Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:08.549 --> 00:00:11.219
(Episode 29)
2
00:00:12.620 --> 00:00:13.660
What is it?
3
00:00:20.600 --> 00:00:21.799
Mu Han.
4
00:00:50.060 --> 00:00:51.329
Why are you avoiding my kiss?
5
00:00:51.960 --> 00:00:53.130
Because I don't want to...
6
00:00:55.100 --> 00:00:56.130
right now.
7
00:00:56.469 --> 00:00:57.499
"Right now"?
8
00:00:58.130 --> 00:01:00.899
So it's not because you hate me?
9
00:01:01.800 --> 00:01:02.910
Fine.
10
00:01:03.410 --> 00:01:06.509
Since you don't want to do it now,
then I'll try a little later.
11
00:01:06.780 --> 00:01:08.579
Why are you doing this
all of a sudden?
12
00:01:08.980 --> 00:01:10.380
You're acting
like a different person.
13
00:01:11.149 --> 00:01:12.919
You put on a totally different face.
14
00:01:13.179 --> 00:01:14.580
What's wrong with you?
15
00:01:15.949 --> 00:01:17.119
You're scaring me.
16
00:01:17.250 --> 00:01:19.390
I thought nothing scared you.
17
00:01:19.789 --> 00:01:21.890
Isn't that why you're staying here?
18
00:01:21.890 --> 00:01:23.529
Maybe I'm scared of something now...
19
00:01:24.130 --> 00:01:26.630
- because of you.
- Then you should ask.
20
00:01:27.259 --> 00:01:29.360
Fear comes from the unknown.
21
00:01:29.699 --> 00:01:30.830
Once you find out,
22
00:01:32.669 --> 00:01:34.069
that fear might go away.
23
00:01:39.369 --> 00:01:40.539
Why...
24
00:01:43.449 --> 00:01:45.610
did you go to Switzerland?
25
00:01:47.880 --> 00:01:50.350
The International Advertising
Festival is in October.
26
00:01:50.589 --> 00:01:53.119
And I'm pretty sure you didn't
go there to buy me a watch.
27
00:01:53.619 --> 00:01:54.860
Why did you lie...
28
00:01:55.289 --> 00:01:56.890
to go all the way there?
29
00:01:57.429 --> 00:01:58.789
And why did you...
30
00:02:00.860 --> 00:02:02.630
register our marriage
without even telling me?
31
00:02:03.229 --> 00:02:04.970
Is it because...
32
00:02:05.399 --> 00:02:08.699
you want me to have
all your property once you die?
33
00:02:09.000 --> 00:02:10.240
And who is that for?
34
00:02:10.740 --> 00:02:13.339
Is that for me or you?
35
00:02:13.610 --> 00:02:15.710
Who are you doing this for?
36
00:02:16.550 --> 00:02:19.779
Please do me a favor,
37
00:02:20.249 --> 00:02:23.849
and don't tell me that
you're doing this for me.
38
00:02:24.520 --> 00:02:25.749
Then what about you?
39
00:02:26.460 --> 00:02:28.290
Why are you staying here
when I'm about to die?
40
00:02:28.760 --> 00:02:29.890
Who are you doing this for?
41
00:02:30.330 --> 00:02:32.260
Is it for me or you?
42
00:02:32.899 --> 00:02:34.460
Who is this for?
43
00:02:37.029 --> 00:02:39.529
I wish you'd say that
you're doing this for me.
44
00:02:42.170 --> 00:02:43.909
It doesn't have to be
entirely because of me.
45
00:02:44.510 --> 00:02:46.839
I don't care
if I only take up a tiny fraction.
46
00:02:49.439 --> 00:02:52.110
This can't be the only thing
that's keeping you here, right?
47
00:02:53.779 --> 00:02:55.149
It's not, right?
48
00:02:58.249 --> 00:03:00.159
You don't seem to know,
49
00:03:00.689 --> 00:03:02.460
so I'll show it to you.
50
00:03:18.409 --> 00:03:20.279
Just take the money
and forget the lawsuit.
51
00:03:20.379 --> 00:03:22.179
You'll get hurt, both body and mind.
52
00:03:22.740 --> 00:03:24.580
It won't be just you
who'll get hurt.
53
00:03:26.050 --> 00:03:27.679
I have nobody.
54
00:03:27.879 --> 00:03:30.689
Come on. There must be someone.
55
00:03:31.550 --> 00:03:34.320
There's that nameless witness.
56
00:03:40.059 --> 00:03:42.159
Why did you go to Switzerland?
57
00:03:43.070 --> 00:03:46.339
Why did you lie
to go all the way there?
