Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,750 --> 00:01:05,290
-Can I help you?
-Miss Ballard.
2
00:01:05,875 --> 00:01:07,955
I mean, are you Regina Ballard?
3
00:01:08,750 --> 00:01:09,790
Who's asking?
4
00:01:10,583 --> 00:01:12,133
It is you, isn't it?
5
00:01:12,208 --> 00:01:13,748
Are you Aceso?
6
00:01:32,000 --> 00:01:33,330
How did you find me?
7
00:01:33,916 --> 00:01:36,166
It wasn't easy at all.
8
00:01:37,125 --> 00:01:39,245
But there were some clues
in your daughter's journal.
9
00:01:39,333 --> 00:01:41,673
I was able to convince somebody at the…
10
00:01:41,750 --> 00:01:44,630
well, at the institution,
that I was a hospice care nurse.
11
00:01:44,708 --> 00:01:46,828
They had a few forwarding addresses.
12
00:01:48,125 --> 00:01:49,625
This is the third one I tried.
13
00:01:51,000 --> 00:01:51,920
May I?
14
00:01:55,500 --> 00:01:57,420
It was your daughter's, wasn't it?
15
00:01:58,125 --> 00:01:59,035
It was.
16
00:02:00,333 --> 00:02:01,543
Where is Athena?
17
00:02:01,625 --> 00:02:03,535
-I tried to find her--
-We don't speak.
18
00:02:06,125 --> 00:02:07,995
I'm so honored to meet you.
19
00:02:08,958 --> 00:02:12,078
I don't know if you know this,
but your old home, it's a hospice now.
20
00:02:13,083 --> 00:02:15,083
I'm a patient there. And I found this.
21
00:02:15,875 --> 00:02:17,625
I found the hidden basement as well.
22
00:02:18,291 --> 00:02:19,421
Your basement.
23
00:02:20,125 --> 00:02:21,625
That house is special.
24
00:02:22,333 --> 00:02:23,333
Oh, yes.
25
00:02:25,291 --> 00:02:27,211
I was so close.
26
00:02:28,083 --> 00:02:30,713
My heart was pure. My offering was…
27
00:02:31,916 --> 00:02:32,786
Correct.
28
00:02:35,125 --> 00:02:38,665
In the end, I was undone by my own blood,
my own daughter.
29
00:02:40,791 --> 00:02:42,791
I think it's obscene what they did to you.
30
00:02:44,541 --> 00:02:47,921
I know what things are like
in those institutions,
31
00:02:48,000 --> 00:02:49,710
what you must have endured there.
32
00:02:52,375 --> 00:02:54,625
I'm surprised you want to meet with me.
33
00:02:56,041 --> 00:02:57,171
I'm a pariah.
34
00:02:58,041 --> 00:03:00,171
Haven't you heard? Crazy woman.
35
00:03:00,750 --> 00:03:03,960
When they finally let me out,
they said I was cured.
36
00:03:04,916 --> 00:03:06,376
What do you think?
37
00:03:06,458 --> 00:03:07,998
Do you think I'm cured?
38
00:03:08,083 --> 00:03:11,923
I think their ideas of sick and well
are backwards.
39
00:03:12,791 --> 00:03:14,081
And I think you knew that…
40
00:03:14,750 --> 00:03:15,960
better than anyone.
41
00:03:19,541 --> 00:03:20,581
I'm sick.
42
00:03:22,000 --> 00:03:23,250
I'm very sick.
43
00:03:24,500 --> 00:03:25,630
And I want to live.
44
00:03:27,833 --> 00:03:29,383
I think you might know how I can.
45
00:03:32,583 --> 00:03:33,503
You know…
46
00:03:34,875 --> 00:03:38,245
Pythagorean education
has two forms of teaching,
47
00:03:39,250 --> 00:03:43,170
exoteric and esoteric,
both equally important.
48
00:03:44,666 --> 00:03:47,996
I always wanted my daughter
to be my pupil to carry on,
49
00:03:48,083 --> 00:03:51,253
but she was too far gone, too brainwashed.
50
00:03:52,625 --> 00:03:53,575
You, though,
51
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
you seem like they haven't ruined you yet.
52
00:03:58,666 --> 00:04:00,376
Yes.
53
00:04:01,250 --> 00:04:04,040
I can still see some light in your eyes.
54
00:04:05,791 --> 00:04:06,961
Bright girl.
55
00:04:08,666 --> 00:04:09,876
Very well.
56
00:04:09,958 --> 00:04:11,498
I can teach you, Julia,
57
00:04:12,208 --> 00:04:13,998
because, yes, you can be healed.
58
00:04:14,500 --> 00:04:17,580
Yes, the old gods and goddesses
are still here.
59
00:04:17,666 --> 00:04:21,326
And yes, they will still deal with us
if we give them what they want.
60
00:04:21,416 --> 00:04:23,376
It all depends on
what you're willing to do.
61
00:04:24,250 --> 00:04:25,540
I can teach you what I know.
62
00:04:26,416 --> 00:04:27,456
How long do you have?
63
00:04:28,541 --> 00:04:30,131
How long will you give me?
64
00:04:31,333 --> 00:04:33,043
You stay the week.
65
00:04:33,125 --> 00:04:35,325
At least, maybe longer.
66
00:04:36,916 --> 00:04:39,076
But we have to talk about how you go back.
67
00:04:40,416 --> 00:04:42,746
We'll get you a nightgown.
68
00:04:44,125 --> 00:04:47,245
I want you to walk through the woods
and get it good and muddy.
69
00:04:48,291 --> 00:04:51,001
And when they ask you where you've been,
you can't tell them about me.
70
00:04:51,083 --> 00:04:52,713
-You understand?
-Yes.
71
00:04:53,458 --> 00:04:55,628
We'll come up with a great story. Hm?
72
00:04:57,250 --> 00:04:59,750
Everybody loves a great story.
73
00:05:00,875 --> 00:05:03,035
And then who knows, bright girl?
74
00:05:03,750 --> 00:05:05,880
Maybe you'll do great things.
75
00:05:09,375 --> 00:05:10,995
What's it gonna be, Doc?
76
00:05:12,333 --> 00:05:14,083
What's it gonna be?
77
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
Wait.
78
00:05:23,083 --> 00:05:24,043
Stop!
79
00:05:25,666 --> 00:05:27,826
Ilonka, just come over here and help me.
80
00:05:29,916 --> 00:05:30,996
Let her go.
81
00:05:32,750 --> 00:05:33,880
Do you know CPR?
82
00:05:33,958 --> 00:05:35,208
-Yeah.
-Okay.
83
00:05:48,583 --> 00:05:52,423
My friend at County Adventist,
they're stable. All three of them.
84
00:05:52,500 --> 00:05:54,580
Pump their stomach
and they're going to have a rough week,
85
00:05:54,666 --> 00:05:56,376
but they'll live.
86
00:05:56,458 --> 00:05:58,038
Thanks in part to you.
87
00:05:58,125 --> 00:05:59,825
But of course,
88
00:05:59,916 --> 00:06:02,456
they wouldn't have been down there at all
if it hadn't been for you.
89
00:06:03,458 --> 00:06:04,748
So there's that to consider.
90
00:06:05,458 --> 00:06:08,078
You know, there's a stairwell
down in the basement,
91
00:06:08,166 --> 00:06:09,326
fairly well hidden.
