All language subtitles for Should we kiss first E29E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:08.549 --> 00:00:11.219 (Episode 29) 2 00:00:12.620 --> 00:00:13.660 What is it? 3 00:00:20.600 --> 00:00:21.799 Mu Han. 4 00:00:50.060 --> 00:00:51.329 Why are you avoiding my kiss? 5 00:00:51.960 --> 00:00:53.130 Because I don't want to... 6 00:00:55.100 --> 00:00:56.130 right now. 7 00:00:56.469 --> 00:00:57.499 "Right now"? 8 00:00:58.130 --> 00:01:00.899 So it's not because you hate me? 9 00:01:01.800 --> 00:01:02.910 Fine. 10 00:01:03.410 --> 00:01:06.509 Since you don't want to do it now, then I'll try a little later. 11 00:01:06.780 --> 00:01:08.579 Why are you doing this all of a sudden? 12 00:01:08.980 --> 00:01:10.380 You're acting like a different person. 13 00:01:11.149 --> 00:01:12.919 You put on a totally different face. 14 00:01:13.179 --> 00:01:14.580 What's wrong with you? 15 00:01:15.949 --> 00:01:17.119 You're scaring me. 16 00:01:17.250 --> 00:01:19.390 I thought nothing scared you. 17 00:01:19.789 --> 00:01:21.890 Isn't that why you're staying here? 18 00:01:21.890 --> 00:01:23.529 Maybe I'm scared of something now... 19 00:01:24.130 --> 00:01:26.630 - because of you. - Then you should ask. 20 00:01:27.259 --> 00:01:29.360 Fear comes from the unknown. 21 00:01:29.699 --> 00:01:30.830 Once you find out, 22 00:01:32.669 --> 00:01:34.069 that fear might go away. 23 00:01:39.369 --> 00:01:40.539 Why... 24 00:01:43.449 --> 00:01:45.610 did you go to Switzerland? 25 00:01:47.880 --> 00:01:50.350 The International Advertising Festival is in October. 26 00:01:50.589 --> 00:01:53.119 And I'm pretty sure you didn't go there to buy me a watch. 27 00:01:53.619 --> 00:01:54.860 Why did you lie... 28 00:01:55.289 --> 00:01:56.890 to go all the way there? 29 00:01:57.429 --> 00:01:58.789 And why did you... 30 00:02:00.860 --> 00:02:02.630 register our marriage without even telling me? 31 00:02:03.229 --> 00:02:04.970 Is it because... 32 00:02:05.399 --> 00:02:08.699 you want me to have all your property once you die? 33 00:02:09.000 --> 00:02:10.240 And who is that for? 34 00:02:10.740 --> 00:02:13.339 Is that for me or you? 35 00:02:13.610 --> 00:02:15.710 Who are you doing this for? 36 00:02:16.550 --> 00:02:19.779 Please do me a favor, 37 00:02:20.249 --> 00:02:23.849 and don't tell me that you're doing this for me. 38 00:02:24.520 --> 00:02:25.749 Then what about you? 39 00:02:26.460 --> 00:02:28.290 Why are you staying here when I'm about to die? 40 00:02:28.760 --> 00:02:29.890 Who are you doing this for? 41 00:02:30.330 --> 00:02:32.260 Is it for me or you? 42 00:02:32.899 --> 00:02:34.460 Who is this for? 43 00:02:37.029 --> 00:02:39.529 I wish you'd say that you're doing this for me. 44 00:02:42.170 --> 00:02:43.909 It doesn't have to be entirely because of me. 45 00:02:44.510 --> 00:02:46.839 I don't care if I only take up a tiny fraction. 46 00:02:49.439 --> 00:02:52.110 This can't be the only thing that's keeping you here, right? 47 00:02:53.779 --> 00:02:55.149 It's not, right? 