Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:06.820 --> 00:00:08.080
Where's the attorney
for the plaintiff?
2
00:00:08.080 --> 00:00:09.350
(Episode 33)
3
00:00:09.350 --> 00:00:11.820
Is she not here yet?
Or is she not coming?
4
00:00:11.820 --> 00:00:12.920
(Plaintiff, Attorney)
5
00:00:12.920 --> 00:00:14.389
I'm sorry, Your Honor.
6
00:00:14.520 --> 00:00:17.030
I can't seem to reach her today.
7
00:00:17.659 --> 00:00:21.030
I'm sure she'll be here,
so please wait a little bit.
8
00:00:21.030 --> 00:00:22.030
I'm sorry.
9
00:00:28.839 --> 00:00:31.539
(Witness)
10
00:00:52.660 --> 00:00:56.999
(Witness)
11
00:01:12.710 --> 00:01:13.720
Mr. Eun Kyung Soo.
12
00:01:14.149 --> 00:01:16.050
The victim's attorney wishes
to see you.
13
00:01:16.149 --> 00:01:18.390
- Would you like to meet him?
- An attorney?
14
00:01:19.660 --> 00:01:21.390
What on earth
are you trying to pull?
15
00:01:21.490 --> 00:01:23.929
I've been locked up for 26 hours.
16
00:01:23.929 --> 00:01:25.029
Should I tell you?
17
00:01:25.789 --> 00:01:27.630
They're going to sue me
for all sorts of things...
18
00:01:27.630 --> 00:01:29.130
and request an arrest warrant.
19
00:01:29.259 --> 00:01:31.569
Then I'll get locked up in jail
after being sent to the prosecution.
20
00:01:31.669 --> 00:01:33.199
You're just telling me
to stay quiet.
21
00:01:33.369 --> 00:01:35.669
It doesn't matter how frustrated
or angry I am.
22
00:01:36.100 --> 00:01:37.740
You're just trying
to tell me that...
23
00:01:38.640 --> 00:01:40.880
I shouldn't even breathe when
I'm going against a rich man.
24
00:01:41.240 --> 00:01:43.550
Would you have treated me the same
if I hit one of these guys?
25
00:01:43.809 --> 00:01:45.880
So are you going to meet him or not?
26
00:01:45.880 --> 00:01:47.020
My gosh!
27
00:01:47.319 --> 00:01:49.080
We sent a complaint,
a medical certificate,
28
00:01:49.080 --> 00:01:51.020
and Chairman Park's
medical record...
29
00:01:51.520 --> 00:01:53.190
to the prosecution.
30
00:01:53.360 --> 00:01:55.690
Everyone in this country knows that
Chairman Park...
31
00:01:55.690 --> 00:01:57.330
is suffering from a heart disease.
32
00:01:57.559 --> 00:01:59.529
Why did you have to hit
a sick, old man?
33
00:01:59.729 --> 00:02:01.330
You won't be able to get out
of this.
34
00:02:01.600 --> 00:02:03.069
This isn't just an ordinary assault.
35
00:02:03.470 --> 00:02:05.169
You'll be guilty for
grievous bodily harm.
36
00:02:05.169 --> 00:02:06.539
I'm having deja vu.
37
00:02:06.640 --> 00:02:08.569
The only difference
is the person sitting here.
38
00:02:08.669 --> 00:02:10.240
Nothing else has changed.
39
00:02:10.610 --> 00:02:13.910
You guys always use
the same method.
40
00:02:14.879 --> 00:02:17.149
Then things will go easily
since you're already familiar.
41
00:02:17.309 --> 00:02:19.279
I noticed that you have
a six-year-old daughter.
42
00:02:19.749 --> 00:02:22.119
Would she be okay with
having a criminal dad?
43
00:02:23.589 --> 00:02:26.020
There is one way out of this.
44
00:02:26.559 --> 00:02:28.420
You just need to stop the trial...
45
00:02:28.920 --> 00:02:32.029
of your dead daughter for the
sake of your current daughter.
46
00:02:33.899 --> 00:02:34.899
"Trial"?
47
00:02:35.499 --> 00:02:36.599
What trial?
48
00:02:36.770 --> 00:02:38.800
Didn't you know?
They're having a retrial.
49
00:02:38.999 --> 00:02:40.369
Today's the second trial.
50
00:02:40.640 --> 00:02:41.700
What?
51
00:02:41.869 --> 00:02:43.770
(Attorney)
52
00:02:44.770 --> 00:02:45.809
Officer.
53
00:02:46.070 --> 00:02:47.110
(Witness)
54
00:02:47.110 --> 00:02:48.610
Please call
the plaintiff's attorney...
55
00:02:48.740 --> 00:02:50.050
and ask her why she isn't coming.
56
00:02:50.580 --> 00:02:52.480
I brought you evidence.
57
00:02:52.679 --> 00:02:54.320
You can use it for the trial.
58
00:02:54.679 --> 00:02:55.849
It'll be of help.
59
00:02:59.420 --> 00:03:01.659
Do you think I'll be able to win
against them?
60
00:03:03.230 --> 00:03:05.230
They use their power to
fabricate everything.