58
00:03:56.480 --> 00:03:58.849
Why can't you eat?
59
00:04:00.420 --> 00:04:02.649
How can you eat so well?
60
00:04:03.420 --> 00:04:06.589
Why? Don't you like that I eat well?
61
00:04:07.390 --> 00:04:08.460
Don't you know?
62
00:04:09.860 --> 00:04:11.360
Once you start hating someone,
63
00:04:12.059 --> 00:04:14.399
you start hating
everything about them.
64
00:04:43.729 --> 00:04:45.930
For whom are you doing this?
65
00:04:47.130 --> 00:04:48.200
Is it for you...
66
00:04:48.729 --> 00:04:50.070
or for him?
67
00:04:53.469 --> 00:04:55.270
You should save him.
68
00:05:21.700 --> 00:05:23.169
It doesn't look like medicine,
69
00:05:23.729 --> 00:05:25.370
but poison.
70
00:05:26.870 --> 00:05:28.270
I can hear you.
71
00:05:28.270 --> 00:05:31.770
You should talk to yourself
more quietly.
72
00:05:36.810 --> 00:05:38.680
This is medicine.
73
00:05:38.979 --> 00:05:39.979
Drink it.
74
00:05:44.549 --> 00:05:45.649
I'm relieved.
75
00:05:46.320 --> 00:05:47.719
Even if it was poison,
76
00:05:48.659 --> 00:05:50.159
I was going to drink it.
77
00:06:12.680 --> 00:06:14.520
What are you doing there?
78
00:06:15.320 --> 00:06:18.020
Why bother knocking
when you're going to come in anyway.
79
00:06:18.549 --> 00:06:21.219
Are you running away
to hide from me?
80
00:06:21.219 --> 00:06:23.460
I can run, but I can't hide.
81
00:06:23.589 --> 00:06:25.190
So what's the point of catching me?
82
00:06:25.190 --> 00:06:27.859
I'll catch you first,
then think about why later.
83
00:06:28.159 --> 00:06:29.200
Get up.
84
00:06:32.000 --> 00:06:34.440
Okay. I'll come and help you up.
85
00:06:41.380 --> 00:06:43.510
Go to sleep first.
I have to finish reading this.
86
00:06:43.750 --> 00:06:45.409
Even if we don't eat together,
87
00:06:46.520 --> 00:06:48.719
I want us to sleep together.
88
00:06:49.279 --> 00:06:50.690
Unlike you.
89
00:06:54.260 --> 00:06:56.120
What are you reading?
90
00:06:56.630 --> 00:06:58.659
Sit on the chair
and read it comfortably.
91
00:06:59.659 --> 00:07:00.799
"Comfortably"?
92
00:07:03.729 --> 00:07:07.169
The second trial will be held on
April 13.
93
00:07:08.339 --> 00:07:11.310
I'm having difficulties.
Can you help me?
94
00:07:11.940 --> 00:07:12.940
Okay.
95
00:07:13.510 --> 00:07:14.739
What can I help you with?
96
00:07:16.549 --> 00:07:18.310
I'll be reading a book here.
97
00:07:18.810 --> 00:07:20.149
Call me if you need me.
98
00:07:22.549 --> 00:07:23.750
I'm afraid...
99
00:07:24.820 --> 00:07:25.989
of you.
100
00:07:26.390 --> 00:07:29.060
I'm afraid of you too.
101
00:08:06.560 --> 00:08:08.099
You asked me to help you.
102
00:08:08.099 --> 00:08:09.729
But why don't you ask me anything?
103
00:08:10.270 --> 00:08:12.169
What do you want to do with me?
104
00:08:15.070 --> 00:08:17.270
If you can't decide,
105
00:08:17.839 --> 00:08:19.409
I'll decide.
106
00:08:20.909 --> 00:08:22.580
I don't have the time...
107
00:08:23.750 --> 00:08:25.479
to be afraid.
108
00:08:34.589 --> 00:08:36.390
I'm going to kiss you.
109
00:08:39.129 --> 00:08:40.359
Do you still
don't want to be kissed?
110
00:09:12.229 --> 00:09:13.259
Stop.
111
00:09:16.030 --> 00:09:17.200
Stop it.
112
00:09:18.830 --> 00:09:19.999
I'm sorry.
113
00:09:31.450 --> 00:09:32.849
Does that answer your question?
114
00:09:35.879 --> 00:09:37.749
I don't want you to find out
anymore.
115
00:09:38.719 --> 00:09:39.989
No more.
116
00:09:43.259 --> 00:09:44.290
I'm sorry.
117
00:10:01.310 --> 00:10:02.410
Good morning.