48 00:02:58.249 --> 00:03:00.159 You don't seem to know, 49 00:03:00.689 --> 00:03:02.460 so I'll show it to you. 50 00:03:18.409 --> 00:03:20.279 Just take the money and forget the lawsuit. 51 00:03:20.379 --> 00:03:22.179 You'll get hurt, both body and mind. 52 00:03:22.740 --> 00:03:24.580 It won't be just you who'll get hurt. 53 00:03:26.050 --> 00:03:27.679 I have nobody. 54 00:03:27.879 --> 00:03:30.689 Come on. There must be someone. 55 00:03:31.550 --> 00:03:34.320 There's that nameless witness. 56 00:03:40.059 --> 00:03:42.159 Why did you go to Switzerland? 57 00:03:43.070 --> 00:03:46.339 Why did you lie to go all the way there? 58 00:03:56.480 --> 00:03:58.849 Why can't you eat? 59 00:04:00.420 --> 00:04:02.649 How can you eat so well? 60 00:04:03.420 --> 00:04:06.589 Why? Don't you like that I eat well? 61 00:04:07.390 --> 00:04:08.460 Don't you know? 62 00:04:09.860 --> 00:04:11.360 Once you start hating someone, 63 00:04:12.059 --> 00:04:14.399 you start hating everything about them. 64 00:04:43.729 --> 00:04:45.930 For whom are you doing this? 65 00:04:47.130 --> 00:04:48.200 Is it for you... 66 00:04:48.729 --> 00:04:50.070 or for him? 67 00:04:53.469 --> 00:04:55.270 You should save him. 68 00:05:21.700 --> 00:05:23.169 It doesn't look like medicine, 69 00:05:23.729 --> 00:05:25.370 but poison. 70 00:05:26.870 --> 00:05:28.270 I can hear you. 71 00:05:28.270 --> 00:05:31.770 You should talk to yourself more quietly. 72 00:05:36.810 --> 00:05:38.680 This is medicine. 73 00:05:38.979 --> 00:05:39.979 Drink it. 74 00:05:44.549 --> 00:05:45.649 I'm relieved. 75 00:05:46.320 --> 00:05:47.719 Even if it was poison, 76 00:05:48.659 --> 00:05:50.159 I was going to drink it. 77 00:06:12.680 --> 00:06:14.520 What are you doing there? 78 00:06:15.320 --> 00:06:18.020 Why bother knocking when you're going to come in anyway. 79 00:06:18.549 --> 00:06:21.219 Are you running away to hide from me? 80 00:06:21.219 --> 00:06:23.460 I can run, but I can't hide. 81 00:06:23.589 --> 00:06:25.190 So what's the point of catching me? 82 00:06:25.190 --> 00:06:27.859 I'll catch you first, then think about why later. 83 00:06:28.159 --> 00:06:29.200 Get up. 84 00:06:32.000 --> 00:06:34.440 Okay. I'll come and help you up. 85 00:06:41.380 --> 00:06:43.510 Go to sleep first. I have to finish reading this. 86 00:06:43.750 --> 00:06:45.409 Even if we don't eat together, 87 00:06:46.520 --> 00:06:48.719 I want us to sleep together. 88 00:06:49.279 --> 00:06:50.690 Unlike you. 89 00:06:54.260 --> 00:06:56.120 What are you reading? 90 00:06:56.630 --> 00:06:58.659 Sit on the chair and read it comfortably. 91 00:06:59.659 --> 00:07:00.799 "Comfortably"? 92 00:07:03.729 --> 00:07:07.169 The second trial will be held on April 13. 93 00:07:08.339 --> 00:07:11.310 I'm having difficulties. Can you help me? 94 00:07:11.940 --> 00:07:12.940 Okay. 95 00:07:13.510 --> 00:07:14.739 What can I help you with? 96 00:07:16.549 --> 00:07:18.310 I'll be reading a book here. 97 00:07:18.810 --> 00:07:20.149 Call me if you need me. 98 00:07:22.549 --> 00:07:23.750 I'm afraid... 