All language subtitles for The Rookie - 06x08 - Punch Card.WEB-DL_FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,874 --> 00:00:02,461 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,498 --> 00:00:04,038 I think we should have a baby. 3 00:00:04,074 --> 00:00:05,279 How do you feel about having sex 4 00:00:05,315 --> 00:00:06,840 in the back of an ambulance? 5 00:00:06,877 --> 00:00:09,214 I'm guessing she's in some kind of contest with herself 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,871 to see how fast she can conceive. 7 00:00:10,907 --> 00:00:13,889 You violated procedure and roped in two other officers? 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,787 I can't just go back to the way things were. 9 00:00:16,823 --> 00:00:18,099 Are you breaking up with me? 10 00:00:18,135 --> 00:00:19,631 I'm sorry. 11 00:00:19,686 --> 00:00:20,755 I got stood up. 12 00:00:20,791 --> 00:00:22,343 Who the hell would stand you up? 13 00:00:22,379 --> 00:00:24,517 - I mean, you are a catch. - [CHUCKLES] 14 00:00:24,553 --> 00:00:26,347 Did Tim really get kicked out of Metro? 15 00:00:26,383 --> 00:00:28,418 - Yeah. - First day back on patrol. 16 00:00:28,454 --> 00:00:31,365 I need you to take Dr. London on a ride-along. 17 00:00:31,402 --> 00:00:34,251 You asked the department shrink to, to babysit me? 18 00:00:34,287 --> 00:00:35,770 I-I think you're right. 19 00:00:35,806 --> 00:00:38,118 I am mad at myself. 20 00:00:39,562 --> 00:00:42,388 [UPBEAT MUSIC] 21 00:00:42,425 --> 00:00:44,818 ♪ Learn to use your voice ♪ 22 00:00:44,962 --> 00:00:46,229 Monica, you're not listening. 23 00:00:46,265 --> 00:00:47,804 There's no way I can get that deal approved. 24 00:00:47,840 --> 00:00:48,945 Client has to do some time. 25 00:00:48,981 --> 00:00:51,164 She's got a rap sheet longer than "War and Peace." 26 00:00:51,200 --> 00:00:53,166 Nobody reads anymore, Wesley. 27 00:00:53,202 --> 00:00:55,341 And her rap sheet is irrelevant. 28 00:00:55,377 --> 00:00:57,688 We'll never get this deal negotiated with that attitude. 29 00:00:57,724 --> 00:00:59,172 Then we can go to court. Is that you want? 30 00:00:59,208 --> 00:01:01,140 - [GLASS SHATTERS] - I said... 31 00:01:01,176 --> 00:01:03,005 - Shut up. - Excuse me? 32 00:01:04,455 --> 00:01:06,007 I think there's someone in my house. 33 00:01:06,043 --> 00:01:07,491 The Ghost of Christmas Future? 34 00:01:07,527 --> 00:01:09,631 I'm gonna check it out. I'll call you back. 35 00:01:09,667 --> 00:01:10,977 No, no. Don't, don't check it out. 36 00:01:11,013 --> 00:01:12,770 Lock yourself in your bedroom. Call 911. 37 00:01:12,806 --> 00:01:15,740 I'm pretty sure you forget who you're talking to. 38 00:01:16,846 --> 00:01:19,330 If you're scared, you call 911. 39 00:01:19,412 --> 00:01:20,505 [PHONE BEEPS] 40 00:01:20,541 --> 00:01:22,541 [BREATHES DEEPLY] 41 00:01:22,577 --> 00:01:25,509 [TENSE MUSIC] 42 00:01:25,545 --> 00:01:32,621 ♪ ♪ 43 00:01:42,528 --> 00:01:44,115 You better run! 44 00:01:45,643 --> 00:01:47,773 Police are on their way! 45 00:01:47,809 --> 00:01:49,706 Even worse, half the guys in lockup 46 00:01:49,742 --> 00:01:52,260 would scoop your eyeballs out if I told them to. 47 00:01:52,296 --> 00:01:53,399 Oh! 48 00:01:53,435 --> 00:01:55,608 [GRUNTING] 49 00:01:55,644 --> 00:01:57,955 - [GUNSHOT] - [YELLS] 50 00:01:57,991 --> 00:02:00,717 [BOTH GRUNTING] 51 00:02:00,753 --> 00:02:03,957 ♪ ♪ 52 00:02:04,302 --> 00:02:05,372 Yah! 53 00:02:09,175 --> 00:02:10,225 [BONES CRUNCH] 54 00:02:10,302 --> 00:02:13,268 [GROANING] 55 00:02:13,444 --> 00:02:20,520 ♪ ♪ 56 00:02:23,199 --> 00:02:24,637 You break in to rob the place, 57 00:02:24,673 --> 00:02:25,990 or did someone send you to kill me? 58 00:02:26,026 --> 00:02:27,618 [SIRENS WAILING] 59 00:02:27,699 --> 00:02:29,540 That's a yes on coming to kill me. 60 00:02:32,344 --> 00:02:33,964 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 61 00:02:34,165 --> 00:02:37,237 Who was it? 62 00:02:38,963 --> 00:02:40,827 To be continued. [GRUNTS] 63 00:02:44,348 --> 00:02:51,355 ♪ ♪ 64 00:02:54,565 --> 00:02:56,084 Help me. 65 00:03:07,148 --> 00:03:08,372 Hey. 66 00:03:15,068 --> 00:03:16,415 [PHONE CHIMES] 67 00:03:17,351 --> 00:03:19,006 [CLICKS TONGUE] 68 00:03:19,176 --> 00:03:21,507 [ELEVATOR DINGS] 69 00:03:21,711 --> 00:03:23,228 Bradford. 70 00:03:23,264 --> 00:03:25,370 Mad Dog, Dr. London. 71 00:03:26,854 --> 00:03:28,233 Hey, listen. 72 00:03:28,269 --> 00:03:29,821 We didn't get a chance to talk about me leaving Metro. 73 00:03:29,857 --> 00:03:31,719 Water under the bridge, bro. 74 00:03:31,856 --> 00:03:33,202 See ya, Doc. 75 00:03:34,724 --> 00:03:35,861 Are you... 76 00:03:35,897 --> 00:03:37,045 No, I'm actually heading up 77 00:03:37,081 --> 00:03:38,575 to five to drop off some paperwork, 78 00:03:38,611 --> 00:03:40,454 just got on the wrong elevator. 79 00:03:42,628 --> 00:03:44,767 Everything okay with Mad Dog? 80 00:03:44,975 --> 00:03:46,601 Can't discuss a patient. 81 00:03:47,150 --> 00:03:49,595 Technically shouldn't have told you he's a patient. 82 00:03:50,272 --> 00:03:51,773 How are you doing? 83 00:03:52,298 --> 00:03:54,484 Did seeing a former squad mate upset you? 84 00:03:55,025 --> 00:03:56,922 Well, last I checked, we're in an elevator 85 00:03:56,958 --> 00:03:58,405 and not your office, so... 86 00:03:58,537 --> 00:04:00,296 Of course. Sorry. 87 00:04:00,410 --> 00:04:02,577 Still internalizing the rules of engagement. 88 00:04:05,080 --> 00:04:06,356 I'll see you Thursday. 89 00:04:06,588 --> 00:04:08,797 Yeah. Looking forward to it. 90 00:04:10,903 --> 00:04:12,837 How's it working out with your new roommate? 91 00:04:12,873 --> 00:04:14,588 Technically, she's about to move in. 92 00:04:14,624 --> 00:04:15,886 But wait, why are you asking? 93 00:04:15,922 --> 00:04:17,424 We're thin today. 94 00:04:17,628 --> 00:04:20,215 Got a bunch of sick calls, and Nolan took a personal day. 95 00:04:20,360 --> 00:04:21,809 So I need you to ride with Celina. 96 00:04:21,845 --> 00:04:23,499 Oh, uh, but I'm... 97 00:04:23,535 --> 00:04:25,015 I'm not a training officer. 98 00:04:25,290 --> 00:04:28,809 In the name of the Los Angeles Police Department, 99 00:04:28,955 --> 00:04:30,729 I hereby, come here... 100 00:04:31,192 --> 00:04:35,229 appoint you as acting training officer for the day. 101 00:04:35,266 --> 00:04:37,440 Is that something you can do, sir? 102 00:04:37,477 --> 00:04:38,688 I'm all-powerful. 103 00:04:38,724 --> 00:04:39,837 Oh, okay. 104 00:04:39,874 --> 00:04:41,180 But is it gonna be a problem, 105 00:04:41,216 --> 00:04:42,455 overseeing your roommate? 106 00:04:42,491 --> 00:04:43,545 No, sir. 107 00:04:43,582 --> 00:04:45,660 Officer Juarez and I are both professionals. 108 00:04:45,696 --> 00:04:47,215 Good answer. 109 00:04:51,668 --> 00:04:52,840 Sorry, I-I can come back. 110 00:04:52,876 --> 00:04:54,013 No, no, no, no. 111 00:04:54,049 --> 00:04:56,430 Officer Chen needs to go round up her boot. 112 00:04:56,466 --> 00:04:58,089 Boot? Really? 113 00:04:58,199 --> 00:05:00,027 Give her the all-powerful gag? 114 00:05:00,228 --> 00:05:01,802 Yeah. Have a good shift. 115 00:05:01,982 --> 00:05:03,293 Yeah, you too. 116 00:05:05,410 --> 00:05:06,444 Wow. 117 00:05:06,481 --> 00:05:08,266 That wasn't awkward at all. 118 00:05:08,820 --> 00:05:10,925 Believe it or not, it's... it's better than it's been. 119 00:05:10,961 --> 00:05:12,409 Well, you need to fix it. 120 00:05:12,446 --> 00:05:15,274 Dysfunction kills team efficiency. 121 00:05:15,311 --> 00:05:16,900 And I'm not going out like that. 122 00:05:17,078 --> 00:05:18,319 So you need to work it out. 123 00:05:18,418 --> 00:05:21,558 Otherwise, I'm gonna have to choose who stays 124 00:05:21,594 --> 00:05:23,740 and who transfers to North Hollywood. 125 00:05:24,078 --> 00:05:25,455 And trust me, 126 00:05:25,492 --> 00:05:27,773 it won't be Officer Chen who goes. 127 00:05:27,810 --> 00:05:28,868 Understood. 