All language subtitles for The Equalizer 2021 S04E08 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,671 --> 00:00:03,759 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,456 Hey. Who's your friend? 3 00:00:05,456 --> 00:00:06,762 Aunt Vi, this is Cameron. 4 00:00:06,762 --> 00:00:08,242 Are you a sophomore, too? 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,721 Junior, actually. 6 00:00:09,721 --> 00:00:11,114 You must be starting to think about colleges. 7 00:00:11,114 --> 00:00:13,203 Oh, nah, not going to college. 8 00:00:13,203 --> 00:00:14,291 I got other plans. 9 00:00:14,291 --> 00:00:15,640 How are things with Big Ben? 10 00:00:15,640 --> 00:00:17,251 Exactly how I knew it'd be. 11 00:00:17,251 --> 00:00:19,122 Dad, where's Grandpa? 12 00:00:19,122 --> 00:00:21,124 He's not gonna make it. His car broke down. 13 00:00:21,124 --> 00:00:22,604 Seriously? 14 00:00:22,604 --> 00:00:24,388 Addie Stanford, from parole downstairs? 15 00:00:24,388 --> 00:00:26,260 And why do I need a travel pass? 16 00:00:26,260 --> 00:00:28,218 Your father, Ben Dante, registered you 17 00:00:28,218 --> 00:00:30,525 to accompany him to a funeral this weekend? 18 00:00:30,525 --> 00:00:32,527 Right. 19 00:00:32,527 --> 00:00:34,529 That funeral. Thanks, Addie. 20 00:00:34,529 --> 00:00:36,313 Rob, what are you doing here? 21 00:00:36,313 --> 00:00:37,488 Miles, I need your help. 22 00:00:37,488 --> 00:00:38,924 Miles, your ex-husband? 23 00:00:38,924 --> 00:00:40,404 He helps out sometimes. 24 00:00:40,404 --> 00:00:42,580 Look, I still don't know exactly 25 00:00:42,580 --> 00:00:44,234 what type of operation you're running, Robyn... 26 00:00:44,234 --> 00:00:45,670 but whatever it is, 27 00:00:45,670 --> 00:00:47,063 I want in. 28 00:00:50,632 --> 00:00:52,112 He's gettin' away! 29 00:00:53,722 --> 00:00:54,940 There he is! 30 00:00:54,940 --> 00:00:56,594 After him! After him! 31 00:00:59,858 --> 00:01:01,077 You see him? 32 00:01:04,733 --> 00:01:06,169 He's trapped! 33 00:01:08,258 --> 00:01:10,565 We know you ain't got no more bullets! 34 00:01:21,141 --> 00:01:22,881 Is that what I think it is? 35 00:01:22,881 --> 00:01:25,754 Depends. Does it look like an award-winning peach cobbler? 36 00:01:25,754 --> 00:01:27,582 Absolutely. 37 00:01:27,582 --> 00:01:29,714 Oh, I can't wait to see the look on Barbara Sullivan's face 38 00:01:29,714 --> 00:01:33,196 when I pass her for the most wins in block party history. 39 00:01:33,196 --> 00:01:34,850 That's right. Yeah, let's go! 40 00:01:34,850 --> 00:01:36,504 I ain't playing with her this year! 41 00:01:36,504 --> 00:01:38,767 I know that's right. I know that's right, Aunt Vi. 42 00:01:38,767 --> 00:01:41,683 I can't tell you how much I've been looking forward to today. 43 00:01:41,683 --> 00:01:45,208 You have loved this block party ever since you were little. 44 00:01:45,208 --> 00:01:48,516 I mean, I'm just excited to have a day off. 45 00:01:48,516 --> 00:01:50,909 Just a chance to kick back, 46 00:01:50,909 --> 00:01:53,303 have some fun, just like a normal person. 47 00:01:53,303 --> 00:01:55,653 If anybody deserves it, it's you. 48 00:01:55,653 --> 00:01:59,266 Ah. Good morning, guys! 49 00:01:59,266 --> 00:02:01,746 - Well, someone's happy. - Hello. 50 00:02:01,746 --> 00:02:03,879 Hi. Mom, good morning. 51 00:02:03,879 --> 00:02:06,621 Okay, so, I just got off the phone with Dad, 52 00:02:06,621 --> 00:02:08,623 and turns out, he was able to move his shift, 53 00:02:08,623 --> 00:02:11,191 so he'll be there today after all. 54 00:02:11,191 --> 00:02:12,496 Great! 55 00:02:12,496 --> 00:02:14,281 Right? Oh, my gosh, I cannot remember 56 00:02:14,281 --> 00:02:15,847 the last time we all hung out together. 57 00:02:15,847 --> 00:02:17,240 This is going to be so awesome. 58 00:02:22,071 --> 00:02:23,638 Hey, Dante. 59 00:02:23,638 --> 00:02:26,641 Morning. You and the fam heading over to the block party? 60 00:02:26,641 --> 00:02:28,773 We are. Are we gonna see you there? 61 00:02:28,773 --> 00:02:30,427 Wouldn't miss it. 62 00:02:30,427 --> 00:02:32,429 I'll be working the grill at the community outreach table. 63 00:02:32,429 --> 00:02:34,083 It's a good chance for the neighborhood 64 00:02:34,083 --> 00:02:36,259 to get to know the NYPD. 65 00:02:36,259 --> 00:02:38,261 Also a good chance to spend time with you. 66 00:02:38,261 --> 00:02:40,611 I can't wait. 67 00:02:40,611 --> 00:02:42,874 Anyway, I'll be there as soon as I get back 68 00:02:42,874 --> 00:02:44,398 from this funeral in Jersey. 69 00:02:44,398 --> 00:02:45,921 Sorry for your loss. 70 00:02:45,921 --> 00:02:48,967 Oh, no, not mine. Big Ben's old partner, Johnny D. 71 00:02:48,967 --> 00:02:51,492 Terms of his parole require an escort out of state. 72 00:02:51,492 --> 00:02:52,710 And you volunteered? 73 00:02:52,710 --> 00:02:55,235 No, but I'm doing it anyway. 74 00:02:55,235 --> 00:02:57,411 Uh, he's here. 75 00:02:57,411 --> 00:02:59,369 - Find you when I get there? - You better. 76 00:03:01,153 --> 00:03:03,286 You're late. 77 00:03:03,286 --> 00:03:05,288 Good morning to you, too. 78 00:03:05,288 --> 00:03:06,985 You haven't been answering my texts. 79 00:03:08,030 --> 00:03:10,772 My phone died. I keep forgetting to plug it in at night. 80 00:03:10,772 --> 00:03:12,730 I was starting to think you blew it off. 81 00:03:12,730 --> 00:03:14,950 Why wouldn't I show up to my old partner's funeral? 82 00:03:14,950 --> 00:03:17,213 I don't know, Pop. Why don't you show up to a lot of things? 83 00:03:18,258 --> 00:03:21,086 What I don't get is why we didn't just meet at your place. 84 00:03:21,086 --> 00:03:23,045 Would have been nice to have breakfast with my grandkids. 85 00:03:23,045 --> 00:03:24,960 Because this way, if you don't show up, 86 00:03:24,960 --> 00:03:26,788 the only person you're letting down is Johnny. 87 00:03:26,788 --> 00:03:30,008 And you can't piss him off too bad because he's dead. 88 00:03:30,008 --> 00:03:33,925 Though, knowing you, you'd find a way, Pop. 89 00:03:39,670 --> 00:03:42,586 โ™ช Ooh, all right 90 00:03:42,586 --> 00:03:44,545 โ™ช Hey, yeah... 91 00:03:44,545 --> 00:03:45,981 Ah! 92 00:03:47,635 --> 00:03:49,289 You guys made it. 93 00:03:49,289 --> 00:03:50,942 Do you think we'd miss this? 94 00:03:50,942 --> 00:03:53,249 - Hi. - I mean, when do we get the chance 95 00:03:53,249 --> 00:03:54,685 to just hang out? 96 00:03:54,685 --> 00:03:56,078 - You know? - I know. 97 00:03:56,078 --> 00:03:58,210 Where's Aunt Vi? Down here, 98 00:03:58,210 --> 00:04:01,431 about to destroy the competition with her famous peach cobbler. 99 00:04:01,431 --> 00:04:02,998 - Endless cobbler? - Oh. 100 00:04:02,998 --> 00:04:04,956 You'll have to excuse me, ladies. Destiny calls. 101 00:04:07,002 --> 00:04:09,221 All right, I should go find Dee. 102 00:04:09,221 --> 00:04:10,875 Go on. I'm gonna say hello to Aunt Vi. 103 00:04:10,875 --> 00:04:13,487 Okay, well, make sure you check out the incense table, 104 00:04:13,487 --> 00:04:16,620 get your karaoke on, and Miss Loretta's jerk chicken 105 00:04:16,620 --> 00:04:18,187 is fire. 106 00:04:18,187 --> 00:04:20,276 - Okay, I'll see you later. - Okay. 107 00:04:21,756 --> 00:04:23,845 Aunt Vi... 108 00:04:23,845 --> 00:04:25,890 Hi, Mel. 109 00:04:25,890 --> 00:04:28,328 - It's so good to see you. - You, too. 110 00:04:28,328 --> 00:04:30,373 But I am concerned. 111 00:04:30,373 --> 00:04:32,157 Do you ever feed that man? 112 00:04:32,157 --> 00:04:33,507 Ah. Peach cobbler 113 00:04:33,507 --> 00:04:34,986 is kind of his thing. 114 00:04:34,986 --> 00:04:36,466 It's a borderline fetish. 115 00:04:37,685 --> 00:04:38,642 Barbara. 116 00:04:38,642 --> 00:04:39,948 Vee-ola. 117 00:04:39,948 --> 00:04:42,472 Oh, I'm sorry. Did I get that wrong? 118 00:04:42,472 --> 00:04:44,648 Girl, I never seem to get it straight. 119 00:04:44,648 --> 00:04:47,564 How could you? We only see each other once a year. 120 00:04:47,564 --> 00:04:50,306 Usually when I'm collecting the first-place ribbons. 