61
00:03:05.860 --> 00:03:07.659
And they even change the truth.
62
00:03:08.529 --> 00:03:11.270
You can't win against me.
Do you want to know why?
63
00:03:12.599 --> 00:03:14.599
Because I'm not considered guilty...
64
00:03:15.070 --> 00:03:17.710
in this country yet.
65
00:03:17.939 --> 00:03:20.540
This case has been remanded.
66
00:03:20.540 --> 00:03:22.580
Therefore, the plaintiff needs to
state additional proof...
67
00:03:22.580 --> 00:03:26.050
regarding the responsibilities
of Apollo Confectionary...
68
00:03:26.249 --> 00:03:28.050
and prove the damages
they've caused.
69
00:03:28.779 --> 00:03:31.349
We cannot hold today's trial
without the plaintiff's attorney.
70
00:03:31.619 --> 00:03:35.219
So Ms. An, please discuss things
with your attorney...
71
00:03:35.360 --> 00:03:37.689
and make sure this doesn't happen
again on our next trial.
72
00:03:38.129 --> 00:03:41.230
The next trial will be held
on May 16.
73
00:03:41.429 --> 00:03:43.670
So please get ready
for the trial accordingly.
74
00:03:43.830 --> 00:03:46.129
And Mr. Son,
please attend the trial again...
75
00:03:46.129 --> 00:03:47.670
on that date.
76
00:03:47.939 --> 00:03:49.070
Can you do that?
77
00:03:50.969 --> 00:03:52.939
Why can't you answer?
78
00:04:02.679 --> 00:04:04.420
Open up right now.
79
00:04:04.420 --> 00:04:05.790
Open up!
80
00:04:05.990 --> 00:04:07.219
I need to go.
81
00:04:07.219 --> 00:04:08.689
I need to get out of here right now!
82
00:04:08.820 --> 00:04:12.230
I have a trial to get to!
I need to go to my daughter's trial!
83
00:04:12.230 --> 00:04:14.960
Hey, come on. Be quiet.
84
00:04:14.960 --> 00:04:16.300
Why are you being so loud?
85
00:04:16.300 --> 00:04:17.599
You better be quiet.
86
00:04:18.300 --> 00:04:20.040
Do you think this is your house?
87
00:04:20.800 --> 00:04:22.770
You better shut it
while I'm being nice.
88
00:04:22.969 --> 00:04:25.310
- My gosh, get off me!
- Sir!
89
00:04:25.310 --> 00:04:27.680
- Open up, you jerks!
- Sir.
90
00:04:27.680 --> 00:04:30.279
Let me go! Let me out of here!
91
00:04:30.580 --> 00:04:32.279
You little punk.
92
00:04:32.880 --> 00:04:34.419
I told you to be quiet.
93
00:05:09.419 --> 00:05:10.450
Get up.
94
00:05:13.620 --> 00:05:14.890
Let's go together.
95
00:05:18.760 --> 00:05:19.899
Soon Jin.
96
00:05:32.570 --> 00:05:34.680
Thank you for coming.
97
00:05:36.510 --> 00:05:37.880
Look at me.
98
00:05:43.489 --> 00:05:46.089
I didn't know Attorney Park
would do this to me.
99
00:05:48.060 --> 00:05:49.789
I never imagined that she would.
100
00:05:50.159 --> 00:05:51.330
That's why...
101
00:05:52.729 --> 00:05:55.659
I told you not to trust...
102
00:05:56.469 --> 00:05:57.669
anyone in this field.
103
00:05:59.500 --> 00:06:02.270
People always follow money.
104
00:06:03.570 --> 00:06:05.909
You've already been through this,
but you got fooled again.
105
00:06:06.140 --> 00:06:08.210
Where's Attorney Park?
106
00:06:08.810 --> 00:06:10.049
How would I know?
107
00:06:10.450 --> 00:06:12.580
I know you're in this together,
108
00:06:12.880 --> 00:06:14.419
so just tell me where she is.
109
00:06:15.880 --> 00:06:17.950
She's probably on a family trip.
110
00:06:18.450 --> 00:06:20.390
Was it Phuket or Bali?
111
00:06:21.460 --> 00:06:23.029
Or was it Hawaii?
112
00:06:23.659 --> 00:06:26.700
She went to resolve some issues
she had with her husband.
113
00:06:27.859 --> 00:06:28.930
By the way,
114
00:06:29.159 --> 00:06:32.529
the bag found its owner,
so I didn't have to throw it out.
115
00:06:35.140 --> 00:06:37.370
I hope to see both of you again
in May.
116
00:06:39.909 --> 00:06:41.080
Or I guess just one of you.
117
00:06:41.880 --> 00:06:44.310
I'm sorry. Bye, then.
118
00:06:47.950 --> 00:06:49.520
Can we talk?
119
00:07:00.159 --> 00:07:01.599
Wait here.
120
00:07:02.460 --> 00:07:04.669
Don't go anywhere. Wait here.
121
00:07:14.680 --> 00:07:16.479
You got married quite urgently.
