All language subtitles for Splitting.Up.Together.US.S02E15.The Pump Station.WEB.TBS+BAMBOOZLE+NTb+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,715 Oh, what a day! 2 00:00:02,721 --> 00:00:06,130 This new job is running me ragged. 3 00:00:06,494 --> 00:00:09,362 I mean, I'm so tired, I'm, like, twitching. 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,051 Oh. Oh, you're here? 5 00:00:12,432 --> 00:00:13,632 Wow. 6 00:00:14,364 --> 00:00:17,324 Are those new panties? 7 00:00:17,330 --> 00:00:18,606 Me new panties. 8 00:00:18,612 --> 00:00:21,403 - Ahh. - Me new "get lucky" panties. 9 00:00:21,409 --> 00:00:23,467 I like how they make you talk like a leprechaun. 10 00:00:23,473 --> 00:00:25,006 Well, hop in the sack, lass. 11 00:00:25,618 --> 00:00:27,512 I'll show you what else they can do. 12 00:00:29,987 --> 00:00:31,286 Not feeling 'em? 13 00:00:31,292 --> 00:00:32,475 No, I'm feeling 'em. 14 00:00:32,481 --> 00:00:34,588 Yeah, I-I thought they were kind of sexy. 15 00:00:34,594 --> 00:00:36,056 They're super sexy. 16 00:00:37,493 --> 00:00:39,776 Yeah, I can tell. 17 00:00:39,782 --> 00:00:42,468 Well, I mean, they might be trying a little hard. 18 00:00:42,848 --> 00:00:44,806 Yeah, they're trying very hard. 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,646 Well, I like the old white ones better. 20 00:00:46,652 --> 00:00:49,378 The old white ones? Those are all thin and stretched out. 21 00:00:49,384 --> 00:00:51,851 I know, but I have a backstory for the white ones. 22 00:00:52,855 --> 00:00:55,777 You're this impoverished coal miner with rickets 23 00:00:55,783 --> 00:00:58,111 and you've been stuck underground and you haven't seen a woman... 24 00:00:58,117 --> 00:00:59,317 What is wrong with you? 25 00:01:01,529 --> 00:01:03,213 Okay, well, we can totally get down. 26 00:01:03,238 --> 00:01:04,615 Let me just take my fish oil. 27 00:01:04,621 --> 00:01:06,714 Mm. Okay. 28 00:01:10,928 --> 00:01:13,123 Oh, wow. Uh, you're just gonna... 29 00:01:13,129 --> 00:01:15,529 - no water. Yeah, I bet you're tasting... - Nope. 30 00:01:15,535 --> 00:01:18,329 - that right now. Yeah. - A little bit. 31 00:01:18,335 --> 00:01:20,660 Really sexy. 32 00:01:23,808 --> 00:01:25,520 - Hey, you know what? - What? 33 00:01:25,526 --> 00:01:27,104 You're clearly exhausted. 34 00:01:27,110 --> 00:01:28,728 All right, well, we can just... 35 00:01:28,734 --> 00:01:31,212 - we can get you. - Mm, no. No thanks. 36 00:01:31,218 --> 00:01:32,617 - No thanks? - No thanks, no. 37 00:01:32,623 --> 00:01:34,425 I-I don't want to be "gotten." 38 00:01:34,619 --> 00:01:36,010 I want to connect with you. 39 00:01:36,016 --> 00:01:38,817 I feel like we've been ships at night ever since this whole Lisa thing, 40 00:01:38,823 --> 00:01:42,091 and... I just want to stay close. 41 00:01:42,097 --> 00:01:44,496 Well, look how close we are. 42 00:01:44,872 --> 00:01:46,266 I can smell your fish oil. 43 00:01:46,272 --> 00:01:48,545 You know what? Just use it in your backstory. 44 00:01:49,082 --> 00:01:50,999 Maybe I came from the sea. 45 00:01:51,005 --> 00:01:53,682 Okay. Okay, yeah, yeah, yeah, yeah. No, I got this. 46 00:01:53,688 --> 00:01:56,481 Ooh. What have we here? 47 00:01:56,710 --> 00:02:00,271 An extremely exhausted mermaid got caught in me fishing net. 48 00:02:00,694 --> 00:02:02,599 In exchange for yer freedom, 49 00:02:02,605 --> 00:02:05,382 you must grant... 50 00:02:26,950 --> 00:02:28,694 See that thick layer on top? 51 00:02:28,700 --> 00:02:30,171 That's the hindmilk. 52 00:02:30,177 --> 00:02:33,342 And you have been producing so much more than you did last week! 53 00:02:33,447 --> 00:02:35,608 Good job, Mama. 54 00:02:35,614 --> 00:02:37,431 I can't take all the credit. 55 00:02:37,506 --> 00:02:38,706 Nice work, boobs. 