128 00:05:28,905 --> 00:05:29,960 In the meantime, 129 00:05:29,996 --> 00:05:31,996 I've got another fun assignment for you... 130 00:05:32,329 --> 00:05:34,360 Helping your old Metro team. 131 00:05:34,415 --> 00:05:36,953 They're looking for someone who knows pre-raid surveillance 132 00:05:36,989 --> 00:05:38,579 and dynamic entry SOPs. 133 00:05:38,641 --> 00:05:40,054 Great. I'd be happy to lead the team. 134 00:05:40,090 --> 00:05:42,467 - You know the target? - Barrio Rosa. 135 00:05:42,616 --> 00:05:45,341 But, um, you're not leading anything. 136 00:05:45,447 --> 00:05:49,099 They want you on point to keep watch on their clubhouse, 137 00:05:49,331 --> 00:05:50,400 i.e. the target. 138 00:05:50,437 --> 00:05:51,518 Sure. Yeah. 139 00:05:51,555 --> 00:05:54,020 Babysitting the scene before the op kicks off... 140 00:05:54,418 --> 00:05:56,626 Quarterback to water boy. 141 00:05:56,733 --> 00:05:58,250 Sure, yeah, whatever you need. 142 00:05:58,286 --> 00:06:00,068 Great. Um... 143 00:06:00,530 --> 00:06:01,862 Take Thorsen. 144 00:06:02,066 --> 00:06:05,240 He can use improvement on special ops knowledge. 145 00:06:05,666 --> 00:06:06,943 Yes, sir. 146 00:06:08,204 --> 00:06:09,331 Hi. 147 00:06:09,367 --> 00:06:11,092 We're here to see Dr. Bhatia. 148 00:06:12,171 --> 00:06:14,429 You know, when I say "fertility doctor," 149 00:06:14,474 --> 00:06:17,545 it sounds so weirdly 18th century, right? 150 00:06:17,581 --> 00:06:20,790 Like he's gonna prescribe a cocaine and morphine tincture 151 00:06:20,826 --> 00:06:22,340 for my consumption. 152 00:06:22,523 --> 00:06:24,456 Pretty sure you wouldn't see a fertility doctor 153 00:06:24,492 --> 00:06:26,837 for consumption, even in the 1800s. 154 00:06:26,935 --> 00:06:29,723 Oh, well, yes, if we're gonna split hairs. 155 00:06:29,843 --> 00:06:31,015 [ELEVATOR DINGS] 156 00:06:31,113 --> 00:06:33,574 Oh, hey, what are you doing here? 157 00:06:33,683 --> 00:06:35,632 Monica got attacked in her home. 158 00:06:35,668 --> 00:06:36,875 She shot the intruder. 159 00:06:36,973 --> 00:06:39,199 - Disgruntled client? - No idea. 160 00:06:39,284 --> 00:06:41,450 Paramedics are bringing them both in. 161 00:06:42,526 --> 00:06:43,570 Ow! 162 00:06:43,607 --> 00:06:45,366 Could you make the ride any rougher? 163 00:06:45,402 --> 00:06:46,852 I have a head injury. 164 00:06:47,795 --> 00:06:48,899 Wait, are you guys okay? 165 00:06:48,935 --> 00:06:50,073 Yeah, no, just a doctor appointment. 166 00:06:50,109 --> 00:06:51,387 Go-go do your thing. 167 00:06:52,803 --> 00:06:54,253 I'll let's start with patrol. 168 00:06:57,828 --> 00:06:58,931 You okay? 169 00:06:58,967 --> 00:07:01,128 No. I'm supposed to be in court. 170 00:07:01,203 --> 00:07:02,755 - He say anything? - No, ma'am. 171 00:07:02,792 --> 00:07:03,980 And no ID on him. 172 00:07:04,017 --> 00:07:05,175 - Keys? - No. 173 00:07:05,212 --> 00:07:07,127 Well, he didn't just walk into that neighborhood. 174 00:07:07,163 --> 00:07:08,751 He must have stashed the keys somewhere. 175 00:07:08,787 --> 00:07:09,805 Call in for a canvass. 176 00:07:09,842 --> 00:07:11,474 Run every license plate in a half-mile radius, 177 00:07:11,510 --> 00:07:12,613 if you have to. 178 00:07:12,774 --> 00:07:14,015 What's her story? 179 00:07:14,051 --> 00:07:16,436 She's almost as tight-lipped as our guy here. 180 00:07:16,566 --> 00:07:18,855 Said he broke in, assaulted her. 181 00:07:18,892 --> 00:07:20,082 She got a couple of shots off. 182 00:07:20,118 --> 00:07:21,858 And then we went down the stairs. 183 00:07:21,939 --> 00:07:23,437 And you managed to shoot him in 184 00:07:23,473 --> 00:07:24,972 both feet before the tumble? 185 00:07:25,062 --> 00:07:26,529 That's what I said. 186 00:07:26,752 --> 00:07:29,157 - Do I need to talk slower? - No. 187 00:07:29,194 --> 00:07:30,929 It's just that TID told me 188 00:07:30,965 --> 00:07:32,762 that they found one shell casing upstairs 189 00:07:32,798 --> 00:07:34,722 and the other one down in the foyer. 190 00:07:34,823 --> 00:07:36,241 You ask her about the shell casings? 191 00:07:36,277 --> 00:07:38,384 - Doing it now. - Look, it's not my job 192 00:07:38,420 --> 00:07:40,559 to teach you the physics of shell casing ejections 193 00:07:40,595 --> 00:07:42,170 during a violent struggle. 194 00:07:42,364 --> 00:07:45,227 And if your intention is to try and take this opportunity 195 00:07:45,264 --> 00:07:48,611 to paint me as the bad guy in my own assault, 196 00:07:48,648 --> 00:07:50,441 then I'll see you both in court. 197 00:07:50,515 --> 00:07:52,627 Slow your roll, Red. We're just doing our job. 198 00:07:52,711 --> 00:07:55,332 Well, go do it somewhere else so the doctor can examine me 199 00:07:55,368 --> 00:07:56,977 and stitch up my head. 200 00:07:57,014 --> 00:07:59,499 No problem. We will talk later. 201 00:08:01,129 --> 00:08:03,858 - You think she's lying? - With every breath she takes. 202 00:08:04,125 --> 00:08:07,092 [TENSE MUSIC] 203 00:08:07,449 --> 00:08:08,623 ♪ ♪ 204 00:08:09,879 --> 00:08:11,189 - Hey. - Hey. 205 00:08:11,240 --> 00:08:13,379 Is today gonna be uncomfortable for you at all? 206 00:08:13,415 --> 00:08:14,490 Oh, no, not at all. 207 00:08:14,526 --> 00:08:16,894 Because on the face of it, I realize that me 208 00:08:16,930 --> 00:08:20,315 being your boss for the day on the eve of you moving in, 209 00:08:20,351 --> 00:08:22,502 could prove to be challenging. 210 00:08:22,845 --> 00:08:25,392 My point of view is that you have a wealth of knowledge, 211 00:08:25,454 --> 00:08:28,214 that I'm excited to spend the day absorbing. 212 00:08:28,316 --> 00:08:30,057 Great. Okay. 213 00:08:30,093 --> 00:08:32,075 Well, listen, I'm not gonna be trying to trip you up 214 00:08:32,111 --> 00:08:33,371 or make you jump through any hoops. 215 00:08:33,407 --> 00:08:35,753 I don't see why today can't be about, you know, 216 00:08:35,790 --> 00:08:37,134 investing in your success. 217 00:08:37,171 --> 00:08:38,792 - Sounds good to me. - Great. 218 00:08:38,998 --> 00:08:40,645 Yeah, okay, let's get it. 219 00:08:41,409 --> 00:08:42,656 Nice. 220 00:08:42,692 --> 00:08:44,081 Something always goes wrong. 221 00:08:44,210 --> 00:08:46,484 All the tactical preparation in the world becomes moot, 222 00:08:46,520 --> 00:08:47,902 the second boots hit the ground. 223 00:08:47,938 --> 00:08:49,076 Yeah, everybody's got a plan 224 00:08:49,112 --> 00:08:51,084 - till they get punched in the face. - Exactly. 225 00:08:51,120 --> 00:08:52,769 The best team leaders understand that 226 00:08:52,805 --> 00:08:54,035 and can pivot in a heartbeat. 227 00:08:54,071 --> 00:08:55,201 Got it. 228 00:08:55,238 --> 00:08:57,328 Tell me why I have to be in full uniform again? 229 00:08:58,816 --> 00:09:00,566 In case we take enforcement action, 230 00:09:00,603 --> 00:09:02,430 uniform verifies we're the police. 231 00:09:02,494 --> 00:09:03,752 Got it. 232 00:09:04,493 --> 00:09:05,883 And... 233 00:09:05,920 --> 00:09:08,131 I have to be the one to wear it because... 234 00:09:09,445 --> 00:09:11,137 Tell me more about our target. 235 00:09:13,528 --> 00:09:15,018 Barrio Rosa, 236 00:09:15,101 --> 00:09:16,454 is a Mexican mafia offshoot, 237 00:09:16,491 --> 00:09:18,099 heavy into Special K and meth. 238 00:09:18,471 --> 00:09:19,955 CI told Metro, 239 00:09:19,991 --> 00:09:21,922 that warehouse is a base of operations. 240 00:09:22,076 --> 00:09:24,836 Okay. Surveillance note-taking 101. 241 00:09:24,872 --> 00:09:27,207 Because Metro is about to hit that warehouse in a few hours, 242 00:09:27,243 --> 00:09:29,410 we have to write down everything that happens. 243 00:09:30,669 --> 00:09:31,737 Start writing this. 244 00:09:31,789 --> 00:09:33,683 "Sergeant Bradford, Officer Thorsen" 245 00:09:33,720 --> 00:09:35,651 "land at 0914 hours." 246 00:09:35,688 --> 00:09:37,882 "0914 hours." 247 00:09:37,919 --> 00:09:39,662 - Can I ask you a question? - No. 248 00:09:40,211 --> 00:09:41,748 Mail carrier... 