All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E40.END.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:09.319 --> 00:00:10.790 (Last Episode) 2 00:00:10.790 --> 00:00:13.019 Come down. Before I get mad at you. 3 00:00:15.920 --> 00:00:18.159 Tuna, salmon, mackerel. 4 00:00:18.489 --> 00:00:22.200 I'll give you anything you want if you come down. 5 00:00:23.030 --> 00:00:24.799 I don't have time. 6 00:00:24.799 --> 00:00:26.440 Are you going to be up there all day? 7 00:00:26.999 --> 00:00:29.740 Come here. Stop teasing me and come down. 8 00:00:32.639 --> 00:00:33.810 Come. 9 00:00:37.380 --> 00:00:38.509 Hey. Jasmine. 10 00:00:40.579 --> 00:00:41.649 Jasmine. 11 00:00:44.020 --> 00:00:45.319 Come here. 12 00:00:45.649 --> 00:00:48.920 I don't feel good today. 13 00:00:52.230 --> 00:00:53.630 I will... 14 00:00:54.560 --> 00:00:56.630 catch you today, no matter what. 15 00:00:59.670 --> 00:01:02.399 I got you. 16 00:01:02.770 --> 00:01:03.810 Let's go. 17 00:01:06.340 --> 00:01:07.480 That hurts. 18 00:01:08.210 --> 00:01:09.649 It really hurts. 19 00:01:10.880 --> 00:01:12.350 It really, really hurts. 20 00:01:13.619 --> 00:01:14.649 Let's go. 21 00:01:15.020 --> 00:01:16.250 Let's go. 22 00:01:19.149 --> 00:01:20.589 Hello, sir. 23 00:01:20.789 --> 00:01:22.720 Unit 501? 24 00:01:23.229 --> 00:01:25.529 This cat belongs to unit 401. 25 00:01:25.529 --> 00:01:26.729 Where did you find her? 26 00:01:26.729 --> 00:01:28.500 She was hiding in my house. 27 00:01:28.500 --> 00:01:29.869 Goodness. 28 00:01:30.100 --> 00:01:33.669 This lady is making a huge fuss trying to find it. 29 00:01:33.669 --> 00:01:36.770 She'll get furious if she finds out that she was in unit 501. 30 00:01:36.770 --> 00:01:38.339 Give me the cat. 31 00:01:38.339 --> 00:01:41.380 I'll just make up some excuses. 32 00:01:41.380 --> 00:01:43.380 She is so demanding. 33 00:01:43.380 --> 00:01:44.509 This morning... 34 00:01:44.509 --> 00:01:46.779 You saw what she did to your car, right? 35 00:01:46.779 --> 00:01:48.919 You shouldn't do anything to get on her nerves. 36 00:01:48.919 --> 00:01:51.649 You can't beat her. She's a fighter. 37 00:01:53.190 --> 00:01:54.490 Do you know... 38 00:01:54.789 --> 00:01:57.160 if unit 401 did this too? 39 00:01:57.160 --> 00:02:00.600 You're not the only one having trouble. 40 00:02:00.600 --> 00:02:01.600 Also, look at this. 41 00:02:01.600 --> 00:02:03.300 She won't let the guards... 42 00:02:03.300 --> 00:02:06.069 get an air conditioner for environmental reasons. 43 00:02:06.369 --> 00:02:08.470 She's been going around getting people to sign. 44 00:02:08.470 --> 00:02:12.539 Give me the cat and please sign this. 45 00:02:12.640 --> 00:02:14.809 I'll return unit 401's cat. 46 00:02:14.809 --> 00:02:17.779 Also, I'll talk to her about this too. 47 00:02:17.779 --> 00:02:20.820 No, you'll be insulted. 48 00:02:20.820 --> 00:02:23.820 There are always people like her everywhere you go. 49 00:02:24.050 --> 00:02:27.260 We're okay. We don't mind using an electronic fan. 50 00:02:27.260 --> 00:02:29.929 We can just fan ourselves if we can't use those either. 51 00:02:35.629 --> 00:02:37.070 I'm from unit 501. 52 00:02:37.469 --> 00:02:39.499 What is it? What do you want? 53 00:02:39.700 --> 00:02:41.540 Did you find Jasmine? 54 00:02:41.540 --> 00:02:42.969 Yes, I did. 55 00:02:44.070 --> 00:02:46.379 Gosh, Jasmine! Jasmine. 