56 00:02:38,712 --> 00:02:39,911 Oh... 57 00:02:41,622 --> 00:02:44,337 You know, you're lucky you're so prolific. 58 00:02:44,418 --> 00:02:46,503 I could basically nurse on demand, 59 00:02:46,509 --> 00:02:50,019 but when I pumped, I got barely half a bottle. 60 00:02:50,025 --> 00:02:51,993 Honestly, I feel like a cow. 61 00:02:51,999 --> 00:02:54,212 Well, a prize-winning cow. 62 00:02:54,218 --> 00:02:56,562 A blue-ribbon cow. 63 00:02:56,566 --> 00:02:59,106 Lena, thank you so much for being here. 64 00:02:59,207 --> 00:03:01,265 I can't tell you what a comfort it's been. 65 00:03:01,271 --> 00:03:03,871 I know it's not fair to ask you to keep this secret, 66 00:03:03,877 --> 00:03:06,395 but I'm just feeling very territorial right now. 67 00:03:06,401 --> 00:03:09,213 I felt the exact same way when my kids were born. 68 00:03:09,219 --> 00:03:12,818 Right now, you're just lucky you have anyone you can trust. 69 00:03:12,824 --> 00:03:14,626 Not just anyone... you. 70 00:03:15,823 --> 00:03:17,938 Honestly, when you first offered to help, 71 00:03:17,944 --> 00:03:20,918 you were the last person I wanted around. 72 00:03:20,924 --> 00:03:23,591 But somehow this just works. 73 00:03:23,597 --> 00:03:24,890 It kind of does. 74 00:03:25,483 --> 00:03:26,796 And, you know, the best part is, 75 00:03:26,802 --> 00:03:28,391 I know you're not gonna dump me for you. 76 00:03:33,274 --> 00:03:35,665 - Such a weird thing to say. - I regretted it instantly. 77 00:03:38,369 --> 00:03:41,933 Whoo! This is so cool! 78 00:03:41,939 --> 00:03:45,058 Dude, are you kidding? This is the opposite of cool. 79 00:03:45,064 --> 00:03:46,981 I feel like beating us up right now. 80 00:03:46,987 --> 00:03:49,977 I love tech! I'm a tech guy. I love gadgets. 81 00:03:49,983 --> 00:03:52,477 This helmet will call Camille if I fall. 82 00:03:52,483 --> 00:03:54,861 Ugh, Arthur. You said "call Camille." 83 00:03:54,867 --> 00:03:58,486 - Hello? Ugh, hang on. - Oh, hello, my queen! 84 00:03:58,492 --> 00:04:01,194 Martin's calling me on the other line. Hello? 85 00:04:03,086 --> 00:04:06,868 Oh, my God. Dude, real skaters would be so grossed out by us. 86 00:04:06,874 --> 00:04:08,451 Speaking of people who find you gross, 87 00:04:08,457 --> 00:04:10,136 how are things going with Lisa Apple? 88 00:04:10,142 --> 00:04:11,855 Uh, terrible? 89 00:04:11,861 --> 00:04:13,336 I still haven't heard from her, you know? 90 00:04:13,342 --> 00:04:15,810 I'm just trying to be patient, not put any pressure on her. 91 00:04:15,816 --> 00:04:17,388 But I wake up every morning 92 00:04:17,394 --> 00:04:20,475 - thinking somewhere out there is my... - Illegitimate daughter? 93 00:04:21,083 --> 00:04:22,590 Bastard, if you will. 94 00:04:22,957 --> 00:04:25,004 Hey, what is wrong with you? 95 00:04:25,363 --> 00:04:27,252 - Huh? - What? 96 00:04:27,424 --> 00:04:30,530 That's literally what she is. I didn't make up those words. 97 00:04:30,536 --> 00:04:32,956 Dude, I just... I just think about her all the time. 98 00:04:33,367 --> 00:04:36,320 And I feel like Lena does, too, but neither of us is talking about it. 99 00:04:36,326 --> 00:04:38,342 And she keeps giving me the cold shoulder. 100 00:04:38,348 --> 00:04:40,368 So Lena doesn't want to have sex with you. 101 00:04:40,374 --> 00:04:42,765 I don't know whether she does or doesn't, but she isn't. 102 00:04:42,878 --> 00:04:44,483 And apparently she's got this new client 103 00:04:44,489 --> 00:04:47,761 that's very demanding, so she comes to bed every night just... 104 00:04:47,971 --> 00:04:49,171 exhausted. 105 00:04:49,177 --> 00:04:51,456 Have you tried adding iron to her diet? 106 00:04:52,040 --> 00:04:55,639 - Yeah, I can't just add things to her diet. - You totally can. 107 00:04:55,645 --> 00:04:58,748 I have Camille on so many supplements she doesn't even know about. 