121 00:04:50,306 --> 00:04:51,786 Always living in the past, Vee-ola, 122 00:04:51,786 --> 00:04:53,353 but this year will be different. 123 00:04:53,353 --> 00:04:55,050 Not if your cobbler's the same. 124 00:04:55,050 --> 00:04:57,661 Oh, I got something for you this year. Bring it. 125 00:04:57,661 --> 00:04:59,054 Hmph. 126 00:04:59,837 --> 00:05:02,013 Wow. Don't worry about it. 127 00:05:02,013 --> 00:05:03,711 She's gonna be singing a different tune 128 00:05:03,711 --> 00:05:05,930 when I beat her ass 129 00:05:05,930 --> 00:05:07,889 the third year in a row. 130 00:05:07,889 --> 00:05:10,892 Okay. Check it out. 131 00:05:10,892 --> 00:05:14,199 One of the judges is a no-show today, so... 132 00:05:14,199 --> 00:05:15,549 - Tell me you didn't. - Honey, I had to. 133 00:05:15,549 --> 00:05:17,159 It's-it's my civic duty. 134 00:05:17,159 --> 00:05:18,682 I mean, the, uh, the needs of the many 135 00:05:18,682 --> 00:05:20,292 outweigh the sugar-shock of the judge. 136 00:05:20,292 --> 00:05:21,816 Babe, how are you going to be impartial? 137 00:05:21,816 --> 00:05:23,252 Aunt Vi's in the contest. 138 00:05:23,252 --> 00:05:25,907 Not to worry. It's a blind taste test. 139 00:05:25,907 --> 00:05:27,430 You know, also, honey, as you know, 140 00:05:27,430 --> 00:05:29,737 my reputation is unim-peach-able. 141 00:05:29,737 --> 00:05:32,827 Sugar's rotting your brain. I'm gonna cut you off. 142 00:05:32,827 --> 00:05:34,437 Oh, please don't. 143 00:05:34,437 --> 00:05:36,439 โ™ช Don't sweat the technique... Okay. Okay. Okay. 144 00:05:36,439 --> 00:05:37,701 Oh! 145 00:05:37,701 --> 00:05:38,833 Okay. 146 00:05:40,574 --> 00:05:43,098 Oh, man. That one takes me all the way back. 147 00:05:43,098 --> 00:05:46,014 Dad, I forgot you had moves. 148 00:05:46,014 --> 00:05:48,538 - Yeah, so did he. - I tell you, it's a shame, man. 149 00:05:48,538 --> 00:05:51,541 We used to come here every year without fail. 150 00:05:51,541 --> 00:05:53,674 But life happens, right? I remember that year 151 00:05:53,674 --> 00:05:55,850 you went too far on those Jamaican beef patties. 152 00:05:55,850 --> 00:05:57,025 Oh. Oh, my gosh. 153 00:05:57,025 --> 00:05:58,069 Yeah, that didn't end well. 154 00:05:58,069 --> 00:05:59,549 It did not end well. No. 155 00:05:59,549 --> 00:06:01,464 Ooh. Or the year you beat Dad at H.O.R.S.E. 156 00:06:01,464 --> 00:06:02,987 with, like, everyone watching. 157 00:06:02,987 --> 00:06:05,120 Year? You mean years? 158 00:06:05,120 --> 00:06:07,775 Okay, okay. Now you guys just making stuff up. 159 00:06:07,775 --> 00:06:09,690 You want to go? Right now, me and you? 160 00:06:09,690 --> 00:06:11,387 It's right over here 161 00:06:11,387 --> 00:06:13,433 - if you want to try me. - Hey. Hey, there's my friend Cam. 162 00:06:13,433 --> 00:06:15,826 I haven't seen him in forever. 163 00:06:15,826 --> 00:06:17,611 Oh, go ahead, say hi. 164 00:06:17,611 --> 00:06:19,569 Mom and I can take care of ourselves. Okay. 165 00:06:19,569 --> 00:06:21,919 Yeah, I'll find you guys in a bit. Yeah, I'll be watching. 166 00:06:21,919 --> 00:06:23,181 Cam? 167 00:06:23,181 --> 00:06:24,705 No way! Dee! 168 00:06:24,705 --> 00:06:26,141 - What's up? - Hey. 169 00:06:26,141 --> 00:06:27,664 Oh, my gosh. 170 00:06:27,664 --> 00:06:29,536 It's been ages. 171 00:06:29,536 --> 00:06:31,320 Uh, Delilah, this is Tyrese. 172 00:06:31,320 --> 00:06:32,626 Uh, Ty and I-- we grew up together. 173 00:06:32,626 --> 00:06:34,236 - What's up? - Hey. 174 00:06:34,236 --> 00:06:36,151 Yo, those are nice kicks. 175 00:06:36,151 --> 00:06:37,282 Thanks, Private School. 176 00:06:37,282 --> 00:06:39,546 Cam, I'm gonna take a lap, 177 00:06:39,546 --> 00:06:41,243 check out the food court. 178 00:06:41,243 --> 00:06:42,592 I'll catch - you guys later. - All right, bro. 179 00:06:42,592 --> 00:06:44,638 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 180 00:06:46,117 --> 00:06:48,685 So... Uh, what have you been up to? 181 00:06:48,685 --> 00:06:50,644 Uh, well, you know that app I was talking about? 182 00:06:50,644 --> 00:06:52,167 It launched. 183 00:06:52,167 --> 00:06:53,560 It's reselling sneakers, right? 184 00:06:53,560 --> 00:06:55,300 Oh, high-end sneakers. 185 00:06:55,300 --> 00:06:58,086 I'm talking limited editions, collabs. 186 00:06:58,086 --> 00:06:59,479 It's called "Premium Kicks." 187 00:06:59,479 --> 00:07:01,045 That's amazing. 188 00:07:01,045 --> 00:07:03,526 Not going to college next year was the right decision. 189 00:07:03,526 --> 00:07:05,528 Yeah. I mean, just by not going into debt, 190 00:07:05,528 --> 00:07:06,964 I'm ahead of the game. 191 00:07:06,964 --> 00:07:08,966 And I got to admit, 192 00:07:08,966 --> 00:07:11,534 I have actually been reconsidering college myself. 193 00:07:11,534 --> 00:07:12,709 Really? You? I know. 194 00:07:12,709 --> 00:07:14,276 I know. That's crazy. 195 00:07:14,276 --> 00:07:15,930 I know. 196 00:07:15,930 --> 00:07:18,802 Actually, I would really love to talk to you about it. 197 00:07:18,802 --> 00:07:22,023 Yeah, let's do it. How about over tacos? 198 00:07:22,023 --> 00:07:23,677 Sounds good. 199 00:07:23,677 --> 00:07:26,244 Let's do it. Let's do it. 200 00:07:26,244 --> 00:07:28,290 Stephon sure is getting big. 201 00:07:31,423 --> 00:07:34,470 You don't want to talk? Have it your way. 202 00:07:35,471 --> 00:07:37,212 It's my way now, huh? 203 00:07:37,212 --> 00:07:39,257 Who do you think I learned it from? 204 00:07:39,257 --> 00:07:41,390 Look, Marcus, I know you're angry, 205 00:07:41,390 --> 00:07:43,914 been angry for a long time. 206 00:07:43,914 --> 00:07:47,048 And I've come to terms with that. 207 00:07:47,048 --> 00:07:49,050 But I'm trying to start over. 208 00:07:49,050 --> 00:07:51,008 I think you need to give me a chance. 209 00:07:51,008 --> 00:07:53,184 I gave you that chance when you wanted to take the boys 210 00:07:53,184 --> 00:07:54,925 to the Yankee game. You blew it. 211 00:07:54,925 --> 00:07:56,492 I told you, something came up. 212 00:07:56,492 --> 00:07:58,538 - Uh-huh. - This was important. 213 00:07:58,538 --> 00:08:01,366 What was more important than not letting your grandsons down? 214 00:08:03,455 --> 00:08:04,892 Never mind. 215 00:08:04,892 --> 00:08:07,634 No, go on, tell me. I want to know. 216 00:08:07,634 --> 00:08:10,027 Really? Really, I do. 217 00:08:10,027 --> 00:08:11,594 Okay. 218 00:08:11,594 --> 00:08:12,856 Then I'll tell you. 219 00:08:15,163 --> 00:08:16,599 The hell is this guy doing? 220 00:08:19,123 --> 00:08:20,385 Gun! 221 00:08:27,654 --> 00:08:29,612 Hey! Get off the road! 222 00:08:38,665 --> 00:08:40,362 Go faster! They're gaining! 223 00:08:51,286 --> 00:08:52,461 Look out! 224 00:09:04,429 --> 00:09:05,996 Marcus. 225 00:09:17,660 --> 00:09:18,835 You okay? 226 00:09:18,835 --> 00:09:19,880 Been better. 227 00:09:19,880 --> 00:09:21,403 Suck it up. We got to move. 228 00:09:24,449 --> 00:09:25,407 Want me to get that? 229 00:09:25,407 --> 00:09:26,626 I got it. I got it. 230 00:09:26,626 --> 00:09:28,584 Wait. 231 00:09:32,806 --> 00:09:33,981 Here. 232 00:09:46,863 --> 00:09:48,212 You good? 233 00:09:48,212 --> 00:09:49,561 Sounded like two shooters. 234 00:09:49,561 --> 00:09:52,042 - Yeah. - You put 'em down fast. 235 00:09:52,042 --> 00:09:54,871 Save the back-patting. There's gonna be more coming. 236 00:09:54,871 --> 00:09:57,004 Somebody planned that to take us out. 237 00:09:57,004 --> 00:09:58,179 If there's a plan... 238 00:09:58,179 --> 00:09:59,397 There's a backup plan. 239 00:09:59,397 --> 00:10:00,485 You good? 240 00:10:00,485 --> 00:10:01,530 I'm fine. 241 00:10:02,923 --> 00:10:04,054 This is no time for pride, boy. 242 00:10:04,054 --> 00:10:05,839 Take my shoulder. 