56 00:02:47.879 --> 00:02:50.080 You're really my Jasmine. 57 00:02:50.080 --> 00:02:53.080 How are you? Are you hurt anywhere? 58 00:02:53.080 --> 00:02:54.149 Excuse me. 59 00:02:54.480 --> 00:02:56.550 You should look at me... 60 00:02:56.550 --> 00:02:58.219 instead of the cat. 61 00:03:00.420 --> 00:03:01.820 Was she at your place? 62 00:03:01.820 --> 00:03:03.929 See? I knew it. 63 00:03:03.929 --> 00:03:07.399 I wouldn't have wasted time if you looked for her earlier. 64 00:03:07.399 --> 00:03:08.960 What took you so long? 65 00:03:09.869 --> 00:03:11.670 What? What is it? 66 00:03:11.670 --> 00:03:13.899 Are you trying to make me thank you? 67 00:03:13.899 --> 00:03:15.369 How ridiculous. 68 00:03:34.360 --> 00:03:36.189 Hey, unit 401. 69 00:03:36.890 --> 00:03:39.800 Come out right away and thank me. 70 00:03:40.330 --> 00:03:43.629 I'll ring your bell until you come out. 71 00:03:44.170 --> 00:03:46.969 I have nothing to do, since I'm unemployed. 72 00:03:46.969 --> 00:03:49.140 Let's just do this all night. 73 00:03:50.770 --> 00:03:52.040 Come out. 74 00:03:52.740 --> 00:03:56.210 Come out and apologize to me face to face. 75 00:03:56.409 --> 00:03:58.149 You should thank me too. 76 00:03:58.749 --> 00:04:01.320 I tried it, and it's not that hard. 77 00:04:01.649 --> 00:04:03.689 You don't live in this world alone. 78 00:04:03.689 --> 00:04:05.349 It's not like we won't ever see each other again. 79 00:04:05.349 --> 00:04:08.119 It's better if we could help each other out. 80 00:04:10.059 --> 00:04:12.860 It's not me who you rejected. 81 00:04:12.860 --> 00:04:15.129 You've confined yourself. 82 00:04:15.960 --> 00:04:19.099 If you don't open this door right now, no one will help you... 83 00:04:19.099 --> 00:04:21.200 when you need it the most. 84 00:04:21.700 --> 00:04:23.440 Gosh, you scared me. 85 00:04:24.140 --> 00:04:27.409 Please open the door, unit 401. 86 00:04:27.409 --> 00:04:28.940 My legs hurt. 87 00:04:28.979 --> 00:04:30.710 - I'm so hungry. - Give us water. 88 00:04:30.710 --> 00:04:34.450 The husband uses Viagra, and the wife uses a banana. 89 00:04:34.450 --> 00:04:36.690 What a perfect match. 90 00:04:38.890 --> 00:04:41.219 How did I get involved with such disgusting people? 91 00:04:49.260 --> 00:04:50.330 My goodness. 92 00:04:50.330 --> 00:04:53.000 Just look far ahead and keep your balance. 93 00:04:53.370 --> 00:04:56.409 I'll hold onto you, so you don't fall. Don't worry. 94 00:04:56.409 --> 00:04:57.539 Okay, Dad. 95 00:04:57.539 --> 00:04:59.779 You can't let go, okay? You have to hold tight. 96 00:04:59.779 --> 00:05:00.839 I wouldn't let go. 97 00:05:00.839 --> 00:05:03.349 Why would I let go of my princess? 98 00:05:03.349 --> 00:05:05.080 Don't you worry, okay? 99 00:05:05.380 --> 00:05:07.120 All right, let's go. 100 00:05:07.250 --> 00:05:10.089 Yes. Left foot, right foot. That's it. 101 00:05:10.450 --> 00:05:12.919 - It's not scary, right? - Not at all. 102 00:05:12.919 --> 00:05:15.760 See? Now, your left foot. 103 00:05:15.760 --> 00:05:17.729 Right foot, left foot. 104 00:05:17.729 --> 00:05:18.890 Don't let go. 105 00:05:18.890 --> 00:05:20.859 I didn't let go. Keep going. 106 00:05:20.859 --> 00:05:22.000 This way. 107 00:05:22.460 --> 00:05:24.870 Go, go, go. Good job. 108 00:05:25.099 --> 00:05:27.239 I'll push you. There. 