108 00:04:59,071 --> 00:05:01,451 I'm having great success with chasteberry. 109 00:05:01,457 --> 00:05:03,356 It minimizes her mood swings. 110 00:05:03,362 --> 00:05:04,956 All right, well, let me know if you find a supplement 111 00:05:04,962 --> 00:05:07,501 that's gonna make Lena want to get close to me again. 112 00:05:07,919 --> 00:05:09,597 You might try "Horny Goat Weed." 113 00:05:12,596 --> 00:05:13,796 Here. 114 00:05:13,882 --> 00:05:16,691 - What's this? - Something you need, apparently. 115 00:05:17,088 --> 00:05:19,913 Why aren't you having sex with Martin? 116 00:05:20,207 --> 00:05:22,600 - What?! He told you that? - Inadvertently. 117 00:05:22,606 --> 00:05:24,506 He told Arthur and didn't realize 118 00:05:24,512 --> 00:05:26,318 that I was listening in on his helmet. 119 00:05:26,498 --> 00:05:28,795 Which reminds me, I need to get something to increase my 120 00:05:28,801 --> 00:05:30,861 - mood swings. - I can't believe this. 121 00:05:32,030 --> 00:05:35,257 Withholding sex can be very damaging, Lena. You should know that. 122 00:05:35,263 --> 00:05:36,754 I'm not withholding. 123 00:05:37,275 --> 00:05:38,637 I'm just tired. 124 00:05:38,643 --> 00:05:39,849 From what? 125 00:05:39,855 --> 00:05:41,143 Can you keep a secret? 126 00:05:41,149 --> 00:05:43,040 No! 127 00:05:43,448 --> 00:05:46,315 Oh, come on, stop wasting time. You know you're gonna tell me anyway. 128 00:05:53,258 --> 00:05:56,224 - I've been seeing someone. - Ohh! 129 00:05:57,171 --> 00:05:58,972 Behind Martin's back? 130 00:05:59,675 --> 00:06:01,249 It's Annie Apple. 131 00:06:02,042 --> 00:06:04,843 Is that... someone from an "Archie" comic? 132 00:06:04,849 --> 00:06:06,272 Lisa's baby! 133 00:06:06,528 --> 00:06:07,938 I've been helping her out. 134 00:06:07,963 --> 00:06:10,164 - Why? - Because I want to. 135 00:06:10,170 --> 00:06:12,582 - And she wants me to. - Ugh! 136 00:06:12,688 --> 00:06:14,554 You finally have a hot and heavy affair, 137 00:06:14,560 --> 00:06:17,662 and it's with your ex-husband's baby. That is so you. 138 00:06:17,687 --> 00:06:20,007 - Okay, it's not really an affair. - Yes, it is. 139 00:06:20,013 --> 00:06:23,095 You're lying, you're sneaking around behind Martin's back, 140 00:06:23,120 --> 00:06:25,131 you're getting so much emotional fulfillment 141 00:06:25,137 --> 00:06:27,746 that you stop having sex with him. That's an affair. 142 00:06:27,752 --> 00:06:30,142 And if you ask me, it needs to stop. 143 00:06:53,100 --> 00:06:54,575 listening for... 144 00:06:57,093 --> 00:06:59,230 Oh, crap. You're gonna break up with me, aren't you? 145 00:06:59,495 --> 00:07:02,707 You know, when this started, I was just sneaking around. 146 00:07:03,159 --> 00:07:06,063 But now I'm outright lying to him. 147 00:07:06,069 --> 00:07:07,872 If we're gonna continue seeing each other, 148 00:07:07,878 --> 00:07:09,779 I need it to be out in the open. 149 00:07:09,785 --> 00:07:11,828 Martin needs to be okay with it. 150 00:07:12,183 --> 00:07:14,677 But I don't want him involved. I just want you. 151 00:07:14,683 --> 00:07:17,785 I know! But he is Annie's father. 152 00:07:17,791 --> 00:07:21,089 And... my husband. 153 00:07:24,324 --> 00:07:25,524 Fine. 154 00:07:25,830 --> 00:07:29,228 Well, I am not ready to open up 155 00:07:29,234 --> 00:07:31,462 the lines of communication with Martin. 156 00:07:32,030 --> 00:07:34,162 So I accept your resignation. 157 00:07:34,826 --> 00:07:36,679 If that's what this is. 158 00:07:37,776 --> 00:07:39,411 I think it has to be. 159 00:07:50,911 --> 00:07:52,111 Wait! 160 00:07:55,416 --> 00:07:57,282 My parents are coming tomorrow. 