All language subtitles for The.Midnight.Club.S01E09.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:14,580 [Dr. Stanton] There are many different kinds of days here. 2 00:00:14,666 --> 00:00:16,786 Good days, bad days. 3 00:00:17,875 --> 00:00:20,035 But there really aren't many days like today. 4 00:00:21,750 --> 00:00:23,130 So I had to be sure. 5 00:00:24,166 --> 00:00:28,416 We did those extra tests and sure enough, your endoscopy… 6 00:00:29,458 --> 00:00:32,418 Well, there's still some polyps and lesions in your small intestine, 7 00:00:33,750 --> 00:00:36,130 but less than when you got here. 8 00:00:37,291 --> 00:00:38,961 Which means you're healing. 9 00:00:39,875 --> 00:00:43,245 Which means the terminal diagnosis was an error. 10 00:00:45,541 --> 00:00:46,671 Which means… 11 00:00:48,041 --> 00:00:49,251 you're going home. 12 00:00:55,916 --> 00:00:56,826 Wait. 13 00:00:57,583 --> 00:01:00,383 I have peripheral T-cell lymphoma. 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,455 I saw the polyps on my first endoscopy, 15 00:01:04,541 --> 00:01:07,501 and after all the chemo, the polyps were worse. 16 00:01:09,833 --> 00:01:11,633 And they said I'm dying. 17 00:01:12,500 --> 00:01:16,250 When you first got here, it took a while for the effects of the chemo to wear off. 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,503 But now we can see your body is healing. 19 00:01:20,500 --> 00:01:21,880 But I'm not dying? 20 00:01:23,458 --> 00:01:25,328 We're all dying, Sandra. 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,460 Each and every one of us. 22 00:01:31,875 --> 00:01:34,375 But right now, for you, 23 00:01:35,416 --> 00:01:38,746 you do not have terminal lymphoma. 24 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 I'm sorry. [inhales] 25 00:01:42,958 --> 00:01:46,378 I have no idea why I feel the way I feel right now. 26 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 However you feel is correct. 27 00:01:50,833 --> 00:01:53,633 However you're feeling, whatever it is, is right. 28 00:01:54,458 --> 00:01:56,828 But this is wonderful news, Sandra. 29 00:01:58,208 --> 00:01:59,538 How am I gonna tell them? 30 00:02:00,458 --> 00:02:01,748 Jesus… [Sandra sniffles] 31 00:02:03,166 --> 00:02:04,996 Wh-what am I gonna say? 32 00:02:09,333 --> 00:02:12,253 [heavy breathing] 33 00:02:15,583 --> 00:02:19,083 [heartbeats] 34 00:02:31,166 --> 00:02:32,126 There you are. 35 00:02:32,208 --> 00:02:34,328 [gasps, breathes heavily] 36 00:02:37,375 --> 00:02:38,375 Morning. 37 00:02:41,250 --> 00:02:42,420 How did I get here? 38 00:02:43,166 --> 00:02:45,996 You were out of it, so I brought you here. 39 00:02:49,916 --> 00:02:52,166 Okay. I have found myself down there before. 40 00:02:53,708 --> 00:02:55,078 More than a few times. 41 00:02:56,375 --> 00:02:58,075 Ever since we found it, I… 42 00:02:59,000 --> 00:03:01,750 Most nights, actually, I wake up down there. 43 00:03:02,583 --> 00:03:04,633 I sneak back to my room, try not to wake up Spence. 44 00:03:04,708 --> 00:03:06,538 It's… it's freaky, all right? 45 00:03:08,875 --> 00:03:11,075 I've even woken up in that bed down there. 46 00:03:12,750 --> 00:03:14,960 And the smell of it is just… 47 00:03:16,041 --> 00:03:17,461 It's crazy. 48 00:03:17,541 --> 00:03:20,501 The dreams, sleepwalking. 49 00:03:21,708 --> 00:03:22,668 Got to be my meds. 50 00:03:22,750 --> 00:03:26,250 Our meds don't make the halls look different. 51 00:03:27,250 --> 00:03:31,040 Our meds don't make me see people in the hallways, 52 00:03:31,125 --> 00:03:32,785 in the room, in the goddamn mirror. 53 00:03:33,458 --> 00:03:35,748 I think you know what I'm talking about, Kevin. 54 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 So, please. 55 00:03:39,666 --> 00:03:42,376 If you do, don't make me go another minute feeling crazy. 56 00:03:44,000 --> 00:03:44,880 Yeah. 57 00:03:47,666 --> 00:03:49,036 Okay. I do. 58 00:03:51,500 --> 00:03:53,540 Sometimes the rooms change. 59 00:03:54,666 --> 00:03:56,076 And the walls change. 60 00:03:57,083 --> 00:03:59,883 And sometimes you'll hear a noise and you'll turn around. 61 00:04:01,458 --> 00:04:03,078 And you're not alone. 62 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 And there'll be somebody coming towards you 63 00:04:06,833 --> 00:04:11,213 from out of the dark or the firelight, 64 00:04:11,291 --> 00:04:14,461 and you'll look up and you'll see this old… 65 00:04:14,541 --> 00:04:15,581 Woman? 66 00:04:16,916 --> 00:04:17,916 Man. 67 00:04:19,208 --> 00:04:22,498 Old man. He's got gray hair. 68 00:04:22,583 --> 00:04:23,883 Yeah, I've seen him before. 69 00:04:26,666 --> 00:04:27,996 But mostly, I see her. 70 00:04:29,375 --> 00:04:30,375 An old woman. 71 00:04:31,583 --> 00:04:33,083 And she's got these, like… 72 00:04:35,166 --> 00:04:36,326 milky eyes. 73 00:04:39,166 --> 00:04:40,326 You ever see her? 74 00:04:41,750 --> 00:04:43,830 Not as much as I see him, but… 75 00:04:45,333 --> 00:04:46,503 glimpses. 76 00:04:47,625 --> 00:04:48,495 Yeah. 77 00:04:50,875 --> 00:04:52,455 Let's get everyone to the library. 78 00:04:52,541 --> 00:04:53,921 [knocking on door] 79 00:04:54,000 --> 00:04:55,540 -Oh, my god. What? -Get dressed. 80 00:04:56,125 --> 00:04:57,535 Emergency meeting. Library. 81 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 [Amesh] Is everything okay? 82 00:05:03,791 --> 00:05:05,081 Is, um… [clicks tongue] 83 00:05:06,083 --> 00:05:07,503 Is everything okay, Ilonka? 84 00:05:08,041 --> 00:05:11,291 Uh, yeah. Yeah, everything's… 85 00:05:11,875 --> 00:05:13,575 -okay. -Oh, God. 86 00:05:17,750 --> 00:05:19,080 [laughs] 87 00:05:19,666 --> 00:05:22,166 -[chuckles] -Oh, gosh. 88 00:05:25,875 --> 00:05:27,125 Oh, it's unlocked again. 89 00:05:28,333 --> 00:05:29,833 Bet she locks it again tonight. 90 00:05:31,791 --> 00:05:33,671 -You okay, Sandra? -I'm fine. 91 00:05:34,833 --> 00:05:36,333 What's all this about? 92 00:05:36,416 --> 00:05:39,536 Yeah, I'm sorry, but I don't know what the fuck you guys are talking about. 93 00:05:39,625 --> 00:05:41,455 Seriously. No bullshit. 94 00:05:41,541 --> 00:05:44,881 Anyone else seeing changing hallways or old-ass ghost? 95 00:05:44,958 --> 00:05:45,998 Hmm. Negative. 96 00:05:46,083 --> 00:05:48,173 I'm sorry. No, nothing like that. 97 00:05:48,250 --> 00:05:51,670 Me neither. And I'd totally lie about it if I thought it was funny, 98 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 but it's not funny, right? 99 00:05:53,083 --> 00:05:54,043 [Kevin] For real? 100 00:05:54,125 --> 00:05:57,075 Like the old hallways with the flowers and the lanterns, 101 00:05:57,166 --> 00:05:59,076 and the old man and the woman? 102 00:05:59,166 --> 00:06:00,996 [Ilonka] She's got, uh, milky eyes. 103 00:06:01,083 --> 00:06:02,963 -Yeah, cataracts. -Cataracts. 104 00:06:03,041 --> 00:06:07,291 And… and she keeps talking about how she's hungry, she's starving. 105 00:06:07,875 --> 00:06:08,705 No. 106 00:06:09,291 --> 00:06:11,791 I haven't seen anything, like, any of that. 107 00:06:11,875 --> 00:06:13,575 That doesn't make any sense. 108 00:06:13,666 --> 00:06:18,746 I mean, if we did see ghosts or whatever, that's great, right? 109 00:06:18,833 --> 00:06:20,753 Isn't that what we were waiting for? A sign? 110 00:06:20,833 --> 00:06:22,753 Yeah, but it doesn't make any sense. 111 00:06:22,833 --> 00:06:25,583 Like you said, in a place where so many young people die 112 00:06:25,666 --> 00:06:28,246 before their time with unfinished business, 113 00:06:28,333 --> 00:06:31,883 the only ghosts you see are two, like, old people. 114 00:06:32,666 --> 00:06:34,036 We… we both saw it. 115 00:06:34,125 --> 00:06:36,075 -I mean, we both-- -[Cheri] There's a French word for that. 116 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 When two people are close, they share the same… 117 00:06:39,500 --> 00:06:44,170 Yeah, uh, folie à deux. It means, um, delusion shared by two. 118 00:06:44,750 --> 00:06:45,710 [Natsuki] You speak French? 119 00:06:45,791 --> 00:06:48,581 No, but it was the, uh, title of an X-Files episode… 120 00:06:48,666 --> 00:06:50,326 [whispers] …and it was awesome. 121 00:06:50,416 --> 00:06:53,036 So none of you guys have seen this? 122 00:06:53,958 --> 00:06:56,578 Any of it? We're… we're both just crazy? 123 00:06:58,625 --> 00:07:00,575 -Maybe it's not… -[Kevin] Not what? 124 00:07:00,666 --> 00:07:03,536 -Crazy? -Maybe it's not ghost. 125 00:07:04,875 --> 00:07:08,375 My mom told a story, something her grandmother told her. 126 00:07:09,583 --> 00:07:11,963 This bedtime story about this thing, uh… 127 00:07:12,708 --> 00:07:14,038 Toshi no Taberu Hito. 128 00:07:14,666 --> 00:07:19,376 It means "eater of years" or "the years eater." 