99 00:07:24.820 --> 00:07:25.989 of you. 100 00:07:26.390 --> 00:07:29.060 I'm afraid of you too. 101 00:08:06.560 --> 00:08:08.099 You asked me to help you. 102 00:08:08.099 --> 00:08:09.729 But why don't you ask me anything? 103 00:08:10.270 --> 00:08:12.169 What do you want to do with me? 104 00:08:15.070 --> 00:08:17.270 If you can't decide, 105 00:08:17.839 --> 00:08:19.409 I'll decide. 106 00:08:20.909 --> 00:08:22.580 I don't have the time... 107 00:08:23.750 --> 00:08:25.479 to be afraid. 108 00:08:34.589 --> 00:08:36.390 I'm going to kiss you. 109 00:08:39.129 --> 00:08:40.359 Do you still don't want to be kissed? 110 00:09:12.229 --> 00:09:13.259 Stop. 111 00:09:16.030 --> 00:09:17.200 Stop it. 112 00:09:18.830 --> 00:09:19.999 I'm sorry. 113 00:09:31.450 --> 00:09:32.849 Does that answer your question? 114 00:09:35.879 --> 00:09:37.749 I don't want you to find out anymore. 115 00:09:38.719 --> 00:09:39.989 No more. 116 00:09:43.259 --> 00:09:44.290 I'm sorry. 117 00:10:01.310 --> 00:10:02.410 Good morning. 118 00:10:05.879 --> 00:10:07.650 Good morning. 119 00:10:09.950 --> 00:10:10.950 Morning. 120 00:10:11.749 --> 00:10:13.259 You didn't say "good" again. 121 00:10:19.089 --> 00:10:22.229 Why am I so hung over "good"? 122 00:10:24.670 --> 00:10:25.969 Aren't you going to work? 123 00:10:26.469 --> 00:10:29.839 I'm going to die soon, why bother going to work every day? 124 00:10:31.070 --> 00:10:32.910 What about you? 125 00:10:34.410 --> 00:10:36.040 I got fired. 126 00:10:41.050 --> 00:10:42.680 Wash up and go to work. 127 00:10:43.489 --> 00:10:45.349 They say "kill your enemy with kindness". 128 00:10:46.150 --> 00:10:47.420 See me off. 129 00:10:54.960 --> 00:10:57.369 I'll come home after a meeting in the morning. 130 00:10:58.400 --> 00:11:00.070 Play with me, please. 131 00:11:11.379 --> 00:11:12.879 Did you give her the recommendation letter? 132 00:11:14.950 --> 00:11:15.979 Not yet. 133 00:11:16.820 --> 00:11:18.119 That's not like you. 134 00:11:18.389 --> 00:11:20.759 You always step in to help Soon Jin. 135 00:11:20.759 --> 00:11:22.219 Why are you so sluggish this time? 136 00:11:22.320 --> 00:11:23.729 Hurry up and give it to her. 137 00:11:23.889 --> 00:11:26.660 An instructor's pay is better than a cashier's. 138 00:11:28.060 --> 00:11:29.200 I'll give it to her today. 139 00:11:31.800 --> 00:11:32.800 Wait a minute. 140 00:11:36.570 --> 00:11:37.570 Where are you going? 141 00:11:37.670 --> 00:11:39.239 I'm going to get a date fixed for my death. 142 00:11:39.780 --> 00:11:42.210 I'm going to set a date and get a place to stay. 143 00:11:43.379 --> 00:11:46.479 Once I come back and finish what I need to do here, 144 00:11:47.050 --> 00:11:48.550 I'm going to leave right away. 145 00:11:49.249 --> 00:11:50.889 So you can stop pestering me. 146 00:11:59.030 --> 00:12:00.599 (Swiss euthanasia) 147 00:12:00.599 --> 00:12:02.900 (10 Koreans have signed up for euthanasia in Switzerland) 148 00:12:05.700 --> 00:12:08.769 Gosh, I told you I took care of it. 149 00:12:09.170 --> 00:12:11.609 Also, do you know what time it is? 150 00:12:11.609 --> 00:12:14.180 It's not even 8am. 