109 00:05:27.539 --> 00:05:30.570 There's so much to draw 110 00:05:31.239 --> 00:05:34.339 But the white paper is too small 111 00:05:35.180 --> 00:05:38.180 After drawing my dad's face 112 00:05:38.909 --> 00:05:40.849 I ended up falling asleep 113 00:05:42.620 --> 00:05:44.719 Why is a children's song so sad? 114 00:05:44.719 --> 00:05:47.359 Because her dad didn't come home when she was waiting for him. 115 00:05:47.659 --> 00:05:50.690 The child fell asleep while waiting for her dad. 116 00:05:50.930 --> 00:05:52.260 She couldn't play with her dad. 117 00:05:52.260 --> 00:05:55.599 She only imagined playing with him with the drawings she made. 118 00:05:55.799 --> 00:05:57.000 How dangerous. 119 00:05:57.969 --> 00:05:59.070 Eun Ji Soo. 120 00:05:59.529 --> 00:06:01.799 I'll play with you every day from now on. 121 00:06:01.799 --> 00:06:02.870 What do you want to do? 122 00:06:02.870 --> 00:06:06.010 It's okay. I know you have to work. 123 00:06:06.479 --> 00:06:09.880 Make me a little sibling instead. 124 00:06:10.109 --> 00:06:11.810 Then I can play with him or her. 125 00:06:11.810 --> 00:06:14.820 Don't worry. If you make me a little sibling, 126 00:06:15.520 --> 00:06:16.520 I'll raise it. 127 00:06:20.359 --> 00:06:21.859 Here. 128 00:06:22.190 --> 00:06:23.989 Gosh. 129 00:06:25.890 --> 00:06:27.099 Dear neighbors, 130 00:06:27.099 --> 00:06:30.899 let's not give up being humans for something ridiculous. 131 00:06:30.899 --> 00:06:33.070 It's been 11 years since this villa was built. 132 00:06:33.239 --> 00:06:35.899 I'm more shocked to find out that the security office... 133 00:06:35.899 --> 00:06:37.640 never had air conditioning. 134 00:06:37.770 --> 00:06:41.180 If you're that worried about the environment, 135 00:06:41.180 --> 00:06:44.080 you should reduce your use of electricity and reduce garbage. 136 00:06:44.080 --> 00:06:46.419 Let's all be strict about recycling. 137 00:06:46.419 --> 00:06:50.190 The security guards are someone's dads and husbands. 138 00:06:50.589 --> 00:06:52.489 They're everything to somebody. 139 00:06:52.960 --> 00:06:55.989 One person isn't more precious than another. 140 00:06:56.159 --> 00:06:57.930 We're all precious because we're humans. 141 00:06:57.930 --> 00:07:00.330 (A day in his and her life) 142 00:07:07.099 --> 00:07:08.399 Look at that. 143 00:07:09.140 --> 00:07:10.810 You bought peeled garlic again? 144 00:07:11.039 --> 00:07:13.580 I told you to buy whole garlic. 145 00:07:13.609 --> 00:07:16.310 It takes too long to peel. 146 00:07:16.409 --> 00:07:19.279 You act like you peel them, when I'm the one who does. 147 00:07:19.880 --> 00:07:21.849 Say something like that only if you've done it. 148 00:07:22.380 --> 00:07:25.719 How do you ever stay alone with that unstoppable mouth? 149 00:07:25.719 --> 00:07:28.620 I get it warmed up while waiting for you to come home. 150 00:07:30.890 --> 00:07:32.690 What did you do today? 151 00:07:32.830 --> 00:07:34.500 What kind of day was it? 152 00:07:35.899 --> 00:07:37.830 It was the same as yesterday. 153 00:07:38.099 --> 00:07:41.270 I only got spam texts all day. 154 00:07:41.770 --> 00:07:44.839 The only one who visited me was our neighbor's cat. 155 00:07:45.310 --> 00:07:47.239 I had my meals... 156 00:07:47.940 --> 00:07:49.909 and breathed. 157 00:07:49.909 --> 00:07:52.349 Even while clipping my nails... 158 00:07:53.520 --> 00:07:55.149 Anyway, it was just the same. 159 00:07:56.589 --> 00:07:58.320 That's great. 