92
00:06:10,041 --> 00:06:11,041
And when I came down,
93
00:06:11,125 --> 00:06:13,705
I wasn't even surprised
to see Julia there, to be honest.
94
00:06:15,958 --> 00:06:17,748
But I was surprised to see you.
95
00:06:17,833 --> 00:06:21,213
-You let her get away?
-Of course I did.
96
00:06:21,958 --> 00:06:25,538
There are people dying on the floor,
and I'm a doctor, Ilonka.
97
00:06:26,916 --> 00:06:29,666
You know, I've had Julia arrested
three times over the years.
98
00:06:29,750 --> 00:06:32,880
Trespassing,
breaking and entering, harassment.
99
00:06:32,958 --> 00:06:37,458
I wish you had respected me enough
not to go behind my back.
100
00:06:38,166 --> 00:06:39,956
That you would view her as a friend.
101
00:06:40,791 --> 00:06:42,001
And me as…
102
00:06:43,166 --> 00:06:44,326
whatever you view me as.
103
00:06:44,416 --> 00:06:46,666
She's the reason I came here.
104
00:06:48,208 --> 00:06:49,958
She beat it. She got better.
105
00:06:50,541 --> 00:06:53,331
Whatever you think of her,
whatever she's done since then,
106
00:06:53,416 --> 00:06:54,706
you can't deny that.
107
00:06:55,958 --> 00:06:57,418
There's something here.
108
00:06:57,500 --> 00:06:59,580
There isn't at all.
109
00:07:00,500 --> 00:07:02,130
She's no different than Sandra.
110
00:07:03,416 --> 00:07:07,376
The thing about Julia and other people
I've met over the years is…
111
00:07:08,250 --> 00:07:10,920
they can't accept
that they were just lucky.
112
00:07:11,000 --> 00:07:13,670
But time comes around for everyone.
113
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
-What does that mean?
-I think it was obvious.
114
00:07:17,333 --> 00:07:19,043
The escalations, the break-ins.
115
00:07:19,125 --> 00:07:21,325
She tried to poison you last night.
116
00:07:21,416 --> 00:07:23,126
Not to save you.
117
00:07:23,208 --> 00:07:24,498
To save herself.
118
00:07:24,583 --> 00:07:25,883
She's sick again.
119
00:07:25,958 --> 00:07:29,128
And whatever magic
she thinks she discovered in '68,
120
00:07:30,125 --> 00:07:31,455
it's worn off.
121
00:07:31,541 --> 00:07:34,501
And so she's at it again
using the Paragon playbook.
122
00:07:35,250 --> 00:07:37,710
You said you didn't know anything
about the Paragon.
123
00:07:37,791 --> 00:07:40,581
Yes, because we never need
to talk about it again
124
00:07:41,458 --> 00:07:44,828
or let those sick ideas loose
in the minds of people like you,
125
00:07:46,041 --> 00:07:47,751
who can be made desperate.
126
00:07:48,916 --> 00:07:50,376
But I'm not like them.
127
00:07:51,166 --> 00:07:54,826
-I'm not… I'm not stupid.
-You're not.
128
00:07:56,375 --> 00:07:58,875
These ideas, they're like…
129
00:07:58,958 --> 00:08:00,378
They're like cancer.
130
00:08:00,458 --> 00:08:01,628
Once they catch on,
131
00:08:02,625 --> 00:08:04,915
it doesn't matter how old you are
132
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
or how smart you are or aren't.
133
00:08:07,666 --> 00:08:11,376
All of us are at risk one way or another.
134
00:08:12,750 --> 00:08:14,000
Please…
135
00:08:14,083 --> 00:08:16,963
Please don't tell the others what I did.
136
00:08:17,916 --> 00:08:19,286
Well, why not?
137
00:08:20,791 --> 00:08:22,131
Shouldn't they know?
138
00:08:22,208 --> 00:08:23,958
I think you'd want to know.
139
00:08:26,666 --> 00:08:28,036
I think, um…
140
00:08:29,833 --> 00:08:32,133
I mean, I think I'm… I'm going to go home.
141
00:08:32,875 --> 00:08:35,665
My dad's going to be here today
for family day.
142
00:08:38,083 --> 00:08:39,923
I think I'm going to go back with him.
143
00:08:41,000 --> 00:08:44,920
Well, of course,
that's entirely up to you.
144
00:08:48,583 --> 00:08:49,583
I'm just…
145
00:08:51,333 --> 00:08:52,543
I'm really sorry.
146
00:09:12,750 --> 00:09:13,670
What are you doing?
147
00:09:13,750 --> 00:09:14,710
Um…
148
00:09:15,500 --> 00:09:16,580
Nothing.
149
00:09:16,666 --> 00:09:17,626
It's nothing.
150
00:09:23,333 --> 00:09:24,383
Motor skills.
151
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
How's it going?
152
00:09:27,125 --> 00:09:30,665
I've grabbed this thing pretty good,
about seven times out of ten,
153
00:09:31,500 --> 00:09:33,420
but sometimes, sometimes I miss it.
154
00:09:38,083 --> 00:09:38,963
Come here.
155
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
I think my left eye. I…
156
00:09:56,500 --> 00:09:58,380
I can't see that well up my left eye.
157
00:10:00,708 --> 00:10:01,628
Okay.
158
00:10:02,541 --> 00:10:04,831
-That's okay.
-Oh, God, I knew that was coming.
159
00:10:07,041 --> 00:10:08,211
Yeah.
160
00:10:08,291 --> 00:10:10,581
It's just that it doesn't tend
to take too long
161
00:10:11,458 --> 00:10:13,038
after the vision starts.
162
00:10:14,291 --> 00:10:15,251
I know.
163
00:10:17,875 --> 00:10:19,125
And there's a blind spot.
164
00:10:19,958 --> 00:10:21,578
Sure, there's that. And then…
165
00:10:23,083 --> 00:10:24,003
it's growing…
166
00:10:25,250 --> 00:10:26,420
great, but…
167
00:10:29,958 --> 00:10:30,958
But there's…
168
00:10:31,916 --> 00:10:33,166
There's a shadow.
169
00:10:36,708 --> 00:10:38,208
There really is. It's-it's…
170
00:10:39,041 --> 00:10:40,831
Corner of my eye right there.
171
00:10:43,916 --> 00:10:45,206
It's kind of like, um…
172
00:10:45,958 --> 00:10:47,628
Like what Tristan talked about.
173
00:10:50,083 --> 00:10:51,463
What Anya talked about.
174
00:10:54,666 --> 00:10:55,576
Yeah.
175
00:10:57,666 --> 00:10:58,996
And I can see it moving…
176
00:11:00,416 --> 00:11:01,536
like, closer.
177
00:11:02,500 --> 00:11:05,420
And sometimes it looks like a person.
Sometimes it looks like…
178
00:11:06,541 --> 00:11:08,081
a shape, but it's…
179
00:11:09,041 --> 00:11:10,081
It's there.
180
00:11:11,416 --> 00:11:12,576
I can see it.
181
00:11:36,125 --> 00:11:37,125
Fuck.
182
00:11:39,125 --> 00:11:40,035
Yeah.
183
00:11:44,208 --> 00:11:45,208
Come here.
184
00:12:02,000 --> 00:12:04,880
If you need anything, anything. Just call.
185
00:12:04,958 --> 00:12:06,748
-Okay? I got your back.
-Okay.
186
00:12:09,625 --> 00:12:11,035
Don't be a stranger.