161 00:07:58,585 --> 00:08:00,402 Do you think you could come by 162 00:08:00,408 --> 00:08:03,272 just while I run some errands, just for a few hours? 163 00:08:03,658 --> 00:08:06,162 Sure. I can do that, absolutely. 164 00:08:13,285 --> 00:08:15,178 - It's throw-up. - Oh. 165 00:08:15,396 --> 00:08:17,271 Wow, it's really not... It's not coming off, 166 00:08:17,277 --> 00:08:19,599 - so... - It's okay. I'll spray it when I get home. 167 00:08:20,862 --> 00:08:24,211 Man, breaking up with Martin was hard, but breaking up with you, it... 168 00:08:24,865 --> 00:08:26,855 feels like the end of the world. 169 00:08:28,749 --> 00:08:32,043 If we're being honest, I kind of broke up with you. 170 00:08:33,724 --> 00:08:35,058 It doesn't matter. 171 00:08:35,428 --> 00:08:38,355 We can just tell people it was mutual. 172 00:08:42,535 --> 00:08:45,339 Martin, do I smell your rigatoni bake? 173 00:08:45,345 --> 00:08:47,122 You've just been working so hard, babe, 174 00:08:47,128 --> 00:08:50,059 I wanted you to be able to come home and relax. 175 00:08:50,065 --> 00:08:53,473 - Wow. I feel so... - Lucky? 176 00:08:53,952 --> 00:08:55,202 Guilty. 177 00:08:55,208 --> 00:08:57,554 Sorry. 178 00:08:57,560 --> 00:08:59,252 - Is that work again? Hm? - _ 179 00:08:59,258 --> 00:09:00,816 'Cause you tell them you're off-duty. 180 00:09:01,037 --> 00:09:02,450 No, this is my time now. 181 00:09:02,456 --> 00:09:04,748 Yes, uh..."Leave me alone! 182 00:09:04,754 --> 00:09:06,942 - I am with my husband!" - _ 183 00:09:10,651 --> 00:09:11,920 Let me take your bags. 184 00:09:11,926 --> 00:09:13,731 - Thank you. - Give me these. 185 00:09:13,926 --> 00:09:16,098 And then give me this coat... 186 00:09:16,925 --> 00:09:21,650 - Oh. You... you got something on... - Oh, actually, I'm gonna run upstairs 187 00:09:21,656 --> 00:09:24,658 and, um, just slip into something more comfortable. 188 00:09:24,664 --> 00:09:26,059 For dinner? I... 189 00:09:26,133 --> 00:09:28,635 Come on, player. We know this isn't about rigatoni bake. 190 00:09:28,641 --> 00:09:30,838 - Let me go freshen up. - No, Lena! Lena, Lena. 191 00:09:30,844 --> 00:09:33,322 Honestly, I'm not trying to seduce you, I swear. 192 00:09:33,328 --> 00:09:36,498 Let's just sit down together, have a meal, and talk about the day. 193 00:09:36,998 --> 00:09:38,841 - Okay? - Okay. 194 00:09:40,788 --> 00:09:42,702 - So, how was your day? - Good. Good. 195 00:09:42,708 --> 00:09:45,625 Arthur and I took some new company merch out for a test drive. 196 00:09:45,631 --> 00:09:47,918 Oh, and Mae has driver's ed tomorrow. 197 00:09:48,938 --> 00:09:54,642 I am gonna give her a little behind-the-wheel time after school. 198 00:09:55,082 --> 00:09:57,115 Driving! Can you believe it? 199 00:09:57,121 --> 00:10:00,129 - They're not babies anymore. - Mm. Most of them aren't, no. 200 00:10:02,119 --> 00:10:04,480 Was that a reference to Annie? 201 00:10:05,282 --> 00:10:07,451 - Sorry. - No, no, it's okay. 202 00:10:07,457 --> 00:10:08,959 We should talk about her. 203 00:10:09,364 --> 00:10:11,278 I want to talk about her. I just... 204 00:10:11,284 --> 00:10:13,793 I never know if it's a good time to or if I... 205 00:10:14,685 --> 00:10:15,885 You know... 206 00:10:16,193 --> 00:10:17,498 Yeah. 207 00:10:18,092 --> 00:10:20,931 I just wonder what she looks like, you know? 208 00:10:20,937 --> 00:10:22,562 If she has a lot of hair, 209 00:10:22,568 --> 00:10:24,774 if she eats okay, if she's sleeping okay. 210 00:10:24,799 --> 00:10:27,364 I wonder if she's drooly like Mae, or if she's 211 00:10:27,370 --> 00:10:28,996 cross-eyed like Mason 212 00:10:29,002 --> 00:10:30,918 - or rashy like... - She's perfect. 213 00:10:31,385 --> 00:10:34,457 She's absolutely perfect, and she has your chin. 214 00:10:34,463 --> 00:10:36,430 She looks like you. She really does. 215 00:10:36,436 --> 00:10:39,116 And she's smiley, and she's nursing up a storm. 