Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:07.020 --> 00:00:08.319
I warned you.
2
00:00:08.819 --> 00:00:10.990
Marrying him would be
like holding a bomb.
3
00:00:11.320 --> 00:00:13.889
You said you could even
chew up a rock and eat it.
4
00:00:14.260 --> 00:00:15.590
Why did you leave him?
5
00:00:16.860 --> 00:00:18.659
Was it because of his commercial?
6
00:00:18.860 --> 00:00:20.860
Do you really think
that you lost your daughter...
7
00:00:20.860 --> 00:00:23.569
because of his commercial?
8
00:00:24.400 --> 00:00:26.170
Why was it his fault?
9
00:00:26.170 --> 00:00:28.199
Even the manufactures aren't
apologizing,
10
00:00:28.440 --> 00:00:30.269
but he says sorry.
11
00:00:30.839 --> 00:00:33.339
What more do you want him to do?
12
00:00:34.380 --> 00:00:36.650
I'm not asking him to do more.
13
00:00:37.449 --> 00:00:39.109
I'm asking him to stop.
14
00:00:40.420 --> 00:00:41.679
From the beginning,
15
00:00:42.319 --> 00:00:44.619
he should've been honest with me.
16
00:00:45.850 --> 00:00:47.960
Then he...
17
00:00:49.359 --> 00:00:50.590
Then...
18
00:00:52.829 --> 00:00:54.259
I...
19
00:00:54.259 --> 00:00:56.030
You wouldn't have started it.
20
00:00:57.730 --> 00:00:59.569
Do you really mean that?
21
00:01:00.170 --> 00:01:02.170
You started it
because you pitied him.
22
00:01:02.499 --> 00:01:05.270
What about now?
Don't you pity him now?
23
00:01:07.710 --> 00:01:10.309
You started it
because you were afraid to be alone.
24
00:01:10.580 --> 00:01:12.350
Aren't you afraid now?
25
00:01:13.949 --> 00:01:15.179
He is...
26
00:01:16.179 --> 00:01:18.520
trying to disappear from our lives.
27
00:01:18.990 --> 00:01:21.720
He's trying not to leave
anyone in pain,
28
00:01:21.960 --> 00:01:24.429
so he's planning on dying alone.
29
00:01:25.630 --> 00:01:29.300
I can't even imagine how scary...
30
00:01:29.830 --> 00:01:31.569
and terrifying that can be.
31
00:01:32.229 --> 00:01:34.699
Someone has to be with him.
32
00:01:35.740 --> 00:01:39.240
If you won't do it, I will.
33
00:01:39.940 --> 00:01:41.080
I...
34
00:01:43.649 --> 00:01:46.520
Let me do it.
35
00:01:48.119 --> 00:01:50.220
Then go tell him that.
36
00:01:52.550 --> 00:01:56.190
He won't listen to me,
but maybe he will listen to you.
37
00:01:56.789 --> 00:01:58.089
What are you saying?
38
00:01:58.630 --> 00:02:01.130
He applied for death with dignity.
39
00:02:13.779 --> 00:02:16.679
Who was it? Let me see her face.
40
00:02:16.909 --> 00:02:19.920
How long do intend to hide her?
41
00:02:19.920 --> 00:02:21.149
Tell me now.
42
00:02:21.950 --> 00:02:23.320
It's here, honey.
43
00:02:23.520 --> 00:02:26.820
I had a hard time,
but I brought it here to show you.
44
00:02:27.320 --> 00:02:30.029
Hold on. Hold on just a moment.
45
00:02:32.089 --> 00:02:33.559
Who did you bring?
46
00:02:34.800 --> 00:02:36.369
I'll kill both of you.
47
00:02:37.300 --> 00:02:39.170
I'll shoot you both.
48
00:02:41.140 --> 00:02:43.939
I brought it. Honey, I brought it.
49
00:02:45.070 --> 00:02:47.010
I brought a tree.
50
00:02:49.679 --> 00:02:50.909
This is how I feel for you.