151 00:12:14.180 --> 00:12:15.540 This is... 152 00:12:15.540 --> 00:12:17.849 the busiest time for moms. 153 00:12:18.410 --> 00:12:19.879 You wouldn't know... 154 00:12:19.879 --> 00:12:21.680 since you don't have a kid. 155 00:12:22.849 --> 00:12:24.619 That's right. I don't know. 156 00:12:25.019 --> 00:12:26.290 I've never had a kid. 157 00:12:26.290 --> 00:12:28.089 So I don't know what time it is now. 158 00:12:28.359 --> 00:12:30.489 I can't recognize love, can't tell the time, 159 00:12:30.489 --> 00:12:31.989 and can't see my life. 160 00:12:32.229 --> 00:12:34.530 I'm a stupid woman who has hot flashes all day. 161 00:12:34.530 --> 00:12:36.030 What's that to you? 162 00:12:36.030 --> 00:12:37.129 Is being young everything? 163 00:12:37.129 --> 00:12:39.670 What about you? Is being old everything? 164 00:12:39.670 --> 00:12:41.639 Being old doesn't give you the right to be rude. 165 00:12:41.639 --> 00:12:44.009 How dare you talk back to me? 166 00:12:45.369 --> 00:12:47.910 I was born in 1973. 167 00:12:47.910 --> 00:12:50.379 You were born in 1985. 168 00:12:50.379 --> 00:12:53.280 You and I are 12 years apart. 169 00:12:53.280 --> 00:12:56.180 When I listen to you, 170 00:12:56.180 --> 00:12:58.690 I feel like I'm really dumb. 171 00:12:58.690 --> 00:13:00.619 I can't understand a thing you say. 172 00:13:00.619 --> 00:13:03.089 I feel like I'm contacting an extraterrestrial. 173 00:13:03.530 --> 00:13:06.660 What? "An extraterrestrial"? 174 00:13:07.499 --> 00:13:10.200 I feel like I'm talking to a monster. 175 00:13:12.629 --> 00:13:15.070 "A monster'? What are you saying? 176 00:13:15.300 --> 00:13:16.339 Mi Ra. 177 00:13:16.910 --> 00:13:18.239 I'm no way near a monster. 178 00:13:18.239 --> 00:13:20.310 There's a real monster. 179 00:13:20.310 --> 00:13:22.139 This guy is the worst. 180 00:13:22.239 --> 00:13:24.050 The worst? Who is it? 181 00:13:24.210 --> 00:13:25.310 What monster? 182 00:13:25.650 --> 00:13:28.119 Son Mu Han. 183 00:13:28.219 --> 00:13:31.150 What? Son Mu Han? What about him? 184 00:13:31.150 --> 00:13:33.060 On the plane to Switzerland, 185 00:13:33.060 --> 00:13:35.420 he was torturing a roly-poly toy, 186 00:13:35.420 --> 00:13:38.030 but he ate an herbal medicine, so he could live. 187 00:13:38.259 --> 00:13:40.160 I knew it. 188 00:13:40.460 --> 00:13:43.099 I had a feeling when he said he was going to Switzerland. 189 00:13:43.629 --> 00:13:45.969 He has a strong will to live unlike any other. 190 00:13:45.969 --> 00:13:47.570 He won't die easily. 191 00:13:47.639 --> 00:13:49.170 Exactly. 192 00:13:49.170 --> 00:13:51.570 He would even survive a swarm of sharks. 193 00:13:53.680 --> 00:13:56.080 Talking to you makes me feel better. 194 00:13:56.080 --> 00:13:57.479 Are you off today? 195 00:13:58.479 --> 00:14:00.080 If you are, 196 00:14:00.219 --> 00:14:02.479 let's meet up and talk more in detail. 197 00:14:03.519 --> 00:14:05.920 - Okay. - That horrible jerk. 198 00:14:06.050 --> 00:14:08.389 He should be hung in Gwanghwamun Plaza... 