Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:17,960
(Episode 30)
2
00:00:27,069 --> 00:00:28,870
I'll move in to my dad's place.
3
00:00:29,039 --> 00:00:30,240
Let's live together.
4
00:00:30,670 --> 00:00:32,870
What are you two doing?
5
00:00:33,639 --> 00:00:36,580
What on earth are you
and Soon Jin doing?
6
00:00:40,020 --> 00:00:41,050
Love.
7
00:00:50,889 --> 00:00:53,499
The flowers are in full bloom.
8
00:00:53,929 --> 00:00:55,060
Did you see them?
9
00:00:55,759 --> 00:00:57,069
Look outside.
10
00:00:58,730 --> 00:01:01,039
Spring is here. Spring is there.
11
00:01:01,200 --> 00:01:03,340
It's spring everywhere.
12
00:01:03,710 --> 00:01:07,079
It's spring, only to you.
13
00:01:07,579 --> 00:01:08,939
What can I do?
14
00:01:09,749 --> 00:01:12,449
I should enjoy spring,
if I don't want to miss it.
15
00:01:15,619 --> 00:01:17,119
Which season do you like?
16
00:01:17,720 --> 00:01:19,419
Not spring.
17
00:01:19,419 --> 00:01:20,619
That's unexpected.
18
00:01:21,319 --> 00:01:23,089
You look like you'd love spring.
19
00:01:23,529 --> 00:01:25,890
You like spring,
but you lied to me, right?
20
00:01:26,259 --> 00:01:29,300
I stopped liking it just now
because of some guy.
21
00:01:29,800 --> 00:01:34,199
Please stop asking questions
because I won't answer.
22
00:01:34,569 --> 00:01:35,770
Too bad.
23
00:01:36,069 --> 00:01:38,910
I just started liking spring...
24
00:01:39,509 --> 00:01:40,940
because of someone.
25
00:01:41,580 --> 00:01:42,910
I don't want to hear it.
26
00:01:43,880 --> 00:01:47,819
I don't want to have a fight.
Please stop trying.
27
00:01:47,819 --> 00:01:49,949
Let's drive quietly.
28
00:01:50,149 --> 00:01:52,350
I don't want to
fight with you either.
29
00:01:53,589 --> 00:01:56,589
Should we promise
not to fight today?
30
00:01:56,960 --> 00:01:58,490
Fighting will make us grow fond
of each other.
31
00:01:59,160 --> 00:02:02,729
If you don't answer,
I'll keep asking.
32
00:02:04,630 --> 00:02:06,500
Okay, fine.
33
00:02:07,270 --> 00:02:09,100
I won't fight with you today.
34
00:02:19,450 --> 00:02:21,849
Cars are keep coming.
35
00:02:21,849 --> 00:02:24,490
Of course. You're on a road.
36
00:02:25,390 --> 00:02:26,619
Change lanes. Put the blinker on.
37
00:02:27,119 --> 00:02:28,559
Blinkers.
38
00:02:29,929 --> 00:02:30,960
Hurry up.
39
00:02:31,390 --> 00:02:33,330
The blinker! Did you put it on?
40
00:02:33,929 --> 00:02:36,129
I did. Well...
41
00:02:36,270 --> 00:02:37,869
why are you screaming so much?
42
00:02:37,869 --> 00:02:39,230
Reduce your speed.
43
00:02:39,869 --> 00:02:43,210
Don't move the steering wheel
too much!
44
00:02:44,839 --> 00:02:45,969
Well...
45
00:02:46,210 --> 00:02:48,110
you're screaming so much,
46
00:02:48,110 --> 00:02:51,480
you're making me flustered.
47
00:02:52,749 --> 00:02:55,950
You don't have to nag.
I can drive well.
48
00:02:55,950 --> 00:02:57,790
You just don't see it.
49
00:02:57,790 --> 00:03:00,219
The cars behind us are very upset.
50
00:03:00,790 --> 00:03:03,890
The cars behind us aren't novice.
51
00:03:03,890 --> 00:03:05,129
Why are you doing this?
52
00:03:05,129 --> 00:03:06,399
The light changed to red.
53
00:03:06,830 --> 00:03:08,700
Red light. Stop!
54
00:03:11,129 --> 00:03:12,170
Goodness.
55
00:03:13,270 --> 00:03:14,300
Goodness.
56
00:03:14,800 --> 00:03:16,869
You can't step on the brake
so suddenly.
57
00:03:17,869 --> 00:03:20,339
The car behind you
could run into you.