51
00:02:50.909 --> 00:02:53.279
What kind of trick
are you trying to pull?
52
00:02:53.349 --> 00:02:56.520
What have done so bad
to give me a tree?
53
00:02:56.520 --> 00:02:58.490
Did the woman from Zurich
put you up to this?
54
00:02:58.649 --> 00:03:01.219
I don't need a tree.
Bring her here instead.
55
00:03:04.129 --> 00:03:05.360
"Bring him"?
56
00:03:14.399 --> 00:03:16.469
I want to bring him too,
57
00:03:18.909 --> 00:03:20.510
but I can't.
58
00:03:21.510 --> 00:03:23.050
There's nothing I can do.
59
00:03:25.110 --> 00:03:26.550
That's why I'm so mad.
60
00:03:28.450 --> 00:03:30.219
My whole world is collapsing.
61
00:03:41.830 --> 00:03:43.670
It's still moving.
62
00:03:44.800 --> 00:03:46.770
How can you eat something
that's alive?
63
00:03:46.770 --> 00:03:49.170
You're the one who wanted
to eat this. It's expensive.
64
00:03:49.170 --> 00:03:52.469
I didn't know they would be alive.
65
00:03:53.210 --> 00:03:54.610
Are you good at eating
something like this?
66
00:03:54.610 --> 00:03:57.279
What do you mean?
I can't get enough of it.
67
00:03:57.379 --> 00:03:58.480
Just eat it.
68
00:03:58.480 --> 00:04:00.219
Didn't you say you have
the taste of an elderly?
69
00:04:00.219 --> 00:04:01.580
You should be able to eat raw food.
70
00:04:01.779 --> 00:04:04.349
I can't believe you remember
everything I said.
71
00:04:04.719 --> 00:04:06.890
You're not that mature,
72
00:04:06.890 --> 00:04:09.260
but you're the coolest adult I know.
73
00:04:12.029 --> 00:04:15.700
I wish my dad would listen to me
half as much as you.
74
00:04:18.330 --> 00:04:19.899
I had breakfast...
75
00:04:20.099 --> 00:04:22.570
for the first time
with my dad today.
76
00:04:22.940 --> 00:04:24.839
He didn't say a word to me.
77
00:04:26.239 --> 00:04:29.710
I couldn't tell if I was eating
with my mouth or with my nose.
78
00:04:32.609 --> 00:04:34.020
Look up.
79
00:04:35.320 --> 00:04:38.120
How can you act so sad
in front of me?
80
00:04:39.120 --> 00:04:40.359
I said, look up.
81
00:04:45.989 --> 00:04:47.399
What does she look like?
82
00:04:48.529 --> 00:04:50.930
How did she charm you?
83
00:04:53.339 --> 00:04:55.039
Intelligence.
84
00:04:59.440 --> 00:05:00.940
Snappy,
85
00:05:02.479 --> 00:05:03.750
but has a sexy brain.
86
00:05:04.349 --> 00:05:07.080
What? She has a sexy brain?
87
00:05:07.779 --> 00:05:09.080
She's intelligent?
88
00:05:11.120 --> 00:05:12.589
You said it was fine.
89
00:05:13.359 --> 00:05:15.820
You told me it was okay
even if I wasn't educated.
90
00:05:16.589 --> 00:05:18.359
You're a hypocrite.
91
00:05:19.159 --> 00:05:20.560
What's your plan?
92
00:05:20.930 --> 00:05:22.299
Is it me or her?
93
00:05:23.630 --> 00:05:25.029
We're going to say goodbye.
94
00:05:26.029 --> 00:05:27.839
I'll say my goodbyes properly.
95
00:05:29.399 --> 00:05:31.570
We'll say goodbye while smiling.
96
00:05:33.210 --> 00:05:34.409
Are you serious?
97
00:05:35.479 --> 00:05:37.109
You must really like her.
98
00:05:38.279 --> 00:05:39.279
Honey.