199 00:14:08.389 --> 00:14:10.960 and get his neck severed by Admiral Yi Sun Shin. 200 00:14:11.259 --> 00:14:13.030 So everybody can see it. 201 00:14:13.259 --> 00:14:14.660 Honey, please. 202 00:14:14.660 --> 00:14:17.700 If you don't want to be hung next to him, be quiet. 203 00:14:17.869 --> 00:14:19.739 I don't want to see your face either. 204 00:14:26.239 --> 00:14:28.040 I can't believe he has the guts... 205 00:14:28.210 --> 00:14:31.150 to stuff oriental medicine in his mouth and go on a trip to the Alps. 206 00:14:31.609 --> 00:14:34.749 He's so unbelievably think-faced and shameless. 207 00:14:40.219 --> 00:14:41.859 I heard Jinhae is filled with cherry blossoms. 208 00:14:42.489 --> 00:14:44.790 There are 360,000 cherry blossom trees there. 209 00:14:45.859 --> 00:14:46.859 Do you want to go? 210 00:14:47.200 --> 00:14:48.999 Just get rid of them all. 211 00:14:49.229 --> 00:14:52.129 They'll all fall off anyway, so just go there... 212 00:14:52.670 --> 00:14:54.499 and get rid of them for me. 213 00:14:55.670 --> 00:14:58.440 I really can't stand cherry blossoms. 214 00:14:58.739 --> 00:14:59.910 Please do me a favor. 215 00:14:59.910 --> 00:15:01.910 You want me to get rid of 360,000 trees? 216 00:15:02.109 --> 00:15:04.780 That's exactly the problem with you men. 217 00:15:05.249 --> 00:15:07.920 You guys always say you'll do the impossible for us... 218 00:15:07.920 --> 00:15:09.119 when we first start dating. 219 00:15:09.550 --> 00:15:10.820 But once you get married, 220 00:15:11.389 --> 00:15:14.519 you're not even willing to get rid of a tree. 221 00:15:15.320 --> 00:15:17.830 How can you be so selfish when it comes to love? 222 00:15:18.589 --> 00:15:21.030 You make us fall in love, but you end up treating love... 223 00:15:21.030 --> 00:15:22.160 like it's trash. 224 00:15:22.430 --> 00:15:24.369 What are you talking about? 225 00:15:25.330 --> 00:15:26.369 Please don't say that. 226 00:15:27.300 --> 00:15:29.839 I'll get rid of the trees. I'll do it. 227 00:15:30.170 --> 00:15:33.910 I'm not talking about you. I'm talking about your friend, Mu Han. 228 00:15:34.580 --> 00:15:35.609 What? 229 00:15:39.249 --> 00:15:40.820 Do you want to drink pomegranate juice? 230 00:15:41.180 --> 00:15:43.219 You should drink pomegranate juice since you're beautiful. 231 00:15:43.219 --> 00:15:44.519 Don't drink coffee. 232 00:15:44.619 --> 00:15:46.050 Wait here. I'll get you a cup. 233 00:15:49.420 --> 00:15:50.790 You knew, didn't you? 234 00:15:51.060 --> 00:15:52.859 What do you mean? 235 00:15:53.330 --> 00:15:54.700 The jelly advertisement. 236 00:15:56.369 --> 00:15:57.930 You met Soon Jin, didn't you? 237 00:15:58.570 --> 00:16:00.440 I heard she asked you to help her look for him. 238 00:16:01.200 --> 00:16:04.769 Why didn't you tell her that it was your friend? 239 00:16:05.040 --> 00:16:06.109 Did... 240 00:16:07.139 --> 00:16:08.839 you tell her? 241 00:16:11.410 --> 00:16:13.719 She already knows everything. 242 00:16:14.519 --> 00:16:15.580 What? 243 00:16:16.290 --> 00:16:19.249 Then why did she pretend like she didn't know... 244 00:16:19.249 --> 00:16:20.960 and ask me to look for him? 245 00:16:21.290 --> 00:16:23.089 Because she wants you... 246 00:16:23.889 --> 00:16:26.190 to make sure he doesn't run away... 247 00:16:26.190 --> 00:16:27.460 until the trial. 