All language subtitles for The.Midnight.Club.S01E03.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,333 --> 00:00:32,583 So you're saying what? 2 00:00:33,541 --> 00:00:34,631 The wallpaper… 3 00:00:35,666 --> 00:00:37,286 the furniture was different? 4 00:00:39,125 --> 00:00:40,125 The whole hallway. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,458 Everything was different. 6 00:00:46,291 --> 00:00:47,921 All… like… 7 00:00:49,208 --> 00:00:50,248 All the paintings… 8 00:00:52,083 --> 00:00:53,333 all the furniture… 9 00:00:56,291 --> 00:00:57,921 no light bulbs, just candles. 10 00:01:00,083 --> 00:01:01,833 It was like going back in time. 11 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 And this woman… 12 00:01:07,083 --> 00:01:08,133 Well, that's… 13 00:01:09,750 --> 00:01:10,830 That's crazy. 14 00:01:13,250 --> 00:01:14,460 I'm sorry, did you just… 15 00:01:16,083 --> 00:01:18,173 -call me crazy? -No. 16 00:01:18,250 --> 00:01:20,080 No, not you. That's not… 17 00:01:20,708 --> 00:01:22,128 I mean, it has to be crazy. 18 00:01:23,166 --> 00:01:26,246 Right? With the meds that we're on, I mean, they make us see stuff. 19 00:01:26,875 --> 00:01:28,705 I mean, it's not just you. It happens to all of us. 20 00:01:28,791 --> 00:01:30,581 That happened much to you, Kevin? 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,880 Your Haldol make you see terrifying old ladies too? 22 00:01:36,583 --> 00:01:37,583 Never mind. 23 00:01:38,916 --> 00:01:39,876 I'm going to bed. 24 00:04:35,125 --> 00:04:35,955 Oh, Jesus. 25 00:04:36,541 --> 00:04:38,631 You don't always wake up like that, do you? 26 00:04:39,166 --> 00:04:41,706 If you're an alarm clock, I'd slap you into snooze. 27 00:04:42,666 --> 00:04:44,916 These gave me some insane dreams. 28 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 Oh, no, not dreams. 29 00:04:49,208 --> 00:04:51,828 Hey, can you take a look at something? 30 00:04:51,916 --> 00:04:53,126 Do I have to? 31 00:04:54,291 --> 00:04:55,831 Have you seen this symbol before? 32 00:04:55,916 --> 00:04:57,076 I saw it in the forest yesterday, 33 00:04:57,166 --> 00:04:59,456 and I'm pretty sure I've seen it somewhere in the house. 34 00:04:59,541 --> 00:05:00,671 No, sorry. 35 00:05:01,541 --> 00:05:04,461 Or… or these? Do any of these mean anything to you? 36 00:05:04,541 --> 00:05:06,001 29213? 37 00:05:06,083 --> 00:05:07,673 I don't know if I care. 38 00:05:07,750 --> 00:05:09,250 It's an old patient file. 39 00:05:09,333 --> 00:05:13,213 She buried these numbers in a lot of her art therapy. 40 00:05:14,208 --> 00:05:15,538 Oh, my god. 41 00:05:16,375 --> 00:05:17,375 I knew it. 42 00:05:18,541 --> 00:05:19,421 I don't care. 43 00:05:20,958 --> 00:05:22,748 -Fine. -Sorry. 44 00:05:23,583 --> 00:05:25,253 It's just not my favorite day. 45 00:05:26,791 --> 00:05:29,001 -I can be a bit of a bitch on-- -Weekdays? 46 00:05:30,583 --> 00:05:31,583 Family Day. 47 00:05:32,791 --> 00:05:35,001 It's like a petting zoo, but all the animals are dying. 48 00:05:36,125 --> 00:05:38,245 It's the exact same as every other day for me. 49 00:05:39,291 --> 00:05:40,501 No plus-one's. 50 00:05:42,875 --> 00:05:43,705 What about you? 51 00:05:44,916 --> 00:05:46,326 Your foster dad showing up? 52 00:05:49,125 --> 00:05:50,035 Yeah. 53 00:05:53,458 --> 00:05:54,788 I'm sorry, Anya. 54 00:05:56,625 --> 00:05:57,825 You should come down, though. 55 00:05:58,708 --> 00:06:01,998 Tim's a good guy with a big heart and he'd love to meet you. 56 00:06:03,291 --> 00:06:05,081 -I told him all about you. -Bet that was fun. 57 00:06:05,791 --> 00:06:07,581 Told him all about your bitch roommate? 58 00:06:08,708 --> 00:06:09,828 It's good to vent. 59 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 I told him you're the toughest person I've ever met. 60 00:06:22,333 --> 00:06:25,883 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name… 61 00:06:25,958 --> 00:06:27,958 I looked for what you asked for. 62 00:06:28,041 --> 00:06:29,501 I don't have a lot, 63 00:06:29,583 --> 00:06:31,383 but I found these. 64 00:06:32,166 --> 00:06:33,786 The base in Okinawa. 65 00:06:33,875 --> 00:06:34,995 Where you met? 66 00:06:35,083 --> 00:06:36,833 We met near the base. 67 00:06:37,541 --> 00:06:39,001 What about the one I asked for? 68 00:06:39,958 --> 00:06:41,128 The last one. 69 00:06:48,083 --> 00:06:49,833 That's the last picture of him. 70 00:06:49,916 --> 00:06:52,206 The day before the ambush. 71 00:06:52,833 --> 00:06:56,463 I really don't know why you want this photograph. 72 00:06:56,541 --> 00:06:59,131 There are so many better pictures of your father. 73 00:07:00,083 --> 00:07:01,753 This one is… 74 00:07:01,833 --> 00:07:02,963 Important. 75 00:07:03,041 --> 00:07:04,251 I called Mom last night. 76 00:07:04,333 --> 00:07:06,293 Or I guess this morning in India. 77 00:07:07,250 --> 00:07:10,170 The time difference is always wild, but she sounded rough. 78 00:07:10,250 --> 00:07:12,750 Aunt Abir, you said the immigration lawyer you're talking to 79 00:07:12,833 --> 00:07:14,713 might be able to get them back next month? 80 00:07:14,791 --> 00:07:16,711 It's difficult to say. 81 00:07:17,333 --> 00:07:19,423 They know time is a factor, right? 82 00:07:20,416 --> 00:07:21,456 They, they know… 83 00:07:21,541 --> 00:07:22,791 …time is a factor, right? 84 00:07:23,416 --> 00:07:24,536 They do. 85 00:07:25,625 --> 00:07:28,415 Deportation cases like this, I mean… 86 00:07:29,125 --> 00:07:30,875 they didn't expect your parents 87 00:07:30,958 --> 00:07:34,248 not to be granted asylum in the first place, 88 00:07:34,333 --> 00:07:36,173 especially after so long. 89 00:07:36,250 --> 00:07:40,420 But we promised them both a picture of all of us. 90 00:07:40,500 --> 00:07:41,630 So, come here. 91 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 You too, Uncle Dharm. 