway.
839
00:32:13,586 --> 00:32:15,140
- Move, come on.
We gotta go.
840
00:32:16,762 --> 00:32:18,522
- [yelps]
841
00:32:18,557 --> 00:32:20,248
- Take her.
Okay, go, go.
842
00:32:21,284 --> 00:32:23,148
- Liz, I need you.
Lock yourself in my guy's room.
843
00:32:23,182 --> 00:32:24,390
Protect him at all costs.
844
00:32:24,425 --> 00:32:26,013
These shooters are probably
here to kill him.
845
00:32:26,047 --> 00:32:30,707
♪
846
00:32:30,741 --> 00:32:32,985
[alarm wailing]
847
00:32:33,020 --> 00:32:36,057
[indistinct shouting]
848
00:32:43,099 --> 00:32:46,067
- [groaning]
849
00:32:52,901 --> 00:32:53,937
- [grunts]
850
00:32:55,594 --> 00:32:56,629
- Agh!
851
00:33:02,842 --> 00:33:04,879
- Got me?
- Yeah, yeah.
852
00:33:04,913 --> 00:33:11,644
♪
853
00:33:24,278 --> 00:33:27,315
[monitors beeping]
854
00:33:37,946 --> 00:33:39,534
- Told you we weren't done.
855
00:33:50,269 --> 00:33:53,341
[ominous music]
856
00:33:53,376 --> 00:34:00,452
♪
857
00:34:04,076 --> 00:34:05,560
Let's talk.
858
00:34:15,053 --> 00:34:17,054
- Police! Drop your weapon!
859
00:34:20,472 --> 00:34:21,887
- You got nowhere to go, Aram!
860
00:34:21,920 --> 00:34:25,442
And a hospital full of cops
who are heading this way.
861
00:34:25,476 --> 00:34:28,168
So give up now or get buried
next to your brother.
862
00:34:29,722 --> 00:34:36,315
♪
863
00:34:55,783 --> 00:34:57,164
Turn around.
864
00:34:57,198 --> 00:34:59,407
Hands on your head.
Interlace your fingers.
865
00:35:03,101 --> 00:35:04,964
- I'm only gonna ask you once.
866
00:35:06,242 --> 00:35:07,898
Failure to answer or lie to me,
867
00:35:07,933 --> 00:35:10,522
and I will detonate your heart
with an air bubble.
868
00:35:10,556 --> 00:35:12,351
Who sent you?
869
00:35:12,386 --> 00:35:13,939
- Go to hell.
870
00:35:18,357 --> 00:35:19,738
- I'll meet you there.
871
00:35:20,946 --> 00:35:22,050
[monitors beeping rapidly]
872
00:35:22,085 --> 00:35:23,569
- [groans]
873
00:35:32,682 --> 00:35:35,719
[monitor flatlines]
874
00:35:42,450 --> 00:35:44,797
- What are you doing here?
875
00:35:44,832 --> 00:35:47,179
- Barrio Rosa blew up my cops.
876
00:35:47,214 --> 00:35:49,147
You said no one
was gonna get hurt.
877
00:35:50,596 --> 00:35:51,908
Did you just kill that guy?
878
00:35:51,942 --> 00:35:53,358
- You don't want me
to answer that.
879
00:35:53,392 --> 00:35:54,876
Now get the hell out of here.
I will call you
880
00:35:54,911 --> 00:35:56,084
when I am released.
881
00:35:56,119 --> 00:35:57,362
Go!
882
00:36:00,675 --> 00:36:03,126
- Liz, we're Code 4.
You can unlock the door.
883
00:36:04,886 --> 00:36:05,956
- How bad?
884
00:36:05,991 --> 00:36:07,406
- Two Eastern Front shooters
are down.
885
00:36:07,441 --> 00:36:09,028
A couple of citizens with GSWs.
886
00:36:09,063 --> 00:36:10,340
I mean, it's a mess.
887
00:36:10,375 --> 00:36:12,342
Thanks for having our back.
- Of course.
888
00:36:15,725 --> 00:36:17,658
[monitor flatlining]
889
00:36:17,692 --> 00:36:20,592
No. No, no.
890
00:36:20,626 --> 00:36:22,973
I need a Code Blue unit now!
891
00:36:24,354 --> 00:36:25,907
- What happened?
- I-I don't know.
892
00:36:25,942 --> 00:36:27,288
I went to protect
the Russian shooter.
893
00:36:27,323 --> 00:36:29,221
I didn't think--
- So he was alone?
894
00:36:29,256 --> 00:36:31,119
- Yeah. I'm sorry.
895
00:36:31,154 --> 00:36:34,122
[tense music]
896
00:36:34,157 --> 00:36:39,162
♪
897
00:36:39,197 --> 00:36:40,991
- What the hell is going on
out there?