187
00:12:18,000 --> 00:12:19,080
I love you, weirdo.
188
00:12:28,041 --> 00:12:30,001
I'm so fucking happy for you.
189
00:12:34,875 --> 00:12:36,705
Whenever you talk about being here,
190
00:12:36,791 --> 00:12:39,751
I want you to come up with the biggest,
191
00:12:39,833 --> 00:12:43,333
baddest, most insane story you can.
192
00:12:52,708 --> 00:12:53,578
We love you.
193
00:12:57,708 --> 00:12:58,628
Hey.
194
00:13:03,333 --> 00:13:06,713
Let me look at you,
one real good look, please.
195
00:13:08,416 --> 00:13:09,956
You're gonna see me again.
196
00:13:17,500 --> 00:13:18,710
Sorry.
197
00:13:19,291 --> 00:13:20,421
I'm not.
198
00:13:27,416 --> 00:13:29,416
You focus on your treatments, okay?
199
00:13:29,916 --> 00:13:31,456
That's what you can do for me.
200
00:13:31,541 --> 00:13:33,921
Whatever you got, you kick its ass.
201
00:13:35,708 --> 00:13:37,418
I don't know how to do this.
202
00:13:50,041 --> 00:13:51,501
I don't want to go.
203
00:14:25,041 --> 00:14:26,541
Hey, can I talk to you?
204
00:14:30,916 --> 00:14:32,036
What's up with her?
205
00:14:56,500 --> 00:14:57,790
-Knock, knock.
206
00:15:01,375 --> 00:15:03,245
Wonder what they sent this time.
207
00:15:04,958 --> 00:15:07,128
Uh, you want me
to bring anything up for you?
208
00:15:07,208 --> 00:15:12,128
Scrape together some snacks,
a little, uh, family day staycation kit.
209
00:15:12,916 --> 00:15:13,916
No, I'm good.
210
00:15:14,500 --> 00:15:15,330
All right.
211
00:15:17,666 --> 00:15:18,746
You know what?
212
00:15:20,166 --> 00:15:24,286
-I think I want to join this time.
-Yeah?
213
00:15:25,041 --> 00:15:27,541
Yeah. My family's already here.
214
00:15:31,041 --> 00:15:34,541
The immigration lawyer said
it could take a few more weeks,
215
00:15:34,625 --> 00:15:37,245
but it's just down to paperwork.
216
00:15:37,333 --> 00:15:38,963
They don't even know yet.
217
00:15:39,041 --> 00:15:42,791
We tried calling them this morning,
but they're still asleep.
218
00:15:42,875 --> 00:15:44,495
It's past midnight there.
219
00:15:44,583 --> 00:15:45,793
Are you sure?
220
00:15:46,791 --> 00:15:48,381
You're completely sure?
221
00:15:53,541 --> 00:15:55,501
-You're going to get to meet my parents.
222
00:15:56,375 --> 00:15:58,245
-My parents are coming.
-Yeah.
223
00:15:58,333 --> 00:15:59,713
My parents are coming.
224
00:16:00,541 --> 00:16:03,171
You were right, he is cute when he smiles.
225
00:16:03,250 --> 00:16:04,500
-Mom!
226
00:16:05,375 --> 00:16:06,325
For real?
227
00:16:07,125 --> 00:16:08,825
You're really going to teach me?
228
00:16:08,916 --> 00:16:11,416
If you really want to learn, yeah.
229
00:16:11,500 --> 00:16:15,420
You never struck me as a cello guy,
but I'm happy to be surprised.
230
00:16:19,750 --> 00:16:21,210
Holy shit.
231
00:16:21,958 --> 00:16:23,288
Isn't that your mom?
232
00:16:26,458 --> 00:16:28,168
Well, look what she did, friend.
233
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Hey.
234
00:16:36,416 --> 00:16:38,456
-You made it?
-Of course we did.
235
00:16:39,041 --> 00:16:39,881
Hey.
236
00:16:49,583 --> 00:16:52,503
This… It's a beautiful house.
237
00:16:54,083 --> 00:16:55,173
It really is.
238
00:17:18,666 --> 00:17:21,326
So, uh… This is…
239
00:17:21,416 --> 00:17:23,376
This is my friend Cheri.
240
00:17:23,458 --> 00:17:26,578
Hi. It's just awesome to meet you.
241
00:17:26,666 --> 00:17:28,126
-Nice to meet you.
-Likewise.
242
00:17:28,208 --> 00:17:32,288
And I'm not just a friend.
I'm his fiancée.
243
00:17:32,375 --> 00:17:33,375
We're engaged.
244
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
Don't do that.
245
00:17:45,875 --> 00:17:47,125
Sorry to bother you…
246
00:17:47,958 --> 00:17:50,748
Oh, Doc told me that you might be…
247
00:17:50,833 --> 00:17:52,213
Yeah.
248
00:17:52,291 --> 00:17:55,881
Well, sorry to interrupt.
Uh, this is Rhett.
249
00:17:55,958 --> 00:17:57,628
He was a close friend of Anya's.
250
00:17:57,708 --> 00:17:58,958
Of course, yes.
251
00:17:59,041 --> 00:18:00,291
He came to see about her things,
252
00:18:00,375 --> 00:18:02,665
so we told him
that he needed to talk to you.
253
00:18:02,750 --> 00:18:04,460
-Yeah. Come on in.
-Yeah.
254
00:18:04,541 --> 00:18:05,881
-All right.
-Thanks.
255
00:18:07,750 --> 00:18:08,920
She, um…
256
00:18:10,041 --> 00:18:11,631
She told us all about you.
257
00:18:14,916 --> 00:18:15,876
So…
258
00:18:20,250 --> 00:18:21,830
And this, uh…
259
00:18:21,916 --> 00:18:22,786
This is it.
260
00:18:24,291 --> 00:18:25,171
That was her bed.
261
00:18:26,666 --> 00:18:29,036
You know,
I tried calling you before her funeral.
262
00:18:29,958 --> 00:18:33,078
She left your number
but it was disconnected.
263
00:18:33,166 --> 00:18:36,746
And I guess I never gave her
the new number when we moved.
264
00:18:36,833 --> 00:18:38,793
How do you… I mean, how… how are you here?
265
00:18:38,875 --> 00:18:40,625
Her obituary.
266
00:18:41,916 --> 00:18:43,916
-I wrote that.
-You did?
267
00:18:45,000 --> 00:18:46,580
I read it and I thought…
268
00:18:47,750 --> 00:18:49,420
whoever wrote this, they…
269
00:18:50,791 --> 00:18:52,421
they really knew her.
270
00:18:53,791 --> 00:18:56,171
She talked about you a lot.
271
00:18:56,250 --> 00:18:57,920
Man, uh…
272
00:18:58,583 --> 00:18:59,923
No, I'm… I'm sorry to hear that.
273
00:19:00,000 --> 00:19:02,210
No, it was good.
274
00:19:03,625 --> 00:19:04,575
She, um…
275
00:19:06,208 --> 00:19:07,828
she told me how you guys fell out.
276
00:19:08,416 --> 00:19:11,626
-She took full responsibility, though.
-I'm sure she did.
277
00:19:13,791 --> 00:19:15,171
It wasn't that cut and dry.
278
00:19:16,375 --> 00:19:17,535
I could have done better.
279
00:19:17,625 --> 00:19:19,325
Shit. We could all do better.