216 00:10:39,141 --> 00:10:41,175 I honestly think she's doubled her birth weight. 217 00:10:41,958 --> 00:10:44,059 She smells like powdered sugar. 218 00:10:44,065 --> 00:10:48,950 And to be completely honest, I wish she were ours. 219 00:10:51,858 --> 00:10:53,181 Yeah, I dunno. 220 00:10:54,266 --> 00:10:55,565 Yeah. 221 00:10:57,884 --> 00:10:59,671 So... 222 00:10:59,909 --> 00:11:01,142 How's work? 223 00:11:02,323 --> 00:11:05,346 This new client is just so demanding. 224 00:11:05,352 --> 00:11:07,224 You know, she acts like an infant 225 00:11:07,230 --> 00:11:08,727 if she doesn't get her way. 226 00:11:08,733 --> 00:11:12,552 Very needy, wants to be coddled every step of the way. 227 00:11:12,737 --> 00:11:14,854 Needs you to clean up every mess. 228 00:11:17,069 --> 00:11:19,161 But I decided tomorrow's my last day. 229 00:11:19,167 --> 00:11:21,046 - Oh. - I'm moving on. 230 00:11:21,747 --> 00:11:23,341 You know, I just think it's been 231 00:11:23,347 --> 00:11:26,515 too emotionally taxing for everyone. 232 00:11:27,116 --> 00:11:30,733 Okay, babe, uh, are you sure this is... this is the right decision? 233 00:11:30,739 --> 00:11:32,812 - You seem a little... pained. - No, no. I-I 234 00:11:32,818 --> 00:11:35,543 always cry when I finish a job. 235 00:11:36,709 --> 00:11:39,706 Yeah, it's very common amongst freelancers. 236 00:11:40,003 --> 00:11:42,213 They did a write-up about it. I can forward it to you. 237 00:11:42,219 --> 00:11:44,050 - Yeah, I would love to see that. - Yeah. 238 00:11:45,829 --> 00:11:48,237 Okay, the most important part is not to kill anyone... 239 00:11:48,512 --> 00:11:50,891 - not in here, not out there. - Got it. 240 00:11:50,897 --> 00:11:53,458 Now, genetically, you are starting from a disadvantage 241 00:11:53,464 --> 00:11:55,544 because your mother is a terrible driver. 242 00:11:55,550 --> 00:11:59,044 That's not gendered. She just sucks. 243 00:11:59,355 --> 00:12:02,565 But you're also a part of me, and I am friggin'... 244 00:12:02,571 --> 00:12:04,333 - Can I start the engine? - Start the engine, yeah. 245 00:12:04,339 --> 00:12:05,864 Now, check your mirrors. 246 00:12:06,469 --> 00:12:08,376 Good. This one. 247 00:12:08,662 --> 00:12:10,087 Turn your signal on. 248 00:12:13,583 --> 00:12:15,668 Yeah, Mae! Attagirl! 249 00:12:15,674 --> 00:12:16,958 Here we go! 250 00:12:17,809 --> 00:12:20,510 Driving! We're driving! 251 00:12:20,599 --> 00:12:22,826 Okay, now, if possible, just stay straight the whole time 252 00:12:22,832 --> 00:12:24,115 so we don't have to deal with turns. 253 00:12:24,121 --> 00:12:25,605 We can deal with turns another time. 254 00:12:25,611 --> 00:12:27,010 Thanks for your confidence. 255 00:12:27,169 --> 00:12:29,473 Hey, should I take a video for... 256 00:12:29,479 --> 00:12:30,771 - Mom! - Yeah. 257 00:12:30,777 --> 00:12:32,948 - No, there's Mom. - What? 258 00:12:35,185 --> 00:12:37,568 - Should I honk? - No, do not honk! 259 00:12:37,776 --> 00:12:40,880 Okay, slow down and tail her. Can you tail her? 260 00:12:40,886 --> 00:12:44,224 Seems like you guys are in a super healthy place. 261 00:12:44,249 --> 00:12:46,743 I need you to stay at a safe stalking distance. 262 00:12:46,749 --> 00:12:48,540 I don't remember that in the manual. 263 00:12:48,546 --> 00:12:50,494 That's three car lengths, smart ass! 264 00:12:50,500 --> 00:12:52,049 Okay, get over. Get over! 265 00:12:52,971 --> 00:12:56,879 Well, she turned. I remember turning wasn't on the itinerary, so... 266 00:12:56,885 --> 00:12:58,084 Turn, turn! 267 00:12:58,272 --> 00:13:00,082 Turn now! Turn, turn! 268 00:13:02,663 --> 00:13:04,439 - That's a good turn. - Thanks. 