129 00:07:20,500 --> 00:07:21,880 It looked like an old woman. 130 00:07:21,958 --> 00:07:26,288 And you'd find it in places where people were going to die, 131 00:07:26,375 --> 00:07:28,245 and eat the years they would have had. 132 00:07:29,666 --> 00:07:33,916 Wait, this was a bedtime story that your mom told you casually? 133 00:07:34,000 --> 00:07:36,790 No. It was a way for her to process. 134 00:07:37,750 --> 00:07:39,880 She only told me after my dad died. 135 00:07:40,583 --> 00:07:44,173 But if this thing really exists, 136 00:07:44,666 --> 00:07:46,536 I bet it would love a place like this. 137 00:07:48,458 --> 00:07:50,248 We all should have so many years left. 138 00:07:51,458 --> 00:07:53,078 This place would be a feast. 139 00:07:53,666 --> 00:07:56,536 Kevin and Ilonka can also be wrong. 140 00:07:56,625 --> 00:08:00,285 Have fever dreams, overdo their meds and see shit that isn't there. 141 00:08:00,375 --> 00:08:01,955 Especially when they tell each other about it. 142 00:08:03,458 --> 00:08:05,578 Let's not forget the other part of the pact. 143 00:08:05,666 --> 00:08:07,626 We look for signs, but we keep our cool. 144 00:08:08,750 --> 00:08:09,880 Proof. 145 00:08:09,958 --> 00:08:11,668 That's the whole point of the pact, isn't it? 146 00:08:11,750 --> 00:08:14,670 No. There's more happening here. 147 00:08:17,375 --> 00:08:21,875 I've got to tell you guys something, but I promised I wouldn't say anything. 148 00:08:22,458 --> 00:08:24,378 You want proof that there's more going on here? 149 00:08:24,458 --> 00:08:25,418 Well, I got that. 150 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 The ritual worked. 151 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 Stanton admitted it. 152 00:08:32,833 --> 00:08:34,253 One of us is cured. 153 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 One of us is going home. 154 00:08:39,166 --> 00:08:40,246 In fact, I think… 155 00:08:41,625 --> 00:08:42,745 And I'm sorry. 156 00:08:44,041 --> 00:08:46,171 But I… I think it's me. 157 00:08:46,250 --> 00:08:47,830 And it can work for you guys too. 158 00:08:47,916 --> 00:08:50,036 But we really have to believe and do it just right. 159 00:08:50,125 --> 00:08:52,165 -Wait. You're saying you're healed? -What the fuck, Ilonka? 160 00:08:52,250 --> 00:08:53,630 Hang on, guys. 161 00:08:53,708 --> 00:08:54,828 I think so. 162 00:08:54,916 --> 00:08:56,286 I… I feel it. 163 00:08:56,375 --> 00:08:59,415 No, I… I know the ritual worked, and we have to do it again. 164 00:08:59,500 --> 00:09:01,460 This is… This isn't funny. 165 00:09:01,541 --> 00:09:03,211 No, she's right. Someone's going home. 166 00:09:04,250 --> 00:09:05,290 Stanton said so. 167 00:09:05,958 --> 00:09:08,248 What the fuck do you mean someone's going home? 168 00:09:11,083 --> 00:09:12,133 It's me. 169 00:09:15,333 --> 00:09:17,043 [Ilonka] Sandra, look. 170 00:09:18,291 --> 00:09:20,041 We all want it to be us. 171 00:09:21,333 --> 00:09:25,333 And that's the thing. It can be all of us, but we have to really believe-- 172 00:09:25,416 --> 00:09:26,956 No, it's actually me. 173 00:09:27,625 --> 00:09:30,325 I'm going home tomorrow. My grandparents are already on their way. 174 00:09:30,416 --> 00:09:32,956 And it wasn't the ritual. It was a misdiagnosis. 175 00:09:33,666 --> 00:09:37,496 I had an endoscopy the week before we even did the stupid ritual 176 00:09:37,583 --> 00:09:40,253 and I was misdiagnosed at the start. 177 00:09:40,333 --> 00:09:43,423 I've got some other GI thing and so I got to go, 178 00:09:43,500 --> 00:09:45,080 and I got to start all over. 179 00:09:45,166 --> 00:09:49,036 The tests, and the trials, and the treatments, and the whole thing. 180 00:09:49,666 --> 00:09:50,956 I'm sorry, but no. 181 00:09:51,625 --> 00:09:52,825 The ritual didn't work. 182 00:09:54,041 --> 00:09:55,171 No. 183 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 Maybe it just worked different. 184 00:09:58,125 --> 00:09:59,575 It's not just that. It… it… 185 00:09:59,666 --> 00:10:01,666 There are signs. We've had signs. We've had… 186 00:10:01,750 --> 00:10:04,830 And Spence heard that voice on the intercom after Tristan. 187 00:10:05,750 --> 00:10:08,500 They're pointing at us. They're guiding us to do the ritual. 188 00:10:08,583 --> 00:10:09,543 That was me too. 189 00:10:11,500 --> 00:10:12,670 I'm so sorry. 190 00:10:13,500 --> 00:10:17,250 That was me on the intercom. You were talking about… losing faith, 191 00:10:17,333 --> 00:10:19,333 and I thought, just a little nudge, nothing… nothing too bad. 192 00:10:19,416 --> 00:10:21,826 Just enough to… to give you some hope. 193 00:10:21,916 --> 00:10:23,246 God would want me to. 194 00:10:23,333 --> 00:10:24,333 Hello? 195 00:10:24,416 --> 00:10:25,916 [static] 196 00:10:27,458 --> 00:10:28,748 [whispers] Spence. 197 00:10:29,458 --> 00:10:30,498 [Sandra] Listen. 198 00:10:31,833 --> 00:10:33,923 -[Spence] Someone's in the recovery room. -[Mark] What? 199 00:10:34,000 --> 00:10:35,960 [Spence] Someone's in there and the door is locked. 200 00:10:36,041 --> 00:10:38,001 -[Mark] Doors are never locked. -[Spence] It's locked. 201 00:10:39,000 --> 00:10:40,080 Oh, my god. 202 00:10:42,125 --> 00:10:44,625 I know it was wrong, and I know it was so stupid. 203 00:10:44,708 --> 00:10:46,078 And I'm so, so sorry. 204 00:10:46,166 --> 00:10:47,826 [Sandra sobs] 205 00:10:48,583 --> 00:10:52,923 I'm… I'm a mess right now, and I'm so… so relieved, 206 00:10:53,000 --> 00:10:54,790 and I'm so ashamed, and… 207 00:10:55,916 --> 00:10:59,416 I don't want to go anywhere, but I can't wait to go. 208 00:10:59,500 --> 00:11:00,920 And I just… [sniffles] 209 00:11:02,250 --> 00:11:03,170 I feel awful. 210 00:11:07,750 --> 00:11:08,790 [door opens] 211 00:11:10,666 --> 00:11:11,876 [door closes] 212 00:11:14,125 --> 00:11:16,125 [somber music] 213 00:11:17,666 --> 00:11:19,626 [breathing deeply] 214 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 Ilonka! Hey. 215 00:11:31,500 --> 00:11:32,830 Hey, Katherine. 216 00:11:33,458 --> 00:11:36,828 I know family day isn't until tomorrow, but I just couldn't wait. 217 00:11:36,916 --> 00:11:38,246 You have to see these. 218 00:11:38,333 --> 00:11:39,963 I'm actually in a hurry. 219 00:11:40,041 --> 00:11:41,711 Oh, no, no, no. It'll just take a second. 220 00:11:41,791 --> 00:11:45,671 I'm so glad that I ran into you because I finally got these. 221 00:11:45,750 --> 00:11:46,920 [giggles] 222 00:11:47,625 --> 00:11:48,915 Here. [chuckles] 223 00:11:53,583 --> 00:11:54,833 Wow. 224 00:11:54,916 --> 00:11:57,416 I know how nervous he was about… 225 00:11:58,208 --> 00:11:59,328 just how he looked, 226 00:11:59,416 --> 00:12:01,996 but I kept telling him that he looked so amazing. 227 00:12:02,083 --> 00:12:04,423 But, I mean, you know, look at him. 228 00:12:04,500 --> 00:12:09,290 Oh, also, he was saying that you guys went to the beach the other day. 229 00:12:09,375 --> 00:12:13,245 How do I get down there? Because I would love to set up before 230 00:12:13,333 --> 00:12:15,753 and, you know, surprise him and everything. 231 00:12:16,666 --> 00:12:17,626 Uh, you just… 232 00:12:18,791 --> 00:12:20,001 Well, you, um… 233 00:12:20,833 --> 00:12:22,003 You just… 234 00:12:23,958 --> 00:12:26,328 The fuck, I guess. Really. 235 00:12:28,458 --> 00:12:30,578 -What? -The fuck is wrong with you? 236 00:12:31,666 --> 00:12:34,536 What do you think this is, a fucking country club? 237 00:12:35,208 --> 00:12:36,958 This is a hospice. 238 00:12:37,625 --> 00:12:39,915 Everybody here is really fucking sick. 239 00:12:40,000 --> 00:12:41,210 And now you want to, what? 240 00:12:41,833 --> 00:12:44,133 Show him a picture of himself under 20 pounds of makeup? 241 00:12:44,208 --> 00:12:48,328 I know, I spackled it on for him just to see how not normal he is. 242 00:12:48,416 --> 00:12:50,326 No, no, no. That's not what I-- 243 00:12:50,416 --> 00:12:53,496 Do you understand what kind of a toll you take on him? 244 00:12:54,833 --> 00:12:57,423 How hard it is for him to put on a show for you 245 00:12:57,500 --> 00:12:58,750 every fucking time. 246 00:12:59,625 --> 00:13:00,875 He doesn't tell you that 247 00:13:00,958 --> 00:13:03,708 because he doesn't want you to worry any more than you already do. 248 00:13:03,791 --> 00:13:05,041 And now you want to, what? 249 00:13:05,833 --> 00:13:07,883 Make him walk down to the beach 250 00:13:07,958 --> 00:13:10,498 pretending like it doesn't hurt like hell for a picnic 251 00:13:10,583 --> 00:13:12,383 so you can feel normal? 252 00:13:13,750 --> 00:13:15,830 He's dying, Katherine. 