58
00:03:20,339 --> 00:03:23,679
I told you many times that
you should step on it slowly.
59
00:03:24,309 --> 00:03:26,320
Why don't you do as I say?
60
00:03:26,320 --> 00:03:28,649
I did what you've been telling me
to do.
61
00:03:29,279 --> 00:03:32,550
When did I ask you to teach me
how to drive?
62
00:03:32,749 --> 00:03:35,020
I'll never learn how to drive.
63
00:03:35,020 --> 00:03:37,529
How will you live driving like that?
64
00:03:38,490 --> 00:03:40,599
I'll never teach you
how to drive again.
65
00:03:40,960 --> 00:03:43,330
Do you even have time for that?
66
00:03:50,939 --> 00:03:52,869
What are you doing now?
67
00:03:52,980 --> 00:03:56,249
If I ride that bike,
I'm not An Soon Jin.
68
00:03:56,249 --> 00:03:59,279
I will never get on that bike.
69
00:04:07,990 --> 00:04:10,260
What is he saying? Reverse?
70
00:04:10,529 --> 00:04:12,230
I can't. I won't.
71
00:04:12,730 --> 00:04:15,429
Am I doing a triathlon?
72
00:04:15,429 --> 00:04:18,230
Driving lesson and bikes.
73
00:04:18,230 --> 00:04:20,499
He must think he's in his 20s.
74
00:04:21,339 --> 00:04:24,409
I told him to stop.
Why doesn't he listen?
75
00:04:26,440 --> 00:04:29,279
How can he only think about himself?
76
00:04:29,510 --> 00:04:31,710
Move the car forward a little bit.
77
00:04:33,680 --> 00:04:36,649
There's something
underneath the tire.
78
00:04:36,849 --> 00:04:38,419
I can't move it.
79
00:04:38,620 --> 00:04:41,690
If you don't get in,
I'll leave you behind and go home.
80
00:04:43,260 --> 00:04:45,489
You can drive home if you can.
81
00:04:45,890 --> 00:04:48,500
Where is he getting that confidence?
82
00:04:48,500 --> 00:04:50,899
Do you think
I won't be able to leave?
83
00:04:50,899 --> 00:04:54,440
I'm going to go. Watch me.
84
00:04:57,140 --> 00:04:58,440
(Please step on the brake.)
85
00:04:59,880 --> 00:05:00,979
Gosh!
86
00:05:01,640 --> 00:05:02,680
Gosh.
87
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
Gosh.
88
00:05:06,080 --> 00:05:07,380
You almost killed me.
89
00:05:08,880 --> 00:05:10,820
My heart dropped.
90
00:05:11,089 --> 00:05:13,560
Why do you keep scaring me?
91
00:05:15,219 --> 00:05:16,489
Gosh.
92
00:05:16,489 --> 00:05:18,989
I'm sure you weren't
as scared as I was.
93
00:05:19,630 --> 00:05:21,500
I thought I might
never see you again.
94
00:05:39,620 --> 00:05:41,820
Should we speed up a little?
95
00:05:41,950 --> 00:05:43,690
Let's race. The loser buys dinner.
96
00:05:44,020 --> 00:05:45,820
It's spring here...
97
00:05:46,589 --> 00:05:48,089
and spring there.
98
00:05:48,159 --> 00:05:50,130
Why bother speeding up?
99
00:05:50,460 --> 00:05:52,489
Let's just enjoy spring.
100
00:05:53,399 --> 00:05:55,529
I lost, okay?
101
00:06:01,399 --> 00:06:03,339
What's with him again?
102
00:06:03,469 --> 00:06:05,539
He'll end up falling.
103
00:06:05,609 --> 00:06:07,539
It's not like
someone is chasing you.
104
00:06:07,539 --> 00:06:09,649
No one will give you a prize for it.
105
00:06:10,180 --> 00:06:11,810
We don't know when you'll faint.
106
00:06:11,810 --> 00:06:14,419
Why does he keep doing this?
107
00:06:31,770 --> 00:06:32,830
Gosh.
108
00:06:33,640 --> 00:06:35,440
My goodness.
109
00:06:35,440 --> 00:06:36,539
Are you okay?
110
00:06:36,640 --> 00:06:38,909
- Did you get hurt?
- I'm totally fine.
111
00:06:38,909 --> 00:06:40,810
I didn't get hurt.
112
00:06:42,680 --> 00:06:44,109
Let me see.