243 00:10:05,839 --> 00:10:06,927 Come on. 244 00:10:06,927 --> 00:10:08,102 I got you. 245 00:10:08,102 --> 00:10:09,277 We need to get off the street now. 246 00:10:09,277 --> 00:10:10,757 Come on. 247 00:10:15,196 --> 00:10:16,545 This'll do. 248 00:10:20,331 --> 00:10:21,898 โ™ช Don't let me down 249 00:10:21,898 --> 00:10:24,988 โ™ช I pray, oh, pretty baby โ™ช 250 00:10:24,988 --> 00:10:27,643 โ™ช Now that I found you 251 00:10:27,643 --> 00:10:30,298 โ™ช Stay and let me love you โ™ช 252 00:10:30,298 --> 00:10:32,692 โ™ช Oh, baby 253 00:10:32,692 --> 00:10:34,911 โ™ช Let me love you, oh 254 00:10:34,911 --> 00:10:37,087 โ™ช Baby. 255 00:10:39,568 --> 00:10:41,091 Yes! 256 00:10:41,091 --> 00:10:43,006 - Yes! - Yeah, Mel, you killed it! 257 00:10:43,006 --> 00:10:45,008 Yeah? Really?[laughs] Yes. Yes! 258 00:10:45,008 --> 00:10:47,358 That was better than - in the shower, babe! - Oh! 259 00:10:49,186 --> 00:10:51,406 You have a lot of peach - cobbler in your beard. - Oh. 260 00:10:51,406 --> 00:10:53,103 Speaking of cobbler, come on. 261 00:10:53,103 --> 00:10:54,888 I gotta go to the judges' table. Come on, let's go. 262 00:10:54,888 --> 00:10:56,759 Now, these two, 263 00:10:56,759 --> 00:10:58,892 they're part of your team, right? 264 00:10:58,892 --> 00:11:00,371 What team? 265 00:11:01,329 --> 00:11:03,244 Okay. 266 00:11:03,244 --> 00:11:05,768 Well, have you at least thought about what I asked you? 267 00:11:05,768 --> 00:11:07,596 About working with me? 268 00:11:07,596 --> 00:11:08,858 Yeah. 269 00:11:08,858 --> 00:11:10,904 Saving lives side by side again, 270 00:11:10,904 --> 00:11:13,428 the adrenaline rush of enemy bullets going over our heads. 271 00:11:13,428 --> 00:11:14,777 I know you haven't forgotten 272 00:11:14,777 --> 00:11:16,300 how great we are in the field together. 273 00:11:16,300 --> 00:11:18,520 That was a long time ago. Things have changed. 274 00:11:18,520 --> 00:11:21,741 Sure. But haven't I proven that I'm still reliable? 275 00:11:21,741 --> 00:11:23,612 I mean, you showed up at my house twice 276 00:11:23,612 --> 00:11:25,440 with almost-dead people and I helped you out, 277 00:11:25,440 --> 00:11:27,181 no questions asked, didn't I? 278 00:11:28,791 --> 00:11:30,924 Oh, there were questions. 279 00:11:30,924 --> 00:11:32,621 But you... were a big help. 280 00:11:32,621 --> 00:11:34,754 Come on, Rob. 281 00:11:34,754 --> 00:11:36,930 All I'm asking is that you let me in 282 00:11:36,930 --> 00:11:38,975 to whatever it is you got going on. 283 00:11:38,975 --> 00:11:41,456 I know it's worthwhile if you're pursuing it. 284 00:11:44,459 --> 00:11:46,417 That is very flattering. 285 00:11:46,417 --> 00:11:48,985 But let me consider it a bit longer. 286 00:11:49,943 --> 00:11:51,379 It's not just my decision. 287 00:11:53,337 --> 00:11:55,252 Okay, I tell you what. 288 00:11:57,037 --> 00:11:58,821 How 'bout we play for it? 289 00:11:58,821 --> 00:12:02,172 This is not the kind of thing you decide with a game. 290 00:12:02,172 --> 00:12:03,913 Oh. 291 00:12:03,913 --> 00:12:06,133 Sounds to me like somebody's scared. 292 00:12:06,133 --> 00:12:08,004 You do know I have seen you shoot. 293 00:12:08,004 --> 00:12:09,571 Well, then... 294 00:12:10,877 --> 00:12:12,139 Okay. 295 00:12:13,183 --> 00:12:14,576 It's on. 296 00:12:15,620 --> 00:12:17,840 I'm so glad I ran into you. 297 00:12:17,840 --> 00:12:19,146 Can't believe how long it's been. 298 00:12:19,146 --> 00:12:20,538 Yeah. 299 00:12:20,538 --> 00:12:22,802 But, you know what, it feels like yesterday. 300 00:12:22,802 --> 00:12:24,847 Where is it? It was just here! 301 00:12:24,847 --> 00:12:26,544 Hey. What's happening - over there? - I can't find it anywhere! 302 00:12:26,544 --> 00:12:28,155 - I don't know. - Somebody must've took it! 303 00:12:29,156 --> 00:12:30,766 I just left for a minute. I had to go to the bathroom. 304 00:12:30,766 --> 00:12:32,812 Are we sure it's gone? 305 00:12:32,812 --> 00:12:34,726 It's gone. The strongbox is empty. 306 00:12:34,726 --> 00:12:36,076 Hey, what's going on? 307 00:12:36,076 --> 00:12:37,512 Someone stole all the raffle money. 308 00:12:37,512 --> 00:12:38,948 Over 2,000 bucks. 309 00:12:38,948 --> 00:12:39,993 We were raising it for Kevin Jordan. 310 00:12:39,993 --> 00:12:41,037 Help him pay for expenses 311 00:12:41,037 --> 00:12:42,343 at college next year. 312 00:12:42,343 --> 00:12:43,997 Yo, that's messed up. 313 00:12:43,997 --> 00:12:46,390 Hey. There's Tyrese. 314 00:12:46,390 --> 00:12:47,783 You think maybe he saw something? 315 00:12:47,783 --> 00:12:49,437 Uh, maybe. We can ask him. 316 00:12:50,438 --> 00:12:51,700 Yo, Ty. 317 00:12:52,657 --> 00:12:53,920 What's up? 318 00:12:53,920 --> 00:12:56,139 Yo. Someone just stole a bunch of cash 319 00:12:56,139 --> 00:12:57,706 from the raffle booth, and everyone's tripping 320 00:12:57,706 --> 00:12:59,403 because no one saw it happen. 321 00:12:59,403 --> 00:13:00,752 You see anything? 322 00:13:00,752 --> 00:13:02,145 Nah, man. 323 00:13:02,145 --> 00:13:03,668 Why are you asking me? 324 00:13:03,668 --> 00:13:05,409 There's no reason, bro. Chill. 325 00:13:06,454 --> 00:13:08,108 My bad. I got to take this. 326 00:13:09,587 --> 00:13:11,807 - Hey, yo, what's poppin'? - Pretty defensive, don't you think? 327 00:13:11,807 --> 00:13:13,287 Ty? Nah. He... 328 00:13:13,287 --> 00:13:14,549 he's just wound tight. 329 00:13:14,549 --> 00:13:17,291 You know him really well, right? 330 00:13:17,291 --> 00:13:18,901 Do you think it's possible that...[chuckles]: Oh. 331 00:13:18,901 --> 00:13:20,685 Whoa, let me stop you right there. 332 00:13:20,685 --> 00:13:22,731 Just 'cause Ty is "from the hood" 333 00:13:22,731 --> 00:13:24,298 doesn't mean he stole that money. 334 00:13:24,298 --> 00:13:27,127 Wait, what? No, it's not about where he's from, okay? 335 00:13:27,127 --> 00:13:28,563 He took off for a while. 336 00:13:28,563 --> 00:13:29,869 And the next time we see him, 337 00:13:29,869 --> 00:13:31,653 he's not far from where it happened. 338 00:13:31,653 --> 00:13:33,133 So? 339 00:13:33,133 --> 00:13:35,309 Maybe he just went to the bathroom and then... 340 00:13:35,309 --> 00:13:37,528 decided to buy a T-shirt or something. I don't know. 341 00:13:37,528 --> 00:13:39,530 But then why was he acting all weird? 342 00:13:39,530 --> 00:13:42,011 Look, all I'm saying is that somebody took that money. 343 00:13:42,011 --> 00:13:44,927 And it's a big deal to that kid going off to college. 344 00:13:44,927 --> 00:13:46,189 Okay, sure. 345 00:13:46,189 --> 00:13:48,409 But I know Tyrese. He's a good guy. 346 00:13:48,409 --> 00:13:50,933 Look, I'm not about to accuse my friend of stealing, 347 00:13:50,933 --> 00:13:53,109 especially not based on some half-baked theory. 348 00:13:53,109 --> 00:13:55,938 I'm not asking you to accuse anybody. 349 00:13:55,938 --> 00:13:57,244 I just... 350 00:13:57,244 --> 00:13:58,941 I'm trying to be... Hey, Dee. 351 00:13:58,941 --> 00:14:01,248 Hi. I just heard about the money. 352 00:14:01,248 --> 00:14:02,727 Did you guys see anything? 353 00:14:02,727 --> 00:14:03,946 Nope. 354 00:14:03,946 --> 00:14:06,644 Wait, I saw someone in the crowd, 355 00:14:06,644 --> 00:14:08,690 uh, walking around with a video camera. 356 00:14:08,690 --> 00:14:09,952 Maybe they captured something. 357 00:14:09,952 --> 00:14:11,780 Yeah. Yeah, it's worth finding out. 358 00:14:11,780 --> 00:14:13,477 Okay. I'll see. 359 00:14:13,477 --> 00:14:14,870 Thanks. 360 00:14:17,046 --> 00:14:19,266 Come on, son, I got you. 361 00:14:25,054 --> 00:14:26,273 Man... 362 00:14:30,407 --> 00:14:31,974 You need stitches. 363 00:14:31,974 --> 00:14:33,845 And we need backup. Let me have your phone. 364 00:14:33,845 --> 00:14:35,238 I don't have it. 365 00:14:35,238 --> 00:14:36,979 Must have flown out in the crash. 366 00:14:36,979 --> 00:14:39,068 Now what? 367 00:14:39,068 --> 00:14:40,765 We don't want to get trapped here. 368 00:14:40,765 --> 00:14:41,984 So let's get out of here while we can. 369 00:14:41,984 --> 00:14:43,029 I can gut it out. 370 00:14:43,029 --> 00:14:44,291 Not like that. 371 00:14:44,291 --> 00:14:46,206 That tourniquet's not doing the trick. 372 00:14:46,206 --> 00:14:48,251 We need to do something now. 373 00:14:48,251 --> 00:14:50,471 I don't think amputation's the answer. 