269 00:13:13,663 --> 00:13:16,481 - Hey, big girl! - Annie? 270 00:13:17,271 --> 00:13:18,603 It's Annie. 271 00:13:18,609 --> 00:13:20,457 There we go. There we go. 272 00:13:20,463 --> 00:13:21,692 Who's Annie? 273 00:13:26,467 --> 00:13:30,278 Oh, come here. Oh... 274 00:13:30,373 --> 00:13:32,755 I am gonna miss hanging out with you. 275 00:13:32,761 --> 00:13:34,084 But you know what? 276 00:13:34,090 --> 00:13:35,558 We're gonna... 277 00:13:36,678 --> 00:13:38,601 Lisa, did you forget something... 278 00:13:39,593 --> 00:13:41,696 Did we ring the wrong buzzer? 279 00:13:41,702 --> 00:13:43,379 I rang 1818. 280 00:13:43,385 --> 00:13:46,326 - You must be Lisa's parents! - Don and Dottie Apple. 281 00:13:46,351 --> 00:13:48,916 - From Nampa. Who are you? - I'm Lena. 282 00:13:50,367 --> 00:13:52,376 Lisa's cleaning lady. 283 00:13:52,518 --> 00:13:54,296 Lisa has a cleaning lady? 284 00:13:54,321 --> 00:13:56,188 How much money are you sending her? 285 00:13:57,200 --> 00:14:00,471 Is that my grandbaby that I hear... 286 00:14:01,444 --> 00:14:03,453 Oh! 287 00:14:03,575 --> 00:14:05,704 - Hey, pumpkin! Hey... - Oh, wash your hands, please. 288 00:14:05,710 --> 00:14:07,987 - Hey, please wash your hands! It's flu season. - What are you doin'? Look at how 289 00:14:07,993 --> 00:14:10,205 - You just came off of a filthy, disgusting airplane. - beautiful you are... 290 00:14:10,211 --> 00:14:13,121 - Oh, god... you... yeah... - Yes, you. You need to wash your hands. 291 00:14:13,127 --> 00:14:14,973 Yeah. Lisa says. 292 00:14:14,979 --> 00:14:17,967 - She's just very stringent about hand-washing. - I'll be right back, all right? That's good... 293 00:14:17,973 --> 00:14:20,164 - that's good thinking. - Yeah. 294 00:14:20,359 --> 00:14:25,853 Well, look at you, ya little doll baby, huh? 295 00:14:25,859 --> 00:14:29,324 Look at you, my beauty. 296 00:14:30,008 --> 00:14:33,997 Cuddles? For Granny Apple? Huh? 297 00:14:34,003 --> 00:14:37,363 - Whoa... - Or cuddles on this nice, clean blanket 298 00:14:37,363 --> 00:14:40,082 instead of your gross airplane sweater. 299 00:14:40,167 --> 00:14:41,995 I could imagine Lisa saying. 300 00:14:42,124 --> 00:14:43,809 Mom, Dad, you're early! 301 00:14:43,815 --> 00:14:47,736 - There she is. Hello, honey. - Oh, look at your little angel. 302 00:14:47,742 --> 00:14:50,462 Don't worry. Your cleaning lady made us wash our hands. 303 00:14:50,862 --> 00:14:52,495 My cleaning lady? 304 00:14:53,936 --> 00:14:56,997 - Yes, and I am finished for the day, Miss A. - Hello, sweetie. 305 00:14:57,106 --> 00:14:59,732 Unless there's something else you needed? 306 00:14:59,757 --> 00:15:02,478 No, that will be all. 307 00:15:02,484 --> 00:15:05,206 So, just need a moment to feed the baby. 308 00:15:05,212 --> 00:15:07,760 Oh. Don, let's give her some privacy. 309 00:15:07,785 --> 00:15:10,395 Sure thing. We can walk Lorna down to the car. 310 00:15:11,539 --> 00:15:12,892 Oh, yeah, Lorna. 311 00:15:15,477 --> 00:15:17,580 My half-sister? 312 00:15:18,494 --> 00:15:20,886 We just found out about her the night she was born. 313 00:15:21,598 --> 00:15:24,632 Been trying to figure out the right way to tell you guys. 314 00:15:27,452 --> 00:15:30,366 You guys really messed up this family, huh? 315 00:15:33,295 --> 00:15:34,968 That's one way to look at it. 316 00:15:36,161 --> 00:15:38,692 I prefer to marvel at our resilience. 317 00:15:39,101 --> 00:15:41,203 No matter what tries to tear us apart, 318 00:15:41,507 --> 00:15:43,719 we always just fuse right back together, 319 00:15:43,725 --> 00:15:46,000 stronger than ever, like, um... 320 00:15:46,998 --> 00:15:48,578 Bones do that, right? 321 00:15:48,584 --> 00:15:51,661 - Yeah. - Yeah. Bones. 