113
00:06:44,849 --> 00:06:48,279
It's because you're out of energy.
You're not young anymore.
114
00:06:48,279 --> 00:06:50,089
I'm not out of energy.
115
00:06:50,089 --> 00:06:52,520
I have so much energy
I can hardly contain it.
116
00:06:52,620 --> 00:06:55,289
Look at me.
I'm as strong as a young guy.
117
00:06:57,460 --> 00:07:00,099
Let me see your hand.
You're bleeding.
118
00:07:00,099 --> 00:07:01,859
I told you I'm fine.
119
00:07:01,859 --> 00:07:04,930
It's just a scratch.
Don't make a big deal.
120
00:07:04,930 --> 00:07:07,570
You're someone who would
put back her own dislocated arm.
121
00:07:07,570 --> 00:07:10,510
Why do you always make
such a fuss about me?
122
00:07:10,609 --> 00:07:12,979
What is it? Is it because I'm sick?
123
00:07:15,109 --> 00:07:16,310
Does this look okay to you?
124
00:07:16,450 --> 00:07:17,979
It's not okay.
125
00:07:18,450 --> 00:07:20,219
Also, it's true you're sick.
126
00:07:20,320 --> 00:07:23,349
Why do you act like you're fine?
Why are you pushing yourself?
127
00:07:23,719 --> 00:07:25,219
Do you have to...
128
00:07:25,219 --> 00:07:27,390
keep making me feel
so uncomfortable?
129
00:07:28,989 --> 00:07:30,029
"Keep"?
130
00:07:32,089 --> 00:07:34,460
If that's the case,
you can go ahead of me.
131
00:07:35,500 --> 00:07:38,469
I don't want to be with someone
who finds me uncomfortable.
132
00:07:39,469 --> 00:07:42,299
You know I don't mean it like that.
Don't pick at what I say.
133
00:07:42,299 --> 00:07:44,010
I'm not picking on you.
134
00:07:44,109 --> 00:07:46,169
You just spoke
what was on your mind.
135
00:07:46,310 --> 00:07:48,339
I know you find me uncomfortable.
136
00:07:48,609 --> 00:07:50,149
Don't tell me I'm wrong.
137
00:07:50,149 --> 00:07:51,680
Both you and I know it's true.
138
00:07:51,979 --> 00:07:53,349
Let's be honest.
139
00:07:54,049 --> 00:07:55,680
Okay. Fine.
140
00:07:57,190 --> 00:07:58,450
I find you uncomfortable.
141
00:07:58,789 --> 00:08:00,020
You act like you're fine.
142
00:08:00,359 --> 00:08:02,890
You act like you're a good person.
143
00:08:03,130 --> 00:08:05,229
I hate you, and you disgust me.
144
00:08:05,930 --> 00:08:07,729
How are you so shameless?
145
00:08:07,899 --> 00:08:09,630
How?
146
00:08:11,500 --> 00:08:13,299
How can you look at me like that,
147
00:08:13,640 --> 00:08:15,539
hold me like that,
148
00:08:15,700 --> 00:08:18,539
and try to win my heart too?
149
00:08:18,839 --> 00:08:20,109
I didn't say I was proud.
150
00:08:21,510 --> 00:08:23,750
If I was proud,
I would have never met you.
151
00:08:23,750 --> 00:08:25,450
Then why did you meet me...
152
00:08:25,710 --> 00:08:27,719
if you weren't proud?
153
00:08:27,880 --> 00:08:29,620
Why did you tell me
to come sleepover?
154
00:08:29,620 --> 00:08:31,450
Why did you tell me
that you love me?
155
00:08:31,989 --> 00:08:33,859
Why did you marry me?
156
00:08:34,560 --> 00:08:36,159
If you were going to act ignorant,
157
00:08:36,159 --> 00:08:38,430
you should have kept up the act.
158
00:08:38,859 --> 00:08:42,729
If you decided to turn up,
you should have kept it a secret.
159
00:08:42,729 --> 00:08:44,499
You're the one who turned up.
160
00:08:45,229 --> 00:08:48,070
You kept on turning up every time
I was about to get over you.
161
00:08:48,170 --> 00:08:49,499
You appeared out of nowhere...
162
00:08:49,499 --> 00:08:51,440
and messed up my daily life.
163
00:08:51,869 --> 00:08:54,780
I wanted to ignore you,
but you wouldn't let me do that.
164
00:08:54,979 --> 00:08:57,580
I know you're doing this
to make yourself feel better.