374 00:14:50,471 --> 00:14:51,733 Just give me a minute here. 375 00:14:51,733 --> 00:14:53,604 Who the hell are those guys? 376 00:14:53,604 --> 00:14:55,345 No idea. 377 00:14:55,345 --> 00:14:58,392 But they were carrying some high-caliber hand cannons. 378 00:14:58,392 --> 00:14:59,480 Desert Eagles, maybe. 379 00:14:59,480 --> 00:15:02,091 Driving bulletproof SUVs. 380 00:15:02,091 --> 00:15:04,615 These weren't corner boys. None of that stuff's cheap. 381 00:15:04,615 --> 00:15:06,095 These were foot soldiers. 382 00:15:06,095 --> 00:15:08,532 They're part of a larger operation. 383 00:15:08,532 --> 00:15:09,707 Just means we were right. 384 00:15:09,707 --> 00:15:10,795 There's more coming. 385 00:15:10,795 --> 00:15:12,232 So what are we waiting for? 386 00:15:12,232 --> 00:15:15,322 I can use the powder to cauterize your wound. 387 00:15:15,322 --> 00:15:17,106 So now you're Rambo. 388 00:15:17,106 --> 00:15:18,890 Sit back and learn something. 389 00:15:18,890 --> 00:15:20,501 Why do you think they're after us? 390 00:15:20,501 --> 00:15:22,372 Maybe someone you crossed in prison? 391 00:15:22,372 --> 00:15:24,070 Pretty quick to put this on me. 392 00:15:24,070 --> 00:15:25,506 I mean, you are the one who's been coloring 393 00:15:25,506 --> 00:15:27,247 outside the lines all these years. 394 00:15:27,247 --> 00:15:29,379 You steal from bad people, they're gonna hold a grudge. 395 00:15:29,379 --> 00:15:31,338 You don't think you got enemies? 396 00:15:31,338 --> 00:15:33,166 What about all the perps you put away? 397 00:15:33,166 --> 00:15:36,038 Any cop worth his badge has a target on his back. 398 00:15:36,038 --> 00:15:37,561 Got it. 399 00:15:38,693 --> 00:15:40,260 Fine. 400 00:15:40,260 --> 00:15:43,089 If we're gonna do this, let's get it over with. 401 00:15:43,089 --> 00:15:44,264 This is gonna hurt like hell. 402 00:15:44,264 --> 00:15:45,482 Here. 403 00:15:45,482 --> 00:15:46,614 Bite on my belt. 404 00:15:46,614 --> 00:15:47,832 I'm good. 405 00:15:47,832 --> 00:15:49,486 Tough guy, huh? 406 00:15:49,486 --> 00:15:52,054 Weren't so tough when you fell off your skateboard. 407 00:15:52,054 --> 00:15:53,708 You always like to bring that up. 408 00:15:53,708 --> 00:15:55,144 If you're gonna... 409 00:15:58,887 --> 00:15:59,931 Nothing but net. 410 00:15:59,931 --> 00:16:01,716 โ™ช We got strength... 411 00:16:01,716 --> 00:16:04,458 What do you got? 412 00:16:04,458 --> 00:16:07,156 - I got H-O-R-S, and you know it. - Oh... 413 00:16:07,156 --> 00:16:09,202 So you know what that means, right? 414 00:16:09,202 --> 00:16:10,725 I mean, I'm no spelling bee champion, 415 00:16:10,725 --> 00:16:12,596 but I think it means you really need to... 416 00:16:12,596 --> 00:16:13,858 I know. 417 00:16:13,858 --> 00:16:15,599 I know what it means. 418 00:16:16,992 --> 00:16:18,776 Don't miss. 419 00:16:20,517 --> 00:16:22,041 Ugh. Ooh. 420 00:16:22,041 --> 00:16:23,607 What? Air ball. 421 00:16:23,607 --> 00:16:25,044 What? 422 00:16:25,044 --> 00:16:26,523 All right, come on. Two out of three. 423 00:16:26,523 --> 00:16:27,655 N-No-- Miles, you think I'm gonna play you 424 00:16:27,655 --> 00:16:29,352 until you win? 425 00:16:29,352 --> 00:16:31,311 All right, all right, you're lucky I got to go, too. 426 00:16:31,311 --> 00:16:32,442 Rob, I cannot tell you 427 00:16:32,442 --> 00:16:34,357 how much I enjoyed this. 428 00:16:34,357 --> 00:16:36,011 This was a lot of fun. 429 00:16:36,011 --> 00:16:38,492 You know, the fun doesn't necessarily have to end. 430 00:16:38,492 --> 00:16:39,580 We should have dinner. 431 00:16:39,580 --> 00:16:41,103 I would love that. 432 00:16:41,103 --> 00:16:43,105 I'll check Dee's schedule and I'll get back to you. 433 00:16:43,105 --> 00:16:47,196 No, I was talking about the two of us. 434 00:16:47,196 --> 00:16:49,372 - The two of us? - Yeah. 435 00:16:49,372 --> 00:16:50,373 Like, on a date? 436 00:16:50,373 --> 00:16:51,940 Well, I mean, we don't... 437 00:16:51,940 --> 00:16:53,594 have to put a label on it. 438 00:16:53,594 --> 00:16:55,248 Just have dinner. 439 00:16:55,248 --> 00:16:56,771 See where it goes. 440 00:17:09,871 --> 00:17:13,222 There. That should stop the bleeding, at least. 441 00:17:13,222 --> 00:17:14,615 You good? 442 00:17:14,615 --> 00:17:16,138 Good enough. Thanks. 443 00:17:16,138 --> 00:17:17,922 Let's go. 444 00:17:37,464 --> 00:17:39,161 Damn it, we're trapped. 445 00:17:39,161 --> 00:17:40,902 Find them and kill them. Let's go! 446 00:17:47,430 --> 00:17:49,389 I count eight. All armed. 447 00:17:49,389 --> 00:17:50,520 Pop, you know those guys? 448 00:17:50,520 --> 00:17:52,087 The big guy running point. 449 00:17:52,087 --> 00:17:53,436 Name's Vanetti. 450 00:17:53,436 --> 00:17:55,569 Drug dealer from my beat back in the day. 451 00:17:55,569 --> 00:17:56,613 Back in the day? You mean... 452 00:17:56,613 --> 00:17:58,659 He was in a crew we used to rob. 453 00:17:58,659 --> 00:18:01,270 Looks like this is my dirt coming back 454 00:18:01,270 --> 00:18:02,750 to bite me in the ass. 455 00:18:02,750 --> 00:18:04,186 Classic. Just another way 456 00:18:04,186 --> 00:18:06,057 you've managed to make my life worse. 457 00:18:07,102 --> 00:18:09,017 I'm sorry, son. 458 00:18:09,017 --> 00:18:11,193 I really am. 459 00:18:11,193 --> 00:18:13,500 I want all these buildings searched. 460 00:18:13,500 --> 00:18:15,241 They're not getting away. 461 00:18:15,241 --> 00:18:16,590 Come on. Go! 462 00:18:20,724 --> 00:18:21,986 Looks like they're gonna search every building 463 00:18:21,986 --> 00:18:23,945 - on this block. - Including this one. 464 00:18:23,945 --> 00:18:25,599 We got six bullets for seven men. 465 00:18:25,599 --> 00:18:27,644 And one of them is coming to search this place. 466 00:18:27,644 --> 00:18:29,037 But if we shoot this guy... 467 00:18:29,037 --> 00:18:30,865 The noise might draw the others. 468 00:18:30,865 --> 00:18:32,345 So what do we do? Hide? 469 00:18:32,345 --> 00:18:33,998 There's a lot of rooms in this place to search. 470 00:18:33,998 --> 00:18:35,609 Hiding might be our best option. 471 00:18:37,611 --> 00:18:40,440 Mm-hmm. Mm... 472 00:18:40,440 --> 00:18:42,398 Hey. 473 00:18:42,398 --> 00:18:44,574 Just in time to see me take down Barbara's 474 00:18:44,574 --> 00:18:46,533 dry-ass cobbler. 475 00:18:47,664 --> 00:18:48,752 Hmm. 476 00:18:48,752 --> 00:18:50,754 You okay? 477 00:18:50,754 --> 00:18:53,235 I'm not sure, but I think Miles just asked me out on a date. 478 00:18:53,235 --> 00:18:55,237 - No. - Mm-hmm. 479 00:18:55,237 --> 00:18:56,238 Okay, come on. Spill it. 480 00:18:56,238 --> 00:18:57,761 Okay, so we were walking, 481 00:18:57,761 --> 00:18:59,720 reminiscing a little bit 482 00:18:59,720 --> 00:19:02,201 and he bought me a ginger beer and, uh... 483 00:19:02,201 --> 00:19:04,115 Oh... 484 00:19:04,115 --> 00:19:05,247 You fell for that again. 485 00:19:05,247 --> 00:19:06,901 Auntie, what you talking about? 486 00:19:06,901 --> 00:19:08,903 Do you not remember the time that you were mad at him 487 00:19:08,903 --> 00:19:11,079 for working too many long hours? 488 00:19:11,079 --> 00:19:14,213 He made dinner, took you for a walk and... 489 00:19:14,213 --> 00:19:16,258 And he bought me a ginger beer. 490 00:19:16,258 --> 00:19:18,260 Damn. 491 00:19:18,260 --> 00:19:19,870 Oh, he is smooth. 492 00:19:19,870 --> 00:19:21,742 You are not actually thinking 493 00:19:21,742 --> 00:19:23,657 about going out with him, are you? 494 00:19:23,657 --> 00:19:26,312 I considered it for a second. 495 00:19:26,312 --> 00:19:27,704 I mean, just the thought 496 00:19:27,704 --> 00:19:30,577 of going on a date with anyone, 497 00:19:30,577 --> 00:19:33,101 would be, you know, nice. 498 00:19:33,101 --> 00:19:34,276 Normal? 499 00:19:34,276 --> 00:19:35,408 Yes, that part. 500 00:19:35,408 --> 00:19:37,584 But you're not normal. 501 00:19:37,584 --> 00:19:40,848 You're a most extraordinary creature. 502 00:19:42,719 --> 00:19:44,330 Well, whatever I am... 503 00:19:46,027 --> 00:19:48,856 ...it would be great to have more days like today. 