322 00:15:59,506 --> 00:16:02,143 You seem like a really great gal, 323 00:16:02,168 --> 00:16:04,942 so Don here's gonna give it to you straight. Don? 324 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 You're gonna have to find a new job, Lorna. 325 00:16:08,647 --> 00:16:12,336 We intend to move Lisa and Annie back home to Nampa. 326 00:16:12,342 --> 00:16:15,533 And if she refuses, we're gonna cut her off financially, 327 00:16:15,539 --> 00:16:18,336 which means that you'll still have to find another job. 328 00:16:18,596 --> 00:16:20,363 Lisa's a grown woman. 329 00:16:20,369 --> 00:16:22,110 Don't you think she should be the one 330 00:16:22,135 --> 00:16:24,127 who decides where to raise her daughter? 331 00:16:24,133 --> 00:16:26,346 Well, Lisa may be a grown woman, 332 00:16:26,352 --> 00:16:29,933 but her decision-making skills are sorely lacking. 333 00:16:30,008 --> 00:16:32,609 How 'bout the loser she let knock her up? 334 00:16:32,965 --> 00:16:37,519 Martin? He's not a loser. He's a really great guy. 335 00:16:37,544 --> 00:16:40,035 Really great guy? Where is he? 336 00:16:41,120 --> 00:16:42,918 I don't see him anywhere. 337 00:16:43,513 --> 00:16:45,747 - Where is he? - Can't find him. 338 00:16:45,753 --> 00:16:48,108 - He's gone! - Where'd he go? 339 00:16:48,839 --> 00:16:51,928 Lisa told him not to come around. 340 00:16:52,216 --> 00:16:53,802 Well, that's her only smart decision. 341 00:16:53,808 --> 00:16:56,150 I saw a picture of him when they were dating. 342 00:16:56,327 --> 00:16:58,346 He looks like "Encino Man." 343 00:16:58,352 --> 00:17:01,628 And from what we heard, he went back to his ex-wife. 344 00:17:01,653 --> 00:17:04,585 Talk about a step backwards. Frump city! 345 00:17:04,760 --> 00:17:06,159 That seems a little harsh. 346 00:17:06,165 --> 00:17:09,075 Lisa's got nothing here... no support system at all. 347 00:17:09,081 --> 00:17:13,137 Forgive me, but if you were really concerned about Annie or Lisa, 348 00:17:13,525 --> 00:17:15,193 would you really withhold support 349 00:17:15,199 --> 00:17:17,032 just to get them to bend to your will? 350 00:17:17,910 --> 00:17:20,427 You must really need this job. 351 00:17:27,537 --> 00:17:28,797 Thank you. 352 00:17:30,105 --> 00:17:31,410 - Thank you. - Yeah. 353 00:17:39,442 --> 00:17:40,749 Martin? 354 00:17:41,490 --> 00:17:43,693 Um, I need to talk to you about something. 355 00:17:43,699 --> 00:17:45,208 There's something I have to tell you. 356 00:17:45,507 --> 00:17:47,521 Soothing little lullaby, isn't it? 357 00:17:48,404 --> 00:17:50,361 You think Annie would like it? 358 00:17:50,462 --> 00:17:52,744 I mean, that is your new client, right? 359 00:17:53,369 --> 00:17:54,402 Annie. 360 00:17:54,408 --> 00:17:55,624 How did you know? 361 00:17:56,657 --> 00:17:58,441 I saw you with her. 362 00:17:58,593 --> 00:18:00,493 I happened to be with my other daughter, Mae. 363 00:18:00,499 --> 00:18:01,966 I was giving her driving lessons, 364 00:18:01,972 --> 00:18:04,336 which turned into spying lessons. 365 00:18:04,342 --> 00:18:07,226 - No! Oh, my gosh, Mae? - Yeah. 366 00:18:07,534 --> 00:18:09,210 How did she take the news? 367 00:18:10,274 --> 00:18:11,949 Surprisingly well. 368 00:18:11,955 --> 00:18:13,692 I'm so sorry, Martin. 369 00:18:14,149 --> 00:18:17,016 I'm sorry that I didn't stay out of it like you asked, 370 00:18:17,041 --> 00:18:20,029 and I'm sorry that I've been sneaking around behind your back. 371 00:18:20,427 --> 00:18:21,927 Are you mad at me? 372 00:18:22,118 --> 00:18:24,335 I-I just want to know how she is. 373 00:18:24,421 --> 00:18:26,740 Annie is great. 374 00:18:27,513 --> 00:18:29,116 Lisa, not so much. 375 00:18:29,532 --> 00:18:32,726 Her family came to town and they're pressuring her to move back home. 376 00:18:32,732 --> 00:18:35,511 But she can't... she can't do that, can she? 377 00:18:35,517 --> 00:18:37,512 I mean, she can't leave the state with Annie. 