92 00:07:43,041 --> 00:07:44,711 -Come here. Come, come, come. -Okay. 93 00:07:44,791 --> 00:07:45,921 Oh, hey! 94 00:07:46,000 --> 00:07:47,540 -I'll take that for you. -Thank you. 95 00:07:47,625 --> 00:07:48,665 Okay. 96 00:07:48,750 --> 00:07:50,080 Say cheese. 97 00:07:50,166 --> 00:07:51,626 Cheese. 98 00:07:57,833 --> 00:07:58,923 Maybe write a little something? 99 00:07:59,000 --> 00:08:01,290 I got to write a little something because she's not here? 100 00:08:01,375 --> 00:08:02,915 She had the sniffles this morning. 101 00:08:03,625 --> 00:08:08,125 You know, they say if you're sick, it's not good to visit at all, you know? 102 00:08:08,750 --> 00:08:10,330 She gets the sniffles every time. 103 00:08:11,583 --> 00:08:15,213 Come on. I'm not dumb. It's her 50th. 104 00:08:16,916 --> 00:08:18,286 She's with her church group. 105 00:08:19,333 --> 00:08:21,253 They're throwing her a big party tonight. 106 00:08:21,333 --> 00:08:22,543 I could go. 107 00:08:22,625 --> 00:08:24,285 I could go with you. We could surprise her. 108 00:08:25,000 --> 00:08:26,170 You know, um… 109 00:08:27,291 --> 00:08:30,831 I don't think that would go the way you and me would want it to go. 110 00:08:32,041 --> 00:08:33,921 Your brother's gonna run track. 111 00:08:34,000 --> 00:08:36,630 Just like you did, stepping into your shoes, 112 00:08:36,708 --> 00:08:38,328 as much as anyone could. 113 00:08:38,416 --> 00:08:40,706 -Do you want to run track? -Of course he does. 114 00:08:40,791 --> 00:08:41,671 That's cool. 115 00:08:41,750 --> 00:08:43,830 I just thought you wanted to do the school play. 116 00:08:43,916 --> 00:08:45,536 Well, maybe he can do both. 117 00:08:45,625 --> 00:08:46,875 I thought you'd be excited. 118 00:08:46,958 --> 00:08:50,958 He's carrying on the torch. It's your legacy. 119 00:08:51,041 --> 00:08:52,751 Don't worry about my legacy. 120 00:08:53,625 --> 00:08:54,705 Mine's all played out. 121 00:08:54,791 --> 00:08:59,541 And your high school experience should be all yours. 122 00:09:00,541 --> 00:09:02,211 I'm gonna get some more coffee. 123 00:09:02,291 --> 00:09:03,461 What is this? Decaf? 124 00:09:05,958 --> 00:09:08,418 She's been hitting the coffee pretty hard today, huh? 125 00:09:09,375 --> 00:09:10,375 Late night. 126 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Another late night. 127 00:09:14,833 --> 00:09:17,713 -They picked the theme for prom. -Hmm? 128 00:09:18,875 --> 00:09:20,495 Parisian romance. 129 00:09:20,583 --> 00:09:22,253 -Oh, okay. 130 00:09:22,333 --> 00:09:24,213 Parisian romance. 131 00:09:24,291 --> 00:09:25,631 Oui. Oui. 132 00:09:25,708 --> 00:09:29,628 Well, that would be cool if that means 133 00:09:29,708 --> 00:09:32,498 they're going to decorate the gym to look like the Louvre. 134 00:09:32,583 --> 00:09:34,633 But knowing them, I'm guessing, 135 00:09:34,708 --> 00:09:37,168 -Christmas lights, Eiffel tower. -Christmas lights, Eiffel tower. 136 00:09:40,708 --> 00:09:43,078 Legacy is important, is what I'm saying. 137 00:09:43,166 --> 00:09:46,036 Your father did enough to shit on the Carter name and you fixed it 138 00:09:46,125 --> 00:09:47,535 -single-handedly. -Ilonka! 139 00:09:47,625 --> 00:09:48,915 Hey, come say hi. 140 00:09:50,458 --> 00:09:53,538 This is the new girl I was telling you about. 141 00:09:53,625 --> 00:09:55,325 Super smart. Great student. 142 00:09:55,416 --> 00:09:58,166 -Terrible burglar, though. 143 00:09:58,250 --> 00:10:00,830 I'm Ilonka. It's great to meet you, guys. 144 00:10:00,916 --> 00:10:03,956 Uh, this is my mom, Samantha, my brother Morgan, 145 00:10:04,041 --> 00:10:05,331 and this is Katherine. 146 00:10:05,416 --> 00:10:07,576 Oh, Kevin's talked so much about you guys. 147 00:10:07,666 --> 00:10:10,036 Kevin said his little brother looked exactly like him, 148 00:10:10,125 --> 00:10:11,455 and you do, Morgan. 149 00:10:11,541 --> 00:10:14,291 And your sister is way prettier than… 150 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Sorry, Kev, you clearly drew the short stick when it came to… 151 00:10:21,000 --> 00:10:22,170 Oh. 152 00:10:23,000 --> 00:10:24,460 No. Oh, man. Um… 153 00:10:25,083 --> 00:10:26,543 I'm so stupid. 154 00:10:27,166 --> 00:10:28,996 You're Kevin's girlfriend, obviously. 155 00:10:29,083 --> 00:10:32,003 Oh, no, no. I would have thought the same thing, you know? Family day. 156 00:10:32,083 --> 00:10:35,333 Yeah, I didn't mean to say that you look like you were related to… 157 00:10:35,416 --> 00:10:36,376 You know, I'm gonna stop. 158 00:10:36,458 --> 00:10:39,208 It was… It was great to meet you all. I'm going to go grab a bite. 159 00:10:39,291 --> 00:10:41,671 -You don't have to-- -Okay. See you later. 160 00:10:46,666 --> 00:10:47,996 -Oh, yeah. 161 00:10:51,041 --> 00:10:52,831 -Hey, sweetie. -Hey. 162 00:10:54,500 --> 00:10:55,830 So sorry I'm late. 163 00:10:55,916 --> 00:11:00,126 I just got held up talking with Anya. Your roomie was kind enough to escort me. 164 00:11:00,208 --> 00:11:02,998 She's hilarious. I haven't laughed that hard in a long time. 165 00:11:03,750 --> 00:11:05,250 Huh. 166 00:11:07,375 --> 00:11:09,205 I want to show you my favorite place here. 167 00:11:09,791 --> 00:11:11,131 If you want to see it? 168 00:11:11,208 --> 00:11:13,078 Of course I do. Yeah. Uh… 169 00:11:13,666 --> 00:11:15,036 Oh, it was great talking to you. 170 00:11:16,125 --> 00:11:17,665 You're coming, right? 171 00:11:19,833 --> 00:11:21,673 292.13. 172 00:11:23,291 --> 00:11:24,751 292.13. 