504 00:19:48,856 --> 00:19:50,292 You know? 505 00:19:50,292 --> 00:19:53,904 A chance to just... be. 506 00:19:53,904 --> 00:19:55,558 I know. 507 00:19:57,386 --> 00:20:01,390 Speaking of dates, isn't Dante supposed to be here? 508 00:20:01,390 --> 00:20:03,479 That's a good question. 509 00:20:04,524 --> 00:20:06,961 Yeah, he was supposed to work the outreach booth. 510 00:20:06,961 --> 00:20:10,007 I'll check with them, see if they heard anything. 511 00:20:12,183 --> 00:20:13,837 Mm-hmm. Mm-hmm. 512 00:20:13,837 --> 00:20:15,491 Mm. 513 00:20:23,630 --> 00:20:25,936 Is that blood? 514 00:20:47,262 --> 00:20:49,133 Pop? 515 00:20:50,352 --> 00:20:52,876 Harry? Got a problem. 516 00:20:52,876 --> 00:20:54,051 You and me both. 517 00:20:54,051 --> 00:20:56,140 Sample A's crust is buttery heaven. 518 00:20:56,140 --> 00:20:59,622 Sample B's filling, though, is a nectar from the gods. 519 00:21:00,884 --> 00:21:02,973 Oh, you mean, a "problem" problem. Sorry. 520 00:21:02,973 --> 00:21:04,627 Something's up with Dante. 521 00:21:04,627 --> 00:21:06,281 The outreach booth was trying to get in touch with him 522 00:21:06,281 --> 00:21:09,328 to get an ETA, but he hasn't gotten back to them. 523 00:21:09,328 --> 00:21:11,591 - Did you try calling him? - Yeah, it's going straight to voice mail. 524 00:21:16,117 --> 00:21:18,598 M.E.L., run a GPS check on Marcus Dante's phone. 525 00:21:18,598 --> 00:21:20,600 Task completed. 526 00:21:20,600 --> 00:21:23,342 GPS is off. In fact, his phone is off. 527 00:21:23,342 --> 00:21:24,821 He was taking Big Ben 528 00:21:24,821 --> 00:21:27,258 to his ex-partner's funeral in Patterson. 529 00:21:27,258 --> 00:21:29,043 Can you check and see if something went down? 530 00:21:29,043 --> 00:21:30,218 You think something happened there? 531 00:21:30,218 --> 00:21:32,351 A dirty cop's funeral? 532 00:21:32,351 --> 00:21:34,875 - Prime opportunity for payback. - You got a name? 533 00:21:34,875 --> 00:21:37,268 Uh, Johnny something. Johnny D, I think. 534 00:21:37,268 --> 00:21:39,053 Johnny D. Okay, well, shouldn't be too hard. 535 00:21:39,053 --> 00:21:40,402 I mean, how many ex-cops in Jersey 536 00:21:40,402 --> 00:21:42,186 are having a funeral today? 537 00:21:42,186 --> 00:21:43,623 I got it. 538 00:21:45,538 --> 00:21:47,888 Hey, Dee. Dee. 539 00:21:47,888 --> 00:21:50,369 So I found the videographer. 540 00:21:50,369 --> 00:21:53,328 Um, his footage didn't show anybody, but look. 541 00:21:53,328 --> 00:21:54,895 Is that someone's foot? 542 00:21:54,895 --> 00:21:56,375 Yeah, walking away from the raffle table. 543 00:21:56,375 --> 00:21:58,289 You can kind of... 544 00:21:59,595 --> 00:22:00,727 Did you see someone wearing these? 545 00:22:00,727 --> 00:22:02,555 There's probably two dozen people 546 00:22:02,555 --> 00:22:04,339 here at this party wearing those. 547 00:22:04,339 --> 00:22:06,907 - Yeah. - And besides, whoever stole that money 548 00:22:06,907 --> 00:22:08,778 is probably long gone by now. 549 00:22:09,866 --> 00:22:12,434 You're probably right. You guys good? 550 00:22:12,434 --> 00:22:13,914 - Yeah. - I'm gonna talk to Harry. 551 00:22:13,914 --> 00:22:16,177 Yeah. We're good. Have fun. Yeah. 552 00:22:19,485 --> 00:22:22,096 Okay, yes, Tyrese is wearing those. 553 00:22:22,096 --> 00:22:24,272 But like I said, he's not the only one. 554 00:22:24,272 --> 00:22:26,970 I'm not saying it's definitely Tyrese, 555 00:22:26,970 --> 00:22:28,319 but this means we can't rule him out, either. 556 00:22:28,319 --> 00:22:30,191 Okay, yeah. I get that. 557 00:22:30,191 --> 00:22:31,758 I get that. 558 00:22:31,758 --> 00:22:35,196 But if Tyrese did steal a bunch of money, 559 00:22:35,196 --> 00:22:36,937 why would he hang around here? 560 00:22:36,937 --> 00:22:38,852 Yeah, you're probably right. 561 00:22:39,983 --> 00:22:43,465 Unless whoever stole it hung around because 562 00:22:43,465 --> 00:22:45,859 they knew their absence would make them look more guilty. 563 00:22:45,859 --> 00:22:48,949 Okay, so he's guilty if he runs, 564 00:22:48,949 --> 00:22:50,603 and he's guilty if he stays? 565 00:22:50,603 --> 00:22:51,821 Do you even hear yourself? 566 00:22:53,432 --> 00:22:55,303 You know what? I'm gonna prove it to you 567 00:22:55,303 --> 00:22:56,826 that it's not Tyrese. 568 00:22:58,262 --> 00:23:00,264 - All right. - Oh, there he is. Come. 569 00:23:00,264 --> 00:23:01,918 That's what - I'm trying to say. - Yo, Ty. 570 00:23:01,918 --> 00:23:03,529 Uh, let me see your car keys real quick. 571 00:23:03,529 --> 00:23:05,052 Uh, everything good? 572 00:23:05,052 --> 00:23:07,489 Yeah, I just think I left my wallet in your ride. 573 00:23:07,489 --> 00:23:09,317 - That's all. - Private School got you spending 574 00:23:09,317 --> 00:23:11,232 your sneaker money already. 575 00:23:12,625 --> 00:23:14,061 Yo, what the hell, Ty? 576 00:23:14,061 --> 00:23:15,366 Hey, yo, man! 577 00:23:15,366 --> 00:23:17,543 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 578 00:23:21,285 --> 00:23:22,852 How you feeling? 579 00:23:22,852 --> 00:23:24,550 - Like I'm losing blood fast. - All right, all right. 580 00:23:24,550 --> 00:23:26,726 We gotta get you to a hospital. 581 00:23:26,726 --> 00:23:28,292 There's no way we're gonna make it past 582 00:23:28,292 --> 00:23:29,555 all those men out there. 583 00:23:29,555 --> 00:23:30,991 We have to at least try. 584 00:23:30,991 --> 00:23:32,645 MAN [over walkie]: Hey, Tony, check in. 585 00:23:32,645 --> 00:23:33,863 The Blancos want a status report. 586 00:23:33,863 --> 00:23:35,343 Blancos. 587 00:23:35,343 --> 00:23:37,214 Something tells me that's not good news. 588 00:23:37,214 --> 00:23:39,347 I just had a run-in with the Blancos recently. 589 00:23:39,347 --> 00:23:40,522 My old partner went missing 590 00:23:40,522 --> 00:23:42,306 in one of their casinos, 591 00:23:42,306 --> 00:23:44,787 so we had to raid the place. Confiscated a ton of contraband. 592 00:23:44,787 --> 00:23:46,441 Must have cost 'em a pretty penny. 593 00:23:46,441 --> 00:23:49,923 Point being, maybe these guys are after me, not you. 594 00:23:51,838 --> 00:23:55,189 Uh, I'm sorry about what I said, Pop. 595 00:23:55,189 --> 00:23:56,799 About you ruining my life. 596 00:23:56,799 --> 00:23:59,106 You did this to yourself. 597 00:23:59,106 --> 00:24:01,325 Never should have volunteered to drive me. 598 00:24:01,325 --> 00:24:03,676 Volunteer? You told 'em I'd do it. 599 00:24:03,676 --> 00:24:05,634 No, I didn't. Who told you that? 600 00:24:05,634 --> 00:24:08,289 Your parole officer. What was her name? Uh... 601 00:24:08,289 --> 00:24:09,595 Addie, I think. 602 00:24:09,595 --> 00:24:11,553 My parole officer's Frank Mahoney. 603 00:24:11,553 --> 00:24:13,729 Come to think of it, I'd never seen this woman before. 604 00:24:13,729 --> 00:24:15,165 Said she'd just transferred in. 605 00:24:15,165 --> 00:24:16,819 Probably sent by those Blancos 606 00:24:16,819 --> 00:24:18,342 to tee this up. 607 00:24:18,342 --> 00:24:20,562 Get us in the car together, then take us both out. 608 00:24:20,562 --> 00:24:22,303 I'll be damned. Hey. 609 00:24:22,303 --> 00:24:23,652 Hey! Stay with me. 610 00:24:23,652 --> 00:24:25,262 You gotta stay awake. 611 00:24:25,262 --> 00:24:26,916 I'm tired, Marcus. 612 00:24:26,916 --> 00:24:29,049 Tired as when you made me drive your old Volvo 240 613 00:24:29,049 --> 00:24:30,398 from Coney Island to Red Hook? 614 00:24:32,531 --> 00:24:34,271 You almost burned out my clutch. 615 00:24:34,271 --> 00:24:35,925 Yeah. What were you thinking, letting a ten-year-old 616 00:24:35,925 --> 00:24:37,318 drive a stick shift? 617 00:24:37,318 --> 00:24:39,625 I worked a double the night before. 618 00:24:39,625 --> 00:24:41,278 You figured it out, didn't you? 619 00:24:41,278 --> 00:24:43,411 Yeah. You could have at least told me how to get home 620 00:24:43,411 --> 00:24:45,108 before passing out, snoring. 621 00:24:45,108 --> 00:24:47,284 How else were you gonna learn to navigate the city? 622 00:24:47,284 --> 00:24:48,895 We made it. 623 00:24:50,461 --> 00:24:52,725 You knew just what you were doing. 