99
00:05:40.349 --> 00:05:42.450
You can't break up with her,
can you?
100
00:05:45.690 --> 00:05:47.659
You have no intention
of breaking up.
101
00:05:53.229 --> 00:05:54.430
I understand.
102
00:05:55.500 --> 00:05:57.299
I'll leave you.
103
00:05:57.469 --> 00:05:58.830
That will resolve everything.
104
00:05:58.930 --> 00:06:00.039
Mu Han.
105
00:06:02.140 --> 00:06:03.909
I'm seeing Mu Han off.
106
00:06:04.810 --> 00:06:06.479
What? Seeing him off?
107
00:06:08.609 --> 00:06:09.649
Seeing him off?
108
00:06:10.210 --> 00:06:11.210
Then...
109
00:06:11.880 --> 00:06:14.419
Is that why there was only
one return ticket?
110
00:06:27.099 --> 00:06:29.430
He chose to die with dignity.
111
00:06:29.700 --> 00:06:31.070
Let's break up.
112
00:06:32.830 --> 00:06:36.270
He's trying to disappear
from our lives.
113
00:06:39.469 --> 00:06:41.210
I'm going to do what I want,
114
00:06:41.510 --> 00:06:43.510
and act however I feel like.
115
00:06:44.649 --> 00:06:48.320
I won't pace around or hesitate.
116
00:06:49.789 --> 00:06:52.789
I'll become your
thousand-year-old rice cake.
117
00:07:36.669 --> 00:07:39.229
You look like you're the owner
of this room.
118
00:07:39.430 --> 00:07:41.839
I won't be naming you.
119
00:07:41.839 --> 00:07:44.539
Don't mistake it.
This room is my room.
120
00:07:47.510 --> 00:07:48.640
I Deun.
121
00:07:49.649 --> 00:07:50.710
Yes?
122
00:07:50.710 --> 00:07:52.210
Come to me.
123
00:07:53.180 --> 00:07:54.250
What is it?
124
00:07:54.750 --> 00:07:55.779
Just because.
125
00:08:04.489 --> 00:08:06.529
What are you doing?
Stop being corny.
126
00:08:08.799 --> 00:08:09.899
I love you.
127
00:08:11.330 --> 00:08:13.399
I forgot about it too,
128
00:08:14.570 --> 00:08:16.539
but your father...
129
00:08:17.140 --> 00:08:19.609
always loved you.
130
00:08:20.440 --> 00:08:21.779
What a lie.
131
00:08:21.779 --> 00:08:23.779
Why are you suddenly
talking about love?
132
00:08:25.779 --> 00:08:27.719
I wish I could hear it
from him once...
133
00:08:28.080 --> 00:08:30.690
even if it's a lie.
134
00:08:34.659 --> 00:08:38.229
Tell me that you love me
even if it's a lie.
135
00:08:38.359 --> 00:08:41.129
Didn't I ask you to leave
with I Deun?
136
00:08:41.499 --> 00:08:43.530
Why are you acting immature?
137
00:08:43.900 --> 00:08:46.239
I told you I have no intention
of being a father.
138
00:08:48.170 --> 00:08:51.139
She has a father already.
Why are you doing this to me?
139
00:08:53.310 --> 00:08:55.379
- I Deun's dad...
- I'm not her dad.
140
00:08:55.379 --> 00:08:56.849
I told you I'm not!
141
00:09:14.359 --> 00:09:16.269
If you're going to go through
with your plan,
142
00:09:16.269 --> 00:09:17.400
this will only be for a few days.
143
00:09:17.400 --> 00:09:18.599
Won't you allow that?
144
00:09:20.900 --> 00:09:23.440
I told you I'll take her away.
145
00:09:23.570 --> 00:09:26.639
So just spend a few days with her
at least!
146
00:09:27.509 --> 00:09:28.839
She wants to hear you...
147
00:09:29.410 --> 00:09:30.749
say that you love her.
148
00:09:34.320 --> 00:09:35.349
Do it for her.