165
00:08:58,749 --> 00:09:01,849
You want to make amends
before you run off.
166
00:09:03,389 --> 00:09:04,450
Love?
167
00:09:06,089 --> 00:09:07,320
You and me?
168
00:09:09,359 --> 00:09:11,129
How can we love each other?
169
00:09:11,489 --> 00:09:12,530
I got it.
170
00:09:13,160 --> 00:09:15,099
I don't need your love either.
171
00:09:15,629 --> 00:09:17,969
It was never meant to be for us.
172
00:09:20,540 --> 00:09:21,800
It was my mistake.
173
00:09:54,139 --> 00:09:55,999
(New Driver)
174
00:10:59,170 --> 00:11:00,339
Are you all right?
175
00:11:00,700 --> 00:11:01,800
Do you need help?
176
00:11:12,780 --> 00:11:14,420
You don't look all right.
177
00:11:15,979 --> 00:11:17,489
Where are you going?
178
00:11:17,790 --> 00:11:18,920
I'll drive you.
179
00:11:19,719 --> 00:11:22,859
I'm going to take a taxi.
Don't worry.
180
00:11:23,129 --> 00:11:24,729
It's a heartless world, isn't it?
181
00:11:25,889 --> 00:11:27,930
This must be why
people turn a blind eye...
182
00:11:28,200 --> 00:11:29,729
even if they want to help.
183
00:11:33,570 --> 00:11:34,670
Then...
184
00:11:37,869 --> 00:11:40,009
Please drive me to a bigger road.
185
00:11:40,339 --> 00:11:41,410
Okay.
186
00:12:54,479 --> 00:12:56,749
("Alien on Earth, Son Mu Han")
187
00:13:08,859 --> 00:13:09,900
Surprise.
188
00:13:10,700 --> 00:13:12,570
- Hello. Welcome.
- Mu Han.
189
00:13:12,570 --> 00:13:14,099
You haven't had dinner yet, right?
190
00:13:14,099 --> 00:13:15,540
We ran over here...
191
00:13:15,540 --> 00:13:17,570
right after work
so we can give you this.
192
00:13:17,609 --> 00:13:19,580
- Take this.
- Okay.
193
00:13:19,580 --> 00:13:21,339
I brought ingredients
to make you beef bone soup.
194
00:13:21,339 --> 00:13:24,910
I'll make a delicious soup
out of these bones.
195
00:13:24,910 --> 00:13:27,050
You can start having it
for breakfast tomorrow.
196
00:13:27,050 --> 00:13:28,450
Gosh.
197
00:13:28,580 --> 00:13:31,420
You really must eat it
since you're getting old.
198
00:13:31,420 --> 00:13:34,660
You must stay healthy for Soon Jin.
199
00:13:34,660 --> 00:13:36,330
If she's happy, I'll be happy.
200
00:13:37,060 --> 00:13:38,629
Yes. Come on in.
201
00:13:38,629 --> 00:13:40,060
- Me too.
- Okay.
202
00:13:43,229 --> 00:13:44,999
(Chairman Park Geun Myung)
203
00:13:44,999 --> 00:13:46,440
(Apollo Confectionary)
204
00:13:51,310 --> 00:13:52,769
(Apollo Confectionary)
205
00:13:58,150 --> 00:14:00,320
It's been a while, Da Jung's mom.
206
00:14:02,820 --> 00:14:03,849
The child's name...
207
00:14:06,320 --> 00:14:08,320
was something like that.
208
00:14:09,930 --> 00:14:11,190
What do you want?
209
00:14:11,989 --> 00:14:13,129
My apology?
210
00:14:16,030 --> 00:14:18,269
There's nothing to apologize for,
211
00:14:18,269 --> 00:14:20,040
since I didn't do anything wrong.
212
00:14:20,739 --> 00:14:22,800
That's the law.
213
00:14:23,710 --> 00:14:25,710
We followed all the procedures.
214
00:14:26,379 --> 00:14:29,710
We didn't go against
any regulations set by the country.
215
00:14:30,109 --> 00:14:32,109
Then why did you throw me in jail...
216
00:14:32,650 --> 00:14:34,450
and offer to give me a large sum...
217
00:14:34,450 --> 00:14:36,320
for a case you don't even remember
the child's name of?
218
00:14:36,920 --> 00:14:38,349
Because you're making
too much noise.
219
00:14:40,089 --> 00:14:41,889
The administration
just changed over.