624 00:24:52,725 --> 00:24:55,510 See, your childhood wasn't all bad. 625 00:24:58,078 --> 00:25:00,428 Or maybe you're just being nice 'cause I'm dying. 626 00:25:00,428 --> 00:25:01,690 All right, cut it out, Pop. 627 00:25:01,690 --> 00:25:03,692 There's only one way out of this: 628 00:25:03,692 --> 00:25:05,433 leave me behind. 629 00:25:05,433 --> 00:25:06,739 That's not happening. 630 00:25:06,739 --> 00:25:08,305 But before you go... 631 00:25:10,351 --> 00:25:12,266 ...there's something you need to know. 632 00:25:13,833 --> 00:25:15,835 Hey. All right, all right. 633 00:25:15,835 --> 00:25:17,445 Easy, easy. 634 00:25:17,445 --> 00:25:18,968 Plenty of time to talk about this later. 635 00:25:18,968 --> 00:25:21,971 Boy, there's not gonna be no later. 636 00:25:21,971 --> 00:25:23,451 Now shut up and listen. 637 00:25:23,451 --> 00:25:25,758 Okay. 638 00:25:27,368 --> 00:25:30,110 I made a lot of mistakes. 639 00:25:30,110 --> 00:25:32,634 I wish I could take 'em back, but I can't. 640 00:25:33,853 --> 00:25:36,464 All those times that I wasn't there, 641 00:25:36,464 --> 00:25:38,727 for you, for your mother... 642 00:25:38,727 --> 00:25:40,860 there was somewhere else I needed to be. 643 00:25:40,860 --> 00:25:42,165 All right, Pop, this can wait. 644 00:25:42,165 --> 00:25:44,603 Marcus... 645 00:25:44,603 --> 00:25:47,214 you have a brother. 646 00:26:00,053 --> 00:26:01,097 Ty, what are you doing? 647 00:26:01,097 --> 00:26:02,142 You need to put that gun down. 648 00:26:02,142 --> 00:26:03,447 Nah, bro, I need that money. 649 00:26:03,447 --> 00:26:04,492 Yo, I didn't bring you here to steal it 650 00:26:04,492 --> 00:26:05,624 and pull a gun out on my friend. 651 00:26:05,624 --> 00:26:06,973 Man, you used to be down. 652 00:26:06,973 --> 00:26:08,583 Now you're taking Private School's side? 653 00:26:08,583 --> 00:26:11,325 Tyrese, please, this will only make things worse. 654 00:26:11,325 --> 00:26:12,631 Shut up! You don't know me. 655 00:26:13,544 --> 00:26:15,503 Yeah, I've seen your designer clothes. 656 00:26:15,503 --> 00:26:18,158 You couldn't begin to understand what I'm going through. 657 00:26:18,158 --> 00:26:19,986 You're right. You're right, I can't. 658 00:26:19,986 --> 00:26:21,944 But there's always another way. 659 00:26:21,944 --> 00:26:25,556 How? Look, I-I went to school, I got the grades, 660 00:26:25,556 --> 00:26:27,384 but I had to drop out. Is that the other way? 661 00:26:27,384 --> 00:26:29,822 Do you work two jobs so your sisters won't 662 00:26:29,822 --> 00:26:32,346 cry themselves to sleep hungry every night? 663 00:26:32,346 --> 00:26:34,217 Do you have a mom who's abusive 664 00:26:34,217 --> 00:26:37,090 because she's mentally ill and can't get the meds she needs? 665 00:26:37,090 --> 00:26:39,222 Do you? 666 00:26:39,222 --> 00:26:41,268 Worst part is, I can't report her, 667 00:26:41,268 --> 00:26:42,748 even if I wanted to, 668 00:26:42,748 --> 00:26:44,271 because she'll be put into an institution, 669 00:26:44,271 --> 00:26:46,926 and my sisters right into foster care. 670 00:26:46,926 --> 00:26:48,492 I'm out of options, 671 00:26:48,492 --> 00:26:50,320 so I gotta do what I gotta do. I get it, Ty. 672 00:26:50,320 --> 00:26:52,758 The system is broken. 673 00:26:52,758 --> 00:26:53,759 But you need to put that gun down. 674 00:26:53,759 --> 00:26:55,282 No, I get it. 675 00:26:55,282 --> 00:26:56,849 Now that you got your little sneaker business, 676 00:26:56,849 --> 00:26:58,633 you forgot what it's like to be hungry. 677 00:26:58,633 --> 00:27:00,983 Man, no matter how hard you try, 678 00:27:00,983 --> 00:27:02,681 you're never gonna be one of them. 679 00:27:02,681 --> 00:27:04,291 Let us help you. 680 00:27:05,292 --> 00:27:07,076 You do not deserve to go through this alone. 681 00:27:07,076 --> 00:27:08,556 I don't need your sympathy. 682 00:27:08,556 --> 00:27:10,210 I can take care of myself. 683 00:27:10,210 --> 00:27:12,125 A-And screw you for judging me, man. 684 00:27:12,125 --> 00:27:13,779 You're not better than me. 685 00:27:13,779 --> 00:27:15,084 Dee? 686 00:27:15,781 --> 00:27:16,738 Get over here! 687 00:27:16,738 --> 00:27:17,913 Mel, no. Let him go. 688 00:27:17,913 --> 00:27:19,480 - Let him go, please. - Hey! Wait! 689 00:27:19,480 --> 00:27:20,655 What happened? What was that? Are you okay? 690 00:27:20,655 --> 00:27:21,874 Yes, I'm okay. No, you're not. 691 00:27:21,874 --> 00:27:23,092 We're good. Look at me. We're good. 692 00:27:23,092 --> 00:27:25,616 - You okay? - I promise, we're good. 693 00:27:25,616 --> 00:27:27,053 I promise. 694 00:27:30,230 --> 00:27:32,188 Did you hear what I said, son? 695 00:27:32,188 --> 00:27:33,886 You have a brother. 696 00:27:33,886 --> 00:27:35,583 You're bleeding out and the Blancos are hunting us. 697 00:27:35,583 --> 00:27:36,584 Now's not the time. 698 00:27:36,584 --> 00:27:37,933 His name is James. 699 00:27:37,933 --> 00:27:39,326 Why are you telling me this now? 700 00:27:39,326 --> 00:27:41,763 You need to know. There was a reason 701 00:27:41,763 --> 00:27:43,199 I wasn't always there. 702 00:27:43,199 --> 00:27:44,766 A reason I wasn't able to take your boys 703 00:27:44,766 --> 00:27:46,072 to that Yankee game. 704 00:27:46,072 --> 00:27:47,987 That's why you couldn't take them. 705 00:27:47,987 --> 00:27:49,292 Because you were with him. 706 00:27:49,292 --> 00:27:50,816 James said that he needed to see me. 707 00:27:50,816 --> 00:27:52,948 That supposed to make me feel better? 708 00:27:52,948 --> 00:27:55,646 I tried so hard with you, Marcus. 709 00:27:55,646 --> 00:27:56,778 I used to write you letters 710 00:27:56,778 --> 00:27:58,432 when you refused to talk to me. 711 00:27:59,825 --> 00:28:02,392 Your mother told me that you threw them away unopened. 712 00:28:02,392 --> 00:28:04,612 So now it's my fault you were never around. 713 00:28:04,612 --> 00:28:06,092 That's not what I meant. 714 00:28:06,092 --> 00:28:08,007 Man, just stop talking. 715 00:28:08,007 --> 00:28:10,139 I need to figure out how to get us out of here. 716 00:28:10,139 --> 00:28:12,968 Marcus, I can't walk. 717 00:28:12,968 --> 00:28:14,927 You're gonna have to leave me behind. 718 00:28:14,927 --> 00:28:18,104 Pop! Stop. Please. 719 00:28:20,019 --> 00:28:22,238 We're not gonna get past 'em. 720 00:28:22,238 --> 00:28:24,023 You're right about that. 721 00:28:24,023 --> 00:28:27,287 So we'll just have to bring the fight to us. 722 00:28:29,245 --> 00:28:32,509 Ooh, you going down, Vee-ola. 723 00:28:32,509 --> 00:28:33,641 The only thing I'm doing is collecting 724 00:28:33,641 --> 00:28:35,208 my first-place ribbon. 725 00:28:35,208 --> 00:28:37,819 And you have one more time to butcher my name. 726 00:28:37,819 --> 00:28:40,822 Well, we've, uh, we've made our decision, 727 00:28:40,822 --> 00:28:44,086 and the two finalists were both delicious. 728 00:28:44,086 --> 00:28:45,914 But I'm afraid we only have one winner, 729 00:28:45,914 --> 00:28:49,048 and that would be... sample L. 730 00:28:49,048 --> 00:28:52,312 Oh, yes. Yes! 731 00:28:54,096 --> 00:28:55,837 I knew your tastebuds would make the right choice. 732 00:28:55,837 --> 00:28:57,186 Oh, I thought it was... Oh, hell no. 733 00:28:57,186 --> 00:28:59,841 Do these two know each other? 734 00:28:59,841 --> 00:29:01,451 You know what, the fix is in. 735 00:29:01,451 --> 00:29:03,845 Oh, please Barbara, we know half the people in here. 736 00:29:03,845 --> 00:29:06,848 And besides, it was a blind taste test. 737 00:29:06,848 --> 00:29:09,633 I can assure you that we made our decisions 738 00:29:09,633 --> 00:29:11,853 solely based on the merits of the cobbler. 739 00:29:11,853 --> 00:29:14,160 And yours was absolutely terrific, by the way. 740 00:29:14,160 --> 00:29:15,596 Oh, please, why should we care about 741 00:29:15,596 --> 00:29:17,293 what this clown thinks, anyway? 742 00:29:17,293 --> 00:29:19,905 - Excuse me? - It's okay. That's all right. It's okay. 743 00:29:19,905 --> 00:29:24,474 Listen, Barbara, I promise you it was very, very close. 