249 00:09:42,723 --> 00:09:45,126 Number 11-46, 250 00:09:45,409 --> 00:09:49,380 uh, arrives on target at 0916 hours, 251 00:09:50,189 --> 00:09:52,813 makes delivery, and moves on. 252 00:09:54,253 --> 00:09:56,262 And the answer to your question is no. 253 00:09:56,979 --> 00:09:58,568 I mean, you don't even know what the question is. 254 00:09:58,604 --> 00:09:59,880 Of course I do. 255 00:09:59,917 --> 00:10:01,332 You want to know if it bothers me 256 00:10:01,368 --> 00:10:03,231 that I'm here doing grunt work while my former squad's 257 00:10:03,267 --> 00:10:05,267 about to take down a major drug trafficker. 258 00:10:05,878 --> 00:10:07,607 - I mean, it has to, right? - Wrong. 259 00:10:08,183 --> 00:10:09,777 My job is to do what's asked of me 260 00:10:09,813 --> 00:10:11,980 to the best of my abilities without complaint. 261 00:10:13,166 --> 00:10:16,480 Although I would recommend you switch to a stronger deodorant. 262 00:10:20,997 --> 00:10:25,310 Male transient pushing a shopping cart past target 263 00:10:25,458 --> 00:10:30,627 at 0917 hours and moves on. 264 00:10:32,636 --> 00:10:34,113 Why aren't you writing? 265 00:10:36,253 --> 00:10:38,117 I was checking my deodorant. 266 00:10:44,866 --> 00:10:47,487 I'm just saying, it feels like they're showing off. 267 00:10:47,936 --> 00:10:50,477 So, to your thinking, 268 00:10:50,889 --> 00:10:53,648 these ladies don't actually have appointments. 269 00:10:53,684 --> 00:10:54,995 They're just hanging out in a waiting room 270 00:10:55,031 --> 00:10:56,406 to make you feel inadequate? 271 00:10:56,505 --> 00:10:59,265 Well, when you put it that way, I sound crazy. 272 00:10:59,552 --> 00:11:00,897 But yes. 273 00:11:00,933 --> 00:11:02,761 We don't even know that there's a problem. 274 00:11:02,797 --> 00:11:04,414 I just, I feel it in my bones. 275 00:11:04,547 --> 00:11:05,789 - Bailey. - Hi. 276 00:11:05,904 --> 00:11:07,628 - Hey. - I heard you were here. 277 00:11:07,664 --> 00:11:08,832 Thought I'd come check on you. 278 00:11:08,868 --> 00:11:10,178 That's so sweet. Thank you. 279 00:11:10,287 --> 00:11:12,297 Nonsense. Doctor Bhatia is awesome. 280 00:11:12,334 --> 00:11:15,175 She has helped hundreds of patients with fertility issues, 281 00:11:15,298 --> 00:11:17,229 not that we know that you have any. 282 00:11:17,429 --> 00:11:19,155 - Right. - [DOOR CRASHES OPEN] 283 00:11:20,884 --> 00:11:21,953 What's going on? 284 00:11:21,989 --> 00:11:23,641 - [PA BEEPS] - I don't know. 285 00:11:23,714 --> 00:11:25,232 All available medical personnel 286 00:11:25,268 --> 00:11:26,923 to the ER for Code Yellow. 287 00:11:27,187 --> 00:11:28,407 I'm sorry, I have to go. 288 00:11:28,443 --> 00:11:30,375 Right. Do you think we should help? 289 00:11:30,411 --> 00:11:31,755 I do. They might need us. 290 00:11:31,791 --> 00:11:33,103 Let's go. 291 00:11:37,521 --> 00:11:38,902 Bailey Nune? 292 00:11:42,558 --> 00:11:44,120 Bailey Nune? 293 00:11:44,399 --> 00:11:47,366 [SIRENS WAILING, OVERLAPPING CHATTER] 294 00:11:47,497 --> 00:11:49,626 [TENSE MUSIC] 295 00:11:49,809 --> 00:11:51,127 Hey, hey, break it up. 296 00:11:51,501 --> 00:11:53,324 [BOTH GRUNTING] 297 00:11:53,503 --> 00:11:57,917 ♪ ♪ 298 00:11:58,232 --> 00:12:00,677 We need to clear everyone out for incoming patients. 299 00:12:00,742 --> 00:12:02,295 My suspect's waiting for surgery. 300 00:12:02,331 --> 00:12:03,598 Okay, we'll move him into the hallway. 301 00:12:03,634 --> 00:12:05,809 He can stand outside the OR. You can go with him. 302 00:12:07,579 --> 00:12:10,341 I cleared your paperwork, so you can go home. 303 00:12:12,349 --> 00:12:14,005 Um, you know, 304 00:12:14,041 --> 00:12:17,146 I started feeling really dizzy a few minutes ago. 305 00:12:17,182 --> 00:12:18,457 Okay, we'll get you admitted. 306 00:12:18,493 --> 00:12:20,178 I don't want you going home with a concussion. 307 00:12:20,214 --> 00:12:21,905 But in the meantime, we're gonna need to put you 308 00:12:21,941 --> 00:12:23,773 in the hallway while we wait for a room. 309 00:12:23,809 --> 00:12:25,154 I'm sorry for the inconvenience. 310 00:12:25,190 --> 00:12:26,949 Not at all. I understand. 311 00:12:27,156 --> 00:12:30,254 ♪ ♪ 312 00:12:30,721 --> 00:12:32,066 What happened? 313 00:12:32,103 --> 00:12:34,701 Eastern Front and Russian mob threw down in a big way. 314 00:12:34,772 --> 00:12:36,585 The Eastern Front boss got shot in the chest. 315 00:12:36,621 --> 00:12:37,760 I'm not sure how it kicked off, 316 00:12:37,796 --> 00:12:40,176 but we got north of 30 casualties inbound. 317 00:12:40,213 --> 00:12:41,342 From both sides? 318 00:12:41,379 --> 00:12:43,448 You couldn't separate the gangs to different hospitals? 319 00:12:43,484 --> 00:12:45,933 I left my sorting hat at the station. 320 00:12:46,240 --> 00:12:47,728 I have additional units coming 321 00:12:47,764 --> 00:12:49,833 from Rampart and Hollywood to assist. 322 00:12:49,869 --> 00:12:51,646 But if boss man dies, 323 00:12:51,837 --> 00:12:53,226 all hell is gonna break loose. 324 00:12:53,481 --> 00:12:55,945 ♪ ♪ 325 00:12:59,306 --> 00:13:01,065 [INDISTINCT CHATTER] 326 00:13:01,264 --> 00:13:03,092 Hey, uh, where should we put this guy? 327 00:13:03,168 --> 00:13:04,271 He's Russian? 328 00:13:04,308 --> 00:13:05,702 [SPITS] 329 00:13:06,116 --> 00:13:07,662 Eastern Front. 330 00:13:08,387 --> 00:13:09,733 To the left. 331 00:13:12,066 --> 00:13:13,955 Let's set him down right here by this one. 332 00:13:16,770 --> 00:13:18,768 All right, the doctor's are gonna check you out. 333 00:13:18,804 --> 00:13:20,737 Then we'll get you down to Mid-Wilshire for processing. 334 00:13:20,773 --> 00:13:24,604 So just, uh, sit tight and don't cause any trouble. 335 00:13:25,967 --> 00:13:28,175 Uh, one thing, when you... 336 00:13:28,312 --> 00:13:30,773 When you're letting the cuffed wrist switch up, use the hold. 337 00:13:30,809 --> 00:13:32,502 - Oh, I didn't even think about that. - Yeah, yeah. 338 00:13:32,538 --> 00:13:33,601 Got a guy here. 339 00:13:33,637 --> 00:13:35,218 Not sure if he's gang or citizen... 340 00:13:35,254 --> 00:13:37,532 [RUSSIAN ACCENT] Because I don't speak Russian. 341 00:13:37,709 --> 00:13:39,159 No, Smitty, please, no! 342 00:13:39,350 --> 00:13:41,362 [SUSPENSEFUL MUSIC] 343 00:13:41,507 --> 00:13:44,073 [PEOPLE CLAMORING] 344 00:13:44,317 --> 00:13:46,456 Hands. Great. 345 00:13:46,717 --> 00:13:48,579 Thanks for the assist. I thought you had the day off. 346 00:13:48,615 --> 00:13:50,271 I do. Had a doctor's appointment. 347 00:13:50,413 --> 00:13:51,550 Thank you. 348 00:13:51,586 --> 00:13:53,541 Oh, jeez. Okay, come on. 349 00:13:54,486 --> 00:13:56,252 - Are you okay? - I'm great. 350 00:13:56,384 --> 00:13:59,287 Just completed my "wounded in the line of duty" 351 00:13:59,324 --> 00:14:00,774 punch card. 352 00:14:02,464 --> 00:14:04,637 Pension will be firing on all cylinders now. 353 00:14:04,674 --> 00:14:05,986 Okay, well, I'm happy for you. 354 00:14:06,022 --> 00:14:07,119 - Whew! - All right. 355 00:14:07,155 --> 00:14:08,431 I'll be right back. 356 00:14:09,015 --> 00:14:10,774 Well, you finish up your appointment? 357 00:14:10,810 --> 00:14:12,017 Uh, no. 358 00:14:12,054 --> 00:14:13,456 I was going to, but we got pulled into that. 359 00:14:13,492 --> 00:14:15,438 Maybe we can squeeze it in later on today. 360 00:14:15,610 --> 00:14:16,856 What do you need from us? 361 00:14:16,893 --> 00:14:19,137 I got a stack of field interview cards in my trunk. 362 00:14:19,173 --> 00:14:20,553 Grab those and start passing them out. 363 00:14:20,589 --> 00:14:22,073 We need to start collecting witness statements 364 00:14:22,109 --> 00:14:23,769 so we can try to make sense of this mess. 365 00:14:23,805 --> 00:14:25,151 But aren't they all gonna lie? 366 00:14:25,187 --> 00:14:26,774 Some of them will, but hopefully we'll get enough 367 00:14:26,810 --> 00:14:28,452 of the truth to figure out what the hell happened. 368 00:14:28,488 --> 00:14:29,830 Was anybody seriously injured? 369 00:14:29,866 --> 00:14:31,508 A couple of Russians got cut up pretty bad. 370 00:14:31,544 --> 00:14:32,580 One is critical. 371 00:14:32,617 --> 00:14:35,333 The leader of the Eastern Front, Armen Azarian, 372 00:14:35,458 --> 00:14:37,681 just went into surgery, shot twice in the chest. 373 00:14:37,725 --> 00:14:40,155 Right now we've got a ton of mutual combat 374 00:14:40,192 --> 00:14:42,359 with a half dozen assault with a deadly weapon. 