280
00:19:21,291 --> 00:19:25,831
And she was
a stubborn bitch sometimes, no doubt.
281
00:19:28,416 --> 00:19:29,376
But, uh…
282
00:19:31,583 --> 00:19:32,633
she loved you.
283
00:19:35,291 --> 00:19:36,461
Listen, um…
284
00:19:37,666 --> 00:19:40,416
she left me some of her things, and, um…
285
00:19:41,291 --> 00:19:43,751
I know she would want you
to have some of her stuff.
286
00:19:44,458 --> 00:19:45,498
There's not a lot.
287
00:19:46,375 --> 00:19:49,285
She donated a bunch, but her other things…
288
00:19:51,000 --> 00:19:54,580
I didn't know what to do with them
but you should have these.
289
00:20:02,416 --> 00:20:03,706
She fixed it.
290
00:20:03,791 --> 00:20:04,751
Hm?
291
00:20:05,333 --> 00:20:06,253
The statue.
292
00:20:07,333 --> 00:20:08,923
Man, she did a good job.
293
00:20:09,625 --> 00:20:13,035
It doesn't even look like it was…
294
00:20:13,958 --> 00:20:14,998
Can I see that?
295
00:20:22,458 --> 00:20:26,128
This… this broke,
like, a long time ago.
296
00:20:26,208 --> 00:20:29,168
Like a long time ago and…
297
00:20:30,916 --> 00:20:34,786
I mean, it looks like she didn't actually…
298
00:20:34,875 --> 00:20:36,165
Got a new one.
299
00:20:37,583 --> 00:20:39,503
Doesn't actually look like
it was repaired.
300
00:20:40,291 --> 00:20:42,131
Just… just a new statue.
301
00:20:45,583 --> 00:20:46,673
Are you okay?
302
00:20:49,166 --> 00:20:50,126
Yeah.
303
00:20:51,708 --> 00:20:52,708
Yeah, I am.
304
00:20:55,708 --> 00:20:56,878
She fixed it.
305
00:21:20,833 --> 00:21:22,173
Oh, there you are.
306
00:21:22,250 --> 00:21:26,290
Yeah, sorry. I, uh…
I had to take care of some things.
307
00:21:26,375 --> 00:21:30,075
Dr. Stanton said we should talk,
but she didn't say what it was about.
308
00:21:30,166 --> 00:21:31,456
You okay?
309
00:21:38,208 --> 00:21:39,828
You want to tell me
what this is all about?
310
00:21:41,375 --> 00:21:44,495
So this is called a preneed.
311
00:21:45,625 --> 00:21:49,785
I was supposed to fill it out weeks ago,
but I… well, I didn't.
312
00:21:49,875 --> 00:21:52,035
And, um, I… I want you
to fill it out with me.
313
00:21:53,083 --> 00:21:55,173
It's basically just a list of things
that I wanted…
314
00:21:55,250 --> 00:21:56,540
Yeah, I know.
315
00:21:56,625 --> 00:21:59,955
Um… I know… I know what a preneed is.
316
00:22:01,083 --> 00:22:03,383
I don't know that we need
to go down this… this path.
317
00:22:03,458 --> 00:22:06,038
It's time to…
318
00:22:08,000 --> 00:22:10,580
I, uh… I found this book in the library.
319
00:22:12,458 --> 00:22:16,578
It's called My Song for HimWho Never Sang to Me by Merrit Malloy.
320
00:22:17,500 --> 00:22:22,290
And there's a poem
in here called "Epitaph" that I…
321
00:22:23,375 --> 00:22:25,785
I want you to read when the time comes.
322
00:22:25,875 --> 00:22:28,035
No, sweetie.
323
00:22:28,125 --> 00:22:31,495
"When I die, give what's left of me away
324
00:22:32,000 --> 00:22:34,960
To children and old men that wait to die
325
00:22:36,291 --> 00:22:37,831
And if you need to cry
326
00:22:38,541 --> 00:22:40,881
Cry for your brother
Walking the street beside you
327
00:22:42,875 --> 00:22:46,495
And when you need me
Put your arms around anyone
328
00:22:46,583 --> 00:22:49,003
And give them what you need to give to me
329
00:22:50,875 --> 00:22:52,325
I want to leave you something
330
00:22:53,125 --> 00:22:55,625
Something better than words or sounds
331
00:22:56,500 --> 00:22:59,130
Look for me in the people
I've known or loved
332
00:23:01,125 --> 00:23:02,955
And if you cannot give me away
333
00:23:03,708 --> 00:23:07,288
At least let me live on in your eyes
And not your mind
334
00:23:09,916 --> 00:23:13,076
You can love me most
By letting hands touch hands
335
00:23:13,958 --> 00:23:15,918
By letting bodies touch bodies
336
00:23:17,083 --> 00:23:19,383
And by letting go of children
That need to be free
337
00:23:21,583 --> 00:23:24,333
Love doesn't die, people do
338
00:23:25,958 --> 00:23:28,078
So when all that's left in me is love
339
00:23:29,666 --> 00:23:30,626
Give me away"
340
00:23:38,666 --> 00:23:40,166
Oh, Dad.
341
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Hey.
342
00:23:53,500 --> 00:23:55,580
-Where did you go?
-Hey.
343
00:23:56,541 --> 00:23:58,631
Sorry. I just needed some air.
344
00:24:04,750 --> 00:24:06,040
It's really beautiful.
345
00:24:10,708 --> 00:24:11,958
It really is.
346
00:24:17,333 --> 00:24:18,293
Listen.
347
00:24:20,458 --> 00:24:21,788
I think we need to talk.
348
00:24:22,958 --> 00:24:23,828
Okay.
349
00:24:32,041 --> 00:24:35,171
Of course, now that I said that,
I don't know how to say
350
00:24:35,250 --> 00:24:36,880
any of what comes next.
351
00:24:45,875 --> 00:24:46,915
Oh.
352
00:24:53,000 --> 00:24:54,040
So this is…
353
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Yeah.
354
00:24:59,833 --> 00:25:01,713
-What did I…
-Nothing.
355
00:25:04,041 --> 00:25:05,831
Nothing. You have to know that.
356
00:25:08,916 --> 00:25:11,036
Ilonka was wrong to say what she said.
357
00:25:11,833 --> 00:25:15,673
But it doesn't mean
what she said isn't right.
358
00:25:22,000 --> 00:25:23,540
You didn't do anything.
359
00:25:24,708 --> 00:25:26,788
It has been coming for a long time.
360
00:25:31,000 --> 00:25:32,630
But now that it's here, I don't…
361
00:25:34,708 --> 00:25:35,578
I…
362
00:25:36,666 --> 00:25:38,876
I really don't know how to do this.
363
00:25:45,666 --> 00:25:48,626
There's only one way, really.
364
00:25:50,750 --> 00:25:52,290
Just one word at a time.
365
00:26:10,375 --> 00:26:11,575
What time is it?
366
00:26:13,041 --> 00:26:13,961
Um…
367
00:26:14,958 --> 00:26:16,128
12:24.
368
00:26:17,125 --> 00:26:20,495
Should we keep waiting?
369
00:26:22,208 --> 00:26:25,288
No. I don't think she's coming.
370
00:26:27,166 --> 00:26:28,536
I think it's just us tonight.
371
00:26:33,416 --> 00:26:35,826
Well, I don't like empty chairs
at the table.