744 00:29:24,474 --> 00:29:27,608 And I could tell that you used only the finest ingredients, 745 00:29:27,608 --> 00:29:30,872 from the crust to those garden-fresh peaches. 746 00:29:30,872 --> 00:29:34,789 And that hint of paprika, while odd, was a delicious 747 00:29:34,789 --> 00:29:36,530 and inspired choice. 748 00:29:36,530 --> 00:29:39,925 In fact, I can only ever remember 749 00:29:39,925 --> 00:29:42,971 having paprika in a cobbler at Sylvia's Restaurant 750 00:29:42,971 --> 00:29:46,540 in Harlem. I mean, if I didn't know better... 751 00:29:53,025 --> 00:29:54,809 He's absolutely right. 752 00:29:54,809 --> 00:29:56,942 This cobbler tastes exactly like the one from Sylvia's. 753 00:29:56,942 --> 00:29:59,292 Well, I may have used a similar recipe... 754 00:29:59,292 --> 00:30:00,728 I highly doubt that. 755 00:30:00,728 --> 00:30:03,905 That recipe is a closely guarded secret. 756 00:30:03,905 --> 00:30:07,561 Well, you know, we could call Sylvia's and see if a Babara 757 00:30:07,561 --> 00:30:10,042 ordered a cobbler recently. No? 758 00:30:10,042 --> 00:30:12,000 Whatever, 759 00:30:12,000 --> 00:30:13,915 Vee-ola. 760 00:30:13,915 --> 00:30:17,353 That's right, take your stolen cobbler 761 00:30:17,353 --> 00:30:20,400 along with your stank attitude! 762 00:30:27,624 --> 00:30:29,800 Uh-oh. That's not good. 763 00:30:29,800 --> 00:30:31,193 You guys find anything? 764 00:30:31,193 --> 00:30:32,673 Couldn't find anything, boss. 765 00:30:32,673 --> 00:30:34,457 - Where's Tony? - He went into that building 766 00:30:34,457 --> 00:30:36,895 when we first started searching, and never came out. 767 00:30:37,852 --> 00:30:39,419 Follow me. 768 00:30:40,594 --> 00:30:43,292 - Hey. - Hey. Any update on Dante? 769 00:30:43,292 --> 00:30:45,991 There were no incidents at Johnny Delgado's funeral, 770 00:30:45,991 --> 00:30:47,818 but I had M.E.L. check all major tollbooths, 771 00:30:47,818 --> 00:30:49,081 and there's no sign that Dante's car 772 00:30:49,081 --> 00:30:50,430 even ever made it out of town. 773 00:30:50,430 --> 00:30:52,040 We checked all the hospitals. No luck. 774 00:30:52,040 --> 00:30:53,389 Something's definitely wrong. 775 00:30:53,389 --> 00:30:54,521 We should go look for him. 776 00:30:54,521 --> 00:30:55,522 Dante was picking up his father 777 00:30:55,522 --> 00:30:56,958 in Bed Stuy earlier. 778 00:30:56,958 --> 00:30:58,873 Okay, fastest route to Jersey is Brooklyn Bridge 779 00:30:58,873 --> 00:31:00,048 through the Holland Tunnel. 780 00:31:00,048 --> 00:31:01,441 Okay, that's where we start. 781 00:31:09,144 --> 00:31:10,580 Go. 782 00:31:19,285 --> 00:31:20,982 Damn it. 783 00:31:50,620 --> 00:31:52,709 He's gettin' away! 784 00:31:53,884 --> 00:31:55,408 There he is! 785 00:31:55,408 --> 00:31:56,670 After him! 786 00:31:59,890 --> 00:32:00,935 You see him? 787 00:32:03,242 --> 00:32:04,591 He's trapped! 788 00:32:09,291 --> 00:32:11,598 We know you ain't got no more bullets! 789 00:32:21,434 --> 00:32:22,652 Come out! We just want to talk! 790 00:32:22,652 --> 00:32:24,654 I can hear you just fine from here. 791 00:32:24,654 --> 00:32:27,135 Just give up! We know there's nothing you can do. 792 00:32:27,135 --> 00:32:29,877 You sure you want to take that chance? 793 00:32:34,925 --> 00:32:36,144 Other side. 794 00:32:42,411 --> 00:32:43,499 Go, go, go. 795 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 Pop. 796 00:33:02,344 --> 00:33:03,911 Pop. Come on, Pop. Let's get you out of here. 797 00:33:05,739 --> 00:33:07,132 Pop, please. 798 00:33:07,132 --> 00:33:08,394 Don't you quit on me right now, okay? 799 00:33:08,394 --> 00:33:09,786 Come on, Pop, get up. 800 00:33:10,787 --> 00:33:12,093 Pop, get up. 801 00:33:12,093 --> 00:33:13,921 Get up! 802 00:33:18,708 --> 00:33:19,970 Get up. 803 00:33:24,018 --> 00:33:26,020 Told you to leave me behind, boy. 804 00:33:26,020 --> 00:33:27,543 You're hardheaded. 805 00:33:27,543 --> 00:33:29,328 Who do you think I got that from? 806 00:33:29,328 --> 00:33:30,633 Definitely your mother. 807 00:33:30,633 --> 00:33:33,114 Look, Pop, 808 00:33:33,114 --> 00:33:35,203 there's one more shooter out there. 809 00:33:35,203 --> 00:33:37,423 We got to move before he finds us. 810 00:33:42,297 --> 00:33:44,038 Okay. Okay. 811 00:33:50,349 --> 00:33:51,567 How many more? 812 00:33:51,567 --> 00:33:53,134 He was the last of them. 813 00:33:53,134 --> 00:33:54,962 Okay. Need you to hold on a little bit longer. 814 00:33:54,962 --> 00:33:57,051 Ambulance is on the way. Let's go. 815 00:34:16,679 --> 00:34:18,377 You okay? 816 00:34:19,682 --> 00:34:22,381 Nah. I'm not. 817 00:34:23,817 --> 00:34:26,385 Look, I-I'm really sorry about Tyrese. 818 00:34:26,385 --> 00:34:27,821 I would've never brought him if... 819 00:34:27,821 --> 00:34:29,127 Stop. 820 00:34:29,127 --> 00:34:31,477 It's not your fault. 821 00:34:31,477 --> 00:34:33,740 I mean, he's clearly in a tough spot. 822 00:34:34,741 --> 00:34:36,830 But I do appreciate what you did. 823 00:34:36,830 --> 00:34:38,527 Standing up for me. 824 00:34:38,527 --> 00:34:40,877 Yeah, I wasn't gonna let him hurt you. 825 00:34:40,877 --> 00:34:42,575 I know. 826 00:35:00,984 --> 00:35:03,030 - Thanks. - Yeah. 827 00:35:05,902 --> 00:35:07,687 What'd the doctor say? 828 00:35:07,687 --> 00:35:09,471 Extensive blood loss is causing 829 00:35:09,471 --> 00:35:11,038 some of his systems to shut down, 830 00:35:11,038 --> 00:35:13,867 so they've induced a coma for now. 831 00:35:13,867 --> 00:35:16,870 But the doctor said, uh, 832 00:35:16,870 --> 00:35:19,264 he's certain he'll pull through. 833 00:35:19,264 --> 00:35:21,918 Well, considering all he's been through, that's good news. 834 00:35:23,311 --> 00:35:25,139 Yeah. 835 00:35:25,139 --> 00:35:27,315 But you don't seem happy. 836 00:35:27,315 --> 00:35:29,143 Course I am. 837 00:35:29,143 --> 00:35:32,190 Marcus, is there something else going on? 838 00:35:32,190 --> 00:35:34,583 I don't feel like getting into it. 839 00:35:38,413 --> 00:35:42,200 That was my way of handling things for a long time. 840 00:35:42,200 --> 00:35:44,071 Keeping everything inside, 841 00:35:44,071 --> 00:35:45,855 letting it eat away at me, 842 00:35:45,855 --> 00:35:47,901 until the stress nearly killed me. 843 00:35:52,601 --> 00:35:53,994 I have a brother. 844 00:35:53,994 --> 00:35:56,170 Yeah. Just found out. 845 00:35:56,170 --> 00:35:58,651 When Big Ben thought he was dying. 846 00:35:59,652 --> 00:36:01,523 Said he wanted me to know. 847 00:36:01,523 --> 00:36:04,265 I think he just wanted to get it off his chest. 848 00:36:04,265 --> 00:36:06,354 Like a confession. 849 00:36:06,354 --> 00:36:08,487 All those years as his punching bag, 850 00:36:08,487 --> 00:36:11,054 now he wants me to be his priest? 851 00:36:12,273 --> 00:36:15,842 Oh, and he tried to make it all my fault. 852 00:36:15,842 --> 00:36:18,932 "I tried to get through to you, but you were always so angry." 853 00:36:18,932 --> 00:36:21,674 You damn right I was angry. 854 00:36:24,807 --> 00:36:26,548 I'm sorry, Marcus. 855 00:36:26,548 --> 00:36:29,421 That's a lot to process. 856 00:36:29,421 --> 00:36:31,640 It's gonna take some time. 857 00:36:31,640 --> 00:36:34,208 I've been standing here, thinking about 858 00:36:34,208 --> 00:36:36,602 things that happened when I was a kid, 859 00:36:36,602 --> 00:36:39,082 things I'm suddenly seeing in a new light. 860 00:36:39,082 --> 00:36:43,348 All of those holidays he missed because he "drew a bad shift." 861 00:36:43,348 --> 00:36:47,874 All those nights my mom and I spent worrying if he was okay, 862 00:36:47,874 --> 00:36:51,225 he was playing father of the year to someone else's kid. 863 00:36:53,445 --> 00:36:55,360 I feel like a fool. 864 00:36:58,014 --> 00:36:59,451 Don't do that. 865 00:37:01,191 --> 00:37:03,455 You were only a kid yourself. 866 00:37:04,456 --> 00:37:05,631 I'm sorry. 