375 00:14:42,428 --> 00:14:44,634 But if Azarian dies, that all changes. 376 00:14:44,767 --> 00:14:47,010 We are looking at a murder charge 377 00:14:47,115 --> 00:14:49,081 and a full-out gang war. 378 00:14:49,196 --> 00:14:52,767 [MUSIC BLARING DISTANTLY, DRILL CLANGING] 379 00:14:53,045 --> 00:14:54,165 - You get the... - Cyclist? 380 00:14:54,201 --> 00:14:55,645 Yep, already noted. 381 00:14:55,857 --> 00:14:57,855 [CELL PHONE CHIMES] 382 00:14:58,091 --> 00:14:59,194 Damn. 383 00:14:59,309 --> 00:15:01,067 Thought I'd turned this alert off. 384 00:15:01,292 --> 00:15:03,626 Yeah, you must have set that a few different times. 385 00:15:04,437 --> 00:15:06,230 I can take a look at it if you want. 386 00:15:06,312 --> 00:15:08,211 No. It's fine. 387 00:15:12,047 --> 00:15:13,788 Are you gonna get her anything? 388 00:15:14,635 --> 00:15:16,532 Pretty sure it's bad form to buy a present 389 00:15:16,568 --> 00:15:18,000 for the girl you broke up with. 390 00:15:18,103 --> 00:15:20,044 Or a girl you kissed at a wedding. 391 00:15:20,256 --> 00:15:21,369 Never mind. 392 00:15:21,406 --> 00:15:22,959 [CELL PHONE BEEPING] 393 00:15:26,088 --> 00:15:28,331 Metro needs us back at the station for a pre-brief. 394 00:15:28,367 --> 00:15:30,057 Relief detail arriving in five. 395 00:15:30,094 --> 00:15:31,163 Great. 396 00:15:31,200 --> 00:15:32,967 Now I can change into a dry uniform 397 00:15:33,022 --> 00:15:34,902 and up my deodorant game. 398 00:15:38,406 --> 00:15:40,579 Did you buy her a present? 399 00:15:40,616 --> 00:15:41,685 Lucy? 400 00:15:41,775 --> 00:15:43,985 Yeah, spa day at the Four Seasons. 401 00:15:44,602 --> 00:15:45,670 Celina's idea. 402 00:15:45,769 --> 00:15:47,613 - Nice. - Yeah. 403 00:15:51,741 --> 00:15:52,844 Can I ask why y'all split up? 404 00:15:52,880 --> 00:15:54,078 No. 405 00:15:54,529 --> 00:15:56,247 You haven't heard anything? 406 00:15:57,126 --> 00:15:59,876 Well, have you shaken all the trusted trees? 407 00:16:00,760 --> 00:16:02,450 No. No, no, stop asking. 408 00:16:02,487 --> 00:16:05,099 I don't want the wrong people to hear that I'm on the hunt. 409 00:16:05,271 --> 00:16:06,754 I'll... I'll get back to you. 410 00:16:06,963 --> 00:16:08,256 Hey. 411 00:16:08,368 --> 00:16:09,418 How you feeling? 412 00:16:09,517 --> 00:16:10,932 Sore. 413 00:16:11,901 --> 00:16:14,682 Did you come all the way down here just to check on me? 414 00:16:16,372 --> 00:16:17,580 I did. 415 00:16:20,149 --> 00:16:21,541 I'm touched. 416 00:16:22,005 --> 00:16:24,425 - I thought that was you. - Hey. 417 00:16:24,533 --> 00:16:26,256 Detective Lopez. 418 00:16:26,348 --> 00:16:28,281 How does it feel to have your husband rush down 419 00:16:28,317 --> 00:16:29,904 to check on the former love of his life? 420 00:16:29,940 --> 00:16:31,423 As the true love of his life, 421 00:16:31,460 --> 00:16:33,391 I feel great that he's such a good person 422 00:16:33,428 --> 00:16:36,174 he can show compassion for someone as unworthy as you. 423 00:16:36,211 --> 00:16:37,418 [CHUCKLES SOFTLY] 424 00:16:37,517 --> 00:16:39,582 Are you ready to finish our interview? 425 00:16:40,313 --> 00:16:42,084 No. 426 00:16:42,309 --> 00:16:44,413 Okay, but the fact that you're not all over me 427 00:16:44,449 --> 00:16:46,035 to press charges against this guy 428 00:16:46,071 --> 00:16:47,715 is setting off alarms in my brain. 429 00:16:47,752 --> 00:16:49,967 I'll try and control my concern. 430 00:16:50,869 --> 00:16:53,318 We still have a plea deal to negotiate, 431 00:16:53,354 --> 00:16:54,837 and I've got some free time. 432 00:16:54,873 --> 00:16:56,873 [CHUCKLES] Yeah, I'm not falling for that. 433 00:16:57,014 --> 00:16:58,774 You'll turn around and tell the judge I took advantage 434 00:16:58,810 --> 00:17:00,567 while you were suffering from a head injury. 435 00:17:00,603 --> 00:17:01,947 I would never. 436 00:17:01,983 --> 00:17:03,261 Yeah, right. 437 00:17:05,072 --> 00:17:06,315 I'm glad you're okay. 438 00:17:08,576 --> 00:17:09,987 Sorry you came down. 439 00:17:10,101 --> 00:17:11,686 Not at all. I got to see you. 440 00:17:11,745 --> 00:17:12,952 Aw. 441 00:17:12,989 --> 00:17:14,467 Quickie in the janitor's closet? 442 00:17:14,503 --> 00:17:15,917 Wait. Do you have time? 443 00:17:16,032 --> 00:17:17,286 [LAUGHS] Not at all. 444 00:17:17,323 --> 00:17:19,116 - But a girl can fantasize. - Aw. 445 00:17:19,153 --> 00:17:20,394 Hey, did you hear? 446 00:17:20,431 --> 00:17:21,672 Armen died on the table. 447 00:17:21,709 --> 00:17:22,759 Damn it. 448 00:17:22,868 --> 00:17:25,044 Azarian's dead, there's gonna be hell to pay. 449 00:17:25,081 --> 00:17:26,565 Yeah, we should reach out to Grey, 450 00:17:26,601 --> 00:17:28,506 see if he can send us some more support, 451 00:17:28,619 --> 00:17:30,439 and maybe set up some metal detectors. 452 00:17:30,476 --> 00:17:31,579 [LINE TRILLS] 453 00:17:31,616 --> 00:17:33,719 Hey. Did you manage to reschedule? 454 00:17:33,781 --> 00:17:35,024 Yeah, they're gonna squeeze us in 455 00:17:35,060 --> 00:17:36,410 - in the next 30 minutes. - Great. 456 00:17:36,446 --> 00:17:37,963 Did it settle down out there? 457 00:17:38,000 --> 00:17:39,379 Uh, yes and no. 458 00:17:39,416 --> 00:17:41,383 I mean, most of the combatants have been squared away, 459 00:17:41,419 --> 00:17:43,421 but now their family members are starting to arrive, 460 00:17:43,457 --> 00:17:46,148 most of whom are probably also gang members. 461 00:17:46,235 --> 00:17:47,886 Well, if you wanna go back out there and help, 462 00:17:47,922 --> 00:17:49,808 there's no reason both of us need to sit here and wait. 463 00:17:49,844 --> 00:17:51,431 No, I'm not gonna leave you now. 464 00:17:51,468 --> 00:17:53,155 My anxiety level is low. 465 00:17:53,282 --> 00:17:55,317 The magazine selection is solid. 466 00:17:55,354 --> 00:17:56,516 So go make yourself useful, 467 00:17:56,552 --> 00:17:58,381 and I'll text you when you need to come back. 468 00:17:58,417 --> 00:17:59,623 - Thank you. - Yeah. 469 00:17:59,660 --> 00:18:00,621 You are the best. 470 00:18:00,658 --> 00:18:02,245 - I know. - [LAUGHS] 471 00:18:07,973 --> 00:18:11,872 [INDISTINCT CHATTER] 472 00:18:12,017 --> 00:18:13,365 [ELEVATOR DINGS] 473 00:18:15,069 --> 00:18:16,276 Where's my brother? 474 00:18:16,351 --> 00:18:17,577 What's your brother's name? 475 00:18:17,613 --> 00:18:18,790 Armen. 476 00:18:18,827 --> 00:18:21,017 He was shot. I-I heard he was in surgery. 477 00:18:21,055 --> 00:18:22,365 Why don't you come over here with me, 478 00:18:22,401 --> 00:18:24,334 and I can help you find out his status. 479 00:18:30,094 --> 00:18:32,785 [TENSE MUSIC] 480 00:18:32,954 --> 00:18:34,644 ♪ ♪ 481 00:18:34,766 --> 00:18:35,834 Gun! 482 00:18:35,870 --> 00:18:37,353 [GUNSHOTS] 483 00:18:37,389 --> 00:18:40,536 [PEOPLE SCREAMING] 484 00:18:40,645 --> 00:18:41,978 Got her. I got her. 485 00:18:42,060 --> 00:18:43,543 [HIGH-PITCHED RINGING] 486 00:18:43,684 --> 00:18:45,184 [MUFFLED] Are you okay? 487 00:18:45,294 --> 00:18:48,020 [RINGING CONTINUES] 488 00:18:54,575 --> 00:18:56,368 You have some acoustic trauma. 489 00:18:56,459 --> 00:18:57,553 [LOUDLY] What? 490 00:18:57,590 --> 00:18:59,154 I'm kidding, but you can't set me up like that. 491 00:18:59,190 --> 00:19:00,811 No, but seriously, it's deafening. 492 00:19:00,847 --> 00:19:02,675 The tinnitus, the ringing, is... 493 00:19:02,712 --> 00:19:04,851 Hey, I heard what happened. Are you okay? 494 00:19:04,888 --> 00:19:07,107 Yeah, you just might want to talk into this ear for now. 495 00:19:07,143 --> 00:19:08,939 Will his hearing come back? 496 00:19:09,326 --> 00:19:10,498 Time will tell. 497 00:19:10,535 --> 00:19:12,019 The trauma caused inflammation, 498 00:19:12,055 --> 00:19:14,987 and we can't assess the full damage until that subsides. 499 00:19:15,101 --> 00:19:16,480 You were very lucky. 500 00:19:16,626 --> 00:19:17,868 A few more inches to the right, 501 00:19:17,904 --> 00:19:19,533 and you wouldn't be here anymore. 502 00:19:22,544 --> 00:19:24,993 She is exaggerating. It was not that close. 