149
00:09:36.519 --> 00:09:37.650
Do it before you leave.
150
00:10:12.690 --> 00:10:13.790
I have...
151
00:10:14.389 --> 00:10:16.389
no idea...
152
00:10:16.889 --> 00:10:18.560
how scary it might be.
153
00:10:19.160 --> 00:10:21.560
At least one of us
should be there for him.
154
00:10:22.930 --> 00:10:26.400
If you can't do it, I will.
155
00:10:27.969 --> 00:10:29.139
I'll...
156
00:10:31.639 --> 00:10:34.540
Please let me do it.
157
00:11:15.979 --> 00:11:19.989
(Soon Jin)
158
00:11:23.160 --> 00:11:25.930
(Soon Jin)
159
00:11:28.660 --> 00:11:31.530
(Soon Jin)
160
00:11:34.269 --> 00:11:36.410
(Soon Jin)
161
00:11:39.210 --> 00:11:40.410
(You have one missed call.)
162
00:12:30.430 --> 00:12:32.359
Won't you come down?
163
00:12:33.099 --> 00:12:34.259
Leave.
164
00:12:35.330 --> 00:12:36.869
Please come down.
165
00:12:37.400 --> 00:12:39.469
I can't go up there.
166
00:12:40.339 --> 00:12:41.499
So...
167
00:12:42.339 --> 00:12:43.940
So you should come to me.
168
00:12:46.440 --> 00:12:47.839
Don't wait for me.
169
00:12:48.280 --> 00:12:50.080
I won't go to you.
170
00:12:54.019 --> 00:12:55.849
It's over for us!
171
00:12:56.519 --> 00:12:57.519
That's it.
172
00:12:58.389 --> 00:13:00.690
I won't stay beside you as a sinner.
173
00:13:03.030 --> 00:13:05.290
I won't spend my last days
that way.
174
00:13:23.109 --> 00:13:25.280
Get on, Get on
175
00:13:25.280 --> 00:13:27.580
Little prankster king
176
00:13:27.580 --> 00:13:29.849
Zoom, zoom
177
00:13:29.849 --> 00:13:31.889
- I love racing
- I love racing
178
00:13:31.889 --> 00:13:33.619
Twists and turns
179
00:13:34.190 --> 00:13:35.619
- Rugged and bumpy
- Rugged and bumpy
180
00:13:35.820 --> 00:13:39.930
- I'm not afraid of rugged roads
- I'm not afraid of rugged roads
181
00:13:44.499 --> 00:13:45.930
We're here, princess.
182
00:13:45.930 --> 00:13:47.800
See you later.
183
00:13:48.599 --> 00:13:51.540
Let's wave. Bye.
184
00:13:55.680 --> 00:13:57.509
- Hello.
- Hello.
185
00:13:57.509 --> 00:13:58.810
- See you later.
- Hello?
186
00:13:58.810 --> 00:14:00.219
This is I Deun's mom.
187
00:14:00.219 --> 00:14:02.119
I'm at the cafe.
When are you coming?
188
00:14:02.519 --> 00:14:03.820
I have a favor to ask.
189
00:14:04.089 --> 00:14:06.389
What kind of favor must you ask me?
190
00:14:06.560 --> 00:14:08.420
I'll tell you when I see you.
191
00:14:09.489 --> 00:14:10.589
Okay.
192
00:14:11.530 --> 00:14:13.330
Who's calling you
so early in the morning?
193
00:14:13.330 --> 00:14:15.629
- It's I Deun's mom.
- Why?
194
00:14:15.930 --> 00:14:16.999
I'm not sure.
195
00:14:17.729 --> 00:14:19.099
She said she has a favor to ask me.
196
00:14:20.339 --> 00:14:21.800
To you?
197
00:14:22.339 --> 00:14:25.109
If it's not about her daughter,
it must be about Soon Jin.
198
00:14:25.109 --> 00:14:29.239
Is she trying to send her daughter
to Soon Jin because of the money?