118
00:10:05.879 --> 00:10:07.650
Good morning.
119
00:10:09.950 --> 00:10:10.950
Morning.
120
00:10:11.749 --> 00:10:13.259
You didn't say "good" again.
121
00:10:19.089 --> 00:10:22.229
Why am I so hung over "good"?
122
00:10:24.670 --> 00:10:25.969
Aren't you going to work?
123
00:10:26.469 --> 00:10:29.839
I'm going to die soon,
why bother going to work every day?
124
00:10:31.070 --> 00:10:32.910
What about you?
125
00:10:34.410 --> 00:10:36.040
I got fired.
126
00:10:41.050 --> 00:10:42.680
Wash up and go to work.
127
00:10:43.489 --> 00:10:45.349
They say
"kill your enemy with kindness".
128
00:10:46.150 --> 00:10:47.420
See me off.
129
00:10:54.960 --> 00:10:57.369
I'll come home after a meeting
in the morning.
130
00:10:58.400 --> 00:11:00.070
Play with me, please.
131
00:11:11.379 --> 00:11:12.879
Did you give her
the recommendation letter?
132
00:11:14.950 --> 00:11:15.979
Not yet.
133
00:11:16.820 --> 00:11:18.119
That's not like you.
134
00:11:18.389 --> 00:11:20.759
You always step in to help Soon Jin.
135
00:11:20.759 --> 00:11:22.219
Why are you so sluggish this time?
136
00:11:22.320 --> 00:11:23.729
Hurry up and give it to her.
137
00:11:23.889 --> 00:11:26.660
An instructor's pay is
better than a cashier's.
138
00:11:28.060 --> 00:11:29.200
I'll give it to her today.
139
00:11:31.800 --> 00:11:32.800
Wait a minute.
140
00:11:36.570 --> 00:11:37.570
Where are you going?
141
00:11:37.670 --> 00:11:39.239
I'm going to get
a date fixed for my death.
142
00:11:39.780 --> 00:11:42.210
I'm going to set a date
and get a place to stay.
143
00:11:43.379 --> 00:11:46.479
Once I come back and finish
what I need to do here,
144
00:11:47.050 --> 00:11:48.550
I'm going to leave right away.
145
00:11:49.249 --> 00:11:50.889
So you can stop pestering me.
146
00:11:59.030 --> 00:12:00.599
(Swiss euthanasia)
147
00:12:00.599 --> 00:12:02.900
(10 Koreans have signed up
for euthanasia in Switzerland)
148
00:12:05.700 --> 00:12:08.769
Gosh, I told you I took care of it.
149
00:12:09.170 --> 00:12:11.609
Also, do you know what time it is?
150
00:12:11.609 --> 00:12:14.180
It's not even 8am.
151
00:12:14.180 --> 00:12:15.540
This is...
152
00:12:15.540 --> 00:12:17.849
the busiest time for moms.
153
00:12:18.410 --> 00:12:19.879
You wouldn't know...
154
00:12:19.879 --> 00:12:21.680
since you don't have a kid.
155
00:12:22.849 --> 00:12:24.619
That's right. I don't know.
156
00:12:25.019 --> 00:12:26.290
I've never had a kid.
157
00:12:26.290 --> 00:12:28.089
So I don't know what time it is now.
158
00:12:28.359 --> 00:12:30.489
I can't recognize love,
can't tell the time,
159
00:12:30.489 --> 00:12:31.989
and can't see my life.
160
00:12:32.229 --> 00:12:34.530
I'm a stupid woman who has
hot flashes all day.
161
00:12:34.530 --> 00:12:36.030
What's that to you?
162
00:12:36.030 --> 00:12:37.129
Is being young everything?
163
00:12:37.129 --> 00:12:39.670
What about you?
Is being old everything?
164
00:12:39.670 --> 00:12:41.639
Being old doesn't give you
the right to be rude.
165
00:12:41.639 --> 00:12:44.009
How dare you talk back to me?
166
00:12:45.369 --> 00:12:47.910
I was born in 1973.
167
00:12:47.910 --> 00:12:50.379
You were born in 1985.
168
00:12:50.379 --> 00:12:53.280
You and I are 12 years apart.
169
00:12:53.280 --> 00:12:56.180
When I listen to you,
170
00:12:56.180 --> 00:12:58.690
I feel like I'm really dumb.
171
00:12:58.690 --> 00:13:00.619
I can't understand a thing you say.
172
00:13:00.619 --> 00:13:03.089
I feel like I'm contacting
an extraterrestrial.
173
00:13:03.530 --> 00:13:06.660
What? "An extraterrestrial"?