503 00:19:25,090 --> 00:19:26,852 Anything near you is too close. 504 00:19:26,962 --> 00:19:28,203 Fair enough. 505 00:19:28,239 --> 00:19:29,618 Did you get to see the fertility doctor? 506 00:19:29,654 --> 00:19:30,930 No, I heard you were in trouble, 507 00:19:30,966 --> 00:19:32,463 and I ran out of there. 508 00:19:33,589 --> 00:19:35,216 Bailey Nune? 509 00:19:35,384 --> 00:19:38,552 [PLAYFUL MUSIC] 510 00:19:38,974 --> 00:19:40,493 Bailey Nune? 511 00:19:44,669 --> 00:19:46,947 Thanks for helping with the pre-raid on this one. 512 00:19:47,059 --> 00:19:48,223 That's burn after reading. 513 00:19:48,259 --> 00:19:49,328 Fun. 514 00:19:49,364 --> 00:19:50,568 Well, technically we shred it. 515 00:19:50,604 --> 00:19:51,951 Make sure this information never leaves the room. 516 00:19:51,987 --> 00:19:53,711 So memorize it, destroy it. 517 00:19:53,809 --> 00:19:55,886 - Shredder's in the back. - Yes, sir. 518 00:19:55,922 --> 00:19:58,095 Sorry you got put on point. Grey was short-staffed. 519 00:19:58,131 --> 00:19:59,752 I just needed somebody who knew which way was up. 520 00:19:59,788 --> 00:20:01,202 No problem. Happy to help wherever needed. 521 00:20:01,238 --> 00:20:02,479 Cool. 522 00:20:02,600 --> 00:20:04,841 Hey, I... I do have some questions, though. 523 00:20:07,761 --> 00:20:09,141 What's up with the stacking order? 524 00:20:09,177 --> 00:20:11,004 Where's the secondary entry point and the chase car? 525 00:20:11,040 --> 00:20:12,454 Hey, whoa. I appreciate your help, 526 00:20:12,490 --> 00:20:14,714 but it's my operation. It's my team. 527 00:20:15,033 --> 00:20:16,586 Try not to go picking it apart, right? 528 00:20:16,622 --> 00:20:18,426 No, I'm not. Just, it's Barrio Rosa. 529 00:20:18,462 --> 00:20:19,844 They come strapped at all times. 530 00:20:19,880 --> 00:20:21,883 - And I don't see certain things... - Are you serious? 531 00:20:21,919 --> 00:20:23,697 These guys feel like you let them down. 532 00:20:23,764 --> 00:20:25,191 You quit on us when we welcomed you, 533 00:20:25,227 --> 00:20:26,228 and now you got the nerve to come back 534 00:20:26,264 --> 00:20:27,918 and give me notes on my ops plan? 535 00:20:27,954 --> 00:20:29,368 Okay, this isn't about me giving notes. 536 00:20:29,404 --> 00:20:30,865 - I'm just trying to be helpful. - Yeah, well, don't. 537 00:20:30,901 --> 00:20:33,061 Nobody wants to hear from the guy who got bounced for cause. 538 00:20:33,097 --> 00:20:35,339 All right, this is my ops plan, 539 00:20:35,375 --> 00:20:37,410 and you're gonna fall in line or I'm gonna kick your ass 540 00:20:37,446 --> 00:20:39,391 all over the parking lot when this is done. 541 00:20:44,134 --> 00:20:45,332 All right, folks. 542 00:20:45,369 --> 00:20:47,662 Briefing time. Listen up. 543 00:20:47,698 --> 00:20:50,040 Well, you've been very unhelpful. 544 00:20:50,218 --> 00:20:51,461 Do you have any more of those cards? 545 00:20:51,497 --> 00:20:52,752 Yeah. 546 00:20:53,048 --> 00:20:55,713 Just be careful with your gun on that side. 547 00:20:56,265 --> 00:20:57,334 Oh, yeah. Sorry. 548 00:20:57,371 --> 00:20:58,820 Yeah, there's suspects everywhere. 549 00:20:58,856 --> 00:21:00,695 Yeah, it becomes second nature at some point, 550 00:21:00,731 --> 00:21:02,124 like breathing. 551 00:21:02,470 --> 00:21:03,678 Hi. 552 00:21:03,714 --> 00:21:04,911 Okay, what's your name? 553 00:21:05,018 --> 00:21:06,085 Bite me. 554 00:21:06,122 --> 00:21:07,785 That's... That's catchy. 555 00:21:07,943 --> 00:21:09,649 Have your parents been notified that you're here? 556 00:21:09,685 --> 00:21:10,788 I don't need them. 557 00:21:10,824 --> 00:21:12,516 Well, yeah, technically you still do. 558 00:21:12,552 --> 00:21:14,171 What are you, 15? 559 00:21:14,207 --> 00:21:15,483 Please. 560 00:21:15,519 --> 00:21:16,863 I'm 18. 561 00:21:16,899 --> 00:21:19,072 Please. It has been a very long day, 562 00:21:19,108 --> 00:21:20,867 and you are clearly closer to being a child 563 00:21:20,903 --> 00:21:22,283 than you are a man, so just... 564 00:21:22,319 --> 00:21:24,116 [LAUGHTER] 565 00:21:25,218 --> 00:21:27,787 Bitch, I'm more of a man than you've ever had. 566 00:21:30,879 --> 00:21:32,195 What did you say to me? Say it again. 567 00:21:32,231 --> 00:21:33,584 Get up. 568 00:21:34,192 --> 00:21:35,411 Wait, what are you doing? 569 00:21:35,474 --> 00:21:37,296 Taking him somewhere else to talk. 570 00:21:38,033 --> 00:21:40,172 Let's try this again, without your friends around. 571 00:21:40,208 --> 00:21:41,356 Okay? 572 00:21:41,443 --> 00:21:43,302 - Name. - I told you. 573 00:21:43,591 --> 00:21:44,959 Bite me. 574 00:21:44,996 --> 00:21:46,203 Can you head back out to the waiting room 575 00:21:46,239 --> 00:21:47,653 and see if anybody knows the name of the kid 576 00:21:47,689 --> 00:21:49,965 who's spilling Eastern Front secrets? 577 00:21:50,001 --> 00:21:51,356 - You wouldn't do that. - Hm? 578 00:21:51,393 --> 00:21:52,427 She's not gonna do that. 579 00:21:52,464 --> 00:21:53,797 I'll do whatever she tells me to. 580 00:21:53,833 --> 00:21:55,488 I'm a rookie, and she's my TO. 581 00:21:55,696 --> 00:21:57,747 But we're gonna find out your name no matter what. 582 00:21:57,783 --> 00:22:00,110 So why are you sweating us? 583 00:22:02,404 --> 00:22:04,197 Fine. I'm Slak. 584 00:22:04,532 --> 00:22:06,075 Thank you. 585 00:22:06,294 --> 00:22:07,605 Babayan. 586 00:22:09,020 --> 00:22:12,091 All right, and you are an Eastern Front wannabe. 587 00:22:12,127 --> 00:22:13,920 Nothing wannabe about me. 588 00:22:14,059 --> 00:22:15,513 I'm all in, and they know it. 589 00:22:15,684 --> 00:22:17,027 No doubt. 590 00:22:17,169 --> 00:22:18,783 I think you should want to help us figure out 591 00:22:18,819 --> 00:22:20,199 who killed your boss. 592 00:22:22,102 --> 00:22:23,896 - Armen's dead? - Yeah. 593 00:22:24,028 --> 00:22:26,512 He died about an hour ago on the operating table. 594 00:22:26,974 --> 00:22:29,030 Did you happen to see who pulled the trigger? 595 00:22:29,213 --> 00:22:30,891 - No. - No? 596 00:22:31,244 --> 00:22:33,038 The blood splatter on your face 597 00:22:33,075 --> 00:22:34,665 and your clothes says otherwise. 598 00:22:34,701 --> 00:22:36,667 I'd say you were standing right next to him when it went down. 599 00:22:36,703 --> 00:22:38,107 Wrong. 600 00:22:38,614 --> 00:22:41,318 Listen, Slak, 601 00:22:42,295 --> 00:22:44,562 if you have a name, just give it to us, okay? 602 00:22:44,599 --> 00:22:46,677 There's no reason anyone needs to know that it came from you. 603 00:22:46,713 --> 00:22:48,092 But it just points us in the right direction 604 00:22:48,128 --> 00:22:49,197 so we can go and make a case. 605 00:22:49,233 --> 00:22:50,405 Forget it. 606 00:22:50,441 --> 00:22:52,234 I mean, even if I did know who killed him, 607 00:22:52,270 --> 00:22:53,339 that's for us to handle. 608 00:22:53,375 --> 00:22:54,874 Us? 609 00:22:55,135 --> 00:22:56,584 Do you really have that in you 610 00:22:56,620 --> 00:22:58,379 after what you just went through, 611 00:22:58,669 --> 00:23:01,552 watching your friends get shot and stabbed 612 00:23:01,589 --> 00:23:03,090 right in front of you? 613 00:23:03,474 --> 00:23:05,386 You have barely got a foot in the life right now. 614 00:23:05,422 --> 00:23:08,423 You can still walk away. But you go all in on a murder, 615 00:23:08,459 --> 00:23:10,080 and your fate is sealed. 616 00:23:10,116 --> 00:23:11,668 You understand? 617 00:23:11,860 --> 00:23:13,344 You don't have to do that. 618 00:23:14,508 --> 00:23:17,303 [APPREHENSIVE MUSIC] 619 00:23:17,386 --> 00:23:22,631 ♪ ♪ 620 00:23:22,934 --> 00:23:24,653 It was... 621 00:23:25,216 --> 00:23:27,149 It was the big Russian Nave shot... 622 00:23:29,873 --> 00:23:31,287 Kostya. 623 00:23:31,493 --> 00:23:38,282 ♪ ♪ 624 00:23:42,849 --> 00:23:44,934 Ms. Stevens, how are you feeling? 625 00:23:45,755 --> 00:23:47,945 Not terrible, all things considered. 626 00:23:48,052 --> 00:23:50,036 Have you gotten an ID on my attacker yet? 627 00:23:50,137 --> 00:23:52,466 No, his prints aren't in the system, 628 00:23:52,724 --> 00:23:54,145 and he's still not talking. 