199
00:14:29.410 --> 00:14:31.210
Of course she wouldn't
pass it over easily.
200
00:14:31.210 --> 00:14:33.219
She'll try to take it away
by using her daughter.
201
00:14:34.349 --> 00:14:37.119
What a headache for Soon Jin.
202
00:14:38.420 --> 00:14:41.019
His money is my goal.
203
00:14:41.290 --> 00:14:43.290
There's nothing I can do.
204
00:14:44.229 --> 00:14:46.999
I'm only trying to give her
what I can.
205
00:14:47.460 --> 00:14:49.570
He already said
he would give it all to Soon Jin.
206
00:14:50.229 --> 00:14:51.969
That's why he married her.
207
00:14:52.830 --> 00:14:53.900
What?
208
00:14:54.099 --> 00:14:56.269
He married her to give her money?
209
00:14:56.269 --> 00:14:59.339
Why? Why would he go that far?
210
00:15:00.239 --> 00:15:02.810
It's not like they knew each other
for years.
211
00:15:02.950 --> 00:15:04.710
They only dated for a while
after getting introduced by friends.
212
00:15:04.810 --> 00:15:06.479
Would you do that
if you were in his place?
213
00:15:06.749 --> 00:15:10.219
It's not a small amount of money.
It's 20 million dollars.
214
00:15:13.190 --> 00:15:16.229
I had no other choice
except to marry her.
215
00:15:17.330 --> 00:15:19.489
If she loved me,
216
00:15:20.629 --> 00:15:23.200
I would have never married her.
217
00:15:25.570 --> 00:15:28.070
He married a woman
who doesn't love him...
218
00:15:28.369 --> 00:15:30.269
so that he could give her money?
219
00:15:30.269 --> 00:15:31.540
I bet she loves him.
220
00:15:31.739 --> 00:15:33.710
Although, she loves herself more.
221
00:15:40.180 --> 00:15:43.050
I'm sorry I can't drive you.
Drive safe.
222
00:15:51.160 --> 00:15:53.629
What is it? I'm so curious.
223
00:16:03.070 --> 00:16:04.269
What do you need to ask me?
224
00:16:04.839 --> 00:16:06.440
Fire my daughter.
225
00:16:06.979 --> 00:16:09.009
We have to return
to the US tomorrow...
226
00:16:09.609 --> 00:16:11.609
before he leaves for Switzerland.
227
00:16:11.910 --> 00:16:14.920
Something seems off,
but I don't know what it is.
228
00:16:15.150 --> 00:16:17.190
Everything about Mu Han is strange.
229
00:16:17.519 --> 00:16:18.719
Is there anything you know?
230
00:16:19.989 --> 00:16:22.320
He said he shouldn't have
fallen in love, but he did.
231
00:16:22.790 --> 00:16:24.389
That's what he said.
232
00:16:25.060 --> 00:16:27.030
I thought it was because
he was sick,
233
00:16:27.400 --> 00:16:29.530
but do you know
if there is another reason...
234
00:16:29.530 --> 00:16:31.170
aside from his sickness?
235
00:16:33.869 --> 00:16:36.139
I think he knew Soon Jin
from before.
236
00:16:37.170 --> 00:16:38.969
I think he knew her
before dating her.
237
00:16:39.810 --> 00:16:41.139
I just have a feeling.
238
00:16:41.839 --> 00:16:43.150
All I know...
239
00:16:43.150 --> 00:16:46.479
is that everything he's doing
is for Soon Jin.
240
00:16:46.780 --> 00:16:48.950
From beginning to end.
241
00:16:49.589 --> 00:16:52.960
I understand about the ending,
but why did he start?
242
00:16:54.089 --> 00:16:56.790
He knew it would end.
He knew it there was no future.
243
00:16:57.030 --> 00:16:58.830
I'm not sure about the beginning.
244
00:16:59.160 --> 00:17:00.629
Perhaps death...
245
00:17:01.560 --> 00:17:04.869
Or maybe Soon Jin made him change.