372
00:26:35,916 --> 00:26:39,916
Should we just put them away,
pull them off to the side or something?
373
00:26:40,000 --> 00:26:41,170
I think we should leave them.
374
00:26:42,958 --> 00:26:44,748
So there's always a seat for them here.
375
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
There's going to be
more empty chairs, dude.
376
00:26:48,791 --> 00:26:51,961
There will be new faces too.
There always are.
377
00:26:57,125 --> 00:27:00,665
To those before, to those after,
378
00:27:00,750 --> 00:27:03,540
to us now, and to those beyond.
379
00:27:04,166 --> 00:27:07,456
To those before, to those after,
380
00:27:07,541 --> 00:27:10,211
to us now, and to those beyond.
381
00:27:10,916 --> 00:27:14,246
Seen or unseen, here but not here.
382
00:27:26,333 --> 00:27:27,543
You know what?
383
00:27:28,458 --> 00:27:31,078
-I think I'm going to finish it tonight.
-What?
384
00:27:31,166 --> 00:27:32,416
-Finally.
-About time.
385
00:27:32,500 --> 00:27:35,080
-Thank you.
-I think this story…
386
00:27:36,250 --> 00:27:37,420
is over.
387
00:27:39,666 --> 00:27:41,626
Dusty always knew this was coming.
388
00:27:42,750 --> 00:27:45,580
The voices in his head
had given him his next victim.
389
00:27:49,000 --> 00:27:50,040
It was Sheila.
390
00:27:52,916 --> 00:27:55,076
Deep down, he always knew
391
00:27:55,166 --> 00:27:58,166
he'd end up hurting the one
that he cares about the most.
392
00:28:01,166 --> 00:28:02,786
Because he hurts them all.
393
00:28:05,291 --> 00:28:06,381
In the end.
394
00:28:10,041 --> 00:28:13,921
Sheila.
395
00:28:14,000 --> 00:28:17,170
Sheila.
396
00:28:18,041 --> 00:28:19,751
Shei…
397
00:28:20,916 --> 00:28:22,376
I'm sorry I'm late.
398
00:28:23,750 --> 00:28:25,170
I had a really hard day.
399
00:28:25,250 --> 00:28:26,920
That's okay. Pull up a chair.
400
00:28:27,833 --> 00:28:29,173
Kevin's going to end it.
401
00:28:29,250 --> 00:28:30,420
You're just in time.
402
00:28:32,125 --> 00:28:33,665
-Is that right?
-Yep.
403
00:28:34,291 --> 00:28:35,961
You all did it. You all stayed alive
404
00:28:36,041 --> 00:28:38,501
just long enough
to hear the exciting conclusion.
405
00:28:38,583 --> 00:28:40,583
Well, I'm sorry to interrupt.
406
00:28:43,583 --> 00:28:45,003
Dusty knew what he had to do.
407
00:28:59,500 --> 00:29:00,420
Hello?
408
00:29:04,166 --> 00:29:06,246
Hey. Oh.
409
00:29:06,916 --> 00:29:08,126
I need you to come over.
410
00:29:09,125 --> 00:29:10,245
It's important.
411
00:29:11,541 --> 00:29:12,831
What's going on?
412
00:29:17,166 --> 00:29:18,456
It's about Nancy.
413
00:29:19,416 --> 00:29:21,916
I think I know what happened to her.
414
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
I'll be there in 20.
415
00:29:35,875 --> 00:29:37,995
-Hello?
416
00:29:40,416 --> 00:29:41,376
Hello?
417
00:29:42,541 --> 00:29:43,461
Dusty?
418
00:29:44,500 --> 00:29:46,170
Dusty, I'm coming in.
419
00:30:39,416 --> 00:30:40,576
There you are.
420
00:30:43,333 --> 00:30:44,213
I, um…
421
00:30:45,208 --> 00:30:46,418
This symbol…
422
00:30:46,500 --> 00:30:47,790
Yeah, I saw that too.
423
00:30:48,708 --> 00:30:49,998
That's why I called you.
424
00:30:52,333 --> 00:30:53,753
I know who killed Nancy.
425
00:30:55,208 --> 00:30:56,878
And we've got to stop them.
426
00:31:00,583 --> 00:31:02,293
Come on. You won't believe this.
427
00:31:03,166 --> 00:31:04,376
What is it?
428
00:31:04,458 --> 00:31:05,788
See for yourself.
429
00:31:08,541 --> 00:31:10,751
This is an Einstein chat session.
430
00:31:10,833 --> 00:31:11,673
Wait.
431
00:31:12,416 --> 00:31:14,706
NANCEPANTS81. That's Nancy.
432
00:31:16,000 --> 00:31:17,880
Who's LEDZEPPEFAN?
433
00:31:19,458 --> 00:31:20,578
Oh, my god.
434
00:31:21,833 --> 00:31:23,463
Is he the killer?
435
00:31:24,125 --> 00:31:25,035
Yeah.
436
00:31:28,166 --> 00:31:30,826
So who is it? Who's the killer?
437
00:31:31,791 --> 00:31:33,041
My grandfather.
438
00:31:40,833 --> 00:31:42,293
Oh, my god.
439
00:31:42,375 --> 00:31:44,665
He's been talking to her for weeks.
440
00:31:46,041 --> 00:31:48,671
He's pretending
to be a student at the Velt.
441
00:31:54,791 --> 00:31:55,921
And my mother.
442
00:31:58,083 --> 00:31:59,543
She's the killer, too.
443
00:32:01,458 --> 00:32:02,328
What?
444
00:32:04,416 --> 00:32:05,536
And me.
445
00:32:08,541 --> 00:32:09,461
Dusty?
446
00:32:13,708 --> 00:32:15,498
I won't do it!
447
00:32:18,958 --> 00:32:20,708
I… I won't…
448
00:32:21,500 --> 00:32:22,630
I won't do it.
449
00:32:24,875 --> 00:32:27,415
Sheila.
450
00:32:29,083 --> 00:32:32,793
Sheila.
451
00:32:33,666 --> 00:32:37,286
Sheila.
452
00:32:53,541 --> 00:32:54,541
Dusty.
453
00:32:56,541 --> 00:32:58,001
I'm so sorry.
454
00:33:00,208 --> 00:33:01,378
I love you.
455
00:33:05,875 --> 00:33:06,785
Mom?
456
00:33:15,125 --> 00:33:16,125
Nancy.
457
00:33:20,833 --> 00:33:21,963
I'm so sorry.
458
00:33:23,208 --> 00:33:24,708
I tried to find you.
459
00:33:54,833 --> 00:33:56,543
I don't know how this all started.
460
00:33:57,916 --> 00:34:00,416
All I know is whatever it was in her…
461
00:34:01,958 --> 00:34:03,708
she got it from my grandfather.
462
00:34:04,958 --> 00:34:07,128
When his body became too old
to lift the hammer,
463
00:34:07,208 --> 00:34:08,458
it passed into her.
464
00:34:09,791 --> 00:34:12,291
And when she had her stroke
and couldn't move her hand anymore,
465
00:34:12,375 --> 00:34:14,205
she started pouring it into me.
466
00:34:17,125 --> 00:34:18,785
You didn't have a choice.
467
00:34:20,541 --> 00:34:22,171
You didn't know what you were doing.
468
00:34:24,125 --> 00:34:25,875
That's the thing, though.
469
00:34:29,875 --> 00:34:30,825
I did.