253 00:13:16,625 --> 00:13:18,415 He's dying and it's not fucking fair. 254 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 And that's already hard enough without having to take care of you 255 00:13:21,583 --> 00:13:23,253 and act all brave just so you can walk out of here 256 00:13:23,333 --> 00:13:24,673 and live your goddamn life. 257 00:13:24,750 --> 00:13:25,670 [Kevin] Hey! 258 00:13:26,791 --> 00:13:28,131 The fuck are you doing, Ilonka? 259 00:13:30,625 --> 00:13:31,535 [exhales] 260 00:13:32,875 --> 00:13:35,245 [door opens, closes] 261 00:13:49,458 --> 00:13:50,498 What happened? 262 00:13:51,916 --> 00:13:54,326 I need a place to stay. I can't go back there anymore. 263 00:13:54,916 --> 00:13:56,576 India, make up a bed for Ilonka. 264 00:13:56,666 --> 00:13:59,246 What? What happened? 265 00:14:00,750 --> 00:14:01,960 It's not me. 266 00:14:03,333 --> 00:14:05,543 It's not me. It… it didn't work. 267 00:14:07,041 --> 00:14:09,041 It's not me. [sobs] 268 00:14:11,583 --> 00:14:13,793 [Kevin] Ilonka lost her goddamn mind. 269 00:14:14,875 --> 00:14:15,875 Yeah. 270 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 What? 271 00:14:20,875 --> 00:14:21,915 Ilonka. 272 00:14:22,000 --> 00:14:24,630 -Ilonka what? -You know "Ilonka what?" 273 00:14:26,416 --> 00:14:27,496 What do you want me to do? 274 00:14:27,583 --> 00:14:29,503 What you want to do. 275 00:14:29,583 --> 00:14:31,713 I'm not breaking up with Katherine. 276 00:14:31,791 --> 00:14:34,291 See? See, I didn't even say it. 277 00:14:34,375 --> 00:14:36,955 I say, do what you want to do, 278 00:14:37,041 --> 00:14:40,581 and you go boom, crash right into "I'm not breaking up with Katherine." 279 00:14:40,666 --> 00:14:43,746 I've got what? Months left, tops? 280 00:14:44,333 --> 00:14:46,793 And I'm just supposed to break up with her? Jesus. 281 00:14:47,458 --> 00:14:50,878 Right now, she's a girl with a sick boyfriend, 282 00:14:51,375 --> 00:14:54,995 and pretty soon, she'll be a girl with no boyfriend. 283 00:14:55,083 --> 00:14:57,833 So who are you helping by keeping this up? 284 00:14:59,166 --> 00:15:00,496 We both know what you really want. 285 00:15:01,833 --> 00:15:03,333 Who you really want. 286 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 You know why I don't finish my stories? 287 00:15:06,666 --> 00:15:07,916 'Cause you're an asshole. 288 00:15:08,833 --> 00:15:10,003 You're a plot tease. 289 00:15:10,083 --> 00:15:12,253 Because once people know the end… 290 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 the rest of the story just fades away. 291 00:15:19,500 --> 00:15:21,670 I'm gonna be nothing but a memory soon. 292 00:15:24,000 --> 00:15:26,040 And I would like to be a good one… 293 00:15:27,958 --> 00:15:29,208 for everybody. 294 00:15:30,000 --> 00:15:31,540 But for her, especially. 295 00:15:34,416 --> 00:15:35,456 She's earned it. 296 00:15:44,333 --> 00:15:46,003 It's not a lot, but… 297 00:15:46,833 --> 00:15:47,883 it's all we need. 298 00:15:49,416 --> 00:15:51,916 Let's get you some food and some linens. 299 00:15:52,833 --> 00:15:54,083 Thanks for… 300 00:15:55,083 --> 00:15:56,673 I… I don't know what I'm doing. 301 00:15:56,750 --> 00:15:59,040 Maybe a night or two while I figure it out? 302 00:15:59,125 --> 00:16:00,875 Don't worry about that. Listen. 303 00:16:02,458 --> 00:16:03,628 We need to talk. 304 00:16:03,708 --> 00:16:05,168 I should go back. 305 00:16:05,250 --> 00:16:06,420 Look, Stanton will notice, 306 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 and I don't want you getting in trouble because of me. 307 00:16:08,333 --> 00:16:11,083 I've dealt with more trouble than Georgina Stanton. 308 00:16:11,166 --> 00:16:12,666 And going back, that's, uh… 309 00:16:14,250 --> 00:16:15,960 That's what I want to talk to you about. 310 00:16:17,083 --> 00:16:19,883 For me, Brightcliffe is special. 311 00:16:20,791 --> 00:16:22,751 -Apparently not. -Don't. 312 00:16:22,833 --> 00:16:26,833 Don't misinterpret what happened or didn't happen. 313 00:16:26,916 --> 00:16:29,746 That place is special. 314 00:16:29,833 --> 00:16:32,133 There's a power there and energy there 315 00:16:32,208 --> 00:16:34,288 that doesn't exist anywhere else in the world. 316 00:16:34,375 --> 00:16:35,325 Believe me, 317 00:16:36,250 --> 00:16:38,130 -I've looked. -But it didn't work. 318 00:16:39,375 --> 00:16:40,875 -None of it. -You don't know that. 319 00:16:41,541 --> 00:16:45,211 Maybe it did, maybe it didn't. But it can. 320 00:16:45,833 --> 00:16:47,333 I know that. I know that the… 321 00:16:48,583 --> 00:16:50,833 I know that the ritual works more than anybody. 322 00:16:53,208 --> 00:16:54,628 Do you hear me? I know it. 323 00:16:56,750 --> 00:16:57,960 Better than anyone. 324 00:16:59,541 --> 00:17:00,751 Who are you? 325 00:17:00,833 --> 00:17:03,043 You're a bright girl, Ilonka. 326 00:17:03,125 --> 00:17:05,745 I've seen it crossed your mind at least once. 327 00:17:05,833 --> 00:17:07,713 So come on, bright girl. 328 00:17:07,791 --> 00:17:11,251 You look at me, you tell me, who am I? 329 00:17:14,125 --> 00:17:16,665 Take a real look. 330 00:17:20,833 --> 00:17:21,923 You're Julia Jayne? 331 00:17:24,875 --> 00:17:26,455 See, I knew you're a bright girl. 332 00:17:27,750 --> 00:17:29,460 You came looking for me. 333 00:17:29,541 --> 00:17:31,751 You found me because you were right. 334 00:17:34,416 --> 00:17:36,826 You are right about all of it. 335 00:17:44,708 --> 00:17:46,378 Are you going to tell me where we're going? 336 00:17:46,458 --> 00:17:48,828 [Mark] Yeah, look, I know it is crazy, 337 00:17:48,916 --> 00:17:52,876 and I know you've been feeling alone a lot. 338 00:17:54,083 --> 00:17:56,713 Sometimes I forget you haven't really met people yet, 339 00:17:56,791 --> 00:17:59,171 so I figured you'd want to check this out. 340 00:17:59,958 --> 00:18:01,038 You got a whole community. 341 00:18:02,291 --> 00:18:03,921 It's time you met them. Come on. 342 00:18:09,583 --> 00:18:10,833 -Oh, there he is. -[Mark] Hey. 343 00:18:10,916 --> 00:18:12,746 -Hey. -Hi. 344 00:18:12,833 --> 00:18:14,753 Everybody, this is Spence. 345 00:18:14,833 --> 00:18:16,713 -Hi, Spence. -Hi, Spence. 346 00:18:16,791 --> 00:18:21,171 Spence, this is everybody. It's Brandi, Julie, Toni with an "I," 347 00:18:21,250 --> 00:18:23,540 Brian, and Lisa. 348 00:18:23,625 --> 00:18:24,825 What are you all doing? 349 00:18:24,916 --> 00:18:27,496 Waiting for the pizza, and then it's game night. 350 00:18:27,583 --> 00:18:29,213 Uh, but also… 351 00:18:29,291 --> 00:18:31,881 But also, there's a rally this weekend at Capitol Hill. 352 00:18:31,958 --> 00:18:33,418 And we're going to represent. 353 00:18:33,500 --> 00:18:36,330 So we're making signs, helping Glenn with his speech. 354 00:18:36,416 --> 00:18:38,376 Oh, no. You're not going to make a speech. 355 00:18:38,458 --> 00:18:39,878 Uh, of course I am. 356 00:18:39,958 --> 00:18:42,708 Uh, Glenn uses his words like some people use a billy club. 357 00:18:42,791 --> 00:18:44,881 I know and you know that I love your sermons, 358 00:18:44,958 --> 00:18:46,918 but this one is just, like, a little bit clunky. 359 00:18:47,500 --> 00:18:50,830 Oh, I'm sorry. Is it too clunky for you, Julie? 360 00:18:50,916 --> 00:18:55,376 Our struggle for basic human recognition is too clunky for you. 361 00:18:55,458 --> 00:18:57,458 Ooh! T-shirts. 362 00:18:57,958 --> 00:18:59,288 Scary T-shirts. 363 00:19:00,333 --> 00:19:02,253 Spence, can I get you a drink or anything? 364 00:19:02,333 --> 00:19:04,333 I'm happy to trade booze if you want to help. 365 00:19:04,416 --> 00:19:06,876 You want to make some shirts or some signs. 366 00:19:06,958 --> 00:19:08,248 How can help? 367 00:19:08,333 --> 00:19:09,923 [Julie] Well, sweetie, grab a paintbrush. 368 00:19:10,000 --> 00:19:12,710 And when we're done, we're gonna get high 369 00:19:12,791 --> 00:19:14,081 and play Catch Phrase. 370 00:19:14,166 --> 00:19:14,996 [laughter] 371 00:19:15,083 --> 00:19:17,043 -Let's do it. -[Julie] Hell, yeah. 372 00:19:22,541 --> 00:19:23,921 Do you want any more? 373 00:19:24,000 --> 00:19:26,580 No, no, but that was amazing. 374 00:19:26,666 --> 00:19:30,246 It is the best damn food you will, maybe, ever have. 375 00:19:34,458 --> 00:19:35,748 Why didn't you tell me? 376 00:19:35,833 --> 00:19:38,043 I told you when it was time. 377 00:19:38,833 --> 00:19:40,173 [Ilonka] It worked for you. 378 00:19:42,000 --> 00:19:42,920 It works. 379 00:19:43,000 --> 00:19:44,040 It does. 380 00:19:45,291 --> 00:19:46,331 I'm proof. 381 00:19:47,583 --> 00:19:49,133 Look, we have much to discuss. 382 00:19:49,208 --> 00:19:51,878 You know about the most exciting part already. 383 00:19:52,791 --> 00:19:58,831 Uh, after I left, I lived hard and well. 384 00:19:58,916 --> 00:20:04,326 And as I got older, I… I wanted to share the miracle. 