174
00:13:07.499 --> 00:13:10.200
I feel like
I'm talking to a monster.
175
00:13:12.629 --> 00:13:15.070
"A monster'? What are you saying?
176
00:13:15.300 --> 00:13:16.339
Mi Ra.
177
00:13:16.910 --> 00:13:18.239
I'm no way near a monster.
178
00:13:18.239 --> 00:13:20.310
There's a real monster.
179
00:13:20.310 --> 00:13:22.139
This guy is the worst.
180
00:13:22.239 --> 00:13:24.050
The worst? Who is it?
181
00:13:24.210 --> 00:13:25.310
What monster?
182
00:13:25.650 --> 00:13:28.119
Son Mu Han.
183
00:13:28.219 --> 00:13:31.150
What? Son Mu Han? What about him?
184
00:13:31.150 --> 00:13:33.060
On the plane to Switzerland,
185
00:13:33.060 --> 00:13:35.420
he was torturing a roly-poly toy,
186
00:13:35.420 --> 00:13:38.030
but he ate an herbal medicine,
so he could live.
187
00:13:38.259 --> 00:13:40.160
I knew it.
188
00:13:40.460 --> 00:13:43.099
I had a feeling when he said
he was going to Switzerland.
189
00:13:43.629 --> 00:13:45.969
He has a strong will to live
unlike any other.
190
00:13:45.969 --> 00:13:47.570
He won't die easily.
191
00:13:47.639 --> 00:13:49.170
Exactly.
192
00:13:49.170 --> 00:13:51.570
He would even survive
a swarm of sharks.
193
00:13:53.680 --> 00:13:56.080
Talking to you makes me feel better.
194
00:13:56.080 --> 00:13:57.479
Are you off today?
195
00:13:58.479 --> 00:14:00.080
If you are,
196
00:14:00.219 --> 00:14:02.479
let's meet up
and talk more in detail.
197
00:14:03.519 --> 00:14:05.920
- Okay.
- That horrible jerk.
198
00:14:06.050 --> 00:14:08.389
He should be hung
in Gwanghwamun Plaza...
199
00:14:08.389 --> 00:14:10.960
and get his neck severed
by Admiral Yi Sun Shin.
200
00:14:11.259 --> 00:14:13.030
So everybody can see it.
201
00:14:13.259 --> 00:14:14.660
Honey, please.
202
00:14:14.660 --> 00:14:17.700
If you don't want to be hung
next to him, be quiet.
203
00:14:17.869 --> 00:14:19.739
I don't want to see your face
either.
204
00:14:26.239 --> 00:14:28.040
I can't believe he has the guts...
205
00:14:28.210 --> 00:14:31.150
to stuff oriental medicine in his
mouth and go on a trip to the Alps.
206
00:14:31.609 --> 00:14:34.749
He's so unbelievably think-faced
and shameless.
207
00:14:40.219 --> 00:14:41.859
I heard Jinhae is filled
with cherry blossoms.
208
00:14:42.489 --> 00:14:44.790
There are 360,000
cherry blossom trees there.
209
00:14:45.859 --> 00:14:46.859
Do you want to go?
210
00:14:47.200 --> 00:14:48.999
Just get rid of them all.
211
00:14:49.229 --> 00:14:52.129
They'll all fall off anyway,
so just go there...
212
00:14:52.670 --> 00:14:54.499
and get rid of them for me.
213
00:14:55.670 --> 00:14:58.440
I really can't stand
cherry blossoms.
214
00:14:58.739 --> 00:14:59.910
Please do me a favor.
215
00:14:59.910 --> 00:15:01.910
You want me to get rid of
360,000 trees?
216
00:15:02.109 --> 00:15:04.780
That's exactly the problem
with you men.
217
00:15:05.249 --> 00:15:07.920
You guys always say
you'll do the impossible for us...
218
00:15:07.920 --> 00:15:09.119
when we first start dating.
219
00:15:09.550 --> 00:15:10.820
But once you get married,
220
00:15:11.389 --> 00:15:14.519
you're not even willing to
get rid of a tree.
221
00:15:15.320 --> 00:15:17.830
How can you be so selfish
when it comes to love?
222
00:15:18.589 --> 00:15:21.030
You make us fall in love,
but you end up treating love...
223
00:15:21.030 --> 00:15:22.160
like it's trash.
224
00:15:22.430 --> 00:15:24.369
What are you talking about?
225
00:15:25.330 --> 00:15:26.369
Please don't say that.
226
00:15:27.300 --> 00:15:29.839
I'll get rid of the trees.
I'll do it.
227
00:15:30.170 --> 00:15:33.910
I'm not talking about you. I'm
talking about your friend, Mu Han.