898
00:36:41,026 --> 00:36:43,166
- You've been here
the whole time?
899
00:36:43,201 --> 00:36:44,823
- Are you kidding?
900
00:36:44,857 --> 00:36:47,826
The second I heard gunfire,
I hid in the corner.
901
00:36:47,860 --> 00:36:49,172
What kind of
half-assed policing
902
00:36:49,207 --> 00:36:50,173
are you guys practicing?
903
00:36:50,208 --> 00:36:51,278
- Shut up.
904
00:36:51,312 --> 00:36:52,796
The guy who attacked you
just coded.
905
00:36:52,831 --> 00:36:56,283
I'm having a hard time thinking
it was just an accident.
906
00:36:56,317 --> 00:36:57,594
- Oh.
907
00:37:00,563 --> 00:37:05,015
You need to tread
very carefully, Angela.
908
00:37:05,050 --> 00:37:06,327
I warned you what would happen
909
00:37:06,362 --> 00:37:08,226
if you tried to make me
the bad guy
910
00:37:08,260 --> 00:37:10,469
when it was my home
that was invaded
911
00:37:10,504 --> 00:37:12,713
and me who was
viciously assaulted.
912
00:37:12,747 --> 00:37:15,233
- If we find the slightest bit
of evidence
913
00:37:15,267 --> 00:37:18,650
that you lied to us
at any point,
914
00:37:18,684 --> 00:37:21,273
things are gonna get
real serious between us.
915
00:37:21,308 --> 00:37:25,484
♪
916
00:37:25,519 --> 00:37:27,348
- Leave.
917
00:37:31,249 --> 00:37:32,767
Now.
918
00:37:37,531 --> 00:37:40,085
- Have I mentioned
how much I hate her recently?
919
00:37:40,119 --> 00:37:42,294
- That goes without saying,
but she is not wrong.
920
00:37:42,329 --> 00:37:45,884
Unless we find rock-solid
evidence that she was involved,
921
00:37:45,918 --> 00:37:47,368
we keep our suspicions
to ourselves,
922
00:37:47,403 --> 00:37:49,439
because she will destroy us.
923
00:37:56,929 --> 00:37:58,552
- Okay, are you sure it's okay
I stay here tonight?
924
00:37:58,586 --> 00:38:00,657
Technically, I'm not
paying rent until tomorrow.
925
00:38:00,692 --> 00:38:02,832
- Girl, stop.
Of course.
926
00:38:02,866 --> 00:38:04,489
Look, your stuff is in boxes.
927
00:38:04,523 --> 00:38:06,145
You can sleep on the couch
928
00:38:06,180 --> 00:38:07,630
and meet the movers
in the morning.
929
00:38:07,664 --> 00:38:08,872
- Thanks.
930
00:38:11,979 --> 00:38:13,774
I think we handled today
really well.
931
00:38:13,808 --> 00:38:14,913
- I agree.
932
00:38:14,947 --> 00:38:16,984
I--I really tried
to be respectful
933
00:38:17,018 --> 00:38:18,468
with the--the corrections.
934
00:38:18,503 --> 00:38:19,883
- And I tried to be receptive,
935
00:38:19,918 --> 00:38:22,472
although I gotta say,
you're my fourth TO so far,
936
00:38:22,507 --> 00:38:24,371
and you all do things
a little differently.
937
00:38:24,405 --> 00:38:26,338
- You will too,
once you graduate.
938
00:38:26,373 --> 00:38:28,133
You just have to take the best
of what's offered
939
00:38:28,167 --> 00:38:30,204
and make the job your own.
940
00:38:30,238 --> 00:38:34,070
So, um, I've actually saved
two very special bath bombs,
941
00:38:34,104 --> 00:38:36,693
and one has your name on it--
if you want, of course.
942
00:38:36,728 --> 00:38:38,316
[knock at door]
- Oh, my God.
943
00:38:38,350 --> 00:38:40,559
Best roommate ever.
944
00:38:40,594 --> 00:38:42,285
- Enjoy.
945
00:38:42,320 --> 00:38:44,563
- ♪ When the sun won't shine
and the words don't rhyme ♪
946
00:38:44,598 --> 00:38:47,463
♪ And there's mountains
you can't move ♪
947
00:38:47,497 --> 00:38:48,947
♪ Something's on your mind
948
00:38:48,981 --> 00:38:50,397
- Aww.
[dog whines]
949
00:38:50,431 --> 00:38:51,950
Hey, baby.
950
00:38:51,984 --> 00:38:53,952
[dog barks softly]
Aww.
951
00:38:53,986 --> 00:38:55,574
How are you?
952
00:38:56,886 --> 00:38:58,474
I miss you.