629 00:23:54,182 --> 00:23:55,541 Hasn't even asked for a lawyer. 630 00:23:55,577 --> 00:23:57,689 Well, as a lawyer, I think he's being an idiot. 631 00:23:57,770 --> 00:23:58,956 But as his victim, 632 00:23:58,992 --> 00:24:01,234 I hope he waives his rights and confesses. 633 00:24:01,270 --> 00:24:02,339 I hear you. 634 00:24:02,375 --> 00:24:03,858 But you can rest easy for now. 635 00:24:03,894 --> 00:24:05,687 I'll be outside his room until shift change, 636 00:24:05,723 --> 00:24:07,511 and then another officer will replace me. 637 00:24:07,547 --> 00:24:08,893 You'll be safe here. 638 00:24:10,418 --> 00:24:14,318 Thank you, Officer. I so appreciate that. 639 00:24:18,090 --> 00:24:19,298 [ELEVATOR DINGS] 640 00:24:22,524 --> 00:24:24,213 So that's Armen's killer? 641 00:24:24,388 --> 00:24:25,638 You trust the ID? 642 00:24:25,674 --> 00:24:27,537 I mean, kid was shaken up, but he seemed genuine. 643 00:24:27,573 --> 00:24:29,987 Yeah, it also makes sense in why the shooter targeted him. 644 00:24:30,023 --> 00:24:31,230 All right, well, if they tried once, 645 00:24:31,266 --> 00:24:32,672 they might make another run at him. 646 00:24:32,708 --> 00:24:34,442 Post up here, and we'll try to get more evidence. 647 00:24:34,478 --> 00:24:35,755 Yeah, you got it. 648 00:24:37,944 --> 00:24:39,047 Hey. 649 00:24:39,084 --> 00:24:41,257 Lucy Chen, Celina Juarez, Mid-Wilshire. 650 00:24:41,379 --> 00:24:43,317 Liz Diamond, Hollywood. 651 00:24:43,774 --> 00:24:45,179 You pulled in on the gang war? 652 00:24:45,231 --> 00:24:46,757 No, home invasion. 653 00:24:46,794 --> 00:24:48,227 Guy in there attacked some lawyer. 654 00:24:48,263 --> 00:24:49,610 Oh, yeah, I heard about that. 655 00:24:49,647 --> 00:24:50,923 - Monica. - You know her? 656 00:24:51,067 --> 00:24:53,114 Yeah, I mean, she's a real piece of work. 657 00:24:53,256 --> 00:24:54,601 Any idea who the guy is? 658 00:24:54,638 --> 00:24:56,462 None. He hasn't said a word. 659 00:24:56,592 --> 00:24:59,039 So he's either disciplined, or scared. 660 00:25:01,365 --> 00:25:03,124 Are we still taking surveillance notes? 661 00:25:03,160 --> 00:25:04,545 Negative. 662 00:25:04,955 --> 00:25:07,128 Okay, so what should we be doing then? 663 00:25:07,164 --> 00:25:08,441 Making sure no one sneaks up 664 00:25:08,477 --> 00:25:09,931 on our people once they're inside. 665 00:25:09,967 --> 00:25:10,994 We cover their twelve. 666 00:25:11,030 --> 00:25:12,478 Rear point covers their six. 667 00:25:12,514 --> 00:25:14,013 Copy that. 668 00:25:14,341 --> 00:25:15,830 Front point clear? 669 00:25:15,866 --> 00:25:17,034 Clear. 670 00:25:17,070 --> 00:25:18,967 - Rear point clear? - Clear. 671 00:25:19,083 --> 00:25:20,653 Then we're green and go. 672 00:25:20,752 --> 00:25:23,719 [TENSE MUSIC] 673 00:25:23,888 --> 00:25:29,012 ♪ ♪ 674 00:25:29,427 --> 00:25:30,705 Breaching. 675 00:25:31,791 --> 00:25:33,068 Move, move, move, move. 676 00:25:44,263 --> 00:25:45,580 Patrol, 7-Adam-100. 677 00:25:45,616 --> 00:25:47,450 Officers down. Repeat, officers down! 678 00:25:47,856 --> 00:25:48,979 Help! 679 00:25:49,075 --> 00:25:52,002 [CAR ALARMS BLARING, SIRENS WAILING] 680 00:25:58,260 --> 00:25:59,432 Finally. 681 00:25:59,469 --> 00:26:01,251 Yeah, sorry about all the missed appointments. 682 00:26:01,287 --> 00:26:03,479 Not at all. It's been a crazy day. 683 00:26:03,669 --> 00:26:04,910 How are you both? 684 00:26:04,946 --> 00:26:06,256 Great. 685 00:26:06,505 --> 00:26:08,430 Not great. In the middle. 686 00:26:08,583 --> 00:26:10,674 Well, I'm glad we're getting a chance to talk. 687 00:26:10,710 --> 00:26:11,813 Because there's a problem? 688 00:26:11,849 --> 00:26:13,194 I wouldn't call it a problem. 689 00:26:13,230 --> 00:26:14,823 I'd call it an obstacle. 690 00:26:15,239 --> 00:26:17,474 - But obstacles can be overcome. - I knew it. 691 00:26:17,510 --> 00:26:20,132 Okay, please tell me that I am the obstacle. 692 00:26:20,168 --> 00:26:21,961 I mean, I've already had a child, 693 00:26:21,997 --> 00:26:24,585 but it was a long, long time ago. 694 00:26:24,621 --> 00:26:25,813 Maybe something's changed. 695 00:26:25,849 --> 00:26:27,553 No, your sperm density is adequate. 696 00:26:27,589 --> 00:26:28,934 But my ovaries aren't. 697 00:26:28,970 --> 00:26:30,964 It's not your ovaries, which is good. 698 00:26:31,316 --> 00:26:33,007 But there's some damage to your fallopian tubes, 699 00:26:33,043 --> 00:26:34,767 which is making it difficult for your eggs 700 00:26:34,803 --> 00:26:36,887 to move from the ovaries to the uterus. 701 00:26:37,323 --> 00:26:40,462 The good news is, we can get around that with IVF. 702 00:26:40,498 --> 00:26:41,947 - In vitro? - Yes. 703 00:26:41,983 --> 00:26:43,638 Now, obviously, at your age, you're considered 704 00:26:43,674 --> 00:26:45,521 a geriatric pregnancy... 705 00:26:45,950 --> 00:26:48,022 a technical term no one loves. 706 00:26:48,106 --> 00:26:50,943 But after 35, there are increased risk factors. 707 00:26:51,114 --> 00:26:52,425 That said, 708 00:26:52,462 --> 00:26:55,233 I see no reason that, in time, you can't get pregnant. 709 00:26:55,270 --> 00:26:56,536 Okay. 710 00:26:56,615 --> 00:26:58,411 Okay. That's great, right? 711 00:26:58,466 --> 00:26:59,585 How much time? 712 00:26:59,621 --> 00:27:01,794 The IVF process takes six to eight weeks, 713 00:27:01,830 --> 00:27:03,589 but the odds of it working on the first try 714 00:27:03,625 --> 00:27:04,690 are on the lower side. 715 00:27:04,726 --> 00:27:05,772 And it's expensive. 716 00:27:05,809 --> 00:27:07,918 But we don't care about the money. 717 00:27:08,406 --> 00:27:11,911 A single IVF cycle normally costs 15,000 to 20,000. 718 00:27:12,600 --> 00:27:14,091 Whatever it takes. 719 00:27:14,291 --> 00:27:17,120 I think you two should take a little time to digest this. 720 00:27:17,341 --> 00:27:19,930 Let's have a follow-up meeting next week to discuss further. 721 00:27:19,966 --> 00:27:21,450 - Right. - Thanks. 722 00:27:21,747 --> 00:27:24,768 [APPREHENSIVE MUSIC] 723 00:27:24,951 --> 00:27:32,027 ♪ ♪ 724 00:27:35,830 --> 00:27:37,200 I love you. 725 00:27:37,524 --> 00:27:39,154 I love you too. 726 00:27:39,447 --> 00:27:41,068 Wanna go find a quiet place to cry? 727 00:27:41,105 --> 00:27:42,416 Yep. 728 00:27:44,035 --> 00:27:46,519 [SIRENS WAILING, OVERLAPPING CHATTER] 729 00:27:46,909 --> 00:27:48,390 Hey. Hey. 730 00:27:48,427 --> 00:27:50,497 - What happened? - It was a booby trap. 731 00:27:50,536 --> 00:27:51,969 They clearly knew the raid was coming. 732 00:27:52,005 --> 00:27:53,176 Left an IED behind. 733 00:27:53,213 --> 00:27:54,640 Are you two okay? 734 00:27:54,747 --> 00:27:56,311 Yeah, nothing... Nothing critical, 735 00:27:56,347 --> 00:27:57,485 a little banged up. 736 00:27:57,575 --> 00:27:59,011 We were, um... 737 00:27:59,278 --> 00:28:00,577 we were pulling out Mad Dog and Nash 738 00:28:00,613 --> 00:28:02,544 when half the ceiling came down on us. 739 00:28:02,658 --> 00:28:04,302 How bad are they wounded? 740 00:28:04,758 --> 00:28:06,171 Nash is bad. 741 00:28:06,294 --> 00:28:08,981 Shrapnel wounds to the head and torso. 742 00:28:09,107 --> 00:28:11,239 Garcia was behind him, leg got all torn up. 743 00:28:11,294 --> 00:28:12,727 Mad Dog got lucky. 744 00:28:12,983 --> 00:28:14,872 The first two took the brunt of the blast. 745 00:28:14,938 --> 00:28:16,628 He's a pincushion, but according to the medic, 746 00:28:16,664 --> 00:28:17,795 it's mostly superficial. 747 00:28:17,831 --> 00:28:20,314 Look, it's clear that they knew we were coming. 748 00:28:20,460 --> 00:28:22,516 It seems like they knew what door we would be using. 749 00:28:22,552 --> 00:28:24,137 You think there's a leak? 750 00:28:24,317 --> 00:28:25,844 It's the only thing that makes sense. 751 00:28:25,880 --> 00:28:27,431 The mission was last-minute. 752 00:28:27,522 --> 00:28:28,927 It was close to the vest. 753 00:28:29,208 --> 00:28:31,835 I mean, other than Metro and the two observation units, 754 00:28:31,891 --> 00:28:34,336 only the judge who signed the warrant was in the loop. 755 00:28:34,404 --> 00:28:35,508 All right. 