173 00:11:25,916 --> 00:11:26,876 That's right. 174 00:11:27,666 --> 00:11:30,496 Um… Latitude or longitude maybe? 175 00:11:30,583 --> 00:11:32,293 Longitude only goes to 180. 176 00:11:32,833 --> 00:11:34,253 Latitude goes to 90. 177 00:11:36,458 --> 00:11:37,538 Are you okay? 178 00:11:37,625 --> 00:11:39,625 Because I'm not so sure. 179 00:11:41,750 --> 00:11:43,290 Time's funny here. 180 00:11:43,375 --> 00:11:44,665 Had this roommate. 181 00:11:45,541 --> 00:11:49,791 She used to swear… swear up and down, the clocks ran slower inside than out. 182 00:11:51,583 --> 00:11:52,503 Caught her… 183 00:11:54,083 --> 00:11:55,503 running in and out one day. 184 00:11:56,541 --> 00:11:57,831 Wristwatch in one hand. 185 00:11:58,541 --> 00:12:00,671 Wall clocks out in the woods. It was weird. 186 00:12:02,333 --> 00:12:06,333 You tend to get a bit caught up in things when there's something on your mind. 187 00:12:06,416 --> 00:12:07,666 There's ways through it, though. 188 00:12:09,583 --> 00:12:11,583 So you really shouldn't worry. 189 00:12:12,250 --> 00:12:13,380 And why is that? 190 00:12:15,250 --> 00:12:16,790 Because we take care of each other. 191 00:12:24,958 --> 00:12:26,748 -Come in. 192 00:12:30,833 --> 00:12:32,383 Oh. Delivery. 193 00:12:32,458 --> 00:12:33,418 Another bear. 194 00:12:33,500 --> 00:12:35,710 When you've come full circle, we're back to bears. 195 00:12:36,833 --> 00:12:38,883 Put it with the rest, I guess. 196 00:12:40,250 --> 00:12:43,920 You know, you don't always have to hide in here on Family Day. 197 00:12:44,875 --> 00:12:46,625 Other family's down there. They're pretty fun. 198 00:12:46,708 --> 00:12:51,328 I'm sure they love to fold you into the reverie. 199 00:12:52,625 --> 00:12:55,075 -I'm good. -What else did you get? 200 00:12:55,166 --> 00:12:59,576 Hm, looks like lots of fancy soaps. 201 00:12:59,666 --> 00:13:03,456 It looks like she's in Italy if I had to guess from these soaps. 202 00:13:04,083 --> 00:13:08,503 They put these kind of things in her trailer when she starts a movie. 203 00:13:08,583 --> 00:13:11,043 I bet she just got too many soaps. 204 00:13:11,625 --> 00:13:13,535 You want some of these soaps? 205 00:13:14,041 --> 00:13:16,421 I… kind of do. 206 00:13:17,958 --> 00:13:20,628 Hey. I'm sorry. 207 00:13:20,708 --> 00:13:22,378 I know it's shitty, but… 208 00:13:23,875 --> 00:13:25,495 Look, just because your parents aren't here, 209 00:13:25,583 --> 00:13:28,503 it doesn't mean that you don't have family, you know? 210 00:13:30,000 --> 00:13:31,040 You're family here… 211 00:13:31,708 --> 00:13:33,418 whether you realize it or not. 212 00:13:35,416 --> 00:13:38,456 These are gorgeous. They just give these to her for free? 213 00:13:38,541 --> 00:13:39,921 I should have been a movie star. 214 00:13:40,000 --> 00:13:41,540 Can I keep the lemon and lime one? 215 00:13:42,208 --> 00:13:43,288 Help yourself. 216 00:13:47,291 --> 00:13:50,291 You know, my great grandfather invented liquid soap? 217 00:13:50,375 --> 00:13:52,245 -Really? -Yeah, in 1865. 218 00:13:52,333 --> 00:13:57,133 He was the first one to use palm oil and olive oil for liquid soap. 219 00:13:57,666 --> 00:13:59,576 And he even coined the term Palmolive. 220 00:14:00,500 --> 00:14:01,920 But somebody stole the idea. 221 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 Wow, that is amazing. 222 00:14:04,666 --> 00:14:07,956 So cool, and I don't believe a single word of it. 223 00:14:09,583 --> 00:14:11,923 -Okay. -Oh, my god. These smell so good. 224 00:14:28,250 --> 00:14:29,130 Hey, Tris? 225 00:14:30,125 --> 00:14:31,075 You awake? 226 00:14:31,833 --> 00:14:33,003 Shit's about to get weird. 227 00:14:33,083 --> 00:14:35,633 I had this breakthrough on Freedom Jack and Puppy Corn. 228 00:14:41,083 --> 00:14:42,043 Tristan? 229 00:14:50,458 --> 00:14:51,378 Tristan. 230 00:14:55,833 --> 00:14:57,383 Hey, Tris? 231 00:15:50,291 --> 00:15:52,081 I thought she was getting better. 232 00:15:53,958 --> 00:15:57,538 I was even going to decorate her side of the room for when she came back. 233 00:16:38,250 --> 00:16:39,500 Do you take away the sheets? 234 00:16:41,791 --> 00:16:45,041 I… I mean, do you wash them and someone else sleeps on them later 235 00:16:45,125 --> 00:16:47,825 or are they… or are they done… 236 00:16:48,958 --> 00:16:50,828 now that she's gone and those are new? 237 00:16:51,625 --> 00:16:54,535 We brought nothing with us when we came into the world. 238 00:16:55,875 --> 00:16:58,785 And we can't take anything with us when we leave it. 239 00:17:01,291 --> 00:17:02,881 These pillows, though. 240 00:17:04,583 --> 00:17:05,583 They're good. 241 00:17:06,666 --> 00:17:09,786 They're really good, Tucked it right when she picked these. 242 00:17:11,125 --> 00:17:14,285 You know, the ancient Egyptians, 243 00:17:15,291 --> 00:17:19,791 they used to carve a piece of wood to rest their neck while they slept. 244 00:17:21,875 --> 00:17:22,995 Did you know that? 245 00:17:24,166 --> 00:17:25,826 I didn't know that. No. 246 00:17:27,125 --> 00:17:28,785 You can come in if you want. 247 00:17:32,375 --> 00:17:34,785 I get it. People are scared of these rooms. 248 00:17:35,958 --> 00:17:38,378 People fear death… 249 00:17:39,125 --> 00:17:40,705 even more than pain. 250 00:17:42,208 --> 00:17:44,378 It's strange that they fear death. 251 00:17:47,000 --> 00:17:48,380 At the point of death… 252 00:17:49,625 --> 00:17:50,625 pain is over. 253 00:17:52,208 --> 00:17:54,828 Yeah. I guess it is a friend. 254 00:17:57,750 --> 00:17:59,330 That was Jim Morrison who said that. 255 00:18:00,166 --> 00:18:01,536 You know who he is? 256 00:18:02,125 --> 00:18:02,995 I do. 257 00:18:04,125 --> 00:18:04,955 Yeah. 258 00:18:06,791 --> 00:18:08,171 My dad loved "The Doors." 