953
00:39:00,061 --> 00:39:02,857
- ♪ Wherever you go
954
00:39:02,892 --> 00:39:04,963
♪ You know what to do
955
00:39:04,997 --> 00:39:10,934
♪ Oh, child,
lift up your head ♪
956
00:39:10,969 --> 00:39:16,284
♪ Oh, child, lift up
your head ♪
957
00:39:17,665 --> 00:39:21,013
♪ All this trouble's only
gonna last for a while ♪
958
00:39:21,048 --> 00:39:24,189
♪ Yeah, we're gonna
be all right, oh, child ♪
959
00:39:24,223 --> 00:39:28,193
♪ Lift up your head
960
00:39:28,227 --> 00:39:30,506
♪ And the light's
gonna find you ♪
961
00:39:30,540 --> 00:39:34,337
♪ Yeah, the light, yeah,
the light's gonna find you ♪
962
00:39:34,372 --> 00:39:36,374
[cell phone buzzes]
963
00:39:36,408 --> 00:39:42,380
♪ When you feel like
you ain't got a friend ♪
964
00:39:42,414 --> 00:39:47,212
♪ And you're wondering if
you ever gon' smile again ♪
965
00:39:47,246 --> 00:39:50,249
♪ Every little thing
gon' be okay ♪
966
00:39:50,284 --> 00:39:53,460
♪ I know that you gon'
see better days ♪
967
00:39:53,494 --> 00:39:58,913
♪ So whenever you don't know
how to get through ♪
968
00:39:58,948 --> 00:40:00,708
♪ Oh, child, lift
969
00:40:00,743 --> 00:40:01,847
- Wine?
- Yes.
970
00:40:01,882 --> 00:40:03,159
- Okay.
971
00:40:04,919 --> 00:40:06,196
Red or white?
972
00:40:06,231 --> 00:40:07,439
- Yes.
973
00:40:07,474 --> 00:40:09,579
- Shall I just mix them
together in a glass?
974
00:40:09,614 --> 00:40:11,650
- Just pour the white.
975
00:40:11,685 --> 00:40:15,965
- ♪ Oh, this trouble's only
gonna last for a while ♪
976
00:40:15,999 --> 00:40:18,416
- What a day.
- Yeah.
977
00:40:19,865 --> 00:40:24,007
- So you don't have to make
any decisions tonight.
978
00:40:24,042 --> 00:40:26,078
- I know.
979
00:40:28,736 --> 00:40:31,152
- But you already have.
980
00:40:31,187 --> 00:40:33,051
- Yeah.
I don't think I can
981
00:40:33,085 --> 00:40:36,295
go down the rabbit hole of IVF,
982
00:40:36,330 --> 00:40:38,988
week after week,
month after month
983
00:40:39,022 --> 00:40:44,476
of trying, hoping, and failing.
984
00:40:45,891 --> 00:40:47,306
Not to mention the cost of it.
985
00:40:47,341 --> 00:40:48,687
I--
- I get it.
986
00:40:48,722 --> 00:40:50,413
No, I get it.
I understand.
987
00:40:52,035 --> 00:40:54,969
But if you change your mind,
988
00:40:55,004 --> 00:40:56,281
I'm in.
989
00:40:56,315 --> 00:40:58,490
- ♪ Yeah, we're gonna be
all right ♪
990
00:40:58,525 --> 00:41:03,391
♪ Oh, child,
lift up your head ♪
991
00:41:03,426 --> 00:41:06,464
♪ And the light's
gonna find you ♪
992
00:41:06,498 --> 00:41:07,948
- The hell are you doing
up here?
993
00:41:07,982 --> 00:41:09,432
- Nash is paralyzed.
994
00:41:09,467 --> 00:41:11,572
- I heard.
995
00:41:11,607 --> 00:41:13,298
They think
it might be temporary.
996
00:41:14,575 --> 00:41:16,750
- It wasn't supposed
to go down like this.
997
00:41:16,784 --> 00:41:18,268
- What do you mean?
998
00:41:21,893 --> 00:41:23,722
Did you compromise the op?
999
00:41:27,692 --> 00:41:31,419
- They were just supposed to
clear out before we got there.
1000
00:41:31,454 --> 00:41:33,560
No one was supposed
to get hurt.
1001
00:41:33,594 --> 00:41:34,975
- Who did you tell?
1002
00:41:36,459 --> 00:41:37,425
- I can't.
1003
00:41:37,460 --> 00:41:38,530
- Why not?
1004
00:41:38,565 --> 00:41:41,360
- Because she knows
all my secrets.
1005
00:41:41,395 --> 00:41:43,466
- Who does?
1006
00:41:43,501 --> 00:41:44,502
- I'm sorry.
1007
00:41:46,780 --> 00:41:47,746
[body thuds, glass shatters]
1008
00:41:47,781 --> 00:41:50,818
[people screaming]
1009
00:42:39,315 --> 00:42:40,350
- Damn it.
66923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.