470
00:35:22,250 --> 00:35:23,830
At last.
471
00:35:28,250 --> 00:35:29,580
So young…
472
00:35:31,875 --> 00:35:34,205
So strong.
473
00:35:34,291 --> 00:35:35,131
No.
474
00:35:36,291 --> 00:35:37,961
I know he's still in there.
475
00:35:39,500 --> 00:35:41,290
I know Dusty wouldn't hurt me.
476
00:35:42,458 --> 00:35:43,918
I know he wouldn't hurt me.
477
00:35:44,750 --> 00:35:46,210
Dusty's gone, child.
478
00:35:46,291 --> 00:35:47,751
I know you won't hurt me.
479
00:35:59,833 --> 00:36:00,753
Please.
480
00:36:01,708 --> 00:36:02,958
I don't want to hurt you.
481
00:36:05,208 --> 00:36:06,208
Just kill you.
482
00:36:08,875 --> 00:36:11,325
Swing! Swing hard!
483
00:36:20,250 --> 00:36:21,460
He didn't feel it.
484
00:36:22,375 --> 00:36:25,575
Didn't feel the hammer,didn't feel himself hit the floor.
485
00:36:27,333 --> 00:36:30,293
But if he had ever wonderedhow Sheila felt about him,
486
00:36:31,083 --> 00:36:32,793
if he ever had doubted,
487
00:36:33,791 --> 00:36:35,041
it was clear.
488
00:36:36,125 --> 00:36:38,325
Clear by the way she pulled her punch.
489
00:36:38,416 --> 00:36:41,036
Clear by the wayshe slowed the hammer at the last second,
490
00:36:41,125 --> 00:36:43,125
sparing his miserable life.
491
00:36:44,666 --> 00:36:47,326
He told the whole truthto the police and to the DA.
492
00:36:48,416 --> 00:36:51,456
And he was found not responsiblefor reasons of insanity.
493
00:36:53,208 --> 00:36:55,578
Words he could never bring himselfto agree with.
494
00:36:58,166 --> 00:37:00,536
They found dozens of bodies in that cave.
495
00:37:00,625 --> 00:37:03,495
Some of them were killedeven before his grandfather was born.
496
00:37:04,458 --> 00:37:07,328
No easy answers in this case,and no one wanted to believe
497
00:37:07,416 --> 00:37:09,036
in an immortal serial killer.
498
00:37:10,125 --> 00:37:11,955
But that didn't matter.
499
00:37:12,041 --> 00:37:15,381
The important thing was that she was safe.
500
00:37:17,708 --> 00:37:21,958
He was never going to hurtanother girl ever again.
501
00:37:22,708 --> 00:37:23,788
Can I…
502
00:37:26,250 --> 00:37:28,000
Can I have my music now, please?
503
00:37:33,666 --> 00:37:35,206
A little bit louder, please.
504
00:37:45,291 --> 00:37:46,291
Perfect.
505
00:37:57,750 --> 00:37:58,710
There you go.
506
00:37:59,916 --> 00:38:00,876
That's it.
507
00:38:01,416 --> 00:38:03,996
-That's the end. You may all go die now.
508
00:38:04,583 --> 00:38:07,003
I don't know about that ending.
509
00:38:07,625 --> 00:38:09,205
I don't think I like that ending.
510
00:38:09,291 --> 00:38:12,171
Well, you're one to talk, Pawluk.
You left us all hanging with "Witch."
511
00:38:13,208 --> 00:38:15,328
Come on. Let's wrap it up tonight.
512
00:38:15,416 --> 00:38:17,036
See if you can stick the landing.
513
00:38:18,583 --> 00:38:19,583
Okay.
514
00:38:22,375 --> 00:38:25,875
If you remember, Imani was a witch.
515
00:38:27,916 --> 00:38:29,376
And she'd scried at night.
516
00:38:33,083 --> 00:38:34,923
And had a vision of the future.
517
00:38:35,666 --> 00:38:37,206
A boy was going to die.
518
00:38:38,666 --> 00:38:39,996
But she stopped it.
519
00:38:41,250 --> 00:38:43,630
At a horrible cost.
520
00:38:43,708 --> 00:38:46,418
And got her friend Scottieshot in the process.
521
00:38:47,416 --> 00:38:48,456
Help!
522
00:38:49,583 --> 00:38:50,753
Help!
523
00:38:52,666 --> 00:38:54,326
By changing the future,
524
00:38:54,416 --> 00:38:57,246
she had stretched the universeall out of whack.
525
00:38:58,125 --> 00:39:01,165
And now, the universe was snapping back.
526
00:39:04,083 --> 00:39:05,293
Please.
527
00:39:18,208 --> 00:39:19,168
Help!
528
00:39:19,250 --> 00:39:21,040
Help me! Someone?
529
00:39:21,958 --> 00:39:22,918
Please.
530
00:39:23,000 --> 00:39:23,830
If only.
531
00:39:24,458 --> 00:39:28,288
There probably aren't two wordsin the English language more useless,
532
00:39:28,375 --> 00:39:30,825
more helpless than "if only."
533
00:39:32,041 --> 00:39:34,711
If only she'd done this or thought that
534
00:39:34,791 --> 00:39:36,831
-or realized this sooner.
535
00:39:38,041 --> 00:39:39,501
That's the thing.
536
00:39:39,583 --> 00:39:41,583
The answer is always the same.
537
00:39:42,541 --> 00:39:45,421
The universe isn't moved by "if only."
538
00:39:45,500 --> 00:39:47,040
You can say it all you want.
539
00:39:47,125 --> 00:39:49,375
If only it wasn't this way.
540
00:39:49,916 --> 00:39:52,956
But the answer is always… "but it is."
541
00:39:56,000 --> 00:39:58,580
Imani had tried to change the future,
542
00:39:58,666 --> 00:40:01,376
but the future's just as set as the past.
543
00:40:03,291 --> 00:40:05,211
She couldn't change the past.
544
00:40:05,291 --> 00:40:06,791
Couldn't change the future.
545
00:40:07,583 --> 00:40:09,383
You should still be here.
546
00:40:09,958 --> 00:40:12,328
But maybe, just maybe…
547
00:40:13,708 --> 00:40:15,288
she could fix a mistake.
548
00:40:38,458 --> 00:40:39,418
Mom?
549
00:40:43,291 --> 00:40:44,331
Where are we?
550
00:40:45,166 --> 00:40:46,126
Home.
551
00:40:48,750 --> 00:40:50,960
I don't recognize any of these trees.
552
00:40:52,708 --> 00:40:55,378
Because you've never come
this deep into the woods before.
553
00:40:56,208 --> 00:40:57,998
Don't you remember the way we came?
554
00:40:59,333 --> 00:41:00,383
No.
555
00:41:01,166 --> 00:41:02,536
I don't remember.
556
00:41:04,041 --> 00:41:05,421
Tell me what you remember.
557
00:41:07,500 --> 00:41:09,130
My head feels funny.
558
00:41:11,000 --> 00:41:12,380
Why does my head feel funny?
559
00:41:13,458 --> 00:41:15,078
Let's go back the way you came.
560
00:41:17,000 --> 00:41:18,460
It's so nice here.
561
00:41:26,375 --> 00:41:27,875
Do you know where we are now?
562
00:41:29,500 --> 00:41:30,460
Yeah.
563
00:41:34,000 --> 00:41:35,460
It's okay.