228
00:15:34.580 --> 00:15:35.609
What?
229
00:15:39.249 --> 00:15:40.820
Do you want to drink
pomegranate juice?
230
00:15:41.180 --> 00:15:43.219
You should drink pomegranate juice
since you're beautiful.
231
00:15:43.219 --> 00:15:44.519
Don't drink coffee.
232
00:15:44.619 --> 00:15:46.050
Wait here. I'll get you a cup.
233
00:15:49.420 --> 00:15:50.790
You knew, didn't you?
234
00:15:51.060 --> 00:15:52.859
What do you mean?
235
00:15:53.330 --> 00:15:54.700
The jelly advertisement.
236
00:15:56.369 --> 00:15:57.930
You met Soon Jin, didn't you?
237
00:15:58.570 --> 00:16:00.440
I heard she asked you to
help her look for him.
238
00:16:01.200 --> 00:16:04.769
Why didn't you tell her that
it was your friend?
239
00:16:05.040 --> 00:16:06.109
Did...
240
00:16:07.139 --> 00:16:08.839
you tell her?
241
00:16:11.410 --> 00:16:13.719
She already knows everything.
242
00:16:14.519 --> 00:16:15.580
What?
243
00:16:16.290 --> 00:16:19.249
Then why did she pretend like
she didn't know...
244
00:16:19.249 --> 00:16:20.960
and ask me to look for him?
245
00:16:21.290 --> 00:16:23.089
Because she wants you...
246
00:16:23.889 --> 00:16:26.190
to make sure he doesn't run away...
247
00:16:26.190 --> 00:16:27.460
until the trial.
248
00:16:34.070 --> 00:16:35.769
He said it started as atonement,
249
00:16:36.200 --> 00:16:37.969
but it ended up becoming love.
250
00:16:38.410 --> 00:16:41.879
Mu Han will go to court
even if I don't keep an eye on him.
251
00:16:41.879 --> 00:16:43.379
He'll do what Soon Jin
wants him to do.
252
00:16:43.910 --> 00:16:45.879
His atonement means nothing.
253
00:16:46.550 --> 00:16:48.780
We should be the ones atoning
for what we did to Soon Jin.
254
00:16:49.450 --> 00:16:50.519
You...
255
00:16:51.150 --> 00:16:54.190
better keep an eye on him
and make sure he can't run off.
256
00:17:01.200 --> 00:17:03.930
I heard women love handbags.
257
00:17:04.599 --> 00:17:07.969
But every single woman I meet
don't seem to like them.
258
00:17:07.969 --> 00:17:09.200
Take this bag and get lost.
259
00:17:09.200 --> 00:17:11.610
- A million dollars.
- Get out of here.
260
00:17:12.269 --> 00:17:13.309
Then how about...
261
00:17:13.610 --> 00:17:16.180
a position at Apollo Confectionary
and a million dollars every year?
262
00:17:17.279 --> 00:17:19.749
You just need to lose the trial
without making it obvious.
263
00:17:19.749 --> 00:17:21.620
Just kill time until the trial ends.
264
00:17:21.819 --> 00:17:23.719
I heard the witness
is terminally ill.
265
00:17:23.719 --> 00:17:25.950
I'll pretend like I didn't hear
any of this for old times' sake.
266
00:17:25.950 --> 00:17:27.420
So please leave.
267
00:17:27.620 --> 00:17:29.519
If you don't,
I'm going to start recording.
268
00:17:29.519 --> 00:17:31.390
Oh, right. Recording.
269
00:17:37.400 --> 00:17:39.999
I heard your husband got some shares
from GNC Software...
270
00:17:39.999 --> 00:17:41.200
from Kim Kyung Joo.
271
00:17:41.440 --> 00:17:42.640
I heard at the alumni gathering.
272
00:17:43.009 --> 00:17:44.739
Why don't they offer me any shares?
273
00:17:44.910 --> 00:17:46.170
Is it because
I'm not a chief prosecutor?
274
00:17:46.880 --> 00:17:49.309
I'll make sure this stays
between us,
275
00:17:49.309 --> 00:17:51.350
so don't just focus on
making a just society.
276
00:17:51.350 --> 00:17:54.450
Focus on making your husband
a decent guy first.
277
00:18:01.819 --> 00:18:03.630
What's the point of being
just all by herself?
278
00:18:04.729 --> 00:18:06.559
She's surrounded by trash.
279
00:18:07.360 --> 00:18:08.860
Stop being so stubborn,
280
00:18:09.029 --> 00:18:11.069
and give me the trial materials...