385 00:20:05,333 --> 00:20:06,383 I started Good Humor 386 00:20:06,458 --> 00:20:08,418 because I… I wanted to understand that better. 387 00:20:08,500 --> 00:20:12,670 I wanted to give back some of that healing energy into the world. 388 00:20:12,750 --> 00:20:16,420 But it's been difficult to get back on the property. 389 00:20:16,500 --> 00:20:18,580 The woods are good, the spring is good. 390 00:20:18,666 --> 00:20:20,916 But the magic, the real magic of this place, 391 00:20:21,000 --> 00:20:22,920 it is right where that house is built. 392 00:20:23,000 --> 00:20:25,540 Stanton won't let you back in? 393 00:20:25,625 --> 00:20:28,245 I probably threatened something fundamentally inside her. 394 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 I… I tried everything. I volunteered at the hospice. 395 00:20:30,916 --> 00:20:33,536 I made donations, generous donations. 396 00:20:33,625 --> 00:20:36,575 But she still won't give us any meaningful access to the place. 397 00:20:36,666 --> 00:20:38,916 And we are trying to be respectful of that. 398 00:20:39,000 --> 00:20:41,210 And I understand the history of the place that… 399 00:20:42,250 --> 00:20:46,170 awful Paragon business, and collective like mine. 400 00:20:47,916 --> 00:20:48,786 [sighs] 401 00:20:49,500 --> 00:20:51,210 You and I are a lot alike, Ilonka. 402 00:20:52,958 --> 00:20:55,168 You even have the same cancer that I had. 403 00:20:55,250 --> 00:20:56,580 And I don't know. I just… 404 00:20:57,583 --> 00:20:58,673 I want to help you. 405 00:21:01,958 --> 00:21:03,328 You know what? Let's just do it. 406 00:21:04,750 --> 00:21:08,290 I say you and I go back there together tonight after the Midnight Club, 407 00:21:08,375 --> 00:21:09,575 after everyone's asleep, 408 00:21:09,666 --> 00:21:12,416 you bring me down there into that basement. 409 00:21:12,500 --> 00:21:15,710 That's where the ley lines intersect. That's the energy center. 410 00:21:15,791 --> 00:21:18,421 You bring me there, I have everything that I need. 411 00:21:18,500 --> 00:21:19,880 Everything you need for what? 412 00:21:20,958 --> 00:21:23,668 To heal you, bright girl. 413 00:21:31,291 --> 00:21:32,501 [sighs] Here you go. 414 00:21:33,416 --> 00:21:35,786 I'm glad you came out tonight. Hope you had fun. 415 00:21:36,625 --> 00:21:38,075 -Thanks. -Mm-hm. 416 00:21:38,166 --> 00:21:39,326 That was a blast. 417 00:21:41,250 --> 00:21:42,830 -Can I ask you something? -Hm? 418 00:21:44,458 --> 00:21:45,708 How'd you get into all that? 419 00:21:46,708 --> 00:21:48,578 Being gay? I was just born that way. 420 00:21:49,250 --> 00:21:51,880 Oh, I'm sorry. You meant Catch Phrase. 421 00:21:52,666 --> 00:21:55,076 That is just an objectively awesome party game. 422 00:21:55,166 --> 00:21:58,496 No, I mean the activism, I guess. 423 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 [chuckles] 424 00:22:01,916 --> 00:22:03,826 Dear, dear friend of mine. 425 00:22:05,208 --> 00:22:06,248 But he's gone now. 426 00:22:12,083 --> 00:22:13,003 It was… 427 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 I mean, nobody there seems scared… 428 00:22:17,666 --> 00:22:18,876 of anything. 429 00:22:20,791 --> 00:22:22,131 Like, even when I told them… 430 00:22:22,916 --> 00:22:25,036 even when I told them I had AIDS, they… 431 00:22:26,166 --> 00:22:27,576 still didn't seem scared. 432 00:22:30,291 --> 00:22:33,921 [stammers] Fear's like, it's like radiation. 433 00:22:34,666 --> 00:22:36,826 You spend enough time around enough of it, 434 00:22:36,916 --> 00:22:39,126 and it changes you genetically. 435 00:22:40,500 --> 00:22:42,040 We've lost a lot of us. 436 00:22:42,916 --> 00:22:45,876 Way, way too many of us. 437 00:22:45,958 --> 00:22:48,378 Lot of empty chairs at empty tables, and the world's… 438 00:22:49,791 --> 00:22:56,131 been indifferent to us at best and terrified of us at worst. 439 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 So a lot of us did a lot of hiding… 440 00:22:59,416 --> 00:23:00,456 for a long time. 441 00:23:02,166 --> 00:23:03,206 That's what I did. 442 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 So, now… 443 00:23:08,333 --> 00:23:11,133 more than ever, we need to be visible. 444 00:23:13,208 --> 00:23:14,498 Ryan taught me that. 445 00:23:15,958 --> 00:23:16,998 Taught me a lot. 446 00:23:18,083 --> 00:23:19,213 And that is why we do this. 447 00:23:20,000 --> 00:23:24,040 And that is why no one there tonight seemed scared. 448 00:23:24,708 --> 00:23:27,328 Because even if we are, we choose not to be. 449 00:23:28,333 --> 00:23:30,793 Because every single one of us is going to die someday. 450 00:23:32,166 --> 00:23:35,416 And before we do, every single one of us deserves love. 451 00:23:45,416 --> 00:23:46,416 [soft chuckle] 452 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 [Amesh] I'm so glad she left it open. 453 00:23:49,666 --> 00:23:52,496 Would have been particularly cruel tonight if the doors were locked. 454 00:23:56,666 --> 00:23:57,786 You okay, Spence? 455 00:23:59,250 --> 00:24:02,330 Hm? Yeah, just… 456 00:24:03,291 --> 00:24:06,381 looking at the chairs, empty chairs. 457 00:24:07,333 --> 00:24:08,793 Almost half of us aren't here. 458 00:24:21,125 --> 00:24:22,035 Hi. 459 00:24:23,125 --> 00:24:26,245 -I wasn't sure if-- -Girl, you better be coming to this table. 460 00:24:26,958 --> 00:24:30,078 Um, I mean, I feel like everybody's super pissed at me. 461 00:24:31,166 --> 00:24:33,666 Nope. Not even a little. 462 00:24:35,000 --> 00:24:38,080 I am so, so happy for you. 463 00:24:40,166 --> 00:24:42,246 [Cheri] Me too. Come here. 464 00:24:45,125 --> 00:24:48,875 I just needed a minute to pick my jaw off the floor. 465 00:24:50,833 --> 00:24:52,133 I'm happy for you too. 466 00:24:53,500 --> 00:24:54,750 [Cheri] We love you. 467 00:24:54,833 --> 00:24:56,753 And we love the world with you in it. 468 00:24:56,833 --> 00:24:59,383 So stick around for as long as you fucking can, got it? 469 00:25:02,958 --> 00:25:04,038 [both laugh] 470 00:25:04,125 --> 00:25:06,125 [Spence] I love you fiercely, darling. 471 00:25:06,208 --> 00:25:08,578 But if you even think about giving Jesus the credit, 472 00:25:08,666 --> 00:25:12,246 I'mma haunt you twice as scary because I'm going to definitely haunt you 473 00:25:12,333 --> 00:25:14,583 after that intercom nonsense, you got it coming. 474 00:25:15,166 --> 00:25:16,916 Not my finest hour. 475 00:25:27,541 --> 00:25:28,581 Hi. 476 00:25:31,875 --> 00:25:32,995 I'm, um… 477 00:25:34,500 --> 00:25:35,830 I'm really sorry. 478 00:25:37,041 --> 00:25:38,961 I'm sorry, Sandra, and… 479 00:25:40,000 --> 00:25:41,420 And I'm sorry, Kevin. 480 00:25:42,291 --> 00:25:43,791 I'm just really sorry. 481 00:25:44,833 --> 00:25:47,043 I'm really happy you're here. 482 00:25:50,666 --> 00:25:51,786 I'm happy too. 483 00:25:53,041 --> 00:25:53,961 For you. 484 00:26:03,666 --> 00:26:06,826 Sit, please. I'm going tonight. 485 00:26:06,916 --> 00:26:09,416 And, well, this one's from the heart. 486 00:26:12,458 --> 00:26:15,168 To those before, and to those after. 487 00:26:16,083 --> 00:26:18,673 To us now, and to those beyond. 488 00:26:18,750 --> 00:26:21,750 [all] To those before, to those after. 489 00:26:21,833 --> 00:26:24,253 To us now, and to those beyond. 490 00:26:24,333 --> 00:26:28,133 Seen or unseen, here but not here. 491 00:26:28,208 --> 00:26:31,378 [all] Seen or unseen, here but not here. 492 00:26:32,166 --> 00:26:36,706 Oh, the story I want to tell actually scares the shit out of me. 493 00:26:36,791 --> 00:26:40,581 It's a story about knowing where you're going before you get there. 494 00:26:40,666 --> 00:26:44,576 It's a story about fighting for the future that you want 495 00:26:44,666 --> 00:26:46,706 instead of the future that you're destined for, 496 00:26:46,791 --> 00:26:49,461 because destinies can change. 497 00:26:50,000 --> 00:26:51,960 I think we all figured that out today. 498 00:26:53,750 --> 00:26:55,040 I call this one… 499 00:26:56,083 --> 00:26:58,503 "The Eternal Enemy." 500 00:27:00,208 --> 00:27:03,748 [Spence] This is a story about time and fear. 501 00:27:03,833 --> 00:27:07,083 Time has a permanent hold on us the moment we're born. 502 00:27:07,166 --> 00:27:09,916 It allows us to grow, to get big. 503 00:27:10,000 --> 00:27:12,960 We go to school, we find jobs, we fall in love. 504 00:27:13,041 --> 00:27:17,881 Time lets us do all of these things. But then, in the end, it kills us. 505 00:27:18,791 --> 00:27:20,171 This is Rel. 506 00:27:20,250 --> 00:27:22,500 He's devilishly handsome, wildly attractive. 507 00:27:22,583 --> 00:27:24,673 Hard to believe he's not a model, actually. 508 00:27:24,750 --> 00:27:25,880 [Natsuki] We get it. 509 00:27:25,958 --> 00:27:29,828 [Spence] Despite his obvious appeal, he doesn't have a ton of friends. 