122
00:07:17.750 --> 00:07:20.049
It's not my business to care about
what actually happened,
123
00:07:20.680 --> 00:07:22.479
but just by looking at the record,
124
00:07:22.479 --> 00:07:24.719
you guys seem like
a pair of con artists.
125
00:07:24.950 --> 00:07:27.820
You guys got married
way too quickly.
126
00:07:28.120 --> 00:07:29.320
You know that...
127
00:07:30.190 --> 00:07:33.399
a spouse's testimony doesn't
have that much power, right?
128
00:07:33.729 --> 00:07:35.060
When did you...
129
00:07:36.159 --> 00:07:39.070
use money to make
Attorney Park side with you?
130
00:07:41.839 --> 00:07:44.770
What difference will it make
if I tell you? I don't know.
131
00:07:46.310 --> 00:07:48.339
But I did send something
a couple days ago.
132
00:07:48.739 --> 00:07:51.180
Attorney Park insisted that
I passed it on.
133
00:07:51.180 --> 00:07:52.349
I don't know what was inside.
134
00:07:52.580 --> 00:07:54.320
So you're saying you passed it on...
135
00:07:54.320 --> 00:07:56.989
without even checking
if it's legitimate or not?
136
00:07:57.649 --> 00:07:59.690
You're not as professional
as I thought you'd be.
137
00:08:02.930 --> 00:08:05.460
I won't record our conversation,
138
00:08:05.690 --> 00:08:07.659
and I won't get you in trouble.
139
00:08:08.229 --> 00:08:10.099
So let's show each other our cards.
140
00:08:10.200 --> 00:08:12.099
You're quite the bluffer.
141
00:08:12.500 --> 00:08:14.270
I know you don't have any cards.
142
00:08:14.299 --> 00:08:15.339
Why?
143
00:08:15.839 --> 00:08:17.940
Did the original copies
of the evidence disappear?
144
00:08:18.409 --> 00:08:19.810
Oh, that's right.
145
00:08:20.839 --> 00:08:22.779
You don't know what it's about.
146
00:08:23.810 --> 00:08:27.279
Without the original copy,
it can't be used as evidence.
147
00:08:28.349 --> 00:08:30.419
I guess I lost a hand.
148
00:08:30.789 --> 00:08:33.789
Let me tell you something
since you showed your hand.
149
00:08:33.989 --> 00:08:35.260
I already requested...
150
00:08:35.260 --> 00:08:37.390
the original copy
to the department of justice.
151
00:08:38.259 --> 00:08:41.560
She doesn't have an attorney,
152
00:08:41.700 --> 00:08:43.200
nor does she have evidence.
153
00:08:44.830 --> 00:08:46.969
Ms. An is in trouble.
154
00:08:47.269 --> 00:08:49.139
All she has left is a witness.
155
00:08:49.499 --> 00:08:51.570
You'll have to live long.
156
00:08:59.450 --> 00:09:01.219
Deliver this message...
157
00:09:01.450 --> 00:09:03.389
to Chairman Park.
158
00:09:04.550 --> 00:09:06.050
He'll have to...
159
00:09:06.619 --> 00:09:09.089
see the trial to the end.
160
00:09:10.030 --> 00:09:11.259
I doubt it.
161
00:09:11.259 --> 00:09:13.499
Nothing good can come from
continuing the trial.
162
00:09:14.160 --> 00:09:15.330
Of course not.
163
00:09:15.800 --> 00:09:18.229
I know that Chairman Park isn't
afraid of this trial.
164
00:09:18.530 --> 00:09:20.040
People talking...
165
00:09:20.040 --> 00:09:22.200
and the civil servants watching
are what's scary.
166
00:09:22.369 --> 00:09:25.739
It'll be a big problem
if the Fair-Trade Commission...
167
00:09:26.009 --> 00:09:27.609
conducts an investigation.
168
00:09:29.780 --> 00:09:33.619
What are you trying to say?
169
00:09:36.219 --> 00:09:37.349
Apologize.
170
00:09:38.050 --> 00:09:40.060
Whether he's forgiven or not,
171
00:09:41.690 --> 00:09:45.589
what my wife wants is
a sincere apology, not money.
172
00:09:46.629 --> 00:09:47.729
Money?
173
00:09:48.400 --> 00:09:49.530
I have a lot of that.
174
00:09:49.999 --> 00:09:53.040
This trial will be over
only if he apologizes.
175
00:09:54.040 --> 00:09:55.139
Who?
176
00:09:55.700 --> 00:09:57.339
Chairman Park? Apologize?
177
00:10:00.479 --> 00:10:01.739
If he doesn't want to apologize,
178
00:10:02.780 --> 00:10:05.950
tell him not to mess with the trial.
179
00:10:06.180 --> 00:10:10.050
If not, I'll make sure
people talk about this.
180
00:10:10.650 --> 00:10:13.389
Either he gets tried by my wife,
181
00:10:13.560 --> 00:10:17.060
or he'll be tried
by the entire nation.
182
00:10:17.160 --> 00:10:19.629
Let Chairman Park decide.
183
00:10:19.859 --> 00:10:21.460
He'll have to hurry.
184
00:10:22.229 --> 00:10:23.900
As you know,
185
00:10:24.530 --> 00:10:26.400
I'm going to die soon.