160 00:07:58.320 --> 00:08:00.289 Keep on being sad. 161 00:08:00.859 --> 00:08:04.330 You're a human because you can feel sadness. 162 00:08:04.989 --> 00:08:07.330 You can only feel sad because you're alive. 163 00:08:09.200 --> 00:08:11.099 You make me sad the most. 164 00:08:14.839 --> 00:08:17.969 Stop being so sad and keep unpacking. 165 00:08:18.839 --> 00:08:19.839 Okay. 166 00:08:27.380 --> 00:08:28.479 What is this? 167 00:08:29.380 --> 00:08:30.450 What is it? 168 00:08:33.859 --> 00:08:35.320 Could it be... 169 00:08:40.530 --> 00:08:42.859 Happy birthday. 170 00:08:43.300 --> 00:08:44.629 Did you know? 171 00:08:44.930 --> 00:08:47.739 How can I not know when you were being so obvious? 172 00:08:48.540 --> 00:08:50.109 Then why did you only say it now? 173 00:08:50.839 --> 00:08:54.239 What's so special about a birthday that happens every year? 174 00:08:54.639 --> 00:08:56.550 You already went through it 50 times. 175 00:08:57.050 --> 00:08:59.280 If you want it that much, 176 00:08:59.280 --> 00:09:01.780 I'll make sure to celebrate your next birthday really grand. 177 00:09:02.889 --> 00:09:03.950 Do you promise? 178 00:09:04.650 --> 00:09:05.989 I promise. 179 00:09:09.320 --> 00:09:10.960 Did you hide it between the carrots and onions... 180 00:09:10.960 --> 00:09:13.599 so I wouldn't make a big deal about it? 181 00:09:14.700 --> 00:09:16.400 I better not get too touched. 182 00:09:49.160 --> 00:09:51.300 (Mr. Miracle) 183 00:09:54.499 --> 00:09:57.710 This is exactly what I wanted. 184 00:09:59.839 --> 00:10:00.940 Thank you. 185 00:10:09.719 --> 00:10:12.989 (If worrying could get rid of your worries,) 186 00:10:12.989 --> 00:10:16.790 (then you wouldn't have any worries at all.) 187 00:10:18.290 --> 00:10:20.330 How did you know? 188 00:10:20.330 --> 00:10:22.330 This was my motto during high school. 189 00:10:23.499 --> 00:10:27.170 I wish I could meet that careless high school girl. 190 00:10:27.670 --> 00:10:29.540 Don't look for a high school girl that doesn't exist, 191 00:10:29.540 --> 00:10:31.509 and just look at your wife instead. 192 00:10:31.940 --> 00:10:33.979 I'm a lot better than her. 193 00:10:37.650 --> 00:10:41.080 What did you just say? 194 00:10:42.719 --> 00:10:44.219 Can you say it one more time? 195 00:10:46.119 --> 00:10:47.190 Wife. 196 00:10:48.859 --> 00:10:51.830 Your wife. 197 00:11:08.239 --> 00:11:09.310 Open the door. 198 00:11:11.479 --> 00:11:12.609 These are heavy. 199 00:11:16.389 --> 00:11:20.389 Imagine your body as a tree. 200 00:11:20.660 --> 00:11:23.629 Inhale. Exhale. 201 00:11:23.889 --> 00:11:26.729 Inhale. Exhale. 202 00:11:30.900 --> 00:11:33.800 No, no. You got it wrong, Soon Jin. 203 00:11:35.070 --> 00:11:37.540 Push up as if you're poking someone between their bottoms. 204 00:11:37.769 --> 00:11:40.839 High and deep. 205 00:11:41.080 --> 00:11:43.650 I got it. "High and deep." 206 00:11:51.249 --> 00:11:53.190 - Mu Han. - Yes? 207 00:11:53.190 --> 00:11:55.160 If you don't do this properly, 208 00:11:55.259 --> 00:11:56.729 the class won't end. 209 00:11:57.690 --> 00:11:59.859 Get rid of your useless desires. 210 00:11:59.859 --> 00:12:01.800 At least for this moment, 211 00:12:01.800 --> 00:12:04.430 listen to your body. 212 00:12:04.769 --> 00:12:07.469 Suck in your anus. 213 00:12:08.739 --> 00:12:10.170 To your side. 214 00:12:12.310 --> 00:12:13.910 What is your body saying to you? 215 00:12:13.910 --> 00:12:15.339 He's telling me to stop. 216 00:12:15.910 --> 00:12:19.619 Hey. I'll do it properly, 217 00:12:20.050 --> 00:12:22.450 so let's stick to 30 minutes. 