378 00:18:37,518 --> 00:18:39,511 Honestly, I don't think she wants to. 379 00:18:40,420 --> 00:18:42,005 But I know she's really stressed 380 00:18:42,011 --> 00:18:43,998 because her parents are cutting her off. 381 00:18:44,004 --> 00:18:46,520 And I told her I can't help anymore. 382 00:18:46,802 --> 00:18:49,521 I-I didn't want to keep going behind your back. 383 00:18:52,689 --> 00:18:54,079 I got her something. 384 00:18:57,986 --> 00:18:59,408 Go ahead. Open it. 385 00:19:02,186 --> 00:19:03,523 Aww. 386 00:19:04,972 --> 00:19:07,105 That is so sweet. 387 00:19:10,400 --> 00:19:11,768 She's gonna love it. 388 00:19:12,908 --> 00:19:15,126 Why don't... why don't you take it to her? 389 00:19:16,609 --> 00:19:18,716 The next time you go over there to help? 390 00:19:19,525 --> 00:19:20,841 Really? 391 00:19:28,121 --> 00:19:31,596 You know... 392 00:19:31,602 --> 00:19:34,321 I think that lullaby was playing 393 00:19:34,327 --> 00:19:36,175 the night we conceived Mason. 394 00:19:36,542 --> 00:19:39,044 - Really? Well, it just so happens that - Mm. 395 00:19:39,050 --> 00:19:41,927 I'm wearing my dirty white underwear. 396 00:19:41,933 --> 00:19:44,215 Mm, and I have about 15 minutes 397 00:19:44,221 --> 00:19:47,261 - till I'm due back at the mine. Mm-hmm. - Is that so? 398 00:19:47,813 --> 00:19:50,644 Gets real lonely down in the mine. 399 00:19:50,669 --> 00:19:53,577 - And that's why I need a good woman to... - Shh. Yeah, that's... 400 00:19:53,583 --> 00:19:55,701 - it's too much, baby. - Okay. 401 00:20:12,684 --> 00:20:14,294 Hey, Annie. 402 00:20:14,671 --> 00:20:16,786 Annie, this is from your dad. 403 00:20:16,966 --> 00:20:20,377 Martin said I could keep coming over even if he's not allowed to. 404 00:20:20,486 --> 00:20:22,497 Really? Martin said that? 405 00:20:22,503 --> 00:20:24,577 Yes, and I'd love to keep helping out, 406 00:20:24,583 --> 00:20:27,397 especially if it keeps you from moving in with Don and Dottie, who, 407 00:20:27,403 --> 00:20:29,717 let's be honest, seem slightly toxic. 408 00:20:30,580 --> 00:20:32,141 But I have one rule. 409 00:20:32,537 --> 00:20:34,326 No trash-talking Martin. 410 00:20:34,505 --> 00:20:35,705 Got it. 411 00:20:35,711 --> 00:20:38,439 But wait, you're allowed to trash-talk my parents? 412 00:20:38,445 --> 00:20:40,611 Well, I got that one in before the rule. 413 00:20:41,746 --> 00:20:43,068 Come in. 414 00:20:48,990 --> 00:20:50,382 Aww. 415 00:20:50,388 --> 00:20:53,490 You sad because you have no one to shred with? 416 00:20:53,904 --> 00:20:55,691 Why don't you call Martin? 417 00:20:55,697 --> 00:20:57,296 Can't call Martin. 418 00:20:57,302 --> 00:21:00,748 Ever since you told me that Lena goss, I've been avoiding him. 419 00:21:00,754 --> 00:21:02,461 I'm not good at keeping secrets! 420 00:21:02,467 --> 00:21:04,449 It's okay, man. I already know. 421 00:21:04,455 --> 00:21:05,550 Martin? 422 00:21:05,556 --> 00:21:07,529 Your helmet called me 20 minutes ago. 423 00:21:07,535 --> 00:21:09,657 20 minutes... 20 minutes... 424 00:21:09,816 --> 00:21:11,812 I'm tryin' to think what I said in the last 20 minutes. 425 00:21:11,812 --> 00:21:14,946 Nothing major, but I definitely have to side with Camille on this one. 426 00:21:14,946 --> 00:21:16,746 Don't say it. Don't you dare say it. 427 00:21:16,752 --> 00:21:17,972 "Crazy Rich Asians"... 428 00:21:17,978 --> 00:21:21,476 - Don't do this to us! It isn't for you! - ...was good, not great. 429 00:21:21,501 --> 00:21:24,135 It isn't for you! Not everything's for you! 430 00:21:24,695 --> 00:21:28,479 Sync & corrections by PetaG for www.addic7ed.com 32450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.