186
00:10:38.509 --> 00:10:40.080
(Civil Action)
187
00:10:48.290 --> 00:10:49.729
Where are you?
188
00:10:51.160 --> 00:10:53.200
Where did you go on your own?
189
00:11:21.460 --> 00:11:23.330
Have a nice trip.
190
00:11:23.460 --> 00:11:26.660
I won't say anything
about your husband.
191
00:11:27.060 --> 00:11:29.200
I don't harm my people.
192
00:11:29.499 --> 00:11:31.530
I'll get going now.
193
00:11:32.369 --> 00:11:35.269
Don't look at the world
black and white.
194
00:11:35.469 --> 00:11:37.670
You have to mingle.
195
00:11:37.810 --> 00:11:39.469
You don't think I was like you?
196
00:11:39.469 --> 00:11:42.509
He was like you back in the day too.
197
00:11:42.680 --> 00:11:45.349
We were just trying to protect
our families, jobs,
198
00:11:45.349 --> 00:11:47.249
and reputation.
199
00:11:47.349 --> 00:11:49.749
That's why we became
the kind of people you look down on.
200
00:11:52.190 --> 00:11:54.889
You can't change the world
with contempt.
201
00:11:57.190 --> 00:11:59.359
She's acting like that
because she's still young.
202
00:11:59.460 --> 00:12:01.530
If you don't apologize to Ms. An,
203
00:12:01.530 --> 00:12:03.300
he said he'll disclose it
to the media.
204
00:12:03.430 --> 00:12:06.300
What? "Apologize"? Who said that?
205
00:12:06.700 --> 00:12:08.599
Mr. Son Mu Han did.
206
00:12:09.139 --> 00:12:12.769
If you aren't going to apologize,
you should be tried quietly.
207
00:12:12.979 --> 00:12:14.109
What?
208
00:12:31.960 --> 00:12:34.330
There was nobody.
209
00:12:36.430 --> 00:12:37.969
Not even one person.
210
00:12:39.999 --> 00:12:44.469
The reason I was able to
make it until the last trial...
211
00:12:45.639 --> 00:12:46.879
was probably because...
212
00:12:48.310 --> 00:12:50.749
the judge was the only person...
213
00:12:51.379 --> 00:12:52.979
who'd listen to me.
214
00:12:53.749 --> 00:12:57.989
But even that last trial
came to an end.
215
00:12:58.320 --> 00:12:59.859
I felt lonely.
216
00:13:00.389 --> 00:13:01.619
So...
217
00:13:02.589 --> 00:13:04.759
I was going to go to my daughter.
218
00:13:15.369 --> 00:13:18.339
You are not alone today.
219
00:13:23.509 --> 00:13:25.379
We're back here again.
220
00:13:27.080 --> 00:13:29.280
I don't know about you,
221
00:13:30.290 --> 00:13:32.119
but it all started from here
for me.
222
00:13:33.060 --> 00:13:34.889
You were always on my mind.
223
00:13:35.320 --> 00:13:36.989
It hurt my heart.
224
00:13:37.690 --> 00:13:40.030
You popped in my head,
and that was painful.
225
00:13:43.099 --> 00:13:45.469
I regret hesitating.
226
00:13:46.839 --> 00:13:48.940
I should've come to you sooner.
227
00:13:50.969 --> 00:13:52.869
Then both you and I...
228
00:13:53.609 --> 00:13:55.210
would've been less lonely.
229
00:13:58.509 --> 00:13:59.619
I'm sorry.
230
00:14:00.680 --> 00:14:02.249
It was my fault.
231
00:14:03.219 --> 00:14:04.790
I looked the other way.
232
00:14:05.420 --> 00:14:07.320
I didn't care about your pain.
233
00:14:08.219 --> 00:14:10.889
I only tried to protect my life.
234
00:14:13.400 --> 00:14:17.530
I didn't even know cancer was
destroying me. I was foolish.
235
00:14:21.139 --> 00:14:23.139
I want to be forgiven.
236
00:14:24.540 --> 00:14:26.009
It doesn't have to be now.
237
00:14:27.210 --> 00:14:28.839
It can be in the distant future.
238
00:14:30.580 --> 00:14:32.349
I want you to forgive me.
239
00:14:33.749 --> 00:14:35.550
I'll forgive you,
240
00:14:37.150 --> 00:14:38.950
so don't go to Switzerland.
241
00:14:40.589 --> 00:14:42.560
Stay right by my side...
242
00:14:42.960 --> 00:14:44.989
and live...
243
00:14:46.560 --> 00:14:47.629
until I forgive you.
244
00:14:48.859 --> 00:14:51.499
I won't forgive you easily,
245
00:14:53.239 --> 00:14:55.070
so you'll have to live long.
246
00:14:59.940 --> 00:15:01.839
Thanks for coming after me.
247
00:15:03.479 --> 00:15:04.979
From this day forth,
248
00:15:06.009 --> 00:15:08.280
this place will be my beginning.
249
00:15:11.019 --> 00:15:13.160
Let's start again.
250
00:15:19.030 --> 00:15:20.259
I'm...