281
00:18:11.200 --> 00:18:13.100
before I send your husband to court.
282
00:18:22.809 --> 00:18:23.850
Wait outside.
283
00:18:35.219 --> 00:18:36.489
Tell the chairman that...
284
00:18:36.960 --> 00:18:40.329
he doesn't need to worry
since I threw a bait.
285
00:18:40.499 --> 00:18:42.100
They're a married couple,
286
00:18:42.100 --> 00:18:43.799
so make an objection
regarding the witness.
287
00:18:44.769 --> 00:18:45.799
"A married couple"?
288
00:18:48.440 --> 00:18:52.009
Then I could make it seem like
the witness is lying.
289
00:18:52.269 --> 00:18:53.279
Don't you...
290
00:18:54.579 --> 00:18:57.309
What a rude little jerk.
291
00:18:58.079 --> 00:18:59.380
Is he the chairman or what?
292
00:19:00.620 --> 00:19:02.450
What a lousy world.
293
00:19:02.749 --> 00:19:05.890
A corporate advertisement needs
to be really emotional.
294
00:19:05.890 --> 00:19:07.489
They shouldn't be boasting.
295
00:19:08.090 --> 00:19:09.390
We need to maximize humanity...
296
00:19:09.390 --> 00:19:12.390
and fill the advertisement with
human love and philanthropy.
297
00:19:14.529 --> 00:19:15.559
"Fool"?
298
00:19:15.559 --> 00:19:17.170
We're not a laundromat.
299
00:19:17.569 --> 00:19:19.200
Stop trying so hard to wash off
their dirty image.
300
00:19:19.200 --> 00:19:20.539
Do we need to do this?
301
00:19:20.769 --> 00:19:23.309
If it's a product advertisement,
we get to see the product itself.
302
00:19:23.309 --> 00:19:25.509
But for this, we need to make up
something that doesn't exist.
303
00:19:25.509 --> 00:19:28.539
Hey, why are you being so picky?
304
00:19:28.880 --> 00:19:30.380
It's our job to make things up.
305
00:19:30.380 --> 00:19:33.680
Corporations kill people, the sea,
and the environment.
306
00:19:33.680 --> 00:19:36.519
But we need to try hard to
save their brand image,
307
00:19:36.519 --> 00:19:37.620
and I'm not too happy about that.
308
00:19:37.890 --> 00:19:39.489
That's our job.
309
00:19:39.489 --> 00:19:42.420
We get rid of all
your dirt and stains
310
00:19:42.420 --> 00:19:44.190
We change black clothes into white
311
00:19:44.190 --> 00:19:47.029
And we make old clothes into
new ones. That's what you call...
312
00:19:47.029 --> 00:19:48.100
an advertisement.
313
00:19:55.370 --> 00:19:56.370
(You're done for.)
314
00:19:58.539 --> 00:20:01.140
Then instead of making
what the company wants,
315
00:20:01.509 --> 00:20:03.950
try filling the advertisement
with what you want.
316
00:20:04.110 --> 00:20:05.410
Are you thinking about taking this?
317
00:20:05.509 --> 00:20:06.549
Do we really have to do this?
318
00:20:06.549 --> 00:20:09.279
This is the last advertisement
I'll be making with you.
319
00:20:09.650 --> 00:20:11.749
If we don't take it,
some other company will.
320
00:20:11.749 --> 00:20:13.390
So I'd rather take the job...
321
00:20:13.390 --> 00:20:15.059
and lie a little less.
322
00:20:15.219 --> 00:20:16.630
- "The last advertisement"?
- "The last advertisement"?
323
00:20:29.769 --> 00:20:32.809
You should tell Mu Han
to call I Deun's mom.
324
00:20:33.180 --> 00:20:35.979
She should go back since her dad
doesn't want her here.
325
00:20:37.850 --> 00:20:39.650
He should have at least
one less thing to worry about.
326
00:20:42.420 --> 00:20:45.090
If it weren't for me,
you'd be a really great guy.
327
00:20:46.219 --> 00:20:50.360
But I ended up leaving a stain
on your life.
328
00:20:52.259 --> 00:20:54.430
That's for me to decide.
329
00:20:55.660 --> 00:20:57.870
From when we first met, at 15,
until now,
330
00:20:58.769 --> 00:21:01.870
you're the only person who has
been by my side, aside from my dad.
331
00:21:02.600 --> 00:21:04.840
I thought we were destined
for each other back then.
332
00:21:05.539 --> 00:21:07.440
I didn't know we'd end up like this.
333
00:21:08.079 --> 00:21:11.479
I never thought I'd become 46.