218 00:12:22.719 --> 00:12:25.420 I'll decide after I watch how well you two follow. 219 00:12:28.660 --> 00:12:32.229 Reach up. Don't tilt your feet out. Pull them in. 220 00:12:34.460 --> 00:12:36.499 Mu Han, why don't you try? 221 00:12:39.269 --> 00:12:41.999 You'll get it right away. Put your hands on the mat. 222 00:12:41.999 --> 00:12:44.710 He started yoga today. 223 00:12:45.339 --> 00:12:48.780 It's his 50th birthday today. 224 00:12:50.009 --> 00:12:52.710 We're spending another average day... 225 00:12:53.050 --> 00:12:55.580 just like yesterday. 226 00:12:59.790 --> 00:13:03.359 Why are you making work? We could just eat on our own. 227 00:13:03.359 --> 00:13:05.259 Don't you think it's a waste of time? 228 00:13:05.530 --> 00:13:09.060 We should share his time with those who'll miss him too. 229 00:13:09.229 --> 00:13:12.769 They're precious people in his life, just like you and me. 230 00:13:13.969 --> 00:13:17.739 We can have dinner tomorrow. Just the three of us. 231 00:13:18.040 --> 00:13:19.680 Dad will be so surprised. 232 00:13:20.509 --> 00:13:23.109 Hey, how do you think my dad spent... 233 00:13:23.109 --> 00:13:25.109 his birthday last year? 234 00:13:25.979 --> 00:13:27.050 I'm not sure. 235 00:13:27.780 --> 00:13:30.389 He probably spent it lonely and alone. 236 00:13:31.920 --> 00:13:35.359 Now that I think about it, I was here with him... 237 00:13:35.820 --> 00:13:37.129 although I was downstairs. 238 00:13:40.129 --> 00:13:43.530 We already made so many rounds. 239 00:13:43.530 --> 00:13:45.330 Do you at least remember... 240 00:13:45.330 --> 00:13:47.599 if you parked outside or underground? 241 00:13:47.599 --> 00:13:49.639 How else am I going to help you find your car? 242 00:13:49.639 --> 00:13:51.269 Can't you remember? 243 00:13:51.269 --> 00:13:52.940 Well... 244 00:13:52.940 --> 00:13:55.940 If I remembered, I would be home already. 245 00:13:56.349 --> 00:14:00.119 You're rushing me with such a scary face. 246 00:14:00.119 --> 00:14:03.019 I forgot my license plate number too. 247 00:14:04.889 --> 00:14:07.489 People are arriving at the parking lot. 248 00:14:07.660 --> 00:14:09.589 Please keep him distracted just a little longer. 249 00:14:09.589 --> 00:14:12.160 Why don't I call In Woo... 250 00:14:12.160 --> 00:14:14.229 and ask him to pick you up? 251 00:14:15.330 --> 00:14:17.969 I remember. I remember it now. 252 00:14:17.969 --> 00:14:19.670 Where did you park? 253 00:14:19.670 --> 00:14:21.499 At my house. 254 00:14:23.410 --> 00:14:24.540 I found it. 255 00:14:26.479 --> 00:14:27.639 Thank you. 256 00:14:52.830 --> 00:14:56.239 Happy birthday to you 257 00:14:56.239 --> 00:14:58.969 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 258 00:14:58.969 --> 00:15:03.150 - Happy birthday, dear Mu Han - Happy birthday, dear Mu Han 259 00:15:03.150 --> 00:15:06.719 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 260 00:15:10.719 --> 00:15:12.519 What are you doing? Blow them out. 261 00:15:13.989 --> 00:15:15.259 Shall we blow them together? 262 00:15:16.089 --> 00:15:17.560 Shall we? 263 00:15:17.859 --> 00:15:20.560 1, 2, 3. 