220
00:14:41,889 --> 00:14:44,190
They have their eyes on me.
221
00:14:44,790 --> 00:14:48,030
If they start an investigation
because of all the noise,
222
00:14:48,900 --> 00:14:50,269
we would be powerless.
223
00:14:50,999 --> 00:14:52,999
They'll find something
no matter what.
224
00:14:53,440 --> 00:14:56,940
You knew a child died in Japan
just like my daughter.
225
00:14:57,469 --> 00:15:00,639
However, you kept on selling
the product without any warning. No.
226
00:15:01,609 --> 00:15:04,280
You hid this fact.
227
00:15:05,349 --> 00:15:07,080
I don't know about Japan.
228
00:15:09,080 --> 00:15:11,089
We sold millions of the product,
229
00:15:11,690 --> 00:15:14,190
and there were just as many kids
who ate them.
230
00:15:15,160 --> 00:15:18,030
Out of them all,
it only happened once.
231
00:15:18,629 --> 00:15:20,099
That's not our fault.
232
00:15:20,859 --> 00:15:23,530
That's your child's fault.
233
00:15:24,400 --> 00:15:27,369
You can't beat me. Why?
234
00:15:28,969 --> 00:15:30,869
Because I'm innocent.
235
00:15:30,869 --> 00:15:33,940
At least in Korea.
236
00:15:34,339 --> 00:15:35,580
My child...
237
00:15:36,349 --> 00:15:37,910
will prove...
238
00:15:38,349 --> 00:15:39,920
that you're guilty.
239
00:15:40,280 --> 00:15:41,879
I had autopsy done on her...
240
00:15:42,219 --> 00:15:45,349
although it was like
killing her twice.
241
00:15:46,290 --> 00:15:47,560
You remember that, don't you?
242
00:15:48,089 --> 00:15:49,460
The person who performed
the autopsy...
243
00:15:50,089 --> 00:15:53,430
said something completely different
from her doctor.
244
00:15:54,499 --> 00:15:55,859
You must remember...
245
00:15:56,330 --> 00:15:58,269
how you fabricated it, right?
246
00:16:00,170 --> 00:16:01,540
You people...
247
00:16:02,099 --> 00:16:03,940
can't beat me. Why?
248
00:16:04,570 --> 00:16:06,879
Because I'll never give up.
249
00:16:07,639 --> 00:16:10,680
I won't ever give up.
250
00:16:18,349 --> 00:16:21,359
It'll take at least five hours.
251
00:16:21,420 --> 00:16:23,359
- Would that be all right?
- Yes.
252
00:16:23,830 --> 00:16:25,129
It's fine.
253
00:16:25,690 --> 00:16:27,599
Where is Soon Jin?
254
00:16:27,599 --> 00:16:29,200
She's ignoring your calls.
255
00:16:29,969 --> 00:16:31,229
Did you two fight?
256
00:16:31,469 --> 00:16:33,869
Why did you fight?
Is it a love fight?
257
00:16:33,869 --> 00:16:35,440
You had a fight?
258
00:16:35,599 --> 00:16:38,670
What's there to fight about
at this age?
259
00:16:38,670 --> 00:16:41,839
You should make up
if it's not a big deal.
260
00:16:42,540 --> 00:16:44,550
At this rate, you'll be 60.
261
00:16:44,550 --> 00:16:46,349
When you get over 70,
262
00:16:46,879 --> 00:16:50,249
your body won't be able
to keep up with you.
263
00:16:50,249 --> 00:16:51,820
Use your time wisely.
264
00:16:52,349 --> 00:16:55,190
That fool. If you two had a fight,
265
00:16:55,190 --> 00:16:57,830
she should hold down the fort.
Why did she go out?
266
00:16:59,089 --> 00:17:00,729
She lost already.
267
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Mu Han.
268
00:17:04,530 --> 00:17:06,599
If you want a family to be peaceful,
269
00:17:06,599 --> 00:17:09,070
the more educated one
has to be the bigger person.
270
00:17:09,469 --> 00:17:12,769
The one who has more
should always be generous.
271
00:17:15,009 --> 00:17:17,710
My sister doesn't have anything.
272
00:17:17,910 --> 00:17:19,309
All she has is you.
273
00:17:19,719 --> 00:17:21,380
If you turn your back on her,
274
00:17:21,380 --> 00:17:23,590
she'll be left with nothing.
275
00:17:23,590 --> 00:17:25,890
Watch what you say.
276
00:17:26,019 --> 00:17:27,219
Keep your mouth shut.