259 00:18:11,125 --> 00:18:12,035 Loved them. 260 00:18:21,708 --> 00:18:23,208 -Come in. 261 00:18:24,125 --> 00:18:25,535 Oh. 262 00:18:25,625 --> 00:18:27,125 -Hey. 263 00:18:27,208 --> 00:18:29,878 I haven't said today. 264 00:18:30,666 --> 00:18:32,746 I'm sorry about last night. 265 00:18:32,833 --> 00:18:35,463 -That all came out wrong. -It's okay. 266 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 No, no, I'm sorry. 267 00:18:36,625 --> 00:18:39,415 I hope I didn't embarrass your… 268 00:18:39,500 --> 00:18:40,380 …girlfriend. 269 00:18:40,458 --> 00:18:42,828 Hm. Nah, she thought it was funny. 270 00:18:42,916 --> 00:18:45,876 I could have just died calling her your sister like that. 271 00:18:46,583 --> 00:18:48,173 -I just… -Hah. 272 00:18:48,791 --> 00:18:49,791 It's all good. 273 00:18:53,083 --> 00:18:54,213 I just hadn't… 274 00:18:56,208 --> 00:18:59,328 I… I don't know how I hadn't heard you had… 275 00:19:01,000 --> 00:19:02,380 Or maybe I missed it. 276 00:19:04,250 --> 00:19:05,630 Your family seemed really nice. 277 00:19:05,708 --> 00:19:07,168 Yeah. 278 00:19:08,750 --> 00:19:10,250 They are. They're great. 279 00:19:11,083 --> 00:19:12,463 Except my mom. 280 00:19:12,541 --> 00:19:15,041 Well, she's had her issues drinking and worse. 281 00:19:15,791 --> 00:19:18,921 But they're… great. 282 00:19:19,000 --> 00:19:21,540 Except when they're fighting, and except when they're not. 283 00:19:21,625 --> 00:19:26,535 And except when they're talking about this Kevin guy. 284 00:19:26,625 --> 00:19:27,455 What do you mean? 285 00:19:28,125 --> 00:19:29,665 I mean, this… 286 00:19:31,208 --> 00:19:34,038 guy they keep going on about. 287 00:19:35,666 --> 00:19:37,036 Perfect son. 288 00:19:37,125 --> 00:19:41,245 Perfect student. Perfect boyfriend. 289 00:19:43,875 --> 00:19:45,455 I got detention too, you know? 290 00:19:46,791 --> 00:19:49,251 -Like, a dozen times. -Yeah. 291 00:19:49,333 --> 00:19:51,003 You're a real monster, Kevin. 292 00:19:53,291 --> 00:19:54,251 Maybe I am. 293 00:19:57,125 --> 00:19:58,285 What'd you find? 294 00:19:58,916 --> 00:20:01,206 -Hm? -You know, your loot, 295 00:20:01,291 --> 00:20:03,291 your heist, your stolen property. 296 00:20:03,375 --> 00:20:04,415 The file. 297 00:20:05,041 --> 00:20:09,211 "Julia Jayne. The girl who lived, Brightcliffe's mystery miracle." 298 00:20:09,291 --> 00:20:11,211 What did you find out? Anything interesting? 299 00:20:12,625 --> 00:20:13,535 Maybe. 300 00:20:14,750 --> 00:20:19,460 I mean, there isn't a lot here and Stanton doesn't say much, but… 301 00:20:20,750 --> 00:20:25,290 Julia's art therapy has got a few things that intrigued me. 302 00:20:27,125 --> 00:20:28,125 There's this. 303 00:20:30,916 --> 00:20:31,876 Right. 304 00:20:31,958 --> 00:20:34,458 And I've seen this before on the grounds for sure, 305 00:20:34,541 --> 00:20:37,631 but someplace else, and I can't quite remember. 306 00:20:39,500 --> 00:20:40,460 And this number. 307 00:20:44,416 --> 00:20:46,876 "292.13." 308 00:20:46,958 --> 00:20:48,578 -What is it? -I don't know. 309 00:20:50,166 --> 00:20:53,286 So my whole life, I've had this little voice inside 310 00:20:53,375 --> 00:20:55,165 that's driven me forward. 311 00:20:55,791 --> 00:20:57,751 It's helped me on tests, gave me ideas. 312 00:20:57,833 --> 00:21:00,333 It steered me well every time. 313 00:21:01,000 --> 00:21:02,710 This little whisper. 314 00:21:02,791 --> 00:21:04,921 But here, I… I don't know. It's… 315 00:21:05,708 --> 00:21:09,038 It's an overdrive, and I don't know why. 316 00:21:09,125 --> 00:21:11,785 I mean, this symbol, these numbers… 317 00:21:12,416 --> 00:21:14,916 I don't know, it just feels important. 318 00:21:18,583 --> 00:21:20,173 Whatever these voices are… 319 00:21:21,375 --> 00:21:24,035 they've been whispering real loud since I've been here. 320 00:21:25,625 --> 00:21:27,035 I hear things. 321 00:21:27,125 --> 00:21:28,625 I see things. 322 00:21:30,250 --> 00:21:32,630 Those whispering voices, they're telling me to look at this. 323 00:21:34,333 --> 00:21:36,133 They're practically screaming at me. 324 00:21:41,375 --> 00:21:43,075 Doesn't mean you have to listen. 325 00:21:45,916 --> 00:21:49,576 Look, I'm just saying, you've got a lot to process here. 326 00:21:51,041 --> 00:21:54,381 And I get it. I totally get the attraction. 327 00:21:54,458 --> 00:21:56,378 Something else to focus on. 328 00:21:56,458 --> 00:21:57,878 Something besides… 329 00:21:59,041 --> 00:22:00,171 Besides what? 330 00:22:04,083 --> 00:22:05,083 Never mind. 331 00:22:06,416 --> 00:22:07,826 Look… 332 00:22:08,583 --> 00:22:12,083 I really hope you find whatever it is you're looking for. 333 00:22:15,000 --> 00:22:17,380 Maybe then those voices will leave you alone. 334 00:23:02,750 --> 00:23:06,080 So that was it, just a split second. 335 00:23:06,166 --> 00:23:10,706 And I checked the bedding. It was cold. Sheets flat, undisturbed. 336 00:23:10,791 --> 00:23:15,961 And I can't tell whether or not it was my imagination. 337 00:23:22,666 --> 00:23:24,496 -So what do we think? -Nope. 338 00:23:25,750 --> 00:23:28,380 I get it and I hear you, but… 339 00:23:29,541 --> 00:23:31,081 -No. -No. 340 00:23:31,166 --> 00:23:32,416 I don't think so. 341 00:23:32,500 --> 00:23:33,380 I think, yeah. 342 00:23:33,458 --> 00:23:36,328 She could have popped in by just to tell you she's okay. 343 00:23:36,916 --> 00:23:40,826 And using all her powers, all her energy, 344 00:23:41,416 --> 00:23:43,576 she decided to sit up in bed for a split second? 