564
00:41:35,541 --> 00:41:37,751
Look down. It's safe.
565
00:41:43,208 --> 00:41:44,628
Am I dead?
566
00:41:44,708 --> 00:41:48,378
You're still alive,
but you've taken a step out of life.
567
00:41:48,458 --> 00:41:51,378
And I've taken a step toward it
to meet you here.
568
00:41:53,916 --> 00:41:57,126
You can't heal her, not by yourself.
569
00:41:59,958 --> 00:42:00,998
I need your help.
570
00:42:01,708 --> 00:42:03,918
You're asking
without knowing what you're asking.
571
00:42:04,416 --> 00:42:06,286
No one can bring back the dead, Imani.
572
00:42:06,375 --> 00:42:08,995
-But she's not dead.
-I'm not talking about her.
573
00:42:14,583 --> 00:42:17,253
I will die if I heal her.
574
00:42:17,333 --> 00:42:19,463
You don't have to do this, Imani.
575
00:42:20,375 --> 00:42:21,705
Yeah, you messed up.
576
00:42:22,583 --> 00:42:23,793
We all do.
577
00:42:24,625 --> 00:42:26,165
But you have a whole life ahead of you.
578
00:42:27,791 --> 00:42:29,581
You're here to talk me out of it.
579
00:42:29,666 --> 00:42:31,496
Of course I am. I'm your mother.
580
00:42:33,333 --> 00:42:34,833
I've made up my mind.
581
00:42:36,291 --> 00:42:37,631
I'm not going to change it.
582
00:42:37,708 --> 00:42:39,078
Of course you're not.
583
00:42:39,916 --> 00:42:41,206
You're my daughter.
584
00:42:48,166 --> 00:42:50,206
It's so good seeing you.
585
00:42:53,333 --> 00:42:54,963
I'll be in those woods.
586
00:42:56,083 --> 00:42:57,963
I'll be dancing with the fireflies, honey.
587
00:42:58,833 --> 00:43:00,213
I'm waiting for you.
588
00:43:01,083 --> 00:43:02,583
So if you're going to ask…
589
00:43:03,291 --> 00:43:04,541
Ask me now.
590
00:43:10,250 --> 00:43:11,460
Help me, Mom.
591
00:43:13,041 --> 00:43:14,211
Help me heal her.
592
00:43:39,125 --> 00:43:40,285
Thank you.
593
00:43:44,458 --> 00:43:46,418
You have to go back now, Imani,
594
00:43:47,583 --> 00:43:49,213
or both of you will die.
595
00:43:49,708 --> 00:43:54,168
The only way back is through.
It's cold and it's deep.
596
00:43:55,333 --> 00:43:56,673
Best if you jump.
597
00:44:00,375 --> 00:44:01,415
Now go.
598
00:44:03,458 --> 00:44:05,328
And I'll see you when I see you.
599
00:44:40,041 --> 00:44:41,381
Imani?
600
00:44:41,458 --> 00:44:43,288
How did you get here?
601
00:44:44,583 --> 00:44:47,673
I… I couldn't leave you out there
by yourself.
602
00:44:49,000 --> 00:44:52,460
I've been… trying to get back for…
603
00:44:54,041 --> 00:44:55,791
days, maybe longer, I…
604
00:45:00,375 --> 00:45:02,415
Mine looked like that in the beginning.
605
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
But now…
606
00:45:06,666 --> 00:45:08,246
It's been fading away.
607
00:45:09,166 --> 00:45:11,206
I think once it's gone, I…
608
00:45:11,916 --> 00:45:13,076
I float away.
609
00:45:15,541 --> 00:45:16,751
Why are you here?
610
00:45:19,041 --> 00:45:20,831
You aren't supposed to die.
611
00:45:21,458 --> 00:45:22,748
It's okay.
612
00:45:25,041 --> 00:45:28,381
And it is not your fault.
613
00:45:31,875 --> 00:45:33,535
The more I hold on to this thing,
614
00:45:35,416 --> 00:45:39,246
the more I realize it's okay to let go.
615
00:45:40,875 --> 00:45:42,705
I came here for a reason,
616
00:45:44,416 --> 00:45:46,126
and I need you to just…
617
00:45:47,791 --> 00:45:50,421
let me do this, okay?
618
00:45:51,708 --> 00:45:52,788
Take it.
619
00:45:55,625 --> 00:45:56,745
What will happen to you?
620
00:45:58,250 --> 00:46:00,460
I'll be dancing with the fireflies.
621
00:46:16,875 --> 00:46:18,375
Will I remember this?
622
00:46:19,125 --> 00:46:20,285
I don't know.
623
00:46:22,875 --> 00:46:28,245
But if you can try to, please…
624
00:46:30,416 --> 00:46:31,786
remember me.
625
00:46:37,041 --> 00:46:38,671
I'm sorry, I can't.
626
00:46:41,208 --> 00:46:42,418
I'm sorry.
627
00:46:43,875 --> 00:46:47,495
I'm sorry, I… I can't.
628
00:46:48,500 --> 00:46:50,080
I just can't do it.
629
00:46:55,500 --> 00:46:57,380
Scottie opened her eyes.
630
00:46:59,500 --> 00:47:04,250
She couldn't see clearly at first
and hadn't used her eyes in days.
631
00:47:04,333 --> 00:47:06,253
But as her sight came back…
632
00:47:07,916 --> 00:47:10,706
she saw Imani.
633
00:47:11,666 --> 00:47:13,206
She just looked asleep,
634
00:47:13,291 --> 00:47:16,631
except for that tiny, tiny smileon her face.
635
00:47:17,958 --> 00:47:20,918
Scottie was already forgettingeverything that had just happened.
636
00:47:21,541 --> 00:47:26,461
It was fading away already,like a breath on a mirror.
637
00:47:27,208 --> 00:47:29,378
Even as she tried to hold onto that memory,
638
00:47:29,458 --> 00:47:32,288
it slipped through her fingers like water.
639
00:47:32,916 --> 00:47:37,786
Scottie insisted on accompanyingImani's body all the way to the morgue.
640
00:47:38,625 --> 00:47:42,035
The nurses said no at first,but not for long,
641
00:47:42,125 --> 00:47:43,625
because trust me,
642
00:47:43,708 --> 00:47:47,248
when I say she could be
a real stubborn bitch
643
00:47:47,333 --> 00:47:49,043
-when she wanted to be.
644
00:47:51,375 --> 00:47:53,325
The funeral was huge.
645
00:47:54,916 --> 00:47:56,326
Packed, the auditorium,
646
00:47:57,541 --> 00:48:00,251
but none of it
felt quite right to her friends.
647
00:48:01,208 --> 00:48:02,458
Her real friends.
648
00:48:03,833 --> 00:48:05,793
Who decided to do one better.
649
00:48:06,291 --> 00:48:09,631
-Imani and Ben.
-Put a heart around it.
650
00:48:10,583 --> 00:48:12,673
They knew each other
for, like, five seconds.
651
00:48:13,416 --> 00:48:16,916
So, time is an illusion.And those two were feeling it.
652
00:48:17,416 --> 00:48:18,876
Put a goddamn heart around it.
653
00:48:20,125 --> 00:48:21,705
Oh, yeah. A few more days
654
00:48:21,791 --> 00:48:25,001
and there would have been a mini-Imani
or baby Ben running around.
655
00:48:25,083 --> 00:48:27,293
No sense of romance, Cheri.