251
00:15:23.800 --> 00:15:25.969
thinking about loving you.
252
00:15:27.369 --> 00:15:29.440
I'm thinking about...
253
00:15:30.469 --> 00:15:32.339
loving you a lot.
254
00:15:33.639 --> 00:15:35.509
I want to love you...
255
00:15:36.280 --> 00:15:39.180
every moment of every day.
256
00:15:43.889 --> 00:15:45.119
Do you...
257
00:15:47.759 --> 00:15:51.060
want to be loved by me?
258
00:15:54.900 --> 00:15:56.670
If you're planning to
go somewhere...
259
00:15:58.729 --> 00:16:00.440
and die alone,
260
00:16:00.839 --> 00:16:02.469
I will never forgive you.
261
00:16:04.269 --> 00:16:06.580
Make your decision now.
262
00:16:07.139 --> 00:16:08.239
That way...
263
00:16:09.680 --> 00:16:11.979
I can start over.
264
00:16:13.650 --> 00:16:15.019
Mu Han.
265
00:16:16.420 --> 00:16:18.119
I'll ask you for the last time.
266
00:16:20.320 --> 00:16:21.420
Do you...
267
00:16:24.560 --> 00:16:26.599
want me to love you?
268
00:16:54.060 --> 00:16:55.619
Where are you staying?
269
00:16:56.290 --> 00:16:58.030
At the goshiwon I stayed before.
270
00:17:01.060 --> 00:17:02.999
What do you eat there?
271
00:17:04.269 --> 00:17:06.239
There's a shared rice cooker.
272
00:17:06.369 --> 00:17:08.700
So I don't starve.
273
00:17:08.940 --> 00:17:10.410
But...
274
00:17:11.640 --> 00:17:14.710
there are no side dishes.
275
00:17:15.739 --> 00:17:17.680
Can I go to your place?
276
00:17:21.380 --> 00:17:23.289
If you treat me as a man...
277
00:17:23.289 --> 00:17:25.049
and not as a patient.
278
00:17:27.289 --> 00:17:30.489
I want to live as a man
until the end.
279
00:17:31.190 --> 00:17:32.529
Hey, flamingo.
280
00:17:33.160 --> 00:17:34.829
Does that...
281
00:17:35.160 --> 00:17:37.930
look like a man to you?
282
00:17:39.999 --> 00:17:41.999
I think he's scared of you.
283
00:17:42.700 --> 00:17:44.239
Are you scared of him too?
284
00:17:44.640 --> 00:17:47.579
Try living with him.
You'll know he's not scary.
285
00:17:47.579 --> 00:17:49.779
You'll get sick of him.
286
00:17:51.710 --> 00:17:52.920
Flamingo.
287
00:17:53.779 --> 00:17:56.289
Have you ever been in her car?
288
00:17:56.719 --> 00:17:59.860
You'll know what scary is.
289
00:18:00.120 --> 00:18:01.789
She doesn't know left to right.
290
00:18:01.789 --> 00:18:04.259
She can't make a U-turn,
so we almost went to Pyongyang.
291
00:18:04.489 --> 00:18:08.259
Anyway they have really thin legs.
292
00:18:08.999 --> 00:18:10.870
Can't you guys fly?
293
00:18:11.900 --> 00:18:13.539
You must want to fly.
294
00:18:13.900 --> 00:18:15.670
They can in the wild.
295
00:18:16.340 --> 00:18:18.110
The ones at the zoo...
296
00:18:18.110 --> 00:18:20.079
had their feathers plucked out...
297
00:18:20.110 --> 00:18:21.779
so that they can't fly.
298
00:18:22.309 --> 00:18:24.079
Does that mean
they can't fly at all?
299
00:18:24.509 --> 00:18:26.380
They've given up,
300
00:18:27.650 --> 00:18:29.950
since they already know
that they can't.
301
00:18:30.690 --> 00:18:32.650
Let's not give up.
302
00:18:33.460 --> 00:18:34.719
At least...
303
00:18:35.860 --> 00:18:37.130
not willingly.
304
00:18:57.049 --> 00:18:59.079
What is it?
Do you have something to say?
305
00:18:59.079 --> 00:19:00.180
What are you doing here?
306
00:19:00.350 --> 00:19:01.479
We're on a date.
307
00:19:01.479 --> 00:19:03.249
- "A date"?
- Yes.
308
00:19:03.249 --> 00:19:06.590
Na Rae told me that
she wanted to see a baboon.
309
00:19:06.590 --> 00:19:09.120
My gosh, you're a great man.
310
00:19:09.460 --> 00:19:12.029
You're a lot manly
than someone I know.
311
00:19:13.499 --> 00:19:15.860
You're already such a good man.
312
00:19:15.860 --> 00:19:19.469
You came here to show
your girlfriend a baboon.
313
00:19:19.769 --> 00:19:21.239
I guess this is why...
314
00:19:21.569 --> 00:19:25.739
many women are starting to date
younger men these days.
315
00:19:27.180 --> 00:19:30.249
Why?
Does he not know what a baboon is?
316
00:19:30.610 --> 00:19:32.249
How many times
do I need to tell you?