246
00:17:06.269 --> 00:17:08.900
I asked her to try and stop him.
247
00:17:09.469 --> 00:17:11.969
I asked her to be by his side
for his last moments.
248
00:17:14.440 --> 00:17:15.509
Then...
249
00:17:16.850 --> 00:17:18.579
Does Soon Jin know?
250
00:17:19.150 --> 00:17:20.150
Yes.
251
00:17:28.059 --> 00:17:29.729
(Corporate Brand Campaign)
252
00:18:03.029 --> 00:18:07.029
I thought I was
the busiest person in this country.
253
00:18:07.860 --> 00:18:10.100
However, I found someone
who is busier than me.
254
00:18:11.569 --> 00:18:12.600
My schedule...
255
00:18:13.269 --> 00:18:15.069
is broken down by the minute.
256
00:18:15.299 --> 00:18:17.410
Let's talk, Mr. Son.
257
00:18:17.610 --> 00:18:19.269
You need to book an appointment.
258
00:18:19.370 --> 00:18:21.440
You're the one who rejected to meet.
259
00:18:21.940 --> 00:18:24.150
Don't act like a girl.
260
00:18:25.579 --> 00:18:27.019
Come here.
261
00:18:29.479 --> 00:18:30.850
I'll be at court tomorrow...
262
00:18:31.190 --> 00:18:33.420
no matter what.
263
00:18:33.420 --> 00:18:35.090
I'm sure you already know that.
264
00:18:35.090 --> 00:18:39.059
That's all I can do for my woman.
265
00:18:44.299 --> 00:18:46.569
I can fix a damaged
corporate image...
266
00:18:46.569 --> 00:18:49.499
with just a single slogan.
267
00:18:49.710 --> 00:18:51.039
However, what about me?
268
00:18:51.670 --> 00:18:53.509
What will you do about
my name that was ruined?
269
00:18:54.009 --> 00:18:56.680
If you knew that the product
caused an accident,
270
00:18:56.680 --> 00:18:58.309
how can you import it
and make advertisements?
271
00:18:58.309 --> 00:19:01.049
I didn't know when I wrote about it
in my book.
272
00:19:01.620 --> 00:19:03.950
You can recall all the products,
273
00:19:04.289 --> 00:19:06.519
but my books cannot be recalled.
274
00:19:06.519 --> 00:19:08.160
- Well?
- It'll haunt me forever.
275
00:19:08.160 --> 00:19:09.930
You don't look so happy.
276
00:19:10.229 --> 00:19:11.630
I better turn it off.
277
00:19:14.059 --> 00:19:16.269
Would it be all right
to play this...
278
00:19:17.329 --> 00:19:19.100
for the mother of the dead child?
279
00:19:19.640 --> 00:19:23.170
I'll give it to you
if you don't come to court tomorrow.
280
00:19:23.910 --> 00:19:25.210
I have a few of these.
281
00:19:25.509 --> 00:19:29.110
Will your wife want to see
more of your true face?
282
00:19:35.819 --> 00:19:37.650
If you're facing death,
283
00:19:37.950 --> 00:19:40.019
I can understand
why you want to apologize.
284
00:19:40.460 --> 00:19:41.519
However,
285
00:19:41.519 --> 00:19:43.360
just because I want to apologize,
286
00:19:43.360 --> 00:19:45.559
it doesn't mean the other side
will accept it.
287
00:19:46.130 --> 00:19:47.700
It just makes you feel better,
that's all.
288
00:19:47.700 --> 00:19:49.029
Did Ms. An Soon Jin...
289
00:19:50.769 --> 00:19:52.229
say that she'll forgive you?
290
00:19:52.569 --> 00:19:54.739
She probably won't.
291
00:19:55.370 --> 00:19:56.870
You should think about it.
292
00:20:30.569 --> 00:20:31.769
Who are you?
293
00:20:31.840 --> 00:20:33.180
Don't you remember me?
294
00:20:34.340 --> 00:20:35.610
Look at me.