264 00:15:25.729 --> 00:15:26.739 What is this? 265 00:15:48.019 --> 00:15:49.790 Let's go! 266 00:15:58.369 --> 00:16:00.369 Soon Jin. Go. 267 00:16:03.269 --> 00:16:04.570 Mr. Son. 268 00:16:13.920 --> 00:16:17.420 Mr. Son, we love you. 269 00:16:19.249 --> 00:16:20.989 Soon Jin, you're so cool. 270 00:16:27.160 --> 00:16:29.530 Did a swarm of locusts pass by here? 271 00:16:29.969 --> 00:16:32.229 Is this really Son Mu Han's house? 272 00:16:35.269 --> 00:16:37.839 I can't believe we had firecrackers go off in your place. 273 00:16:41.139 --> 00:16:43.910 I heard you pressed someone else's doorbell today. 274 00:16:44.650 --> 00:16:46.050 I heard you even yelled... 275 00:16:47.150 --> 00:16:49.150 and wrote a letter of plea. 276 00:16:53.660 --> 00:16:54.889 I can't believe it. 277 00:16:57.190 --> 00:16:59.560 You know that you changed a lot, right? 278 00:17:01.700 --> 00:17:03.930 I never imagined you like this. 279 00:17:05.599 --> 00:17:08.139 Congratulations on being reborn. 280 00:17:08.999 --> 00:17:10.870 What a boisterous day. 281 00:17:11.670 --> 00:17:12.809 Wasn't it? 282 00:17:16.210 --> 00:17:17.710 I finally learned... 283 00:17:19.279 --> 00:17:21.650 how I should live. 284 00:17:23.519 --> 00:17:27.019 If you never met Soon Jin, it would have been a shame. 285 00:17:29.219 --> 00:17:30.390 I agree. 286 00:17:31.789 --> 00:17:33.860 Thank goodness I met her. 287 00:17:34.360 --> 00:17:35.729 What will you do tomorrow? 288 00:17:40.569 --> 00:17:41.900 I'll have to continue living, 289 00:17:43.340 --> 00:17:44.370 just like today. 290 00:17:52.950 --> 00:17:54.979 I had to teach yoga, 291 00:17:55.180 --> 00:17:57.920 put up an act, and even dance because of you. 292 00:17:58.120 --> 00:18:00.420 My pelvis is starting to hurt. 293 00:18:01.690 --> 00:18:03.590 Thank you for your help. 294 00:18:04.190 --> 00:18:06.329 I love you, my friend. 295 00:18:08.259 --> 00:18:09.569 Are you that happy? 296 00:18:09.930 --> 00:18:11.829 What are you so happy about? 297 00:18:14.239 --> 00:18:18.509 The 30 minutes earlier felt like 3 years to me. 298 00:18:19.469 --> 00:18:21.440 How do you live with someone so cranky? 299 00:18:24.309 --> 00:18:26.079 I wish I could... 300 00:18:26.420 --> 00:18:30.249 live three years more with that cranky man. 301 00:19:21.900 --> 00:19:24.170 Come sleep over at my place tonight. 302 00:19:24.509 --> 00:19:25.670 Pack your stuff. 303 00:19:52.870 --> 00:19:54.569 Should I clean up now? 304 00:19:57.009 --> 00:19:58.640 Just leave it for today. 305 00:21:37.910 --> 00:21:39.779 Good morning. 306 00:21:53.289 --> 00:21:54.819 Good morning. 307 00:22:21.779 --> 00:22:23.019 Wake up. 308 00:22:25.920 --> 00:22:27.819 Wake up, Mu Han. 309 00:22:35.059 --> 00:22:36.370 Wake up. 310 00:22:40.870 --> 00:22:42.100 Wake up. 311 00:22:44.809 --> 00:22:46.239 Wake up. 312 00:22:49.579 --> 00:22:50.880 Wake up. 313 00:23:14.940 --> 00:23:16.469 Good morning. 314 00:23:32.620 --> 00:23:33.890 Good morning. 315 00:23:49.100 --> 00:23:51.140 It's another beginning... 316 00:23:52.309 --> 00:23:54.340 of a normal day for us. 317 00:23:55.009 --> 00:23:57.979 He's alive. 318 00:24:02.279 --> 00:24:06.360 (His and her way of loving) 319 00:24:07.890 --> 00:24:11.059 "You need to live a long life..." 320 00:24:11.729 --> 00:24:14.600 "for the people you love." 321 00:24:15.999 --> 00:24:18.269 "Live long enough..." 322 00:24:19.069 --> 00:24:21.900 "so that they'll think..." 323 00:24:22.640 --> 00:24:24.809 "it's natural to have you around." 