277
00:17:27,219 --> 00:17:29,660
Why would your brother-in-law
turn his back on her?
278
00:17:29,660 --> 00:17:31,460
That won't ever happen.
279
00:17:32,430 --> 00:17:34,559
Right, Mu Han?
280
00:17:37,029 --> 00:17:38,100
Right...
281
00:17:40,940 --> 00:17:41,969
Cheers.
282
00:17:47,279 --> 00:17:48,509
This is delicious.
283
00:17:49,749 --> 00:17:51,809
This is the life.
284
00:17:52,880 --> 00:17:55,350
I never knew
such a nice place existed.
285
00:17:55,350 --> 00:17:57,549
It feels so refreshing.
286
00:18:00,319 --> 00:18:03,259
Are you a C cup or a D cup?
287
00:18:04,289 --> 00:18:06,090
You're a D, aren't you?
288
00:18:08,130 --> 00:18:11,900
Are you asking me about my bra size
while drinking wine?
289
00:18:12,799 --> 00:18:13,870
Yes.
290
00:18:15,340 --> 00:18:16,710
It's bothering me.
291
00:18:17,309 --> 00:18:19,239
I almost hate you again.
292
00:18:29,120 --> 00:18:31,450
I have put them away. Happy?
293
00:18:31,920 --> 00:18:34,989
Yes. I can see your face now.
294
00:18:35,660 --> 00:18:39,160
Now I can breathe again too.
295
00:18:40,200 --> 00:18:41,729
Sitting here like this...
296
00:18:42,600 --> 00:18:46,539
helps me forget.
I'm in a good mood again.
297
00:18:46,799 --> 00:18:49,769
We should meet time to time.
We have a connection.
298
00:18:50,539 --> 00:18:53,279
I never knew what a sweet person
you were.
299
00:18:53,840 --> 00:18:56,079
This must be why Soon Jin likes you.
300
00:19:00,850 --> 00:19:02,180
It's Soon Jin.
301
00:19:08,360 --> 00:19:09,759
Did you call her?
302
00:19:10,360 --> 00:19:13,799
Of course.
Do you think the waiter called her?
303
00:19:16,430 --> 00:19:19,840
Soo Jin. This place is so nice.
304
00:19:20,100 --> 00:19:22,370
Meeting up at a place like this...
305
00:19:22,739 --> 00:19:25,509
makes me feel like we went back
to our single days. Right?
306
00:19:25,870 --> 00:19:26,940
What is she talking about?
307
00:19:27,279 --> 00:19:29,210
You said you have something to say.
What is it?
308
00:19:29,509 --> 00:19:31,479
All you have to do is heat it up,
309
00:19:31,779 --> 00:19:34,380
so make sure you eat it.
310
00:19:34,579 --> 00:19:37,150
Each bag has two servings.
311
00:19:37,150 --> 00:19:39,390
Make sure you eat it
with my daughter.
312
00:19:39,860 --> 00:19:41,059
Side by side.
313
00:19:49,529 --> 00:19:51,799
Why isn't she home yet?
314
00:19:52,069 --> 00:19:54,499
It doesn't matter how mad she is.
315
00:19:54,499 --> 00:19:56,039
She has such a bad temper.
316
00:19:56,809 --> 00:19:57,809
She's not picking up.
317
00:19:57,809 --> 00:20:00,279
Where can she find
such a good husband?
318
00:20:00,279 --> 00:20:01,739
She should know how lucky she is.
319
00:20:02,210 --> 00:20:06,110
How is a housewife not home
when it's past midnight?
320
00:20:06,880 --> 00:20:07,979
Gosh.
321
00:20:10,190 --> 00:20:13,090
I hope you can be understanding.
322
00:20:17,059 --> 00:20:19,700
I want to apologize to you...
323
00:20:20,360 --> 00:20:21,529
although it's late.
324
00:20:22,100 --> 00:20:26,200
There's no need to apologize.
It's natural to fight.
325
00:20:28,269 --> 00:20:29,610
I didn't know.
326
00:20:31,940 --> 00:20:34,910
I didn't know what I did wrong.
327
00:20:37,180 --> 00:20:38,210
What?
328
00:20:39,920 --> 00:20:42,620
I thought I only wronged Soon Jin,
329
00:20:44,190 --> 00:20:45,549
but behind her...
330
00:20:46,489 --> 00:20:49,660
was her family who was hurt
just as much as her.
331
00:20:50,660 --> 00:20:52,999
I wasn't able to see that.