295
00:20:36.309 --> 00:20:37.479
Don't you remember me?
296
00:20:38.079 --> 00:20:41.019
I have hundreds of people
trying to find the excuse...
297
00:20:41.019 --> 00:20:43.049
to rip me off.
298
00:20:43.420 --> 00:20:44.850
Tell me who you are.
299
00:20:45.120 --> 00:20:47.719
You better figure out who I am!
300
00:20:48.620 --> 00:20:50.789
He's An Soon Jin's ex-husband.
301
00:20:54.360 --> 00:20:55.499
So?
302
00:20:57.269 --> 00:20:59.069
Bring out a box.
303
00:21:01.170 --> 00:21:02.170
People in this country think...
304
00:21:02.170 --> 00:21:04.210
having a deceased family member
gives them the right to do anything.
305
00:21:04.610 --> 00:21:07.809
Do you think it's special
to have a dead child?
306
00:21:14.120 --> 00:21:16.549
Didn't you do enough
with using your daughter?
307
00:21:16.549 --> 00:21:17.920
It's been years already.
308
00:21:18.120 --> 00:21:19.920
You used your daughter
to your advantage.
309
00:21:19.920 --> 00:21:22.120
You should stay home
and commemorate her.
310
00:21:22.259 --> 00:21:25.090
All you do is come out
to the streets...
311
00:21:25.090 --> 00:21:26.900
and stick on me like leeches.
312
00:21:31.729 --> 00:21:32.870
Stop.
313
00:21:41.680 --> 00:21:43.910
Take a picture.
I'm going to the hospital.
314
00:21:44.210 --> 00:21:45.850
Call the police...
315
00:21:46.150 --> 00:21:48.079
and put him behind bars.
316
00:21:48.749 --> 00:21:50.950
I won't make
any favorable arrangements for you.
317
00:21:52.190 --> 00:21:54.019
Tell them to do it by the law.
318
00:21:54.019 --> 00:21:55.120
Yes, sir.
319
00:21:59.529 --> 00:22:00.759
From now on,
320
00:22:01.360 --> 00:22:03.269
I'll remember you.
321
00:22:03.969 --> 00:22:06.340
I'll remember who you are.
322
00:22:19.719 --> 00:22:21.920
(Hanjin University)
323
00:22:21.920 --> 00:22:22.950
(Professor Kim Ki Ho)
324
00:22:24.090 --> 00:22:25.650
Let the living keep on living.
325
00:22:25.890 --> 00:22:29.059
I have a family and a kid.
I have people I need to protect.
326
00:22:29.160 --> 00:22:30.529
Students these days...
327
00:22:30.559 --> 00:22:33.160
upload even the smallest mistakes
on the Internet.
328
00:22:33.160 --> 00:22:35.160
They're so good at witch-hunting.
329
00:22:35.529 --> 00:22:37.229
The statute of limitations
have been expired,
330
00:22:37.529 --> 00:22:39.529
so you won't get punished
for what you did.
331
00:22:39.900 --> 00:22:42.539
You don't need to come to court.
332
00:22:42.870 --> 00:22:46.140
You just need to tell the truth.
333
00:22:46.140 --> 00:22:50.110
I'm busy. I don't even have
enough time to sleep.
334
00:22:50.110 --> 00:22:53.650
And it's been way too long,
so I can't even remember properly.
335
00:22:53.779 --> 00:22:54.819
Come on.
336
00:22:55.049 --> 00:22:57.690
I've done autopsies
on millions of people.
337
00:22:57.690 --> 00:22:59.489
How can I remember every single one?
338
00:23:00.090 --> 00:23:03.460
Who would remember something like
that when it wasn't even personal?
339
00:23:05.690 --> 00:23:09.600
Stop bothering me like a leech,
and please get out...
340
00:23:09.769 --> 00:23:11.029
before my students come in.
341
00:23:15.600 --> 00:23:17.410
He said he's sorry.