345 00:23:43,666 --> 00:23:47,826 Maybe she took a little trip down from heaven just to say, "Hi. I'm okay." 346 00:23:47,916 --> 00:23:48,876 Heaven and hell. 347 00:23:48,958 --> 00:23:51,628 World's such a colorful fucking place. 348 00:23:51,708 --> 00:23:53,998 Why do you go out of your way to make it so black and white? 349 00:23:54,083 --> 00:23:55,633 -Anya, come on. -Excuse me. 350 00:23:55,708 --> 00:23:57,828 Are you voting yes or did I hear wrong? 351 00:23:57,916 --> 00:23:59,576 A sign is a sign. 352 00:23:59,666 --> 00:24:02,246 And Tristan wouldn't go through all of that… 353 00:24:04,000 --> 00:24:06,460 just to be vague and brief. 354 00:24:07,458 --> 00:24:09,168 I promise, when I go… 355 00:24:09,916 --> 00:24:12,876 if I can come back 356 00:24:12,958 --> 00:24:14,538 and say something to youse all… 357 00:24:16,041 --> 00:24:17,541 I'm going to fucking say it. 358 00:24:18,708 --> 00:24:20,328 And it's going to be something tangible. 359 00:24:20,416 --> 00:24:22,206 Something youse can hold. 360 00:24:22,291 --> 00:24:24,791 Something you can show each other. 361 00:24:24,875 --> 00:24:27,375 Something youse can fucking verify. 362 00:24:30,125 --> 00:24:31,875 None of this boo bullshit. 363 00:24:33,541 --> 00:24:36,921 Nothing that's just a glitch on your meds. 364 00:24:39,916 --> 00:24:40,956 So we all agree? 365 00:24:42,666 --> 00:24:43,666 Not a sign. 366 00:24:47,250 --> 00:24:49,580 Nope. Not a sign. 367 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 Nope. 368 00:24:51,916 --> 00:24:52,876 Onward and upward. 369 00:24:53,750 --> 00:24:54,880 -Anyone else? 370 00:24:54,958 --> 00:24:56,878 Or shall we move on to tonight's ghost? 371 00:24:58,583 --> 00:25:00,463 Let's make a fucking ghost. 372 00:25:00,541 --> 00:25:01,921 Who's got one? 373 00:25:02,000 --> 00:25:03,170 I got one. 374 00:25:03,250 --> 00:25:06,380 It's half-baked or… 375 00:25:07,500 --> 00:25:10,790 maybe a little more than half-baked, but I'd love to give it a shot. 376 00:25:11,541 --> 00:25:12,791 Well, let's hear it. 377 00:25:18,791 --> 00:25:19,961 Let's… let's hear it. 378 00:25:20,041 --> 00:25:23,291 To those before, to those after, 379 00:25:23,375 --> 00:25:24,625 to us now… 380 00:25:25,458 --> 00:25:26,878 and to those beyond. 381 00:25:26,958 --> 00:25:29,668 To those before, to those after, 382 00:25:29,750 --> 00:25:32,040 to us now and to those beyond. 383 00:25:32,125 --> 00:25:33,455 Seen or unseen, 384 00:25:34,500 --> 00:25:35,710 here but not here. 385 00:25:36,291 --> 00:25:39,211 Seen or unseen, here but not here. 386 00:25:40,083 --> 00:25:41,003 Wherever. 387 00:25:49,708 --> 00:25:51,248 Dusty was perfect. 388 00:25:55,416 --> 00:25:56,626 Perfectly… 389 00:25:57,625 --> 00:25:58,625 fucking… 390 00:26:00,625 --> 00:26:01,705 crazy. 391 00:26:04,041 --> 00:26:05,291 Or maybe he wasn't. 392 00:26:06,666 --> 00:26:08,036 I'm calling this one… 393 00:26:10,833 --> 00:26:12,133 The Wicked Heart. 394 00:26:15,041 --> 00:26:18,791 It's between fifth and sixth period at Roosevelt High School. 395 00:26:18,875 --> 00:26:19,995 The Velt. 396 00:26:20,750 --> 00:26:24,380 That's always the hardest five minutes of the day. 397 00:26:24,458 --> 00:26:27,538 You're so close to freedom. 398 00:26:27,625 --> 00:26:28,955 But first… 399 00:26:29,833 --> 00:26:33,833 another 50 minutes of torture. 400 00:26:36,041 --> 00:26:41,501 Dusty Shane, high school senior, is, well, I guess he's perfect. 401 00:26:41,583 --> 00:26:43,043 Perfectly normal. 402 00:26:43,125 --> 00:26:45,705 I mean, perfectly average. 403 00:26:45,791 --> 00:26:49,921 Good grades but not so good as to get attention. 404 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Athletic but second-string. 405 00:26:52,083 --> 00:26:55,083 People think he's nice, but that's about it. 406 00:26:55,166 --> 00:26:56,956 Don't know much more. 407 00:26:57,041 --> 00:26:59,921 Never in trouble, but never volunteering either. 408 00:27:00,000 --> 00:27:01,500 Head down, quiet. 409 00:27:01,583 --> 00:27:04,173 A bit of a mystery, if we're honest. 410 00:27:04,250 --> 00:27:06,500 Just not on a lot of people's radars. 411 00:27:06,583 --> 00:27:07,673 Hey, sorry, are your parents 412 00:27:07,750 --> 00:27:09,040 actually leaving you home alone this weekend? 413 00:27:09,625 --> 00:27:12,205 -Wait. Who told you that? -Well, Sheila said. 414 00:27:13,041 --> 00:27:15,331 I'm not going to be throwing a party. 415 00:27:16,041 --> 00:27:19,881 Nancy, if your parents are away, you have to have a party. 416 00:27:19,958 --> 00:27:20,958 What is wrong with you? 417 00:27:21,041 --> 00:27:23,131 They're going to be in Vegas all weekend. 418 00:27:23,208 --> 00:27:25,668 Why don't we have a sleepover tomorrow? 419 00:27:25,750 --> 00:27:27,170 Nothing at all tonight? 420 00:27:27,250 --> 00:27:29,750 Come on, the whole place to yourself? 421 00:27:30,250 --> 00:27:34,040 I'm going to be taking a long bath and I'm just watching TV. 422 00:27:34,958 --> 00:27:36,248 Can't wait. 423 00:27:36,333 --> 00:27:37,463 Okay, Grandma. 424 00:27:37,541 --> 00:27:39,211 Have fun. I'll see you later. 425 00:27:41,000 --> 00:27:43,250 That's kind of the thing. 426 00:27:43,333 --> 00:27:45,793 Nobody really knows about him. 427 00:27:45,875 --> 00:27:47,325 They only think they do. 428 00:28:09,958 --> 00:28:11,168 Like, for example… 429 00:28:11,958 --> 00:28:15,038 nobody knows that Dusty lives alone with his mother. 430 00:28:16,083 --> 00:28:18,543 -Few years back, her mind started to go. 431 00:28:19,625 --> 00:28:21,375 -She never talks anymore. 432 00:28:23,583 --> 00:28:27,043 But she's always listening. 