248 00:16:34.070 --> 00:16:35.769 He said it started as atonement, 249 00:16:36.200 --> 00:16:37.969 but it ended up becoming love. 250 00:16:38.410 --> 00:16:41.879 Mu Han will go to court even if I don't keep an eye on him. 251 00:16:41.879 --> 00:16:43.379 He'll do what Soon Jin wants him to do. 252 00:16:43.910 --> 00:16:45.879 His atonement means nothing. 253 00:16:46.550 --> 00:16:48.780 We should be the ones atoning for what we did to Soon Jin. 254 00:16:49.450 --> 00:16:50.519 You... 255 00:16:51.150 --> 00:16:54.190 better keep an eye on him and make sure he can't run off. 256 00:17:01.200 --> 00:17:03.930 I heard women love handbags. 257 00:17:04.599 --> 00:17:07.969 But every single woman I meet don't seem to like them. 258 00:17:07.969 --> 00:17:09.200 Take this bag and get lost. 259 00:17:09.200 --> 00:17:11.610 - A million dollars. - Get out of here. 260 00:17:12.269 --> 00:17:13.309 Then how about... 261 00:17:13.610 --> 00:17:16.180 a position at Apollo Confectionary and a million dollars every year? 262 00:17:17.279 --> 00:17:19.749 You just need to lose the trial without making it obvious. 263 00:17:19.749 --> 00:17:21.620 Just kill time until the trial ends. 264 00:17:21.819 --> 00:17:23.719 I heard the witness is terminally ill. 265 00:17:23.719 --> 00:17:25.950 I'll pretend like I didn't hear any of this for old times' sake. 266 00:17:25.950 --> 00:17:27.420 So please leave. 267 00:17:27.620 --> 00:17:29.519 If you don't, I'm going to start recording. 268 00:17:29.519 --> 00:17:31.390 Oh, right. Recording. 269 00:17:37.400 --> 00:17:39.999 I heard your husband got some shares from GNC Software... 270 00:17:39.999 --> 00:17:41.200 from Kim Kyung Joo. 271 00:17:41.440 --> 00:17:42.640 I heard at the alumni gathering. 272 00:17:43.009 --> 00:17:44.739 Why don't they offer me any shares? 273 00:17:44.910 --> 00:17:46.170 Is it because I'm not a chief prosecutor? 274 00:17:46.880 --> 00:17:49.309 I'll make sure this stays between us, 275 00:17:49.309 --> 00:17:51.350 so don't just focus on making a just society. 276 00:17:51.350 --> 00:17:54.450 Focus on making your husband a decent guy first. 277 00:18:01.819 --> 00:18:03.630 What's the point of being just all by herself? 278 00:18:04.729 --> 00:18:06.559 She's surrounded by trash. 279 00:18:07.360 --> 00:18:08.860 Stop being so stubborn, 280 00:18:09.029 --> 00:18:11.069 and give me the trial materials... 281 00:18:11.200 --> 00:18:13.100 before I send your husband to court. 282 00:18:22.809 --> 00:18:23.850 Wait outside. 283 00:18:35.219 --> 00:18:36.489 Tell the chairman that... 284 00:18:36.960 --> 00:18:40.329 he doesn't need to worry since I threw a bait. 285 00:18:40.499 --> 00:18:42.100 They're a married couple, 286 00:18:42.100 --> 00:18:43.799 so make an objection regarding the witness. 287 00:18:44.769 --> 00:18:45.799 "A married couple"? 288 00:18:48.440 --> 00:18:52.009 Then I could make it seem like the witness is lying. 