756 00:28:35,544 --> 00:28:36,993 You two get patched up. 757 00:28:37,232 --> 00:28:38,586 Uh, sir. 758 00:28:38,788 --> 00:28:40,553 I wanna help figure out what happened. 759 00:28:40,589 --> 00:28:41,795 Yeah, me too. 760 00:28:41,930 --> 00:28:43,764 As long as you get cleared by the doctor. 761 00:28:43,872 --> 00:28:45,766 I'll coordinate with their lieutenant. 762 00:28:46,210 --> 00:28:47,728 But let's keep this quiet. 763 00:28:47,764 --> 00:28:50,662 Last thing we need is word of a mole hunt getting around. 764 00:28:50,784 --> 00:28:52,147 Yes, sir. 765 00:28:53,693 --> 00:28:55,679 Maybe it's just not meant to be. 766 00:28:55,716 --> 00:28:58,117 Nonsense. Millions of people go through this. 767 00:28:58,153 --> 00:28:59,636 That's what science is for. 768 00:28:59,672 --> 00:29:01,198 I know, but... 769 00:29:01,549 --> 00:29:02,900 But what? 770 00:29:03,227 --> 00:29:04,618 Nothing. 771 00:29:04,738 --> 00:29:06,794 It's just... It's a lot to process, 772 00:29:06,831 --> 00:29:07,947 - you know? - Yes. 773 00:29:07,983 --> 00:29:10,371 And we will process it together. 774 00:29:10,407 --> 00:29:11,750 Yeah. 775 00:29:16,516 --> 00:29:17,582 What? 776 00:29:17,619 --> 00:29:18,998 That's Armen's brother, 777 00:29:19,044 --> 00:29:20,899 the dead leader of the Eastern Front gang. 778 00:29:20,935 --> 00:29:22,003 You think something's up? 779 00:29:22,039 --> 00:29:23,418 I think his dead brother's 780 00:29:23,454 --> 00:29:24,661 already downstairs in the morgue, 781 00:29:24,697 --> 00:29:26,525 so what's he doing on a patient floor? 782 00:29:26,708 --> 00:29:28,665 - You wanna follow him? - You up for that? 783 00:29:28,701 --> 00:29:30,667 Yes, I'm dying for something else to focus on. 784 00:29:30,703 --> 00:29:31,980 Let's go. 785 00:29:42,197 --> 00:29:43,611 Don't look at me like that. 786 00:29:43,647 --> 00:29:46,410 Nah, the only way I'm looking at you is with empathy. 787 00:29:46,995 --> 00:29:49,653 I've been in that bed, worrying about my guys, 788 00:29:50,161 --> 00:29:53,050 wondering if there's anything I could have done differently. 789 00:29:53,381 --> 00:29:55,168 Sometimes things just go wrong. 790 00:29:55,314 --> 00:29:56,962 I'm not buying it. 791 00:29:57,225 --> 00:29:58,777 I think you're standing there 792 00:29:58,887 --> 00:30:00,320 thinking I should have listened to you. 793 00:30:00,356 --> 00:30:01,747 No, no, no. T-this... 794 00:30:01,784 --> 00:30:03,784 This wasn't about quality of mission plan. 795 00:30:03,841 --> 00:30:05,290 This was a trap. 796 00:30:05,345 --> 00:30:08,222 Nah, the question is, how did they know you were coming? 797 00:30:08,296 --> 00:30:09,779 I don't know. 798 00:30:09,870 --> 00:30:12,204 I mean, we played it as close to the vest as we could. 799 00:30:15,265 --> 00:30:16,528 Dr. London. 800 00:30:16,645 --> 00:30:18,028 I heard what happened. 801 00:30:18,757 --> 00:30:20,620 Ran over to make sure everyone was okay. 802 00:30:20,694 --> 00:30:22,339 Thanks, Doc. 803 00:30:22,513 --> 00:30:24,698 Yeah, I think we're all pretty far from okay. 804 00:30:24,882 --> 00:30:27,209 Of course. That was stupid of me. 805 00:30:28,450 --> 00:30:30,951 Do you need anything? Is there someone I should call? 806 00:30:31,772 --> 00:30:34,318 Nah. We're all squared away. 807 00:30:35,553 --> 00:30:37,131 Hey, I'm curious, 808 00:30:37,287 --> 00:30:38,970 how did you hear about the ambush? 809 00:30:39,106 --> 00:30:41,589 Are you kidding? It's all everybody can talk about. 810 00:30:41,649 --> 00:30:43,083 That and the gang war. 811 00:30:43,362 --> 00:30:44,741 Half my patients today canceled 812 00:30:44,777 --> 00:30:46,470 because they got called into work. 813 00:30:47,179 --> 00:30:50,265 I'm so sorry that this happened to you and your guys. 814 00:30:53,337 --> 00:30:54,728 I'll say a prayer. 815 00:30:54,841 --> 00:30:57,980 [TENSE MUSIC] 816 00:30:58,055 --> 00:30:59,676 ♪ ♪ 817 00:30:59,946 --> 00:31:01,979 She seemed like the last person you wanted to see. 818 00:31:02,015 --> 00:31:03,671 No, I just... 819 00:31:05,615 --> 00:31:07,699 I'm in no mood to talk about my feelings. 820 00:31:08,908 --> 00:31:10,149 Look, man, I'm a wreck, 821 00:31:10,186 --> 00:31:11,768 and they shot me full of painkillers, 822 00:31:11,804 --> 00:31:14,460 so, I'm shutting down for a while. 823 00:31:14,676 --> 00:31:16,054 Yeah, I get it. 824 00:31:16,876 --> 00:31:19,311 I'll check back with you after Nash's surgery. 825 00:31:19,639 --> 00:31:21,129 Thanks. 826 00:31:40,522 --> 00:31:43,425 Nothing suspicious about him having to pee. 827 00:31:43,527 --> 00:31:44,974 No. 828 00:31:45,010 --> 00:31:47,217 Do me a favor. Go find Celina and Lucy. 829 00:31:47,253 --> 00:31:48,976 Tell them I think trouble's brewing. 830 00:31:49,193 --> 00:31:50,538 Where are you going? 831 00:31:50,636 --> 00:31:51,912 To tinkle. 832 00:31:52,236 --> 00:31:53,582 [SIGHS] 833 00:31:55,436 --> 00:31:57,852 [GUNS COCKING] 834 00:31:59,212 --> 00:32:00,714 No worries. I can wait. 835 00:32:01,819 --> 00:32:03,527 Hey. John wanted me to tell you... 836 00:32:03,641 --> 00:32:07,461 [GUNSHOTS] 837 00:32:08,032 --> 00:32:09,618 [SUSPENSEFUL MUSIC] 838 00:32:09,655 --> 00:32:11,069 - [PEOPLE SCREAMING] - Shots fired. 839 00:32:11,105 --> 00:32:13,217 South building, second floor, east hallway. 840 00:32:13,521 --> 00:32:15,392 Move, come on. We gotta go. 841 00:32:16,731 --> 00:32:18,103 [YELPS] 842 00:32:18,491 --> 00:32:20,217 Take her. Okay, go, go. 843 00:32:21,253 --> 00:32:23,183 Liz, I need you. Lock yourself in my guy's room. 844 00:32:23,219 --> 00:32:24,362 Protect him at all costs. 845 00:32:24,398 --> 00:32:26,200 These shooters are probably here to kill him. 846 00:32:26,236 --> 00:32:30,640 ♪ ♪ 847 00:32:30,938 --> 00:32:32,165 [ALARM WAILING] 848 00:32:32,954 --> 00:32:36,026 [INDISTINCT SHOUTING] 849 00:32:43,068 --> 00:32:46,036 [GROANING] 850 00:32:53,057 --> 00:32:54,107 [GRUNTS] 851 00:32:55,563 --> 00:32:56,613 Agh! 852 00:33:03,094 --> 00:33:04,797 - Got me? - Yeah, yeah. 853 00:33:05,030 --> 00:33:11,347 ♪ ♪ 854 00:33:24,247 --> 00:33:27,284 [MONITORS BEEPING] 855 00:33:37,993 --> 00:33:39,935 Told you we weren't done. 856 00:33:50,238 --> 00:33:53,274 [OMINOUS MUSIC] 857 00:33:53,489 --> 00:34:00,421 ♪ ♪ 858 00:34:04,076 --> 00:34:05,560 Let's talk. 859 00:34:15,170 --> 00:34:17,172 Police! Drop your weapon! 860 00:34:20,628 --> 00:34:22,007 You got nowhere to go, Aram! 861 00:34:22,090 --> 00:34:23,669 And a hospital full of cops, 862 00:34:23,705 --> 00:34:25,375 who are heading this way. 863 00:34:25,480 --> 00:34:26,720 So give up now, 864 00:34:26,757 --> 00:34:28,650 or get buried next to your brother. 865 00:34:29,691 --> 00:34:36,284 ♪ ♪ 866 00:34:55,807 --> 00:34:57,152 Turn around. 867 00:34:57,245 --> 00:34:59,376 Hands on your head. Interlace your fingers. 868 00:35:03,070 --> 00:35:05,228 I'm only gonna ask you once. 869 00:35:06,211 --> 00:35:07,831 Failure to answer or lie to me, 870 00:35:07,867 --> 00:35:10,267 and I will detonate your heart with an air bubble. 871 00:35:10,491 --> 00:35:12,284 Who sent you? 872 00:35:12,515 --> 00:35:14,103 Go to hell. 873 00:35:18,326 --> 00:35:19,830 I'll meet you there. 874 00:35:20,915 --> 00:35:22,233 [MONITORS BEEPING RAPIDLY] 875 00:35:22,269 --> 00:35:23,788 [GROANS] 876 00:35:32,713 --> 00:35:35,750 [MONITOR FLATLINES] 877 00:35:42,575 --> 00:35:44,048 What are you doing here? 878 00:35:44,766 --> 00:35:46,978 Barrio Rosa blew up my cops. 879 00:35:47,148 --> 00:35:49,397 You said no one was gonna get hurt. 880 00:35:50,565 --> 00:35:51,841 Did you just kill that guy? 881 00:35:51,877 --> 00:35:53,291 You don't want me to answer that. 882 00:35:53,327 --> 00:35:54,435 Now get the hell out of here. 883 00:35:54,471 --> 00:35:56,027 I will call you when I am released. 884 00:35:56,131 --> 00:35:57,409 Go! 885 00:36:00,644 --> 00:36:03,095 Liz, we're Code 4. You can unlock the door. 886 00:36:05,017 --> 00:36:06,051 How bad? 887 00:36:06,088 --> 00:36:07,503 Two Eastern Front shooters are down. 888 00:36:07,539 --> 00:36:08,961 A couple of citizens with GSWs. 889 00:36:08,997 --> 00:36:10,273 I mean, it's a mess. 890 00:36:10,379 --> 00:36:12,381 - Thanks for having our back. - Of course. 