433 00:28:50,125 --> 00:28:53,035 So if Dusty wants to drive across town on a school night 434 00:28:53,125 --> 00:28:56,955 to see a young lady who has the house completely to herself… 435 00:29:01,333 --> 00:29:03,333 that's exactly what Dusty does. 436 00:31:48,000 --> 00:31:49,920 Again with the smiley face. 437 00:31:50,916 --> 00:31:53,246 -What? -You did a serial killer story last month, 438 00:31:53,333 --> 00:31:55,133 and the dude drew smiley faces in blood. 439 00:31:55,208 --> 00:31:56,918 -Remember? -Oh, I forgot about that. 440 00:31:57,000 --> 00:31:58,880 Okay, it's… 441 00:31:59,791 --> 00:32:01,171 It's like an X, 442 00:32:01,250 --> 00:32:03,130 with the top filled in. 443 00:32:03,833 --> 00:32:05,543 Like an hourglass. 444 00:32:06,583 --> 00:32:07,673 That's a little better. 445 00:32:07,750 --> 00:32:08,580 But that's… 446 00:32:11,916 --> 00:32:12,876 Sorry. 447 00:32:13,833 --> 00:32:14,793 Go ahead. 448 00:32:17,041 --> 00:32:20,081 So the car turns down this old, abandoned road. 449 00:32:43,333 --> 00:32:45,963 This wasn't the first time Dusty took a life. 450 00:32:55,916 --> 00:32:57,456 And it won't be the last. 451 00:33:17,375 --> 00:33:18,575 I had a good night. 452 00:33:21,333 --> 00:33:22,463 I think I did well. 453 00:33:24,875 --> 00:33:26,575 I hope I make you proud. 454 00:33:28,625 --> 00:33:33,035 Now, leave me alone. 455 00:33:38,208 --> 00:33:40,788 Make them leave me alone. 456 00:34:04,916 --> 00:34:06,036 Good night. 457 00:34:10,625 --> 00:34:11,785 All of you. 458 00:34:15,958 --> 00:34:17,128 I'm sorry. 459 00:34:20,750 --> 00:34:22,000 I can't hear you. 460 00:34:24,875 --> 00:34:25,995 No one can. 461 00:34:30,916 --> 00:34:32,576 He sees them every night. 462 00:34:33,916 --> 00:34:35,286 And those new ones… 463 00:34:36,708 --> 00:34:38,168 they cry a lot. 464 00:34:39,875 --> 00:34:42,455 And scream a lot. 465 00:34:43,125 --> 00:34:45,785 But once they're dead a while, they figure out the rules. 466 00:34:46,500 --> 00:34:48,040 And they don't waste their time. 467 00:34:49,916 --> 00:34:51,706 But those older ones… 468 00:34:52,625 --> 00:34:54,915 they just stare. 469 00:34:55,708 --> 00:34:56,878 Just stare at him. 470 00:34:58,583 --> 00:35:00,253 And maybe that's worse… 471 00:35:01,625 --> 00:35:03,245 because that's what hell is. 472 00:35:04,250 --> 00:35:05,880 Knowing stares. 473 00:35:07,333 --> 00:35:10,423 Not lava or brimstone. 474 00:35:13,583 --> 00:35:15,253 Hell is everybody knowing. 475 00:35:16,291 --> 00:35:18,461 Yeah, I just don't understand where she is. 476 00:35:18,541 --> 00:35:21,711 I mean, she said she was going to pick me up in the morning for school. 477 00:35:21,791 --> 00:35:25,131 I mean, if you want to change plans, that's fine, but odd. 478 00:35:27,166 --> 00:35:30,376 And I waited until the last second for her to see if she would show up, 479 00:35:30,458 --> 00:35:33,578 and eventually, I had to haul ass to get here. 480 00:35:33,666 --> 00:35:39,246 And I was maybe 15 seconds late for Econ, and Ms. Starley still gave me a hard time. 481 00:35:40,875 --> 00:35:42,035 So annoying. 482 00:35:43,333 --> 00:35:44,173 Sure. 483 00:35:49,708 --> 00:35:51,128 It's just weird. 484 00:35:54,041 --> 00:35:55,831 You haven't seen Nancy today, have you? 485 00:35:58,125 --> 00:35:59,535 I can't say that I have. 486 00:36:01,458 --> 00:36:03,748 Maybe she just ditch people, ditch all the time. 487 00:36:05,166 --> 00:36:06,326 Not Nancy. 488 00:36:06,958 --> 00:36:08,288 Nancy has never ditched. 489 00:36:09,083 --> 00:36:10,293 Not even in junior high. 490 00:36:11,833 --> 00:36:12,793 Maybe she got sick. 491 00:36:16,208 --> 00:36:17,378 I hope she's okay. 492 00:36:19,916 --> 00:36:21,666 Look, I'm… 493 00:36:22,666 --> 00:36:27,666 I'm sorry, I've sat here all year, and I've barely said two words to you, 494 00:36:27,750 --> 00:36:29,750 and I'm just throwing up all over you. 495 00:36:33,791 --> 00:36:35,251 You're a good listener. 496 00:36:35,958 --> 00:36:36,958 I try to be. 497 00:36:38,041 --> 00:36:39,581 That's the thing about this place. 498 00:36:40,541 --> 00:36:42,251 Nobody ever listens. 499 00:36:45,291 --> 00:36:46,291 I'm Sheila. 500 00:36:49,083 --> 00:36:50,383 I moved here this summer. 501 00:36:51,083 --> 00:36:54,133 I'm bad at lacrosse and I don't like shopping, 502 00:36:54,958 --> 00:36:56,748 but I'm great at piano 503 00:36:56,833 --> 00:36:59,833 and I love movies about aliens. 504 00:37:01,083 --> 00:37:02,253 Hm. 505 00:37:04,208 --> 00:37:05,628 Oh, don't do it, Sheila. 506 00:37:05,708 --> 00:37:07,538 Don't fall for the broody guy trick. 507 00:37:07,625 --> 00:37:09,495 Oh, she's thinking with her hoo-ha. 508 00:37:09,583 --> 00:37:12,633 -I'm sorry, her what? -Girls like Dusty. 509 00:37:12,708 --> 00:37:15,288 Some of the boys too. Probably some of the teachers. 510 00:37:15,375 --> 00:37:16,995 It's… 511 00:37:17,083 --> 00:37:18,633 It's a bit of a problem. 512 00:37:18,708 --> 00:37:20,668 Yeah, that sounds just awful. Wait a minute, fuck you. 513 00:37:20,750 --> 00:37:24,500 But they always like Dusty, and it is a problem. 514 00:37:26,208 --> 00:37:28,038 Because he knows, doesn't he? 515 00:37:28,833 --> 00:37:30,463 What's gonna happen to them? 516 00:37:33,375 --> 00:37:34,745 There was a spot… 517 00:37:35,916 --> 00:37:39,746 south of town that had amazing burgers and milkshakes. 518 00:37:39,833 --> 00:37:42,383 And there was a spot north of town 519 00:37:42,458 --> 00:37:46,378 where you could park your car for a few hours, undisturbed, 520 00:37:46,458 --> 00:37:51,208 with a great view of the city, at least until the glass fogged up. 521 00:37:51,291 --> 00:37:53,961 Sheila was driving north. 522 00:37:54,041 --> 00:37:55,541 Her hoo-ha was driving north. 