289 00:18:52.269 --> 00:18:53.279 Don't you... 290 00:18:54.579 --> 00:18:57.309 What a rude little jerk. 291 00:18:58.079 --> 00:18:59.380 Is he the chairman or what? 292 00:19:00.620 --> 00:19:02.450 What a lousy world. 293 00:19:02.749 --> 00:19:05.890 A corporate advertisement needs to be really emotional. 294 00:19:05.890 --> 00:19:07.489 They shouldn't be boasting. 295 00:19:08.090 --> 00:19:09.390 We need to maximize humanity... 296 00:19:09.390 --> 00:19:12.390 and fill the advertisement with human love and philanthropy. 297 00:19:14.529 --> 00:19:15.559 "Fool"? 298 00:19:15.559 --> 00:19:17.170 We're not a laundromat. 299 00:19:17.569 --> 00:19:19.200 Stop trying so hard to wash off their dirty image. 300 00:19:19.200 --> 00:19:20.539 Do we need to do this? 301 00:19:20.769 --> 00:19:23.309 If it's a product advertisement, we get to see the product itself. 302 00:19:23.309 --> 00:19:25.509 But for this, we need to make up something that doesn't exist. 303 00:19:25.509 --> 00:19:28.539 Hey, why are you being so picky? 304 00:19:28.880 --> 00:19:30.380 It's our job to make things up. 305 00:19:30.380 --> 00:19:33.680 Corporations kill people, the sea, and the environment. 306 00:19:33.680 --> 00:19:36.519 But we need to try hard to save their brand image, 307 00:19:36.519 --> 00:19:37.620 and I'm not too happy about that. 308 00:19:37.890 --> 00:19:39.489 That's our job. 309 00:19:39.489 --> 00:19:42.420 We get rid of all your dirt and stains 310 00:19:42.420 --> 00:19:44.190 We change black clothes into white 311 00:19:44.190 --> 00:19:47.029 And we make old clothes into new ones. That's what you call... 312 00:19:47.029 --> 00:19:48.100 an advertisement. 313 00:19:55.370 --> 00:19:56.370 (You're done for.) 314 00:19:58.539 --> 00:20:01.140 Then instead of making what the company wants, 315 00:20:01.509 --> 00:20:03.950 try filling the advertisement with what you want. 316 00:20:04.110 --> 00:20:05.410 Are you thinking about taking this? 317 00:20:05.509 --> 00:20:06.549 Do we really have to do this? 318 00:20:06.549 --> 00:20:09.279 This is the last advertisement I'll be making with you. 319 00:20:09.650 --> 00:20:11.749 If we don't take it, some other company will. 320 00:20:11.749 --> 00:20:13.390 So I'd rather take the job... 321 00:20:13.390 --> 00:20:15.059 and lie a little less. 322 00:20:15.219 --> 00:20:16.630 - "The last advertisement"? - "The last advertisement"? 323 00:20:29.769 --> 00:20:32.809 You should tell Mu Han to call I Deun's mom. 324 00:20:33.180 --> 00:20:35.979 She should go back since her dad doesn't want her here. 325 00:20:37.850 --> 00:20:39.650 He should have at least one less thing to worry about. 326 00:20:42.420 --> 00:20:45.090 If it weren't for me, you'd be a really great guy. 327 00:20:46.219 --> 00:20:50.360 But I ended up leaving a stain on your life. 328 00:20:52.259 --> 00:20:54.430 That's for me to decide. 