324 00:24:26.680 --> 00:24:30.710 "And live longer than that..." 325 00:24:31.279 --> 00:24:34.350 "to make them get..." 326 00:24:34.880 --> 00:24:37.190 "sick and tired of you." 327 00:24:38.190 --> 00:24:41.360 "And live even longer..." 328 00:24:42.219 --> 00:24:46.700 "so that you yourself will start to get..." 329 00:24:47.100 --> 00:24:49.160 "tired of them." 330 00:24:51.529 --> 00:24:54.539 "That way, you'll be able to..." 331 00:24:55.539 --> 00:24:58.110 "peacefully say goodbye." 332 00:25:05.479 --> 00:25:06.819 (The narration at the epilogue was quoted from...) 333 00:25:06.819 --> 00:25:08.150 (Poet Lee Hee Joong's "The House of Mourning".) 334 00:26:18.719 --> 00:26:19.960 Let's get him, Soon Jin. 335 00:26:20.960 --> 00:26:22.059 Go get him. 336 00:26:22.059 --> 00:26:23.059 (Former Vector Man) 337 00:26:23.789 --> 00:26:25.529 (My gosh, I'm not strong like I used to be.) 338 00:26:25.529 --> 00:26:27.400 (She brushes her teeth as aggressively as Cha In Pyo.) 339 00:26:27.400 --> 00:26:28.829 (That jerk living in Unit 501...) 340 00:26:29.529 --> 00:26:30.569 - Cut. - Cut. 341 00:26:32.999 --> 00:26:34.100 I'm sorry. 342 00:26:36.170 --> 00:26:37.440 I'll pull you out. 343 00:26:37.440 --> 00:26:39.269 Let's go in 2. Now, 1, 2. 344 00:26:39.269 --> 00:26:41.309 Gosh, no. Wait. 345 00:26:41.680 --> 00:26:43.150 Can you be gentle? 346 00:26:43.249 --> 00:26:46.150 (Mu Han's already laughing.) 347 00:26:47.680 --> 00:26:49.350 (This is so hilarious.) 348 00:26:49.350 --> 00:26:51.049 Hurry up and get me out. 349 00:26:53.920 --> 00:26:56.729 It hurts. Gosh, I'm sorry. 350 00:26:56.729 --> 00:26:58.130 (My hair!) 351 00:26:58.130 --> 00:26:59.430 I'm sorry. 352 00:27:01.960 --> 00:27:03.969 (What? What's wrong?) 353 00:27:06.670 --> 00:27:09.910 Let's do yoga tonight. 354 00:27:12.940 --> 00:27:13.979 Does it vibrate? 355 00:27:13.979 --> 00:27:15.779 (A real carrot, A romantic comedy for adults, "Shall We Kiss First?") 356 00:27:15.779 --> 00:27:16.850 What's wrong? 357 00:27:17.710 --> 00:27:20.380 (They really have the best chemistry.) 358 00:27:21.579 --> 00:27:22.890 (Soon Jin's face needs to show on camera.) 359 00:27:22.890 --> 00:27:24.249 Why did you tilt that way? 360 00:27:25.650 --> 00:27:27.259 Your face gets blocked if I do this. 361 00:27:27.259 --> 00:27:29.789 My gosh, you caught me off guard for a moment. 362 00:27:29.789 --> 00:27:32.229 - What? Why? - You were heading toward me. 363 00:27:33.130 --> 00:27:36.029 And then, you started doing this. 364 00:27:36.029 --> 00:27:37.370 What was that? 365 00:27:37.370 --> 00:27:38.969 You seemed so lost. 366 00:27:38.969 --> 00:27:40.640 I was trying to be considerate. 367 00:27:40.640 --> 00:27:42.870 - I know, but... - Fine. I'll just do this. 368 00:27:42.870 --> 00:27:44.170 No, it was fine. 369 00:27:44.170 --> 00:27:45.309 Pull his legs. 370 00:27:45.309 --> 00:27:46.910 Son Mu Han! 371 00:27:46.910 --> 00:27:48.239 No, wait. 372 00:27:48.239 --> 00:27:49.309 Wait. My pants. 373 00:27:49.309 --> 00:27:50.309 (I want to pull a prank.) 374 00:27:50.809 --> 00:27:52.779 There we go. Don't fart. 375 00:27:53.819 --> 00:27:55.120 (Gosh, it stinks.) 376 00:27:55.749 --> 00:27:57.690 (Mi Ra plays along and shows that she's Soon Jin's friend.) 377 00:27:57.690 --> 00:27:58.850 My gosh. 378 00:28:02.930 --> 00:28:04.029 (There you go.) 379 00:28:04.890 --> 00:28:07.229 (Mu Han's taken aback and so is Soon Jin.) 25844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.