510 00:27:30,583 --> 00:27:33,463 [upbeat music] 511 00:27:33,541 --> 00:27:35,041 [videogame noise] 512 00:27:38,125 --> 00:27:39,665 Rel's a transfer student, 513 00:27:39,750 --> 00:27:42,130 new to town, only on campus three weeks, 514 00:27:42,208 --> 00:27:44,918 but there's someone he really wants to know better. 515 00:27:45,541 --> 00:27:48,581 Christopher Perry, resident genius. 516 00:27:49,250 --> 00:27:51,080 In fact, every day since he got here, 517 00:27:51,166 --> 00:27:53,706 Christopher has been the only person Rel could think about. 518 00:27:55,041 --> 00:27:56,461 The whole board is fried. 519 00:27:57,125 --> 00:27:59,075 You can't fix it? I thought you can fix anything. 520 00:27:59,166 --> 00:28:02,626 I'm afraid I got no cure for the bubblegum you Neanderthals got into the gears. 521 00:28:02,708 --> 00:28:04,878 [Christopher] I mean, like, how the hell do you even do that? 522 00:28:07,250 --> 00:28:09,290 [Spence] It was lonely enough being the new guy. 523 00:28:09,833 --> 00:28:11,173 Even worse without a roommate 524 00:28:11,250 --> 00:28:14,250 and that's what he told himself when he bought the VCR. 525 00:28:15,583 --> 00:28:18,003 He could set it up to record those old sci-fi movies 526 00:28:18,083 --> 00:28:19,213 he knew Christopher liked. 527 00:28:19,291 --> 00:28:24,041 And maybe then, just maybe, people might want to come hang out. 528 00:28:24,916 --> 00:28:27,786 Yeah. This wasn't about Christopher at all. 529 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 [alarm clock clicks] 530 00:28:34,250 --> 00:28:38,000 That night, Rel had the weirdest, freakiest dream. 531 00:28:38,666 --> 00:28:42,076 [loud whirring] 532 00:28:46,250 --> 00:28:48,080 [gasps, pants] 533 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 [ominous music stings] 534 00:28:59,541 --> 00:29:00,421 [clanks] 535 00:29:00,500 --> 00:29:02,500 [upbeat music] 536 00:29:11,125 --> 00:29:12,575 That's pretty cool. 537 00:29:12,666 --> 00:29:13,956 [Christopher] Thanks. 538 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 He's actually my midterm project, 539 00:29:17,625 --> 00:29:19,125 and he doesn't quite work. 540 00:29:19,208 --> 00:29:20,788 Thinking of scrapping the whole thing, starting over. 541 00:29:21,500 --> 00:29:22,580 I think he's defective. 542 00:29:22,666 --> 00:29:24,916 Are you going to throw him out because he isn't perfect? 543 00:29:25,000 --> 00:29:25,880 Harsh. 544 00:29:28,583 --> 00:29:29,713 [Christopher] Have a seat. 545 00:29:29,791 --> 00:29:30,921 If you want. 546 00:29:33,833 --> 00:29:34,963 Robotics. 547 00:29:36,166 --> 00:29:37,076 That's cool. 548 00:29:37,625 --> 00:29:41,665 Yeah, I'm just a weirdo. I'm… I just like seeing how things work. 549 00:29:45,333 --> 00:29:47,043 Are you liking it here? Settling in? 550 00:29:47,125 --> 00:29:48,075 I guess. 551 00:29:48,833 --> 00:29:50,753 Thing about being a transfer, I always feel… 552 00:29:51,750 --> 00:29:53,790 -I don't know, I always feel different. -I know what you mean. 553 00:29:55,083 --> 00:29:56,543 Every day in my life. 554 00:29:58,041 --> 00:30:01,331 Listen, I overheard you're a sci-fi geek, right? Like me. 555 00:30:02,000 --> 00:30:02,960 Sure. 556 00:30:03,041 --> 00:30:05,711 So I got a new VCR for my room. 557 00:30:05,791 --> 00:30:07,381 The one in the Common never fucking works. 558 00:30:07,458 --> 00:30:08,918 Thank you. 559 00:30:09,000 --> 00:30:10,500 I'm sick of trying to fix that thing. 560 00:30:10,583 --> 00:30:12,253 I decided to tape Terminator. 561 00:30:12,333 --> 00:30:15,083 It was on at, like, 3:00 a.m. on HBO last night. 562 00:30:15,166 --> 00:30:17,286 And I was wondering… 563 00:30:18,833 --> 00:30:20,923 do you want to come over sometime and watch it? 564 00:30:22,500 --> 00:30:23,880 How about tonight? 565 00:30:25,333 --> 00:30:26,383 -[soft chuckle] -[knocks on door] 566 00:30:29,208 --> 00:30:30,168 I brought wine. 567 00:30:30,916 --> 00:30:32,166 Pairs really well with Terminator. 568 00:30:32,250 --> 00:30:36,500 Didn't think anyone on this campus drank anything but skank-ass Natty Boh. 569 00:30:36,583 --> 00:30:37,423 I'm impressed. 570 00:30:37,500 --> 00:30:40,830 All of us engineering majors are super cultured. 571 00:30:40,916 --> 00:30:42,666 Some of us even eat cheese. 572 00:30:43,541 --> 00:30:44,711 Did you bring cheese? 573 00:30:46,000 --> 00:30:47,210 I brought cheese. 574 00:30:47,291 --> 00:30:49,541 Hasta Asiago, baby. 575 00:30:50,625 --> 00:30:51,705 Nice pun. 576 00:30:51,791 --> 00:30:53,211 Very good-a. 577 00:30:55,250 --> 00:30:57,420 "Come with Brie, if you want to live." 578 00:30:58,333 --> 00:31:00,253 I love this movie so damn much. 579 00:31:01,166 --> 00:31:05,246 The damage to the subway itself was minimal and no one was hurt. 580 00:31:05,333 --> 00:31:09,923 Sorry, I must have kicked on early. The news is still on. 581 00:31:10,000 --> 00:31:11,670 I thought you taped this last night at 3:00 a.m.? 582 00:31:11,750 --> 00:31:12,580 I did. 583 00:31:12,666 --> 00:31:16,036 What kind of news is on at 3:00 a.m. on HBO? 584 00:31:16,125 --> 00:31:19,075 Well, the biggest surprise of the day was our very own Seabirds, 585 00:31:19,166 --> 00:31:21,576 who defied all odds by scoring 20 unanswered points 586 00:31:21,666 --> 00:31:22,916 against the Rushers in the fourth quarter. 587 00:31:23,000 --> 00:31:24,250 I'm sorry. The who? 588 00:31:25,166 --> 00:31:26,826 The Seabirds and the Rushers. 589 00:31:26,916 --> 00:31:28,786 Do you think those are real football teams? 590 00:31:28,875 --> 00:31:31,125 I don't care. I don't like sports. 591 00:31:31,833 --> 00:31:35,753 -Fine. The 99ers and the Orcas. -That's not better. 592 00:31:35,833 --> 00:31:37,923 It was a banner day for Mirer who connected with Everett 593 00:31:38,000 --> 00:31:40,210 for a 30-yard pass as the clock ran out, 594 00:31:40,291 --> 00:31:43,001 winning the game for the Orcas after an amazing comeback. 595 00:31:43,083 --> 00:31:45,923 A huge upset for the Niners who, as we all know, 596 00:31:46,000 --> 00:31:49,920 are a very real football team with a very real name. 597 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 I don't get it. 598 00:31:51,333 --> 00:31:52,503 I think you set it wrong. 599 00:31:52,583 --> 00:31:53,833 I did it right. 600 00:31:53,916 --> 00:31:56,626 Two hundred dollars, the guy said it was the best VCR they had. 601 00:31:56,708 --> 00:31:57,538 No worries. 602 00:31:59,333 --> 00:32:02,463 Hey, there's this great bar just off campus. 603 00:32:02,541 --> 00:32:04,381 We could go shoot pool or something, 604 00:32:04,458 --> 00:32:05,878 try for a movie another night. 605 00:32:06,541 --> 00:32:08,631 Let me buy you some bad food. 606 00:32:11,625 --> 00:32:12,785 So where were you before this? 607 00:32:14,333 --> 00:32:18,503 You know, nobody's asked me that. Not one person. 608 00:32:21,583 --> 00:32:22,963 I'm sorry. People are dicks. 609 00:32:23,750 --> 00:32:25,580 They really can be. People are awful, like… 610 00:32:26,125 --> 00:32:27,915 They fuckin' terrify me, honestly. 611 00:32:28,541 --> 00:32:31,001 I wish I could just get in there, do some basic code repair, 612 00:32:31,083 --> 00:32:32,133 iron out the bugs. 613 00:32:32,791 --> 00:32:34,631 We're unbearable mostly, like… 614 00:32:36,041 --> 00:32:37,421 I don't get straight people. 615 00:32:38,250 --> 00:32:39,210 Do tell. 616 00:32:40,333 --> 00:32:44,583 I just mean whatever makes them love football the way they do, 617 00:32:44,666 --> 00:32:46,246 I don't have that gene. 618 00:32:46,833 --> 00:32:49,383 I love football. I'm not straight. 619 00:32:51,916 --> 00:32:53,416 So you'd be all about this, too? 620 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 Watching last night's game in a bar. 621 00:32:57,166 --> 00:32:58,416 [Christopher] No, that's live. 622 00:32:58,500 --> 00:33:00,960 No, that's last night's. 623 00:33:01,041 --> 00:33:03,331 It's the one they said on the news, the 99ers and the Orcas. 624 00:33:03,416 --> 00:33:05,076 Maybe they're playing each other again. 625 00:33:05,875 --> 00:33:08,995 It's live, Niners and Orcas ain't played each other yet this season. 626 00:33:09,083 --> 00:33:10,503 Not true. 627 00:33:10,583 --> 00:33:14,083 The Orcas beat the Niners last night. The Orcas won. 628 00:33:14,166 --> 00:33:15,576 They fought hard this quarter, 629 00:33:15,666 --> 00:33:18,326 but there's only seven seconds left in around the 30. 630 00:33:18,416 --> 00:33:20,706 Ten bucks says Mirer throws to Everett for the win. 631 00:33:20,791 --> 00:33:24,331 Everett? Guy hasn't caught a pass in weeks, princess. 