317
00:19:32.350 --> 00:19:34.920
It's not a baboon.
They're called Anubis baboons.
318
00:19:35.019 --> 00:19:36.950
Can you please pay attention
to what I say?
319
00:19:37.150 --> 00:19:39.390
You're making me feel so frustrated.
320
00:19:39.450 --> 00:19:41.289
I did pay attention.
321
00:19:41.289 --> 00:19:43.059
I only listen to you.
322
00:19:47.160 --> 00:19:49.299
Who brought you here?
Where's your mom?
323
00:19:49.569 --> 00:19:52.529
Well, we came here with...
324
00:19:52.529 --> 00:19:54.940
Na Rae, I'll tell her.
325
00:19:55.469 --> 00:19:56.610
Trust me.
326
00:19:56.840 --> 00:19:58.110
He wants her to trust him.
327
00:19:58.940 --> 00:20:01.840
Your boyfriend is so impressive.
328
00:20:03.579 --> 00:20:06.519
Hey, impressive guy. Why don't you
tell us who brought you here?
329
00:20:06.650 --> 00:20:09.049
I was trying to show her
the Anubis baboon,
330
00:20:09.049 --> 00:20:12.289
but we ended up
losing our teacher and friends.
331
00:20:12.549 --> 00:20:16.390
Can you go to the broadcasting booth
and announce that we're missing?
332
00:20:17.059 --> 00:20:18.259
You want me to do a broadcast?
333
00:20:18.259 --> 00:20:20.930
Gosh, you're so brave.
334
00:20:20.930 --> 00:20:22.430
You're not even crying.
335
00:20:22.660 --> 00:20:25.430
I'm a man. I can't cry
in front of my girlfriend.
336
00:20:25.870 --> 00:20:27.370
What's the name
of your kindergarten?
337
00:20:27.370 --> 00:20:29.069
Firefly Kindergarten.
338
00:20:29.239 --> 00:20:31.309
I'm Kim Ha Jun from Class Sun,
339
00:20:31.309 --> 00:20:34.380
and my girlfriend is Jin Na Rae
from Class Moon.
340
00:20:37.279 --> 00:20:39.150
Mister, did you memorize that?
341
00:20:39.410 --> 00:20:40.420
Are you talking to me?
342
00:20:41.420 --> 00:20:45.390
You're from Firefly Kindergarten.
You're Kim Ha Jun from Class Sun,
343
00:20:45.719 --> 00:20:48.719
and she's Jin Na Rae
from Class Moon.
344
00:20:48.890 --> 00:20:50.229
You're quite impressive.
345
00:20:52.690 --> 00:20:54.559
Let's go to the broadcasting booth.
346
00:20:56.229 --> 00:20:58.430
Ma'am, I need to pee.
347
00:20:58.430 --> 00:20:59.940
Can we go to the bathroom?
348
00:21:00.170 --> 00:21:01.170
"The bathroom"?
349
00:21:01.739 --> 00:21:03.940
The bathroom... Oh, it's over there.
350
00:21:03.940 --> 00:21:06.140
Let's go, Na Rae.
We'll be right back.
351
00:21:06.210 --> 00:21:07.509
Let's go.
352
00:21:08.880 --> 00:21:10.710
Hey, young man.
353
00:21:11.009 --> 00:21:12.610
What about you?
Do you need to go to the bathroom?
354
00:21:12.710 --> 00:21:14.180
To be honest,
355
00:21:14.420 --> 00:21:17.890
- I think I'm going to wet my pants.
- What?
356
00:21:17.890 --> 00:21:20.019
I can't hold it in anymore.
357
00:21:20.019 --> 00:21:22.690
Please check if
Na Rae's coming or not.
358
00:21:22.690 --> 00:21:25.090
No, wait. What are you doing?
359
00:21:25.190 --> 00:21:26.729
Let's take you to the bathroom.
360
00:21:26.930 --> 00:21:29.259
Hold it in. Don't pee on me.
361
00:21:29.460 --> 00:21:30.670
We're almost there.
362
00:21:30.670 --> 00:21:33.069
Let's go. What... What's that face?
363
00:21:33.069 --> 00:21:34.700
No, no!
364
00:21:38.440 --> 00:21:39.469
What's this?
365
00:21:40.479 --> 00:21:41.680
Do you feel better now?
366
00:21:42.410 --> 00:21:43.779
Because I don't.
367
00:21:44.450 --> 00:21:45.710
Give me your other hand.
368
00:21:47.620 --> 00:21:49.549
Good. Stay here.
369
00:21:49.549 --> 00:21:51.549
I'll ask my wife
to buy you some clothes.
370
00:22:00.229 --> 00:22:02.529
Do you like Ha Jun that much?
371
00:22:03.029 --> 00:22:07.140
Ma'am, I'm going to get married
to him in the future.
372
00:22:07.700 --> 00:22:10.210
You're going to get married? Why?
373
00:22:10.210 --> 00:22:11.670
Just date him.
374
00:22:12.140 --> 00:22:13.610
Marriage isn't fun.
375
00:22:14.210 --> 00:22:16.710
My husband nags at me for not
putting down the toilet lid.