867 00:37:05,631 --> 00:37:07,720 I can't be here right now. 868 00:37:12,812 --> 00:37:15,249 All right. I'm gonna call it. 869 00:37:15,249 --> 00:37:18,165 Okay. I'm closing soon. I'll come join you. 870 00:37:18,165 --> 00:37:19,558 Hey, you know what was great about that block party? 871 00:37:19,558 --> 00:37:20,776 What? Everything. 872 00:37:22,169 --> 00:37:24,432 Thought you were gonna say "cobbler." 873 00:37:24,432 --> 00:37:27,000 Oh, man, I-I think I've had enough cobbler 874 00:37:27,000 --> 00:37:29,002 to last me at least until tomorrow morning. 875 00:37:29,002 --> 00:37:30,830 There's leftovers in the fridge, though, right? 876 00:37:30,830 --> 00:37:32,614 Yes.[laughs]: Ye-- Ooh. 877 00:37:36,792 --> 00:37:38,359 Oh. Hey.[gasps] Dee. 878 00:37:38,359 --> 00:37:40,318 - Hey. - Hey. Come on in. 879 00:37:40,318 --> 00:37:42,015 - Thanks. - Wow. 880 00:37:42,015 --> 00:37:44,583 Hey. I-I hope I'm not bothering you so late. 881 00:37:44,583 --> 00:37:46,236 Oh, come on, are you kidding? Do you want anything? Water... 882 00:37:46,236 --> 00:37:48,021 No, no, I'm all good, thank you. 883 00:37:48,021 --> 00:37:50,371 Okay. Well, uh, make yourself at home. 884 00:37:50,371 --> 00:37:52,025 Okay. 885 00:37:53,592 --> 00:37:54,593 Hi. 886 00:37:54,593 --> 00:37:56,508 Okay. So... 887 00:37:56,508 --> 00:37:59,859 this is about what, uh, happened at the block party today? 888 00:38:01,295 --> 00:38:03,471 Yeah, I can't stop shaking. 889 00:38:04,690 --> 00:38:06,561 It just, it keeps... 890 00:38:06,561 --> 00:38:09,390 playing over and over again in my head. 891 00:38:09,390 --> 00:38:12,480 Having a loaded gun pointed at you is... 892 00:38:12,480 --> 00:38:13,960 really scary. 893 00:38:13,960 --> 00:38:15,440 Yeah. 894 00:38:15,440 --> 00:38:16,789 Look who I'm telling. 895 00:38:16,789 --> 00:38:19,400 No. It is scary. 896 00:38:19,400 --> 00:38:21,707 Mel, can you please not tell my mom about this? 897 00:38:21,707 --> 00:38:23,883 Oh, yeah, I'm done interfering. 898 00:38:23,883 --> 00:38:26,320 - Okay. - But I'm curious 899 00:38:26,320 --> 00:38:28,583 why you didn't want me to go after that guy? 900 00:38:28,583 --> 00:38:31,804 It's 'cause he's already on a bad path. 901 00:38:31,804 --> 00:38:34,546 He doesn't need jail, he needs help. 902 00:38:34,546 --> 00:38:35,938 And... 903 00:38:35,938 --> 00:38:39,594 I really, really wanted to help him. 904 00:38:39,594 --> 00:38:41,379 And he didn't want it. 905 00:38:41,379 --> 00:38:44,077 I guess I just, I never really thought about this side 906 00:38:44,077 --> 00:38:46,688 of what you and my mom do. 907 00:38:46,688 --> 00:38:48,734 It must feel great when you're able 908 00:38:48,734 --> 00:38:51,476 to get somebody's life back on track. 909 00:38:51,476 --> 00:38:52,955 You're right. 910 00:38:52,955 --> 00:38:54,827 But when you can't... 911 00:38:55,958 --> 00:38:59,179 I mean, God, does it always feel this bad? 912 00:38:59,179 --> 00:39:03,879 Dee, the fact that you are taking this so personally 913 00:39:03,879 --> 00:39:06,360 is a testament to how loving 914 00:39:06,360 --> 00:39:09,232 and giving and caring you are. 915 00:39:09,232 --> 00:39:12,235 It does get easier, is what you're telling me, right? 916 00:39:12,235 --> 00:39:13,454 No. 917 00:39:13,454 --> 00:39:15,717 But you learn to accept the fact 918 00:39:15,717 --> 00:39:19,199 that sometimes you're just not gonna get through. 919 00:39:19,199 --> 00:39:22,768 There is this vet in my support group. Eric. 920 00:39:22,768 --> 00:39:24,247 He has severe PTSD. 921 00:39:24,247 --> 00:39:26,467 I dropped him off the other day, 922 00:39:26,467 --> 00:39:28,861 and I saw that he had blocked all off his windows 923 00:39:28,861 --> 00:39:30,210 with tinfoil. 924 00:39:30,210 --> 00:39:31,820 - Like shutting out the world. - Yeah. 925 00:39:31,820 --> 00:39:34,170 He's literally walled himself off. 926 00:39:34,170 --> 00:39:37,347 So I just, you know, do what I can and then... 927 00:39:38,348 --> 00:39:41,134 Because some people have to figure it out for themselves. 928 00:39:41,134 --> 00:39:42,570 On their own time. 929 00:39:42,570 --> 00:39:44,006 What if they don't? 930 00:39:44,006 --> 00:39:46,487 Well, then, sweetie, 931 00:39:46,487 --> 00:39:49,142 there's nothing else we can do. 932 00:39:49,142 --> 00:39:52,624 And you're right, that does feel like crap. 933 00:39:58,151 --> 00:40:00,283 Hey, Auntie. 934 00:40:00,283 --> 00:40:02,198 Sorry I left before. How'd it go? 935 00:40:02,198 --> 00:40:03,461 Did you win? 936 00:40:03,461 --> 00:40:04,679 Have you had my cobbler? 937 00:40:04,679 --> 00:40:06,464 Boom! Yes. 938 00:40:06,464 --> 00:40:07,900 Down goes Barbara. 939 00:40:07,900 --> 00:40:09,510 That's right. 940 00:40:09,510 --> 00:40:11,338 That's what I'm... 941 00:40:11,338 --> 00:40:13,949 And what about you? Where'd you disappear to? 942 00:40:13,949 --> 00:40:15,690 I had to help Dante with something. 943 00:40:15,690 --> 00:40:18,606 Oh. So you did see him. 944 00:40:18,606 --> 00:40:20,390 And how was that? 945 00:40:20,390 --> 00:40:21,740 Pretty crazy. 946 00:40:21,740 --> 00:40:23,437 I mean, I feel bad for him. 947 00:40:23,437 --> 00:40:25,570 It's a long story, but... 948 00:40:25,570 --> 00:40:27,659 Let's just say neither one of us got a day off. 949 00:40:27,659 --> 00:40:28,877 Aw. 950 00:40:31,140 --> 00:40:33,752 I did come to a realization, though. 951 00:40:33,752 --> 00:40:35,449 What's that? 952 00:40:35,449 --> 00:40:37,538 That the life I've chosen 953 00:40:37,538 --> 00:40:40,236 doesn't leave room for relationships. 954 00:40:40,236 --> 00:40:42,021 Why would you say that? 955 00:40:42,021 --> 00:40:44,545 Because it's true. 956 00:40:44,545 --> 00:40:47,722 All I wanted was one day 957 00:40:47,722 --> 00:40:49,550 to be normal. 958 00:40:49,550 --> 00:40:51,857 And I can't even get that. 959 00:40:51,857 --> 00:40:54,947 Because my life is not normal. 960 00:40:54,947 --> 00:40:56,992 But everything was going so well. 961 00:40:56,992 --> 00:40:58,341 Yeah. 962 00:40:58,341 --> 00:41:01,693 Then reality smacks me in the face. 963 00:41:01,693 --> 00:41:03,259 And I remember all the reasons 964 00:41:03,259 --> 00:41:05,740 why it didn't work out with Miles. 965 00:41:05,740 --> 00:41:08,003 The unpredictable schedule, 966 00:41:08,003 --> 00:41:09,527 not finding time for each other, 967 00:41:09,527 --> 00:41:11,529 having to lie about the reasons why. 968 00:41:11,529 --> 00:41:14,836 Yeah, but you and Miles had a lot of issues to overcome. 969 00:41:14,836 --> 00:41:17,535 Yeah, but those weren't our issues. 970 00:41:17,535 --> 00:41:19,537 Those were my issues. 971 00:41:19,537 --> 00:41:20,886 And they still are. 972 00:41:20,886 --> 00:41:22,888 Meaning any relationship 973 00:41:22,888 --> 00:41:26,718 I try is doomed from the start. 974 00:41:26,718 --> 00:41:29,416 Yeah. You're right. 975 00:41:29,416 --> 00:41:31,897 You can't talk about where you've been all day 976 00:41:31,897 --> 00:41:34,247 or what you've done. 977 00:41:34,247 --> 00:41:36,728 You can't make plans because... 978 00:41:36,728 --> 00:41:39,165 ...something always comes up. 979 00:41:39,165 --> 00:41:41,515 So, yeah, how can you 980 00:41:41,515 --> 00:41:44,518 even think about dating someone? 981 00:41:44,518 --> 00:41:45,693 Exactly. 982 00:41:45,693 --> 00:41:47,521 I can't. 983 00:41:47,521 --> 00:41:48,696 But... 984 00:41:48,696 --> 00:41:50,611 what if there were someone 985 00:41:50,611 --> 00:41:53,701 whose life is just as unpredictable as yours? 986 00:41:53,701 --> 00:41:56,574 Someone you would never have to lie to, 987 00:41:56,574 --> 00:42:00,316 because he already knows exactly what you do 988 00:42:00,316 --> 00:42:03,232 and respects the hell out of you for it. 989 00:42:03,232 --> 00:42:05,060 You wouldn't happen to know 990 00:42:05,060 --> 00:42:09,848 a certain detective like that, would you? 991 00:42:09,848 --> 00:42:11,850 Captioning sponsored by CBS 992 00:42:11,850 --> 00:42:13,852 and TOYOTA. 993 00:42:13,852 --> 00:42:15,897 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.