632 00:33:24,416 --> 00:33:25,326 You're on. 633 00:33:25,416 --> 00:33:26,956 [sportscaster] Mirer fakes a handoff to Warren 634 00:33:27,041 --> 00:33:28,251 The pocket's collapsing, 635 00:33:28,333 --> 00:33:30,923 he's gotta get rid of it. He's got Everett open in the middle! 636 00:33:31,000 --> 00:33:33,710 -He scored. This guy got touchdown. -[cheering] 637 00:33:33,791 --> 00:33:36,081 -Orcas win! Orcas win! -What? 638 00:33:36,166 --> 00:33:38,416 [bar patrons cheering] 639 00:33:38,500 --> 00:33:39,830 [both chuckle] 640 00:33:39,916 --> 00:33:40,786 How did you know that? 641 00:33:40,875 --> 00:33:43,285 I told you, this isn't live. 642 00:33:43,375 --> 00:33:44,455 Oh, this is live. 643 00:33:44,541 --> 00:33:46,331 [sportscaster] Picks the snap facing to his… 644 00:33:46,416 --> 00:33:47,786 How the hell did you know that? 645 00:33:49,166 --> 00:33:50,626 [money rustles] 646 00:33:57,083 --> 00:33:59,133 If you head here, you can see the timestamp. 647 00:33:59,208 --> 00:34:01,788 [anchorman] It was a banner day for Mirer who connected with Everett 648 00:34:01,875 --> 00:34:02,785 for a 30-yard pass. 649 00:34:02,875 --> 00:34:04,575 Holy shit. 650 00:34:04,666 --> 00:34:06,166 [Rel] But that's today's date. 651 00:34:06,250 --> 00:34:09,210 -And the time is almost now. -Go live. 652 00:34:11,791 --> 00:34:14,501 But the biggest surprise today comes from our very own Orcas. 653 00:34:14,583 --> 00:34:17,083 -This is live right now. -Right, that's not possible. 654 00:34:17,166 --> 00:34:20,666 -We watched this three hours ago. -And I taped this last night. 655 00:34:20,750 --> 00:34:23,790 …with Everett for a 30-yard pass as the clock ran out. 656 00:34:23,875 --> 00:34:26,535 Winning the game for the Orcas after an amazing comeback. 657 00:34:26,625 --> 00:34:27,825 I taped the future. 658 00:34:29,416 --> 00:34:33,036 [anchorman] In other news, local third grader, Tina Cammarino, 659 00:34:33,125 --> 00:34:35,535 won the National Clogging Championship… 660 00:34:35,625 --> 00:34:36,535 Do it again. 661 00:34:38,791 --> 00:34:39,751 [Spence] So they did. 662 00:34:40,833 --> 00:34:44,753 They set the tape again for 3:00 a.m. just like before. 663 00:34:44,833 --> 00:34:46,753 And the next morning, it happened again. 664 00:34:46,833 --> 00:34:48,213 It's tonight's newscast. 665 00:34:49,791 --> 00:34:50,831 Look at the date. 666 00:34:53,166 --> 00:34:54,746 Fast forward to the sports scores. 667 00:34:59,958 --> 00:35:01,878 [upbeat music] 668 00:35:02,458 --> 00:35:04,828 -On us. No hard feelings. -[scoffs] 669 00:35:05,416 --> 00:35:07,286 Can't believe they let you ladies, back in here. 670 00:35:07,958 --> 00:35:10,378 Yeah. I'm going to choose to ignore that. 671 00:35:11,125 --> 00:35:13,165 Tell you what, big man. There are three games tonight. 672 00:35:13,250 --> 00:35:14,790 Yeah. Mm-hm. 673 00:35:14,875 --> 00:35:17,035 We bet the winners on all three. 674 00:35:17,125 --> 00:35:18,535 You give us 100 dollars. 675 00:35:18,625 --> 00:35:21,125 If we don't get all three, you get 200. 676 00:35:22,416 --> 00:35:23,376 I'm listening. 677 00:35:23,458 --> 00:35:26,248 Who's playing right now? Buckaroos and Charlatans. 678 00:35:26,333 --> 00:35:28,923 -Dude, these names-- -And that worked for a while. 679 00:35:29,833 --> 00:35:33,213 Tape the news, memorize the scores, hustle the straights. 680 00:35:33,291 --> 00:35:34,211 A week of that, 681 00:35:34,291 --> 00:35:37,421 and they've found themselves 1,200 dollars richer. 682 00:35:38,000 --> 00:35:39,830 They also found something else. 683 00:35:43,208 --> 00:35:45,248 [Spence] But that's the thing about time. 684 00:35:45,333 --> 00:35:47,133 It brings only one thing with it. 685 00:35:48,000 --> 00:35:48,880 [Amesh] Death. 686 00:35:48,958 --> 00:35:51,418 -He's talking about death. -[Spence] Not death. 687 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 Change. 688 00:35:53,125 --> 00:35:55,075 It's the only thing certain in the universe. 689 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Add time to anything at all and you get change. 690 00:35:59,708 --> 00:36:00,668 A little… 691 00:36:02,166 --> 00:36:03,326 or a lot. 692 00:36:11,375 --> 00:36:12,455 [sighs] 693 00:36:16,833 --> 00:36:19,583 Now we're going to go live to our very own Nat Roers, 694 00:36:19,666 --> 00:36:22,876 who has the latest on our breaking story from Kline University. 695 00:36:22,958 --> 00:36:23,828 Nat? 696 00:36:23,916 --> 00:36:27,036 Sad news here today on campus at Kline University. 697 00:36:27,125 --> 00:36:30,245 A freak accident has taken the life of a local medical student. 698 00:36:30,333 --> 00:36:32,253 -What's this? -Right around 10:15 this morning, 699 00:36:32,333 --> 00:36:34,423 an air conditioning unit fell from the third story 700 00:36:34,500 --> 00:36:35,920 at this residential building. 701 00:36:36,000 --> 00:36:37,250 Did you do something different last night? 702 00:36:37,333 --> 00:36:40,923 -No, I did what I always do. -…now identified as Michelle Dixon, 703 00:36:41,000 --> 00:36:42,460 was pronounced dead at the scene. 704 00:36:42,541 --> 00:36:44,961 -All right, should we call the police? -And say what? 705 00:36:45,041 --> 00:36:46,921 We have a magic tape that says an air conditioner 706 00:36:47,000 --> 00:36:48,130 is gonna fall out a window later? 707 00:36:48,208 --> 00:36:49,248 Well, what then? 708 00:36:49,333 --> 00:36:50,673 [anchorman] What a horrible story. 709 00:36:50,750 --> 00:36:51,830 We should try to stop it. 710 00:36:51,916 --> 00:36:52,916 Are you serious? 711 00:36:53,583 --> 00:36:55,083 What time did they say? 10:15? 712 00:36:56,333 --> 00:36:57,543 Fuck. 713 00:36:58,166 --> 00:36:59,996 Out of the way! Sorry. 714 00:37:00,083 --> 00:37:02,083 [thrilling music] 715 00:37:10,791 --> 00:37:13,751 Hey! Hey! Look out! 716 00:37:16,208 --> 00:37:17,828 Look out! Sorry! 717 00:37:18,916 --> 00:37:20,286 Hey, look out. 718 00:37:22,541 --> 00:37:24,501 -[air conditioner crashing] -[all screaming] 719 00:37:27,250 --> 00:37:28,920 [hissing] 720 00:37:32,708 --> 00:37:34,878 [both breathing heavily] 721 00:37:39,375 --> 00:37:40,915 -[Rel] Are you okay? -[Michelle] Yeah. 722 00:37:41,708 --> 00:37:43,748 -Thank you. -[Rel] Yeah, yeah. 723 00:37:44,625 --> 00:37:47,125 [unsettling music] 724 00:37:49,791 --> 00:37:53,081 Some remarkable luck and a little bit of heroism by a bystander 725 00:37:53,166 --> 00:37:55,536 saved a young woman's life earlier today. 726 00:37:55,625 --> 00:37:57,825 Rel Lindquist, a student here at the university, 727 00:37:57,916 --> 00:37:59,576 pushed her to safety just before… 728 00:37:59,666 --> 00:38:00,706 -the falling object struck the ground. -Oh, shit. Look, look. 729 00:38:00,791 --> 00:38:01,671 Look. There. 730 00:38:02,875 --> 00:38:03,705 There. 731 00:38:04,666 --> 00:38:07,166 I'm telling you, there's something off with this guy. 732 00:38:07,250 --> 00:38:09,540 [Christopher] I got goosebumps just looking at him. 733 00:38:11,333 --> 00:38:16,003 I'm glad for that girl and all, but something about this feels wrong now. 734 00:38:16,083 --> 00:38:17,213 You saved a life. 735 00:38:17,875 --> 00:38:19,245 What if next time I don't? 736 00:38:20,291 --> 00:38:22,211 -Or I can't? -[Christopher] You're right. 737 00:38:22,291 --> 00:38:23,421 We got lucky. 738 00:38:24,500 --> 00:38:25,630 We got some cash. 739 00:38:26,708 --> 00:38:29,378 But how about we just stop for a bit? 740 00:38:31,000 --> 00:38:34,210 -I feel like I should cancel my trip. -Don't cancel the trip. 741 00:38:34,291 --> 00:38:35,421 We've been through this. 742 00:38:35,500 --> 00:38:37,040 That was before you almost died. 743 00:38:37,125 --> 00:38:39,245 I didn't almost die. 744 00:38:40,083 --> 00:38:41,173 Not even a little. 745 00:38:41,833 --> 00:38:44,293 My mom can wait. She's waited two months as it is. 746 00:38:44,375 --> 00:38:45,625 Go see her. 747 00:38:47,625 --> 00:38:48,665 Okay, listen. 748 00:38:50,458 --> 00:38:53,418 I'm writing down her address if you change your mind. 749 00:38:54,000 --> 00:38:56,630 It's in Pasco. It's a 40-minute cab ride. 750 00:38:57,500 --> 00:38:58,790 And I know you got the cash. 751 00:38:58,875 --> 00:39:02,535 And let's promised no VCR while I'm gone. 752 00:39:02,625 --> 00:39:05,125 We can figure out what to do when I get back. But for now… 753 00:39:06,666 --> 00:39:08,286 just take a break. 754 00:39:08,875 --> 00:39:10,075 Okay? 755 00:39:10,166 --> 00:39:11,126 Promise. 756 00:39:14,166 --> 00:39:16,206 And get yourself some light this weekend. 757 00:39:16,875 --> 00:39:18,075 You're not Howard Hughes. 758 00:39:23,291 --> 00:39:24,671 [chuckles] 759 00:39:30,166 --> 00:39:31,246 [door closes] 760 00:39:32,083 --> 00:39:34,043 [unsettling music] 761 00:39:35,708 --> 00:39:36,668 [Amesh] Death. 