891 00:36:15,538 --> 00:36:17,435 [MONITOR FLATLINING] 892 00:36:17,689 --> 00:36:19,990 No. No, no. 893 00:36:20,561 --> 00:36:22,942 I need a Code Blue unit now! 894 00:36:24,323 --> 00:36:25,840 - What happened? - I-I don't know. 895 00:36:25,876 --> 00:36:27,221 I went to protect the Russian shooter. 896 00:36:27,257 --> 00:36:28,978 - I didn't think... - So he was alone? 897 00:36:29,244 --> 00:36:31,106 Yeah. I'm sorry. 898 00:36:31,344 --> 00:36:33,960 [TENSE MUSIC] 899 00:36:34,091 --> 00:36:39,095 ♪ ♪ 900 00:36:39,437 --> 00:36:40,924 What the hell is going on out there? 901 00:36:40,960 --> 00:36:42,701 You've been here the whole time? 902 00:36:43,530 --> 00:36:44,756 Are you kidding? 903 00:36:44,991 --> 00:36:47,759 The second I heard gunfire, I hid in the corner. 904 00:36:47,919 --> 00:36:50,233 What kind of half-assed policing are you guys practicing? 905 00:36:50,269 --> 00:36:51,337 Shut up. 906 00:36:51,374 --> 00:36:52,729 The guy who attacked you just coded. 907 00:36:52,765 --> 00:36:55,463 I'm having a hard time thinking it was just an accident. 908 00:36:56,393 --> 00:36:57,704 Oh. 909 00:37:00,532 --> 00:37:04,389 You need to tread very carefully, Angela. 910 00:37:04,984 --> 00:37:06,260 I warned you what would happen 911 00:37:06,296 --> 00:37:08,159 if you tried to make me the bad guy 912 00:37:08,195 --> 00:37:10,402 when it was my home that was invaded 913 00:37:10,438 --> 00:37:12,646 and me who was viciously assaulted. 914 00:37:12,977 --> 00:37:15,250 If we find the slightest bit of evidence 915 00:37:15,287 --> 00:37:18,071 that you lied to us at any point... 916 00:37:18,619 --> 00:37:21,072 Things are gonna get real serious between us. 917 00:37:21,227 --> 00:37:25,402 ♪ ♪ 918 00:37:25,588 --> 00:37:27,317 Leave. 919 00:37:31,218 --> 00:37:32,736 Now. 920 00:37:37,500 --> 00:37:40,018 Have I mentioned how much I hate her recently? 921 00:37:40,054 --> 00:37:41,274 That goes without saying, 922 00:37:41,310 --> 00:37:42,426 but she is not wrong. 923 00:37:42,463 --> 00:37:45,817 Unless we find rock-solid evidence that she was involved, 924 00:37:45,946 --> 00:37:47,395 we keep our suspicions to ourselves, 925 00:37:47,431 --> 00:37:49,502 because she will destroy us. 926 00:37:56,898 --> 00:37:58,685 Okay, are you sure it's okay I stay here tonight? 927 00:37:58,721 --> 00:38:00,818 Technically, I'm not paying rent until tomorrow. 928 00:38:00,854 --> 00:38:02,893 Girl, stop. Of course. 929 00:38:02,963 --> 00:38:04,422 Look, your stuff is in boxes. 930 00:38:04,458 --> 00:38:05,992 You can sleep on the couch 931 00:38:06,114 --> 00:38:07,563 and meet the movers in the morning. 932 00:38:07,599 --> 00:38:08,841 Thanks. 933 00:38:11,948 --> 00:38:13,707 I think we handled today really well. 934 00:38:13,743 --> 00:38:15,373 I agree. I... 935 00:38:15,619 --> 00:38:17,067 I really tried to be respectful 936 00:38:17,104 --> 00:38:18,308 with the-the corrections. 937 00:38:18,344 --> 00:38:19,723 And I tried to be receptive, 938 00:38:19,852 --> 00:38:22,512 although I gotta say, you're my fourth TO so far, 939 00:38:22,549 --> 00:38:24,304 and you all do things a little differently. 940 00:38:24,340 --> 00:38:26,271 You will too, once you graduate. 941 00:38:26,307 --> 00:38:28,066 You just have to take the best of what's offered 942 00:38:28,102 --> 00:38:29,974 and make the job your own. 943 00:38:30,475 --> 00:38:34,003 So, um, I've actually saved two very special bath bombs, 944 00:38:34,039 --> 00:38:35,305 and one has your name on it... 945 00:38:35,341 --> 00:38:36,922 - if you want, of course. - [KNOCK AT DOOR] 946 00:38:36,958 --> 00:38:38,249 Oh, my God. 947 00:38:38,525 --> 00:38:40,492 Best roommate ever. 948 00:38:40,581 --> 00:38:42,070 Enjoy. 949 00:38:42,254 --> 00:38:44,496 ♪ When the sun won't shine ♪ ♪ And the words don't rhyme ♪ 950 00:38:44,532 --> 00:38:47,283 ♪ And there's mountains you can't move ♪ 951 00:38:47,432 --> 00:38:49,035 ♪ Something's on your mind ♪ 952 00:38:49,072 --> 00:38:50,330 - Aww. - [DOG WHINES] 953 00:38:50,366 --> 00:38:51,788 Hey, baby. 954 00:38:51,919 --> 00:38:53,623 - [DOG BARKS SOFTLY] - Aww. 955 00:38:53,921 --> 00:38:55,543 How are you? 956 00:38:56,886 --> 00:38:58,474 I miss you. 957 00:39:00,030 --> 00:39:02,215 ♪ Wherever you go ♪ 958 00:39:02,826 --> 00:39:04,717 ♪ You know what to do ♪ 959 00:39:04,932 --> 00:39:09,973 ♪ Oh, child, lift up your head ♪ 960 00:39:10,903 --> 00:39:16,062 ♪ Oh, child, lift up your head ♪ 961 00:39:17,634 --> 00:39:20,946 ♪ All this trouble's only ♪ ♪ Gonna last for a while ♪ 962 00:39:20,982 --> 00:39:24,122 ♪ Yeah, we're gonna ♪ ♪ Be all right, oh, child ♪ 963 00:39:24,158 --> 00:39:27,949 ♪ Lift up your head ♪ 964 00:39:28,162 --> 00:39:30,439 ♪ And the light's gonna find you ♪ 965 00:39:30,475 --> 00:39:33,746 ♪ Yeah, the light, ♪ ♪ Yeah, the light's gonna find you ♪ 966 00:39:34,611 --> 00:39:36,299 [CELL PHONE BUZZES] 967 00:39:36,343 --> 00:39:41,963 ♪ When you feel like ♪ ♪ You ain't got a friend ♪ 968 00:39:42,349 --> 00:39:47,145 ♪ And you're wondering ♪ ♪ If you ever gon' smile again ♪ 969 00:39:47,181 --> 00:39:50,182 ♪ Every little thing gon' be okay ♪ 970 00:39:50,218 --> 00:39:53,141 ♪ I know that you gon' see better days ♪ 971 00:39:53,428 --> 00:39:58,845 ♪ So whenever you don't know ♪ ♪ How to get through ♪ 972 00:39:58,882 --> 00:40:00,641 ♪ Oh, child, lift ♪ 973 00:40:00,677 --> 00:40:01,780 - Wine? - Yes. 974 00:40:01,816 --> 00:40:03,128 Okay. 975 00:40:04,888 --> 00:40:06,129 Red or white? 976 00:40:06,165 --> 00:40:07,372 Yes. 977 00:40:07,408 --> 00:40:09,512 Shall I just mix them together in a glass? 978 00:40:09,548 --> 00:40:11,583 Just pour the white. 979 00:40:11,619 --> 00:40:15,371 ♪ Oh, this trouble's only ♪ ♪ Gonna last for a while ♪ ♪ 980 00:40:15,934 --> 00:40:18,385 - What a day. - Yeah. 981 00:40:19,904 --> 00:40:23,353 So you don't have to make any decisions tonight. 982 00:40:23,976 --> 00:40:26,047 I know. 983 00:40:28,705 --> 00:40:30,361 But you already have. 984 00:40:31,121 --> 00:40:32,223 Yeah. 985 00:40:32,259 --> 00:40:35,600 I don't think I can go down the rabbit hole of IVF, 986 00:40:36,361 --> 00:40:37,768 week after week, 987 00:40:38,024 --> 00:40:39,771 month after month of 988 00:40:40,347 --> 00:40:42,690 trying, hoping, 989 00:40:43,084 --> 00:40:44,968 and failing. 990 00:40:45,860 --> 00:40:47,363 Not to mention the cost of it. 991 00:40:47,400 --> 00:40:48,924 - I... - I get it. 992 00:40:48,961 --> 00:40:50,687 No, I get it. I understand. 993 00:40:52,004 --> 00:40:54,174 But if you change your mind, 994 00:40:54,938 --> 00:40:56,214 I'm in. 995 00:40:56,329 --> 00:40:58,252 ♪ Yeah, we're gonna be all right ♪ 996 00:40:58,289 --> 00:41:02,752 ♪ Oh, child, lift up your head ♪ 997 00:41:03,360 --> 00:41:06,255 ♪ And the light's gonna find you ♪ 998 00:41:06,433 --> 00:41:07,881 The hell are you doing up here? 999 00:41:08,142 --> 00:41:09,590 Nash is paralyzed. 1000 00:41:09,627 --> 00:41:11,177 I heard. 1001 00:41:11,760 --> 00:41:13,486 They think it might be temporary. 1002 00:41:14,544 --> 00:41:16,683 It wasn't supposed to go down like this. 1003 00:41:16,828 --> 00:41:18,346 What do you mean? 1004 00:41:21,862 --> 00:41:23,691 Did you compromise the op? 1005 00:41:27,770 --> 00:41:30,478 They were just supposed to clear out before we got there. 1006 00:41:31,388 --> 00:41:33,072 No one was supposed to get hurt. 1007 00:41:33,670 --> 00:41:35,085 Who did you tell? 1008 00:41:36,428 --> 00:41:37,541 I can't. 1009 00:41:37,676 --> 00:41:38,783 Why not? 1010 00:41:38,869 --> 00:41:41,182 Because she knows all my secrets. 1011 00:41:41,447 --> 00:41:43,167 Who does? 1012 00:41:43,693 --> 00:41:45,003 I'm sorry. 1013 00:41:46,970 --> 00:41:48,012 [BODY THUDS, GLASS SHATTERS] 1014 00:41:48,049 --> 00:41:50,174 [PEOPLE SCREAMING] 1015 00:41:50,407 --> 00:41:54,142 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 70970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.