334
00:21:12.180 --> 00:21:13.819
It doesn't seem that way,
335
00:21:14.420 --> 00:21:15.920
but time really flies.
336
00:21:18.420 --> 00:21:20.120
But his time...
337
00:21:21.259 --> 00:21:22.789
is probably flying by faster.
338
00:21:24.430 --> 00:21:26.130
Did he say anything to you?
339
00:21:26.900 --> 00:21:27.930
Like what?
340
00:21:28.999 --> 00:21:32.069
Did he tell you about his plans?
341
00:21:33.440 --> 00:21:36.069
Hasn't he told you anything?
342
00:21:38.140 --> 00:21:39.680
He doesn't have...
343
00:21:40.910 --> 00:21:43.079
enough time to plan anything.
344
00:21:47.279 --> 00:21:49.590
- Why did you want to meet?
- What?
345
00:21:54.690 --> 00:21:55.759
It's a recommendation letter.
346
00:21:56.090 --> 00:21:58.630
Ji Min got it for you so that
you could find a teaching job.
347
00:22:02.460 --> 00:22:05.200
She's seriously unbelievable.
348
00:22:06.029 --> 00:22:08.299
You guys are really meant to be.
349
00:22:08.799 --> 00:22:12.069
You're not even that heartless, but
you both give me such a hard time.
350
00:22:12.210 --> 00:22:15.440
You guys really are
exactly the same.
351
00:22:18.779 --> 00:22:19.779
Soon Jin.
352
00:22:21.380 --> 00:22:23.719
- Well, the things is...
- Yes?
353
00:22:24.719 --> 00:22:26.049
Well...
354
00:22:27.819 --> 00:22:29.289
You see...
355
00:22:29.960 --> 00:22:31.529
About Mu Han...
356
00:22:32.259 --> 00:22:33.529
What about him?
357
00:22:36.469 --> 00:22:37.729
(Euthanasia in Switzerland)
358
00:22:39.269 --> 00:22:40.700
He...
359
00:22:42.600 --> 00:22:44.110
He...
360
00:22:44.569 --> 00:22:45.769
What?
361
00:22:47.079 --> 00:22:48.380
I want to know what he's thinking.
362
00:22:49.650 --> 00:22:51.079
You should find out...
363
00:22:51.380 --> 00:22:53.150
more about him.
364
00:22:53.819 --> 00:22:55.620
You should see if you're
missing out on anything...
365
00:22:55.620 --> 00:22:57.719
and check what he might be
thinking deep down inside.
366
00:22:58.049 --> 00:22:59.789
What is it that I need to know?
367
00:23:00.059 --> 00:23:03.460
What do you know that I don't?
368
00:23:03.690 --> 00:23:05.590
How would I know
something you don't know?
369
00:23:06.090 --> 00:23:07.329
You're not making any sense.
370
00:23:07.329 --> 00:23:09.930
So tell me.
What is it that I don't know?
371
00:23:10.769 --> 00:23:13.370
I heard you're going to get
20 million dollars.
372
00:23:14.100 --> 00:23:15.440
You need to know the enemy...
373
00:23:15.440 --> 00:23:17.309
in order to get what you want.
374
00:23:17.469 --> 00:23:18.940
If you don't stay alert,
375
00:23:18.940 --> 00:23:21.039
you might end up with nothing.
376
00:23:35.059 --> 00:23:36.120
Mu Han.
377
00:23:38.360 --> 00:23:39.559
(Genie Star)
378
00:23:49.569 --> 00:23:53.380
She treats me like I'm alive.
379
00:23:54.110 --> 00:23:55.579
She doesn't treat me
like I'm about to die.
380
00:23:57.079 --> 00:23:59.549
I always tell her
that I'm going to die,
381
00:24:01.150 --> 00:24:02.779
but when I'm with her,
382
00:24:05.249 --> 00:24:06.759
I feel like I might be able to live.
383
00:24:08.360 --> 00:24:11.360
Okay, fine.
I'll treat you that way as well.
384
00:24:11.759 --> 00:24:13.029
You didn't have to put it that way.
385
00:24:14.130 --> 00:24:16.430
Sit over there.
I'll listen from here.
386
00:24:24.539 --> 00:24:26.069
You said you'd tell me
when you returned.
387
00:24:26.440 --> 00:24:28.039
Why did you go to Switzerland?
388
00:24:28.309 --> 00:24:29.850
I applied for euthanasia.
389
00:24:31.479 --> 00:24:33.880
Switzerland is the only place
who'd accept a foreigner.
390
00:24:34.620 --> 00:24:37.049
What? "Euthanasia"?