762 00:39:36,750 --> 00:39:38,830 -It's Death. -No, dude, it's not. 763 00:39:38,916 --> 00:39:40,826 You'll see who it is. It's not that. 764 00:39:40,916 --> 00:39:44,416 It's the commissioner at the NFL and you're under arrest 765 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 because those team names are an act of violence. 766 00:39:46,583 --> 00:39:52,543 So that night, he sat up, and he tried and tried not to do it. But… 767 00:39:53,250 --> 00:39:54,960 we can't help our nature. 768 00:39:56,125 --> 00:39:57,205 Who we are. 769 00:39:57,291 --> 00:39:58,751 [tape clacks] 770 00:39:58,833 --> 00:39:59,923 How we're born. 771 00:40:01,041 --> 00:40:02,751 Rel was always going to hit record. 772 00:40:05,333 --> 00:40:08,003 And that's the thing about being alone so much. 773 00:40:09,375 --> 00:40:12,245 Late at night, when you're alone in a room, 774 00:40:13,166 --> 00:40:16,496 there's no one there to lie to you about who you are. 775 00:40:16,583 --> 00:40:19,713 [loud whirring] 776 00:40:21,916 --> 00:40:24,746 [screaming] 777 00:40:24,833 --> 00:40:25,753 [gasps] 778 00:40:25,833 --> 00:40:28,213 [breathing heavily] 779 00:40:33,375 --> 00:40:35,165 And now for a terrible local story. 780 00:40:35,958 --> 00:40:38,248 A tragedy earlier this morning in Pasco. 781 00:40:38,333 --> 00:40:41,133 Local college student, Christopher Perry, was found brutally murdered 782 00:40:41,208 --> 00:40:42,288 -in the house of his mother. -No. 783 00:40:42,375 --> 00:40:44,415 According to police, Marjorie Perry was woken 784 00:40:44,500 --> 00:40:47,670 in the early hours before sunrise by the sound of breaking glass 785 00:40:48,375 --> 00:40:51,415 and that some sort of projectile was thrown into the house, 786 00:40:52,125 --> 00:40:53,915 emitting some sort of a gas 787 00:40:54,000 --> 00:40:56,790 which rendered her apparently unconscious. 788 00:40:59,041 --> 00:41:00,251 -[Marjorie] Hello. -Hello. 789 00:41:00,333 --> 00:41:02,383 -[loud ringing] -[gasps, groans] 790 00:41:02,458 --> 00:41:04,418 [anchorman] When she awoke, she found the remains of her son 791 00:41:04,500 --> 00:41:07,920 dismembered by an as yet unidentified weapon. 792 00:41:09,041 --> 00:41:11,041 [thrilling music] 793 00:41:16,458 --> 00:41:18,168 I'm sorry. I'm so sorry. 794 00:41:20,000 --> 00:41:21,130 You got to see this. 795 00:41:21,208 --> 00:41:23,168 -We said you wouldn't. -You got to get out of here. 796 00:41:23,750 --> 00:41:25,080 If anything happened to you… 797 00:41:25,166 --> 00:41:26,746 [breathing heavily] 798 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 [Marjorie] Chris? 799 00:41:37,958 --> 00:41:39,458 What on earth is going on here? 800 00:41:39,541 --> 00:41:41,041 [glass shattering] 801 00:41:42,125 --> 00:41:44,075 [ominous music] 802 00:41:44,166 --> 00:41:46,286 -[beeping] -No, no, no, no… 803 00:41:46,375 --> 00:41:48,125 [hissing] 804 00:41:50,500 --> 00:41:52,250 [coughing] 805 00:41:54,166 --> 00:41:55,536 [groans, coughs] 806 00:42:00,083 --> 00:42:02,173 [rattling] 807 00:42:05,875 --> 00:42:07,205 [doorknob clacking] 808 00:42:10,625 --> 00:42:11,665 [fire crackling] 809 00:42:13,041 --> 00:42:14,081 [whooshing] 810 00:42:16,666 --> 00:42:18,666 [suspenseful music] 811 00:42:31,833 --> 00:42:33,003 [electricity crackles] 812 00:42:34,750 --> 00:42:36,540 [electricity whirring, crackling] 813 00:42:36,625 --> 00:42:38,075 [power buzzing] 814 00:42:38,166 --> 00:42:39,326 [pops] 815 00:42:42,000 --> 00:42:44,580 [man grunts, groans] 816 00:42:57,875 --> 00:42:58,875 [Rel] Who the fuck are you? 817 00:42:58,958 --> 00:43:01,248 And why are you trying to kill Christopher? 818 00:43:02,416 --> 00:43:04,246 And why do you look like Christopher? 819 00:43:04,333 --> 00:43:05,673 I'm not trying to kill him. 820 00:43:07,000 --> 00:43:08,250 You are. 821 00:43:08,333 --> 00:43:11,003 -What the fuck does that mean? -You're trying to kill him. 822 00:43:11,083 --> 00:43:12,583 You're trying to kill all of us. 823 00:43:13,750 --> 00:43:16,290 You really think you're just a normal college student? 824 00:43:16,875 --> 00:43:18,035 Let me ask you this. 825 00:43:19,166 --> 00:43:20,416 Where did you go to high school? 826 00:43:21,500 --> 00:43:24,330 Where were you born? Where's your family? 827 00:43:25,000 --> 00:43:27,880 You don't remember? Because you weren't a person. 828 00:43:28,583 --> 00:43:29,673 You weren't born. 829 00:43:30,916 --> 00:43:32,036 You were made. 830 00:43:32,125 --> 00:43:33,495 [whirring] 831 00:43:34,041 --> 00:43:34,881 In a lab. 832 00:43:34,958 --> 00:43:37,078 My lab, 40 years from now. 833 00:43:37,166 --> 00:43:40,706 My lab in Robotic Experimentation Logistics. 834 00:43:40,791 --> 00:43:43,171 [suspenseful music] 835 00:43:43,250 --> 00:43:44,330 [man] R.E.L. 836 00:43:45,000 --> 00:43:46,580 You kept that for a name. 837 00:43:47,333 --> 00:43:48,753 You're a cyborg. 838 00:43:50,166 --> 00:43:51,246 An early model. 839 00:43:52,458 --> 00:43:53,828 And you're defective. 840 00:43:54,500 --> 00:43:56,830 I was going to terminate you. But you escaped. 841 00:43:57,416 --> 00:43:59,286 You escaped back in time. 842 00:43:59,375 --> 00:44:01,165 What kind of bullshit is this? 843 00:44:01,250 --> 00:44:02,580 Look at your hand. 844 00:44:04,125 --> 00:44:05,825 No, take… take a good look. 845 00:44:11,500 --> 00:44:13,960 [Rel breathing nervously] 846 00:44:14,916 --> 00:44:16,286 [breathing shakily] 847 00:44:25,333 --> 00:44:26,463 [gasps] 848 00:44:29,791 --> 00:44:32,921 No. Liar. Liar. 849 00:44:33,000 --> 00:44:35,250 You fucking liar. 850 00:44:35,833 --> 00:44:36,833 [thumps] 851 00:44:44,291 --> 00:44:45,881 What the fuck? 852 00:44:45,958 --> 00:44:46,998 [in deep voice] Yep. 853 00:44:47,666 --> 00:44:48,746 Me too. 854 00:44:50,375 --> 00:44:51,535 I'm the first. 855 00:44:54,000 --> 00:44:56,460 I was him once. But, uh… 856 00:44:58,125 --> 00:44:58,995 I got sick. 857 00:44:59,958 --> 00:45:03,628 And I replaced this part, and that part, and this part. 858 00:45:04,458 --> 00:45:06,828 And before long, I was more than human. 859 00:45:07,666 --> 00:45:09,746 I was the first of a new species. 860 00:45:09,833 --> 00:45:11,083 And I made more. 861 00:45:11,916 --> 00:45:12,996 I made you. 862 00:45:13,708 --> 00:45:15,498 You were one of my earliest models. 863 00:45:15,583 --> 00:45:17,253 You said I was defective. 864 00:45:17,333 --> 00:45:18,753 You suffer from a disease. 865 00:45:19,458 --> 00:45:21,628 A disease called fear. 866 00:45:22,458 --> 00:45:23,498 Sadness. 867 00:45:24,083 --> 00:45:26,713 I've removed those in the future. We've, uh… 868 00:45:27,875 --> 00:45:30,125 We've cured them. I've cured them. 869 00:45:30,708 --> 00:45:32,748 But you, you escaped. 870 00:45:33,458 --> 00:45:35,708 And when you saved that woman, 871 00:45:36,291 --> 00:45:37,961 you let yourself be photographed. 872 00:45:39,500 --> 00:45:40,630 And I found you… 873 00:45:42,666 --> 00:45:43,576 back in time. 874 00:45:45,125 --> 00:45:46,415 I don't remember. 875 00:45:46,500 --> 00:45:49,710 You wouldn't. Time travel is different for your model. 876 00:45:49,791 --> 00:45:51,831 And your memory gets damaged in the process. 877 00:45:51,916 --> 00:45:53,576 There's no way you could have known that. 878 00:45:53,666 --> 00:45:55,576 But I built in a background code. 879 00:45:56,416 --> 00:45:58,036 Programmed to print on whatever it can 880 00:45:58,125 --> 00:45:59,955 to remind you of whatever your mission might be. 881 00:46:00,500 --> 00:46:01,920 And it did. 882 00:46:02,000 --> 00:46:05,380 Every time you touch one of those primitive magnetic devices. 883 00:46:06,375 --> 00:46:07,495 [Rel] It wasn't the VCR. 884 00:46:07,583 --> 00:46:11,673 It was you, your mainframe, trying to remind you of your mission. 885 00:46:12,250 --> 00:46:15,580 You came here to kill me, to stop the future from happening. 886 00:46:15,666 --> 00:46:18,206 To stop me creating what I must create. 887 00:46:18,291 --> 00:46:19,501 But I came to stop you. 888 00:46:20,625 --> 00:46:22,205 To save us all. 889 00:46:23,458 --> 00:46:26,038 And when you found me, you knew you needed to be close to me. 890 00:46:27,083 --> 00:46:28,673 But you'd forgotten why. 891 00:46:29,958 --> 00:46:31,168 But you attacked us. 892 00:46:31,666 --> 00:46:35,076 I used anesthetic gas. that only affects humans. They'll be fine. 893 00:46:35,166 --> 00:46:37,036 And when they wake up, you'll be gone. 894 00:46:37,916 --> 00:46:39,746 It'll all feel like a dream. 895 00:46:40,666 --> 00:46:42,536 This is where you end, Rel. 896 00:46:43,416 --> 00:46:46,286 Why? I'm not defective. 897 00:46:46,375 --> 00:46:50,625 You still feel the eternal problem, the eternal enemy lives in you. 898 00:46:51,333 --> 00:46:52,383 Fear. 899 00:46:52,458 --> 00:46:53,668 Which leads to suffering. 