376
00:22:16.710 --> 00:22:19.880
He also makes me shake the perilla
leaves twice before making a wrap.
377
00:22:20.680 --> 00:22:24.519
And he gets upset at me for
making eye contact with another guy.
378
00:22:24.789 --> 00:22:27.420
And do you know how arrogant
he becomes...
379
00:22:27.420 --> 00:22:29.930
when he teaches me how to drive?
380
00:22:30.660 --> 00:22:32.430
Ha Jun won't do any of that.
381
00:22:32.729 --> 00:22:34.960
He told me that he likes me
way better...
382
00:22:34.960 --> 00:22:37.229
than Turning Mecard.
383
00:22:37.569 --> 00:22:38.600
Really?
384
00:22:38.600 --> 00:22:41.299
He even told me that he loves me
and gave me a kiss.
385
00:22:41.900 --> 00:22:43.710
You're way better off than I am.
386
00:22:43.910 --> 00:22:46.239
Even a five-year-old girl
gets to hear "I love you",
387
00:22:46.239 --> 00:22:49.479
but my husband hasn't
told me that yet.
388
00:22:50.110 --> 00:22:52.979
I'm not even sure if he ever will.
389
00:22:58.120 --> 00:22:59.190
Soon Jin.
390
00:23:07.430 --> 00:23:10.870
He wet his pants.
Can you go get a new pair of pants?
391
00:23:12.499 --> 00:23:13.670
Who peed?
392
00:23:14.469 --> 00:23:16.140
It obviously wasn't me.
393
00:23:17.039 --> 00:23:19.009
Please go buy him
a new pair of pants.
394
00:23:19.009 --> 00:23:21.079
He's a man, so she can't find out.
395
00:23:32.549 --> 00:23:33.559
I Deun.
396
00:23:36.989 --> 00:23:38.590
Get over here before I drag you out.
397
00:23:38.590 --> 00:23:40.130
I'm really angry.
398
00:23:41.329 --> 00:23:43.130
No, I'm not going to go.
399
00:23:43.329 --> 00:23:44.729
And I'm angrier...
400
00:23:44.729 --> 00:23:48.039
at that evil man for telling you
that he doesn't want to be my dad.
401
00:23:48.039 --> 00:23:50.039
How can you call your dad evil?
402
00:23:50.039 --> 00:23:52.539
You heard what he said to you.
403
00:23:53.009 --> 00:23:54.539
I'll just hate him more.
404
00:23:54.539 --> 00:23:57.509
As you already know,
I'm quite evil myself.
405
00:23:57.749 --> 00:24:00.420
I'll hurt him as much as he hurt me.
406
00:24:04.289 --> 00:24:06.789
Please help me out.
407
00:24:15.660 --> 00:24:18.600
What is it? What did she tell you?
408
00:24:18.999 --> 00:24:20.239
Let me go!
409
00:24:20.769 --> 00:24:22.969
Let go of me!
410
00:24:23.269 --> 00:24:25.769
You guys are all the same.
You're always pushing me away.
411
00:24:25.769 --> 00:24:27.380
I'm not going to get in the cab.
412
00:24:29.110 --> 00:24:30.610
Let me go!
413
00:24:37.749 --> 00:24:40.590
Did you eat?
414
00:24:41.090 --> 00:24:42.160
Yes.
415
00:24:42.930 --> 00:24:44.059
You're lying.
416
00:24:45.630 --> 00:24:48.329
You need to put ointment on.
417
00:24:48.329 --> 00:24:50.269
Just a moment. I'll go buy one.
418
00:24:50.700 --> 00:24:51.969
Ji Min, please sit down.
419
00:25:00.079 --> 00:25:01.309
Listen to me carefully.
420
00:25:02.110 --> 00:25:05.249
They're probably going to send me
to the prosecution tomorrow morning.
421
00:25:05.509 --> 00:25:07.620
What? "The prosecution"?
422
00:25:07.819 --> 00:25:09.690
They're going to lock me up
in prison,
423
00:25:09.789 --> 00:25:11.450
and I won't be able to
get released easily.
424
00:25:11.450 --> 00:25:12.890
What? Why?
425
00:25:13.420 --> 00:25:16.059
They're going to put you in jail
for a little fist fight?
426
00:25:16.430 --> 00:25:17.660
That can't be.
427
00:25:17.930 --> 00:25:19.559
How can that be possible?
428
00:25:19.960 --> 00:25:21.559
I hit a chairman of a big firm.
429
00:25:21.799 --> 00:25:24.430
What? You hit whom?
430
00:25:24.630 --> 00:25:26.640
Why would you hit someone like that?
431
00:25:26.940 --> 00:25:29.499
Have you gone mad?
Have you gone insane?
432
00:25:29.670 --> 00:25:32.610
Were you so hungry for a fight?
What were you thinking?
433
00:25:32.610 --> 00:25:34.440
You need to think before...
434
00:25:39.350 --> 00:25:42.049
Is he the chairman
of Apollo Confectionary?
435
00:25:42.749 --> 00:25:44.890
It's him, isn't it?