391
00:24:37.390 --> 00:24:40.190
After I testify at Soon Jin's trial,
392
00:24:41.460 --> 00:24:42.719
I'll leave right away.
393
00:24:44.130 --> 00:24:45.430
When is that?
394
00:24:47.999 --> 00:24:50.029
The trial is on the 13th,
395
00:24:51.130 --> 00:24:52.200
so the next day.
396
00:24:55.769 --> 00:24:57.440
Euthanasia?
397
00:24:58.309 --> 00:24:59.340
Just...
398
00:25:00.779 --> 00:25:02.840
Just stay and naturally...
399
00:25:07.150 --> 00:25:09.590
That's what you want to do,
400
00:25:11.150 --> 00:25:14.190
but for us who will be left behind,
it's not easy to accept.
401
00:25:14.719 --> 00:25:16.729
I want to be remembered as complete.
402
00:25:18.390 --> 00:25:20.630
I want to leave with my life...
403
00:25:21.059 --> 00:25:22.360
ending incompletely.
404
00:25:32.870 --> 00:25:33.880
Let's drink.
405
00:25:34.640 --> 00:25:37.210
Let's get drunk like the living.
406
00:25:37.710 --> 00:25:39.249
It's 10am right now.
407
00:25:39.549 --> 00:25:41.519
Morning is for drinking.
408
00:25:41.880 --> 00:25:44.650
Don't you remember when we first
started this company?
409
00:25:45.549 --> 00:25:48.690
Back then,
we drank more liquor than water.
410
00:25:49.259 --> 00:25:51.529
We drank a lot, didn't we?
411
00:25:53.860 --> 00:25:55.930
Then let's drink tomorrow morning.
412
00:25:56.569 --> 00:25:58.529
I have to hang out with Soon Jin.
413
00:25:59.769 --> 00:26:02.140
Did she say she will?
414
00:26:04.210 --> 00:26:05.910
She knows that you didn't go
to an ad award.
415
00:26:06.380 --> 00:26:07.440
I know that.
416
00:26:09.039 --> 00:26:10.350
She's going...
417
00:26:10.710 --> 00:26:13.049
to make you testify.
418
00:26:18.749 --> 00:26:21.360
What are you two doing?
419
00:26:22.360 --> 00:26:25.630
What on earth are you
and Soon Jin doing?
420
00:26:28.200 --> 00:26:29.229
Love.
421
00:26:37.710 --> 00:26:39.239
This is from my boss.
422
00:26:42.509 --> 00:26:43.549
Do you want to sit down?
423
00:26:50.450 --> 00:26:52.249
I'll move in to my dad's place.
424
00:26:52.390 --> 00:26:53.519
Let's live together.
425
00:26:55.819 --> 00:26:57.430
You told me to move in.
426
00:26:57.789 --> 00:27:00.360
I guess you said it
just to act like a nice grown up.
427
00:27:01.559 --> 00:27:04.069
Open your eyes
even if you don't want to see me.
428
00:27:05.600 --> 00:27:08.739
Be responsible for what you said
like a grown up.
429
00:27:09.370 --> 00:27:11.009
Why are you so sad?
430
00:27:11.309 --> 00:27:14.039
Living with me isn't going to
kill you.
431
00:27:14.410 --> 00:27:15.640
Right now...
432
00:27:15.880 --> 00:27:17.479
I feel like a rabbit...
433
00:27:17.479 --> 00:27:19.450
walking into a tiger's den.
434
00:27:19.920 --> 00:27:21.350
At least...
435
00:27:21.549 --> 00:27:23.819
you have my dad who cares for you.
436
00:27:24.249 --> 00:27:26.559
There's nothing for me at his place,
437
00:27:27.289 --> 00:27:29.360
but a couple of angry tigers.
438
00:27:34.499 --> 00:27:37.200
You better not move in.
Just don't come.
439
00:27:39.100 --> 00:27:40.400
Like you said,
440
00:27:40.870 --> 00:27:43.710
rabbits and tigers can't live
in the same den.
441
00:27:44.610 --> 00:27:47.110
As you know,
I have a terrible personality,
442
00:27:47.110 --> 00:27:48.880
and so do you.
443
00:27:48.880 --> 00:27:50.549
We'll fight every day.
444
00:27:50.549 --> 00:27:52.710
So just go to your mom.
445
00:27:53.180 --> 00:27:55.920
I really don't think...
446
00:27:56.319 --> 00:27:58.049
we'll get along.
447
00:27:59.759 --> 00:28:01.090
Your dad...
448
00:28:03.960 --> 00:28:05.229
It's going to be...
449
00:28:07.200 --> 00:28:09.059
really hard for your dad.
31545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.