900 00:46:54,166 --> 00:46:57,916 And we deserve to live in a world without fear, Rel. 901 00:46:58,000 --> 00:46:59,380 Without suffering. 902 00:46:59,458 --> 00:47:01,958 [mechanical buzzing] 903 00:47:03,916 --> 00:47:05,246 You're moving again. 904 00:47:05,833 --> 00:47:10,463 That current paralyzed me briefly, but it was never going to stop me. 905 00:47:11,333 --> 00:47:15,213 Replacing humanity with these cybernetic improvements. 906 00:47:15,291 --> 00:47:17,131 Rooting out defects. 907 00:47:17,208 --> 00:47:18,878 Isn't all of that just fear? 908 00:47:19,833 --> 00:47:21,003 It is, isn't it? 909 00:47:21,958 --> 00:47:25,328 If you need me to die so you'll feel a little less afraid… 910 00:47:27,250 --> 00:47:28,290 whatever. 911 00:47:29,583 --> 00:47:30,673 You do you. 912 00:47:32,041 --> 00:47:33,581 But I'm not defective. 913 00:47:34,708 --> 00:47:35,788 You are. 914 00:47:37,958 --> 00:47:39,248 And I love you anyway. 915 00:47:39,875 --> 00:47:41,705 [dramatic music] 916 00:47:52,375 --> 00:47:54,285 [crackles] 917 00:48:22,458 --> 00:48:24,418 -[clicks] -[tape winding] 918 00:48:26,041 --> 00:48:27,631 Hi, sweetie. [exhales] 919 00:48:27,708 --> 00:48:29,378 I'm uploading this in a split sec. 920 00:48:29,458 --> 00:48:31,998 I don't have much time because you're about to kill me, 921 00:48:32,083 --> 00:48:34,923 which is okay, don't worry about that. 922 00:48:35,000 --> 00:48:38,080 But I want you to know the truth about who I am, 923 00:48:38,166 --> 00:48:40,876 about what you're going to become. and… 924 00:48:41,958 --> 00:48:46,248 about the things your brilliant brain is going to do to this world. 925 00:48:48,500 --> 00:48:49,920 [Spence] And he saw it all. 926 00:48:50,000 --> 00:48:52,170 All the great and terrible things he'd do, 927 00:48:52,250 --> 00:48:55,750 all the amazing technological accomplishments he'd make 928 00:48:55,833 --> 00:48:59,333 in his effort to eliminate suffering, to eliminate fear. 929 00:49:00,083 --> 00:49:03,793 And in doing so, he saw how he'd lose his humanity. 930 00:49:05,708 --> 00:49:06,668 So that's it. 931 00:49:07,708 --> 00:49:08,998 I wanted you to know… 932 00:49:10,333 --> 00:49:14,253 when I think of that, of what you become, I feel sad. 933 00:49:15,416 --> 00:49:16,666 Very sad, but… 934 00:49:18,041 --> 00:49:19,461 there's beauty in sorrow. 935 00:49:20,625 --> 00:49:21,745 I realize that now. 936 00:49:22,958 --> 00:49:24,168 How fragile we are. 937 00:49:25,291 --> 00:49:27,831 I'm afraid I don't have time to tell you any more 938 00:49:28,625 --> 00:49:30,995 because my old friend has come for me, and… 939 00:49:31,791 --> 00:49:32,831 that's okay. 940 00:49:34,291 --> 00:49:35,461 Because I loved. 941 00:49:37,291 --> 00:49:38,461 Because I loved. 942 00:49:40,208 --> 00:49:41,168 Thank you. 943 00:49:42,166 --> 00:49:43,076 Thank you, Christopher. 944 00:49:43,166 --> 00:49:44,576 [static] 945 00:49:45,833 --> 00:49:49,133 [Spence] And in that moment, the future changed, 946 00:49:49,791 --> 00:49:52,421 because Christopher decided 947 00:49:52,500 --> 00:49:56,920 that he'd never, ever look at his fellow human beings and see defects. 948 00:49:57,000 --> 00:50:00,130 He'd look at them through the eyes of love, 949 00:50:01,291 --> 00:50:03,831 because Rel wasn't defective at all, it turns out. 950 00:50:04,791 --> 00:50:06,041 Rel was perfect. 951 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 [static] 952 00:50:18,750 --> 00:50:21,790 You once told me about your friend. 953 00:50:22,750 --> 00:50:25,460 -The one who… -Got me sick. Yeah. 954 00:50:26,250 --> 00:50:27,170 [Spence] Christopher. 955 00:50:27,958 --> 00:50:29,378 And I think about him a lot. 956 00:50:30,833 --> 00:50:32,173 But I hope he's loved. 957 00:50:33,791 --> 00:50:34,881 Like I'm loved. 958 00:50:36,666 --> 00:50:38,746 I wish we knew back then what I know now. 959 00:50:40,416 --> 00:50:41,666 We weren't defective. 960 00:50:42,541 --> 00:50:43,671 Not even a little bit. 961 00:50:46,625 --> 00:50:47,825 We were perfect. 962 00:50:48,833 --> 00:50:50,003 Just like all of you. 963 00:50:51,083 --> 00:50:53,423 And, um, Sandra, 964 00:50:54,541 --> 00:50:56,791 you go make that future something good, okay? 965 00:50:58,000 --> 00:50:58,920 For us. 966 00:51:12,041 --> 00:51:13,881 [ticking] 967 00:51:30,541 --> 00:51:32,211 What… Who are… 968 00:51:32,291 --> 00:51:34,881 It's five sisters. We need all five. Don't worry. 969 00:51:34,958 --> 00:51:36,918 You didn't tell me you were bringing other people. 970 00:51:37,000 --> 00:51:38,170 Where's the nurse? 971 00:51:39,083 --> 00:51:40,253 She went to the bathroom. 972 00:51:40,333 --> 00:51:42,043 That's why I was late. I had to wait for her. 973 00:51:42,666 --> 00:51:44,916 -She'll be back any minute. -Let's go. 974 00:51:48,000 --> 00:51:50,580 [unsettling music] 975 00:51:59,666 --> 00:52:00,666 [Shasta] My God. 976 00:52:01,500 --> 00:52:02,670 Do you feel it? 977 00:52:03,500 --> 00:52:05,790 Do you feel it here? It's still here. 978 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 It's in the air. Do you feel it, bright girl? 979 00:52:10,875 --> 00:52:12,995 So what do we do? What do we… 980 00:52:13,083 --> 00:52:14,253 [Shasta] We know what to do. 981 00:52:14,333 --> 00:52:17,673 We'll form four points with one in the center. 982 00:52:20,291 --> 00:52:21,421 -[Ilonka] Here? -[Shasta] No. 983 00:52:22,000 --> 00:52:24,210 Dear, you sit there. 984 00:52:29,041 --> 00:52:30,831 [suspenseful music] 985 00:53:04,041 --> 00:53:05,381 I don't understand. 986 00:53:05,458 --> 00:53:07,208 You'll see, dear. 987 00:53:08,166 --> 00:53:09,206 Trust me. 988 00:53:12,500 --> 00:53:13,920 -[Shasta] Aceso. -[members] Aceso. 989 00:53:14,000 --> 00:53:16,080 -[Shasta] Aegle. -[members] Aegle. 990 00:53:16,166 --> 00:53:19,126 We call on you, the five sisters. 991 00:53:19,208 --> 00:53:23,918 Daughters of Asclepius and Epione, purveyor of Apollo's arts. 992 00:53:24,000 --> 00:53:28,710 We call on you to heal your sister, your vessel. 993 00:53:36,166 --> 00:53:37,166 [Shasta grunts] 994 00:53:51,208 --> 00:53:56,998 [members] Panacea. Hygeia. Iaso. Aceso. Aegle. 995 00:53:58,000 --> 00:54:03,290 Panacea. Hygeia. Iaso. Aceso. Aegle. 996 00:54:03,875 --> 00:54:08,785 [Shasta] Kind Panacea, daughter of Asclepius and Epione, 997 00:54:08,875 --> 00:54:12,575 first of physicians, swiftest of healers, 998 00:54:12,666 --> 00:54:15,536 trusted mender of men and women. 999 00:54:15,625 --> 00:54:21,325 Through you, our wounds healed, bones knit, and illness burnt away. 1000 00:54:33,500 --> 00:54:34,330 Here. 1001 00:54:43,791 --> 00:54:46,211 [unsettling music] 1002 00:54:49,416 --> 00:54:51,166 What about our personal items? 1003 00:54:52,666 --> 00:54:56,576 By your goodness and might, we regain joy in our lives. 1004 00:54:56,666 --> 00:54:59,076 Panacea, friend to mankind. 1005 00:54:59,166 --> 00:55:02,036 We pray to you. I seek your favor. 1006 00:55:02,791 --> 00:55:06,081 Let your true believer be healed of this affliction. 1007 00:55:06,166 --> 00:55:09,036 May she recover through and through. 1008 00:55:09,125 --> 00:55:12,415 May vigor and vitality return to her. 1009 00:55:12,500 --> 00:55:14,960 We ask your blessing. 1010 00:55:19,000 --> 00:55:20,710 [members] Our goddess, for you. 1011 00:55:21,333 --> 00:55:22,923 -But what about our sacrifice? -We'll… 1012 00:55:23,000 --> 00:55:25,130 We'll get there. This is different. 1013 00:55:31,625 --> 00:55:32,705 What's in this? 1014 00:55:33,458 --> 00:55:34,498 It's just tea. 1015 00:55:35,291 --> 00:55:36,211 Drink it. 1016 00:55:40,625 --> 00:55:42,915 [members] Our goddess, for you. 1017 00:55:48,500 --> 00:55:49,540 Go on. 1018 00:55:52,125 --> 00:55:53,165 Go ahead. 1019 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 [Dr. Stanton] Hello, Julia. 1020 00:55:56,583 --> 00:55:59,043 [tense music] 1021 00:56:04,083 --> 00:56:05,503 Drink it. Drink it now! 1022 00:56:05,583 --> 00:56:07,333 No! Ilonka, do not drink that! 1023 00:56:07,416 --> 00:56:09,576 Drink it now. It has to be now or never. 1024 00:56:09,666 --> 00:56:11,666 -It will not work if you don't drink it. -[Dr. Stanton] No! 1025 00:56:11,750 --> 00:56:14,080 -Don't! -Please, Ilonka. Please! 1026 00:56:14,166 --> 00:56:15,076 [Dr. Stanton] No! 1027 00:56:17,333 --> 00:56:19,213 [coughing] 1028 00:56:20,708 --> 00:56:21,958 [woman grunts, groans] 1029 00:56:22,041 --> 00:56:24,171 [retching] 1030 00:56:25,500 --> 00:56:26,960 [groaning] 1031 00:56:27,041 --> 00:56:28,961 [groaning] 1032 00:56:31,958 --> 00:56:33,918 [panting] 1033 00:56:37,500 --> 00:56:39,500 [closing theme music] 72239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.