342
00:23:18.069 --> 00:23:19.710
Maybe that person wants to
make amends,
343
00:23:20.110 --> 00:23:23.009
although it's just one person
out of all those people.
344
00:23:24.380 --> 00:23:25.710
I didn't say I was proud.
345
00:23:27.019 --> 00:23:29.319
If I was proud,
I would have never met you.
346
00:23:41.059 --> 00:23:42.900
You didn't do anything wrong.
347
00:23:45.100 --> 00:23:48.039
It wasn't your fault.
348
00:24:11.160 --> 00:24:12.759
About cherry blossoms...
349
00:24:13.299 --> 00:24:15.430
Do you think they're pretty
because they bloom?
350
00:24:15.430 --> 00:24:17.130
Or do you think they're pretty
because they fall?
351
00:24:17.829 --> 00:24:19.640
It's heart-fluttering
when they bloom,
352
00:24:20.200 --> 00:24:22.069
and it's heartbreaking
when they fall.
353
00:25:02.779 --> 00:25:03.809
(Court)
354
00:25:03.809 --> 00:25:07.380
We will now begin the second trial
of Case 2010 NA 985,
355
00:25:07.380 --> 00:25:09.350
a damage suit that's been...
356
00:25:09.350 --> 00:25:10.950
previously dismissed.
357
00:25:10.950 --> 00:25:12.450
(Plaintiff)
358
00:25:12.519 --> 00:25:13.989
(Attorney, Defendant)
359
00:25:14.120 --> 00:25:15.719
Where's the attorney
for the plaintiff?
360
00:25:15.759 --> 00:25:18.329
Is she not here yet?
Or is she not coming?
361
00:25:19.460 --> 00:25:21.059
I'm sorry, Your Honor.
362
00:25:21.799 --> 00:25:24.329
I can't seem to reach her today.
363
00:25:24.900 --> 00:25:26.340
I'm sure she'll be here,
364
00:25:26.340 --> 00:25:28.299
so please wait a little bit.
365
00:25:28.299 --> 00:25:29.340
I'm sorry.
366
00:25:33.610 --> 00:25:35.779
I have another trial
following this one,
367
00:25:36.009 --> 00:25:38.910
so I'll wait just 10 more minutes.
368
00:25:41.180 --> 00:25:43.019
(Plaintiff, Attorney)
369
00:25:45.090 --> 00:25:47.090
(Attorney, Defendant)
370
00:25:54.130 --> 00:25:56.100
(Witness)
371
00:26:38.840 --> 00:26:40.809
(Witness)
372
00:26:44.979 --> 00:26:46.950
(Plaintiff)
373
00:27:14.140 --> 00:27:18.180
(Roundabout)
374
00:27:19.579 --> 00:27:21.120
When I first saw her,
375
00:27:21.979 --> 00:27:23.920
she was crying.
376
00:27:27.289 --> 00:27:30.630
1 year later, 2 years later,
377
00:27:32.829 --> 00:27:34.299
and 3 years later,
378
00:27:34.860 --> 00:27:37.029
she was always crying.
379
00:27:38.999 --> 00:27:41.539
I never acted as if I knew her.
380
00:27:42.140 --> 00:27:43.769
And after 10 years,
381
00:27:45.509 --> 00:27:48.309
my life ended up ruining hers,
382
00:27:49.380 --> 00:27:50.410
and...
383
00:27:51.450 --> 00:27:54.380
her life ended up eating away mine.
384
00:27:55.549 --> 00:27:57.549
She's still crying.
385
00:27:58.249 --> 00:28:01.489
And that's why I still can't
seem to reach out to her.
386
00:28:02.759 --> 00:28:04.130
I need to reach out to her.
387
00:28:04.829 --> 00:28:06.299
I need to reach out to her...
388
00:28:11.329 --> 00:28:13.200
and wipe her tears...
389
00:28:14.039 --> 00:28:15.440
before I leave.
390
00:28:54.710 --> 00:28:56.180
(Should We Kiss First?)
26767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.