523 00:37:55,625 --> 00:37:56,665 Or was she? 524 00:37:56,750 --> 00:38:00,000 Because she took a turn that took him by surprise before their date. 525 00:38:00,083 --> 00:38:01,213 Where are we going? 526 00:38:02,041 --> 00:38:04,671 I'm just checking out something. Or someone, really. 527 00:38:05,791 --> 00:38:08,791 Wanna swing by Nancy's, just make sure she's okay. 528 00:38:09,416 --> 00:38:10,746 It won't take five minutes. 529 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 What? 530 00:38:14,708 --> 00:38:17,208 You know, she might be sick, like you said. 531 00:38:18,833 --> 00:38:21,083 I'd just feel better if I stop by. 532 00:38:22,541 --> 00:38:24,501 But, I mean, what if she's sleeping? 533 00:38:25,875 --> 00:38:27,665 If she's sick, shouldn't she rest? 534 00:38:29,125 --> 00:38:30,625 Her folks are out of town. 535 00:38:32,250 --> 00:38:34,460 If she's sick, she might need something, right? 536 00:38:41,916 --> 00:38:42,956 Is that her place? 537 00:38:43,583 --> 00:38:45,003 Yeah. Come on. 538 00:38:45,708 --> 00:38:47,458 Oh, that's okay. I can just wait here. 539 00:38:48,208 --> 00:38:50,128 Don't be weird. Come say hi. 540 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 Nancy? 541 00:39:24,333 --> 00:39:25,633 Maybe she's just asleep. 542 00:39:32,666 --> 00:39:33,576 Hide-a-key. 543 00:39:35,291 --> 00:39:36,921 I told you, I can't. 544 00:39:37,708 --> 00:39:38,628 What? 545 00:39:41,291 --> 00:39:44,461 Uh… I can't believe anything bad happened to her. 546 00:39:45,541 --> 00:39:46,581 I just can't. 547 00:39:48,125 --> 00:39:49,075 I'm sure I'm wrong. 548 00:39:49,875 --> 00:39:52,745 But let's just prove it, shall we? 549 00:39:55,041 --> 00:39:55,961 Nancy? 550 00:39:59,291 --> 00:40:00,171 Nancy? 551 00:40:04,708 --> 00:40:05,788 Nancy? 552 00:40:13,666 --> 00:40:14,626 Nothing? 553 00:40:16,541 --> 00:40:17,461 Nothing. 554 00:40:25,375 --> 00:40:26,575 I'm gonna call the police. 555 00:40:28,666 --> 00:40:30,706 -Hold on. -This isn't right. 556 00:40:31,500 --> 00:40:33,920 There's nothing wrong here. I mean, the place is spotless. 557 00:40:34,000 --> 00:40:36,670 -There's no reason to-- -I have a bad feeling. Okay? 558 00:40:38,958 --> 00:40:39,878 Hello? 559 00:40:40,750 --> 00:40:42,040 My friend is missing. 560 00:40:46,500 --> 00:40:47,830 You're her best friend? 561 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 That's right. 562 00:40:50,333 --> 00:40:51,463 And like I said… 563 00:40:52,291 --> 00:40:54,751 there is something very, very wrong here. 564 00:40:56,375 --> 00:40:57,955 She might just be out. 565 00:40:59,125 --> 00:41:01,165 I mean, I don't see anything to suggest-- 566 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 No. 567 00:41:04,208 --> 00:41:05,788 You're the best friend. Who are you? 568 00:41:06,791 --> 00:41:09,461 I'm Dusty. I was just hanging out with Sheila. 569 00:41:09,541 --> 00:41:10,751 You know Nancy? 570 00:41:11,708 --> 00:41:12,998 No, not really. 571 00:41:13,833 --> 00:41:15,543 Have you seen this symbol before? 572 00:41:17,958 --> 00:41:18,878 I'm… 573 00:41:20,083 --> 00:41:21,003 No. 574 00:41:21,083 --> 00:41:24,213 -What do you mean? -I mean does it look familiar? 575 00:41:24,291 --> 00:41:28,001 Did she doodle it in a notebook or did you touch this card? 576 00:41:28,875 --> 00:41:31,825 No, I… I try not to touch anything. 577 00:41:31,916 --> 00:41:32,956 Well, that's smart. 578 00:41:33,583 --> 00:41:35,633 You shouldn't touch things at a crime scene. 579 00:41:36,791 --> 00:41:37,631 Crime scene? 580 00:41:40,375 --> 00:41:41,455 We called the hotel in Vegas 581 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 and they don't have eyes on her parents right now, 582 00:41:43,125 --> 00:41:44,665 but they'll call when they do. 583 00:41:44,750 --> 00:41:47,130 So she was here alone? That happened often? 584 00:41:47,208 --> 00:41:49,038 Maybe she just went with them. 585 00:41:49,666 --> 00:41:50,956 -She didn't. -You sure? 586 00:41:51,583 --> 00:41:52,883 I am. 587 00:41:52,958 --> 00:41:55,328 I'm sorry to do this, but it's getting late. 588 00:41:55,416 --> 00:42:00,286 I, uh… I live alone with my mom, and she's sick. So, I need to go. 589 00:42:00,875 --> 00:42:02,665 You didn't look surprised. 590 00:42:02,750 --> 00:42:03,960 I'm sorry? 591 00:42:04,041 --> 00:42:05,381 About the symbol. 592 00:42:06,166 --> 00:42:09,706 You asked me if I'd seen it before, but you went right for it. 593 00:42:10,375 --> 00:42:11,785 Have you seen it before? 594 00:42:13,041 --> 00:42:14,251 You can go. 595 00:42:14,333 --> 00:42:16,753 Thanks for being here for your friend. We'll take it from here. 596 00:42:16,833 --> 00:42:18,923 Hey, I'm sorry about Nancy. 597 00:42:20,000 --> 00:42:22,420 I'm sure it'll all be fine in the end. 598 00:42:24,000 --> 00:42:24,960 I'll see you tomorrow. 599 00:42:30,083 --> 00:42:31,833 Are you into computers? 600 00:42:31,916 --> 00:42:35,206 -Into? How? -Chatting with people online. 601 00:42:35,291 --> 00:42:38,291 AOL, Prodigy, that kind of thing. 602 00:42:38,375 --> 00:42:41,245 -You have an Einstein account, maybe? -No. 603 00:42:41,333 --> 00:42:42,753 You know if Nancy did? 604 00:43:27,208 --> 00:43:28,378 Shut up! 605 00:43:35,541 --> 00:43:37,921 Dusty, I need to talk to you. 606 00:43:41,708 --> 00:43:42,878 Okay. 607 00:43:45,041 --> 00:43:47,171 I know this is gonna sound crazy, but… 608 00:43:48,083 --> 00:43:49,673 I don't think Nancy is missing. 609 00:43:50,791 --> 00:43:53,331 I don't think this is a missing person case at all. 610 00:43:54,541 --> 00:43:57,421 I think… I think this is a murder case. 611 00:43:58,375 --> 00:43:59,325 Whoa… 612 00:44:00,500 --> 00:44:02,250 -Hold on. -You know, I just… 613 00:44:03,125 --> 00:44:04,665 That detective. 