436
00:25:47.890 --> 00:25:49.860
We'll have to prepare ourselves.
437
00:25:50.029 --> 00:25:51.660
The situation's become
a lot more complicated.
438
00:25:51.860 --> 00:25:53.600
Why has it become
more complicated?
439
00:25:53.600 --> 00:25:55.559
I thought things were
over and done with.
440
00:25:57.229 --> 00:25:59.499
I think I got involved in a fight
without knowing about it.
441
00:25:59.769 --> 00:26:02.499
Tell Soon Jin to pick up
my phone call.
442
00:26:02.670 --> 00:26:04.569
I think I'll be able to make
one phone call...
443
00:26:04.710 --> 00:26:06.539
before I go to the prison tomorrow.
444
00:26:08.579 --> 00:26:11.549
What's going on right now?
445
00:26:15.319 --> 00:26:16.519
My gosh.
446
00:26:18.749 --> 00:26:21.120
Gosh, I feel like someone
beat me up.
447
00:26:21.259 --> 00:26:23.960
I always tell you to get changed
before you lie in bed.
448
00:26:24.829 --> 00:26:26.759
Don't you feel uncomfortable
lying down...
449
00:26:26.759 --> 00:26:27.999
without getting changed?
450
00:26:27.999 --> 00:26:29.600
The air's filled with
fine and yellow dust.
451
00:26:30.400 --> 00:26:32.069
Getting changed
isn't even that hard.
452
00:26:33.739 --> 00:26:35.400
I guess I'm back.
453
00:26:38.170 --> 00:26:40.039
I'm back home.
454
00:26:40.539 --> 00:26:42.950
How many times
do I need to tell you?
455
00:26:45.579 --> 00:26:49.150
Can you please pay attention
to what I say to you?
456
00:26:49.590 --> 00:26:52.390
Like someone said,
you're making me feel frustrated.
457
00:26:53.120 --> 00:26:56.289
Even five-year-olds listen to
their significant other.
458
00:26:56.430 --> 00:26:57.660
But you really don't.
459
00:26:59.860 --> 00:27:01.299
Do you want me to unpack your stuff?
460
00:27:01.499 --> 00:27:02.860
If you're just going to leave again,
461
00:27:02.860 --> 00:27:04.870
we should just leave it like this
so that it won't be a hassle.
462
00:27:05.069 --> 00:27:06.239
You can unpack.
463
00:27:06.670 --> 00:27:08.700
I'm never going to leave again.
464
00:27:09.370 --> 00:27:11.309
I can't leave because of you.
465
00:27:13.009 --> 00:27:15.479
Gosh, this is so comfortable.
466
00:27:16.380 --> 00:27:19.079
I can't sleep anywhere else.
467
00:27:19.350 --> 00:27:22.680
I'm only going to sleep with you,
468
00:27:23.420 --> 00:27:26.259
and I'm only going to
wake up with you.
469
00:27:31.690 --> 00:27:32.829
What about me?
470
00:27:36.059 --> 00:27:37.529
Me too. Let me join.
471
00:27:56.489 --> 00:27:59.150
Isn't it nice? We're covered in...
472
00:27:59.890 --> 00:28:03.559
fine and yellow dust,
but we're still together.
473
00:28:08.860 --> 00:28:12.269
There will be times
when we end up fighting. Right?
474
00:28:13.370 --> 00:28:15.440
And there might be times
when we hate each other.
475
00:28:16.840 --> 00:28:20.009
I want you to know one thing.
476
00:28:20.779 --> 00:28:22.979
Even when I hate you,
477
00:28:24.380 --> 00:28:25.650
I...
478
00:28:27.019 --> 00:28:29.180
still love you.
479
00:28:29.890 --> 00:28:32.420
I want you to know something too.
480
00:28:33.390 --> 00:28:34.620
Under...
481
00:28:35.019 --> 00:28:36.660
any circumstances,
482
00:28:38.059 --> 00:28:40.259
I will not hate you.
483
00:28:42.729 --> 00:28:46.469
I guess your mouth says
something useful sometimes.
484
00:28:49.840 --> 00:28:51.210
Then...
485
00:28:52.170 --> 00:28:55.140
I will be with you at every moment.
486
00:28:56.180 --> 00:28:59.380
I will be right by your side...
487
00:28:59.950 --> 00:29:02.989
and do everything with you.
488
00:29:12.900 --> 00:29:14.600
I won't make you lonely...
489
00:29:16.400 --> 00:29:18.200
as long as I'm here.
490
00:29:19.370 --> 00:29:21.469
I won't leave you by yourself
anymore.
491
00:29:22.269 --> 00:29:23.710
Let's do...
492
00:29:25.210 --> 00:29:27.309
everything...
493
00:29:27.840 --> 00:29:29.850
and solve everything together.
494
00:29:30.749 --> 00:29:31.910
Okay?
495
00:29:34.819 --> 00:29:38.019
I will be your miracle.
496
00:29:40.420 --> 00:29:41.660
Will...
497
00:29:42.519 --> 00:29:45.160
there be a miracle for us?
498
00:29:46.559 --> 00:29:49.100
It already happened to me.
34896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.