656
00:48:28,000 --> 00:48:30,250
Let me take it home.
I'll show you how it's done.
657
00:48:31,625 --> 00:48:33,665
They built a beautiful memorial.
658
00:48:34,791 --> 00:48:37,001
And they left thingsclose to their hearts.
659
00:48:37,583 --> 00:48:39,713
Also, Luke and Becky were there.
660
00:48:43,041 --> 00:48:44,291
Dude, Becky died.
661
00:48:44,375 --> 00:48:45,705
It was like a whole thing.
662
00:48:45,791 --> 00:48:50,381
They're in love now,
and, uh, it's not about them anyways.
663
00:48:50,458 --> 00:48:54,958
It's about honoring friends,honoring those who've gone before,
664
00:48:55,041 --> 00:48:56,541
which they did.
665
00:48:56,625 --> 00:48:59,455
One trinket, one memory,
666
00:48:59,541 --> 00:49:01,331
one gesture, one laugh,
667
00:49:02,000 --> 00:49:03,960
one tear at a time.
668
00:49:11,791 --> 00:49:12,831
That wasn't all.
669
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Scottie did one more thing for her friend.
670
00:49:15,500 --> 00:49:17,790
She knew where she'd want to be
more than anything.
671
00:49:19,875 --> 00:49:22,415
This idea had come to Scottie in a dream.
672
00:49:22,500 --> 00:49:25,750
Though in the moment,that dream had felt so real.
673
00:49:26,666 --> 00:49:29,166
"Maybe all dreams are real," she thought.
674
00:49:30,333 --> 00:49:32,543
"Maybe they're just windows."
675
00:49:33,625 --> 00:49:34,535
Guys?
676
00:49:34,625 --> 00:49:36,035
Do you see that?
677
00:49:39,208 --> 00:49:41,208
It was a window to another world.
678
00:49:42,541 --> 00:49:44,291
An alternate dimension.
679
00:49:44,958 --> 00:49:46,748
A liminal space.
680
00:49:46,833 --> 00:49:48,383
The great beyond.
681
00:49:49,458 --> 00:49:51,748
Some might call it the afterlife.
682
00:49:58,000 --> 00:49:59,830
Thank you.
683
00:50:01,583 --> 00:50:02,883
Thank you.
684
00:50:09,375 --> 00:50:12,875
Whatever it was, whenever it was,
685
00:50:13,958 --> 00:50:15,168
wherever it was…
686
00:50:17,583 --> 00:50:19,383
Imani didn't feel dead.
687
00:50:20,458 --> 00:50:22,418
In fact, she felt pretty all right.
688
00:50:23,875 --> 00:50:25,285
And she wasn't alone.
689
00:50:26,250 --> 00:50:27,540
Her mom was there.
690
00:50:30,000 --> 00:50:31,170
And Ben too.
691
00:50:32,500 --> 00:50:35,710
Because sometimes,you don't get a shot at love in life.
692
00:50:36,875 --> 00:50:38,665
But that doesn't mean the game is over.
693
00:50:40,916 --> 00:50:43,496
And there were many faces thereImani didn't know.
694
00:50:44,458 --> 00:50:47,498
But somehow, her heart knew them all.
695
00:50:48,375 --> 00:50:50,245
And so the path continued.
696
00:50:50,333 --> 00:50:51,793
And Imani continued.
697
00:50:52,791 --> 00:50:56,381
Because that's what people do. They go on.
698
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
Her friends would never know for sure
699
00:51:00,166 --> 00:51:02,536
if what they sawwas just their imagination.
700
00:51:03,833 --> 00:51:07,253
But if it was a dream,it was one they all shared.
701
00:51:08,166 --> 00:51:11,326
And nothing is more real than that.
702
00:51:25,541 --> 00:51:28,171
I have something to tell you guys.
703
00:51:31,666 --> 00:51:33,416
Last night, I, uh…
704
00:51:35,041 --> 00:51:38,421
I did something very wrong.
705
00:51:39,666 --> 00:51:41,706
But I'll get to that.
706
00:51:44,750 --> 00:51:47,170
Earlier today, I had a visitor.
707
00:51:48,458 --> 00:51:51,288
Anya's friend, Rhett.
You guys remember Rhett?
708
00:51:51,916 --> 00:51:53,536
He came to the room and…
709
00:51:54,666 --> 00:51:56,916
I thought that he should have some
of her things.
710
00:51:57,000 --> 00:52:01,380
And she had this statue of a ballerina,
711
00:52:02,875 --> 00:52:04,325
and the leg was missing.
712
00:52:05,458 --> 00:52:08,418
But when I found it, it was fixed.
713
00:52:09,500 --> 00:52:11,170
It was put back together.
714
00:52:36,208 --> 00:52:37,708
Hey. Um…
715
00:52:39,458 --> 00:52:41,128
I think I'm gonna take the long way up.
716
00:52:41,875 --> 00:52:42,955
Want to join?
717
00:52:44,416 --> 00:52:46,496
Yeah, I do.
718
00:52:49,750 --> 00:52:52,420
-I loved your story.
-I loved yours.
719
00:52:54,875 --> 00:52:56,415
Just not the ending.
720
00:52:59,125 --> 00:53:00,415
Except that…
721
00:53:02,291 --> 00:53:03,421
I don't know.
722
00:53:04,916 --> 00:53:07,166
I feel like
you were a little hard on Dusty.
723
00:53:08,083 --> 00:53:10,633
The idea that he'd be alone
for the rest of his life…
724
00:53:10,708 --> 00:53:13,288
So he wouldn't hurt
the people he cares about.
725
00:53:15,291 --> 00:53:17,671
Because he always hurts
the people he cares about.
726
00:53:17,750 --> 00:53:22,380
I don't know if it's possible
not to hurt the people you care about.
727
00:53:24,083 --> 00:53:26,293
It doesn't mean you have to be alone.
728
00:53:29,500 --> 00:53:31,210
I broke up with Katherine.
729
00:53:35,791 --> 00:53:37,881
-Sorry.
-No, it was right.
730
00:53:38,958 --> 00:53:41,288
It wasn't fair to either one of us.
731
00:53:43,500 --> 00:53:44,920
Besides, there's…
732
00:53:46,375 --> 00:53:50,875
There's someone else,
and I can't lie about it anymore.
733
00:53:52,958 --> 00:53:57,668
Even after I put all of us in danger?
734
00:53:58,666 --> 00:54:00,956
You did what you did out of hope.
735
00:54:02,541 --> 00:54:03,961
Because that's who you are.
736
00:54:04,916 --> 00:54:07,876
You're hope, and you have been
ever since you got here.
737
00:54:08,958 --> 00:54:10,748
And what else could Anya's sign mean?
738
00:54:10,833 --> 00:54:12,833
What else could the statue mean
739
00:54:13,875 --> 00:54:15,165
if not hope?
740
00:54:15,958 --> 00:54:17,498
So you were right.
741
00:54:19,416 --> 00:54:22,076
-You were always right.
-But, Kevin, I…
742
00:54:23,875 --> 00:54:25,125
I mean, I don't…
743
00:54:25,208 --> 00:54:26,878
I don't know how we could just…
744
00:54:32,666 --> 00:54:34,076
I'm going to die.
745
00:54:36,333 --> 00:54:37,543
Me, too.
746
00:54:42,958 --> 00:54:46,788
But I've been thinking that dying
is a really shitty reason not to live.
48774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.