614 00:44:04,750 --> 00:44:06,790 The more she talked, the more I could tell. 615 00:44:07,416 --> 00:44:09,706 She was asking questions that were too specific. 616 00:44:10,500 --> 00:44:12,420 They're not trying to find out more about Nancy. 617 00:44:12,500 --> 00:44:15,920 No, she was holding this whole thing up against something else. 618 00:44:16,958 --> 00:44:18,918 Comparing it in her brain, 619 00:44:19,000 --> 00:44:20,920 bringing new information into the conversation, 620 00:44:21,000 --> 00:44:23,960 not just collecting what was there. 621 00:44:26,750 --> 00:44:28,080 That's not how you do it. 622 00:44:30,125 --> 00:44:31,245 Not unless… 623 00:44:31,333 --> 00:44:33,963 -Sheila. -I think someone killed Nancy. 624 00:44:34,041 --> 00:44:35,381 -That's quite a leap. -Someone the detective 625 00:44:35,458 --> 00:44:36,578 doesn't know how to catch. 626 00:44:36,666 --> 00:44:37,826 -I'm sorry, but… -I know. 627 00:44:37,916 --> 00:44:39,036 -…it's just speculation. -You're right. 628 00:44:39,125 --> 00:44:41,245 But that's why I need you to help me prove it. 629 00:44:52,041 --> 00:44:52,881 To… 630 00:44:52,958 --> 00:44:54,538 Oh, no. 631 00:44:54,625 --> 00:44:56,455 -To be… -Don't do it, Kevin. 632 00:44:56,541 --> 00:44:59,961 To be continued. 633 00:45:00,041 --> 00:45:03,711 I'm sorry, guys, but that is all I have for tonight. 634 00:45:04,916 --> 00:45:07,706 But, hey, if you want to hear the rest, all you got to do is… 635 00:45:07,791 --> 00:45:08,711 Yeah, we know. 636 00:45:08,791 --> 00:45:11,711 -Stay alive a little while longer. -Stay alive a little while longer. 637 00:45:11,791 --> 00:45:14,381 -I hate it when you do that. -Hey, it works. 638 00:45:15,083 --> 00:45:16,293 You're all still here. 639 00:45:17,458 --> 00:45:18,668 So far, at least. 640 00:45:27,708 --> 00:45:28,668 What's up? 641 00:45:28,750 --> 00:45:31,580 -You took my symbol. -It's yours? 642 00:45:32,416 --> 00:45:33,706 I thought it was Julia's. 643 00:45:39,000 --> 00:45:39,920 I'm sorry. 644 00:45:40,000 --> 00:45:42,380 -We all have to draw from somewhere. -Yeah. 645 00:45:43,875 --> 00:45:44,825 Here's the thing. 646 00:45:45,833 --> 00:45:50,133 Listening to you talk about hell and descent. 647 00:45:56,041 --> 00:45:57,461 I remember where I've seen it. 648 00:45:59,500 --> 00:46:00,790 Holy shit. 649 00:46:00,875 --> 00:46:02,075 I know. 650 00:46:02,875 --> 00:46:04,955 I mean, it doesn't look like everything else. 651 00:46:05,583 --> 00:46:07,133 It's a more recent metalwork. 652 00:46:07,916 --> 00:46:09,706 It's not a part of the original elevator, right? 653 00:46:10,666 --> 00:46:11,956 I mean, I guess. 654 00:46:12,916 --> 00:46:15,206 And why put it on an elevator panel? 655 00:46:16,375 --> 00:46:18,125 I mean, it's useless, right? 656 00:46:18,208 --> 00:46:19,248 Why bother? 657 00:46:21,125 --> 00:46:22,165 Only one answer. 658 00:46:23,875 --> 00:46:24,785 What? 659 00:46:25,708 --> 00:46:26,748 It's not. 660 00:46:28,166 --> 00:46:29,876 Useless, I mean. 661 00:46:40,125 --> 00:46:41,125 Well… 662 00:46:41,958 --> 00:46:44,128 I thought for sure… 663 00:46:45,166 --> 00:46:46,376 I mean, it's a button. 664 00:46:47,666 --> 00:46:50,126 Look, you can even see where they cut the panel. 665 00:46:50,208 --> 00:46:52,208 -It's a button, Kevin. -And think about it. 666 00:46:52,291 --> 00:46:55,421 I mean, they reel gurneys in here, carry things all the time. 667 00:46:55,500 --> 00:46:57,580 If it's a secret button, that doesn't make much sense. 668 00:46:57,666 --> 00:47:00,786 Someone's going to bump into it, someone's going to lean on it. 669 00:47:01,875 --> 00:47:03,415 It wouldn't stay secret for long. 670 00:47:04,083 --> 00:47:05,213 I'm sorry, Ilonka. 671 00:47:05,291 --> 00:47:07,921 -It's a cool thing for sure, but… -You're right. 672 00:47:08,625 --> 00:47:10,285 You… You'd trigger it by accident. 673 00:47:10,916 --> 00:47:12,206 You'd need a fail-safe. 674 00:47:14,541 --> 00:47:16,461 Here, the buttons work just fine. 675 00:47:18,291 --> 00:47:19,331 For real? 676 00:47:20,916 --> 00:47:22,536 I'd really rather not just… 677 00:47:31,833 --> 00:47:32,883 Shit. 678 00:47:32,958 --> 00:47:34,498 Yeah, shit. 679 00:47:37,083 --> 00:47:38,713 We're really not supposed to be down here. 680 00:47:38,791 --> 00:47:40,711 Wait, I've got an idea. 681 00:47:41,791 --> 00:47:43,791 Just please don't send us up to Stanton's apartment. 682 00:47:43,875 --> 00:47:46,285 I have zero idea how to explain that one. 683 00:47:47,666 --> 00:47:50,076 How do you make sure no one hits it by accident? 684 00:47:51,125 --> 00:47:53,165 You make sure it takes more than just a hit. 685 00:48:00,333 --> 00:48:02,043 Stop. There's nothing below the morgue. 686 00:48:03,000 --> 00:48:04,460 There's nothing down here. 687 00:48:10,625 --> 00:48:12,705 What the fuck? 688 00:48:20,916 --> 00:48:21,916 Oh, my god. 689 00:48:24,583 --> 00:48:25,793 Let's go back up. 690 00:48:35,291 --> 00:48:36,581 Hold on one second. 691 00:48:36,666 --> 00:48:38,456 Ilonka, we should go back. 692 00:48:46,458 --> 00:48:47,578 Just let me look. 693 00:48:52,208 --> 00:48:53,248 Oh, damn it! 694 00:49:00,708 --> 00:49:01,958 Holy shit. 695 00:49:03,875 --> 00:49:04,825 What is it? 696 00:49:11,333 --> 00:49:14,923 Oh, my god. 697 00:49:18,291 --> 00:49:20,961 -Kevin. It's the hourglass. -Shit. 698 00:49:21,041 --> 00:49:22,791 -Ilonka. -Kevin! 699 00:49:22,875 --> 00:49:24,165 -Ilonka. -Wait. 700 00:49:24,250 --> 00:49:25,540 -Kevin. -Ilonka. 701 00:49:37,083 --> 00:49:38,083 Kevin. 46623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.