332
00:20:55,360 --> 00:20:57,200
I'm sorry.
333
00:21:04,039 --> 00:21:06,309
Mu Han, what's the matter?
334
00:21:13,380 --> 00:21:15,950
I don't know what you did wrong,
335
00:21:16,180 --> 00:21:19,249
but I'm just glad you came to us.
336
00:21:21,219 --> 00:21:23,190
You can lead a good life
from now on.
337
00:21:23,259 --> 00:21:26,259
If you two live happily from now on,
338
00:21:26,259 --> 00:21:28,799
we couldn't ask for anything more.
339
00:21:41,279 --> 00:21:44,850
Both you and I have rotten eyes.
340
00:21:45,509 --> 00:21:49,019
We don't have an eye
for picking out guys.
341
00:21:49,690 --> 00:21:51,049
My eyes are trash,
342
00:21:51,819 --> 00:21:53,590
and your eyes are garbage.
343
00:21:56,660 --> 00:21:58,890
Just look at Mi Ra.
344
00:21:59,390 --> 00:22:03,269
Who liked her? No one.
They were all scared.
345
00:22:03,799 --> 00:22:07,569
However, she has good eyes.
346
00:22:09,069 --> 00:22:12,670
She was able to turn things around.
She caught a big fish.
347
00:22:12,809 --> 00:22:14,110
What did you say?
348
00:22:14,479 --> 00:22:17,809
Do you want me
to poke your eyes out?
349
00:22:17,850 --> 00:22:20,549
It's true, though.
350
00:22:20,549 --> 00:22:24,590
All the male passengers
made moves on us,
351
00:22:24,749 --> 00:22:28,860
but they looked at you
like a life jacket.
352
00:22:31,930 --> 00:22:33,259
What did you just say?
353
00:22:34,360 --> 00:22:38,029
Hey. Stop moving and answer me.
354
00:22:38,029 --> 00:22:40,569
- You Tinky-Winky.
- Hey.
355
00:22:41,039 --> 00:22:43,809
Just sit down.
What do you need to tell me?
356
00:22:44,809 --> 00:22:46,440
What do I have to say?
357
00:22:46,910 --> 00:22:48,210
Right.
358
00:22:50,950 --> 00:22:53,219
I found the insurance...
359
00:22:53,450 --> 00:22:55,979
you were talking about.
360
00:22:56,989 --> 00:22:58,049
What?
361
00:23:20,940 --> 00:23:24,450
(Art Museum Director, Amelia Kang)
362
00:23:26,380 --> 00:23:28,279
- Hello?
- Hello.
363
00:23:29,150 --> 00:23:30,650
I'm sorry to call you
all of a sudden,
364
00:23:31,489 --> 00:23:33,360
but I'm the cafe's owner
where I Deun works at.
365
00:23:33,660 --> 00:23:35,190
I know. What is it?
366
00:23:35,190 --> 00:23:37,090
Did something happen to her?
367
00:23:38,090 --> 00:23:39,090
No.
368
00:23:39,759 --> 00:23:43,170
No, not to I Deun,
but something happened to her dad.
369
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
What about him?
370
00:23:46,900 --> 00:23:49,200
It would be great
if you could rush over here.
371
00:23:49,539 --> 00:23:52,610
Please hurry up and tell me. Go on.
372
00:23:54,039 --> 00:23:55,440
He has terminal cancer.
373
00:23:57,210 --> 00:23:59,049
What...
374
00:24:01,019 --> 00:24:02,819
What did you just say?
375
00:24:04,289 --> 00:24:05,590
He's going to die.
376
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
Soon.
377
00:24:27,539 --> 00:24:30,110
("Alien on Earth, Son Mu Han")
378
00:24:34,549 --> 00:24:35,979
("Wriggly Jelly and Me")
379
00:24:37,890 --> 00:24:40,190
(The advertising strategy fulfilled
the desires of both parent and kid.)
380
00:24:42,819 --> 00:24:44,860
(Parents want products
to have meaning and value.)
381
00:24:58,009 --> 00:24:59,009
Love?
382
00:24:59,739 --> 00:25:01,009
You and me?
383
00:25:01,979 --> 00:25:03,610
How can we love each other?
384
00:25:05,350 --> 00:25:06,420
I got it.
385
00:25:06,979 --> 00:25:08,749
I don't need your love either.
386
00:25:10,090 --> 00:25:12,549
It was never meant to be for us.
387
00:25:19,600 --> 00:25:22,499
You can't beat me. Why?
388
00:25:23,329 --> 00:25:26,340
Because I'm innocent.
389
00:25:27,140 --> 00:25:28,400
At least in Korea.
390
00:25:48,319 --> 00:25:49,989
You're a lot crueler...
391
00:25:51,660 --> 00:25:53,229
than I thought you'd be.
392
00:25:54,200 --> 00:25:55,630
I don't need...
393
00:25:56,329 --> 00:25:57,469
your love either.
394
00:25:59,370 --> 00:26:01,239
Let me ask you one last favor.
395
00:26:03,410 --> 00:26:04,670
Please...
396
00:26:07,380 --> 00:26:08,579
testify as a witness.
397
00:26:10,610 --> 00:26:12,049
I was planning to.
398
00:26:16,489 --> 00:26:17,650
Then I guess...
399
00:26:19,289 --> 00:26:20,860
this is where we should end it.
400
00:26:23,130 --> 00:26:24,390
Let's break up.
401
00:26:34,140 --> 00:26:37,269
I'm thinking about loving you.
402
00:26:40,340 --> 00:26:42,279
I'm thinking about...
403
00:26:43,450 --> 00:26:45,279
loving you a lot.
404
00:26:46,210 --> 00:26:47,279
Let's get married.
405
00:26:48,519 --> 00:26:49,719
Let's just get married.
406
00:26:51,190 --> 00:26:52,920
Do whatever you want.
407
00:26:54,920 --> 00:26:56,890
Use me however you want.
408
00:27:06,400 --> 00:27:08,269
("Alien on Earth, Son Mu Han")
409
00:27:37,400 --> 00:27:40,539
(Roundabout)
410
00:27:41,499 --> 00:27:44,870
All those roads I chose to walk
just so I could avoid you...
411
00:27:45,170 --> 00:27:46,809
were all actually...
412
00:27:47,309 --> 00:27:49,650
leading me to you.
413
00:27:52,450 --> 00:27:55,249
Even during all those
late night walks,
414
00:27:56,049 --> 00:27:58,219
the star I was staring at...
415
00:27:59,019 --> 00:28:01,489
would've been shining brightly
above you.
416
00:28:02,160 --> 00:28:04,430
And the flowers that swayed
due to my breath...
417
00:28:05,160 --> 00:28:07,860
would've leaned toward you
and fluttered.
418
00:28:15,739 --> 00:28:18,110
From love to shame,
419
00:28:18,969 --> 00:28:22,210
and from shame to love.
420
00:28:22,840 --> 00:28:24,509
My heart would long for you...
421
00:28:25,009 --> 00:28:27,479
so many times in just one day.
422
00:28:29,180 --> 00:28:32,590
However, there were always...
423
00:28:32,890 --> 00:28:35,620
a million roads that led to you.
424
00:28:37,960 --> 00:28:39,799
I'm walking a path...
425
00:28:40,329 --> 00:28:42,400
that leads to a star
in the Milky Way...
426
00:28:42,900 --> 00:28:44,670
to find...
427
00:28:45,130 --> 00:28:47,840
another star.
428
00:30:03,549 --> 00:30:05,049
My life...
429
00:30:05,549 --> 00:30:08,219
was a journey of taking
so many roundabouts...
430
00:30:08,680 --> 00:30:10,950
just to end up with you.
431
00:30:11,489 --> 00:30:13,489
(Na Hee Doek's "Blue Sky"...)
432
00:30:13,489 --> 00:30:15,759
(from "That Place
Is Not Too Far Away")
433
00:30:23,729 --> 00:30:25,299
(Should We Kiss First?)
434
00:30:25,299 --> 00:30:26,670
I'm sorry.
435
00:30:26,670 --> 00:30:28,799
I think I was in love with you.
436
00:30:28,799 --> 00:30:30,069
I'll leave.
437
00:30:30,509 --> 00:30:32,979
- How much do you know?
- Everything.
438
00:30:32,979 --> 00:30:34,710
Please don't tell her.
439
00:30:34,710 --> 00:30:36,210
She'll get hurt anyway,
440
00:30:36,210 --> 00:30:37,950
so let's just delay it.
441
00:30:37,950 --> 00:30:41,880
I hope
he doesn't feel guilty anymore.
442
00:30:41,880 --> 00:30:43,819
What I wanted from him...
443
00:30:43,819 --> 00:30:46,390
wasn't for him to feel guilt.
30164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.