329 00:20:55.660 --> 00:20:57.870 From when we first met, at 15, until now, 330 00:20:58.769 --> 00:21:01.870 you're the only person who has been by my side, aside from my dad. 331 00:21:02.600 --> 00:21:04.840 I thought we were destined for each other back then. 332 00:21:05.539 --> 00:21:07.440 I didn't know we'd end up like this. 333 00:21:08.079 --> 00:21:11.479 I never thought I'd become 46. 334 00:21:12.180 --> 00:21:13.819 It doesn't seem that way, 335 00:21:14.420 --> 00:21:15.920 but time really flies. 336 00:21:18.420 --> 00:21:20.120 But his time... 337 00:21:21.259 --> 00:21:22.789 is probably flying by faster. 338 00:21:24.430 --> 00:21:26.130 Did he say anything to you? 339 00:21:26.900 --> 00:21:27.930 Like what? 340 00:21:28.999 --> 00:21:32.069 Did he tell you about his plans? 341 00:21:33.440 --> 00:21:36.069 Hasn't he told you anything? 342 00:21:38.140 --> 00:21:39.680 He doesn't have... 343 00:21:40.910 --> 00:21:43.079 enough time to plan anything. 344 00:21:47.279 --> 00:21:49.590 - Why did you want to meet? - What? 345 00:21:54.690 --> 00:21:55.759 It's a recommendation letter. 346 00:21:56.090 --> 00:21:58.630 Ji Min got it for you so that you could find a teaching job. 347 00:22:02.460 --> 00:22:05.200 She's seriously unbelievable. 348 00:22:06.029 --> 00:22:08.299 You guys are really meant to be. 349 00:22:08.799 --> 00:22:12.069 You're not even that heartless, but you both give me such a hard time. 350 00:22:12.210 --> 00:22:15.440 You guys really are exactly the same. 351 00:22:18.779 --> 00:22:19.779 Soon Jin. 352 00:22:21.380 --> 00:22:23.719 - Well, the things is... - Yes? 353 00:22:24.719 --> 00:22:26.049 Well... 354 00:22:27.819 --> 00:22:29.289 You see... 355 00:22:29.960 --> 00:22:31.529 About Mu Han... 356 00:22:32.259 --> 00:22:33.529 What about him? 357 00:22:36.469 --> 00:22:37.729 (Euthanasia in Switzerland) 358 00:22:39.269 --> 00:22:40.700 He... 359 00:22:42.600 --> 00:22:44.110 He... 360 00:22:44.569 --> 00:22:45.769 What? 361 00:22:47.079 --> 00:22:48.380 I want to know what he's thinking. 362 00:22:49.650 --> 00:22:51.079 You should find out... 363 00:22:51.380 --> 00:22:53.150 more about him. 364 00:22:53.819 --> 00:22:55.620 You should see if you're missing out on anything... 365 00:22:55.620 --> 00:22:57.719 and check what he might be thinking deep down inside. 366 00:22:58.049 --> 00:22:59.789 What is it that I need to know? 367 00:23:00.059 --> 00:23:03.460 What do you know that I don't? 368 00:23:03.690 --> 00:23:05.590 How would I know something you don't know? 369 00:23:06.090 --> 00:23:07.329 You're not making any sense. 370 00:23:07.329 --> 00:23:09.930 So tell me. What is it that I don't know? 371 00:23:10.769 --> 00:23:13.370 I heard you're going to get 20 million dollars. 372 00:23:14.100 --> 00:23:15.440 You need to know the enemy... 373 00:23:15.440 --> 00:23:17.309 in order to get what you want. 374 00:23:17.469 --> 00:23:18.940 If you don't stay alert, 375 00:23:18.940 --> 00:23:21.039 you might end up with nothing. 376 00:23:35.059 --> 00:23:36.120 Mu Han. 377 00:23:38.360 --> 00:23:39.559 (Genie Star) 378 00:23:49.569 --> 00:23:53.380 She treats me like I'm alive. 379 00:23:54.110 --> 00:23:55.579 She doesn't treat me like I'm about to die. 380 00:23:57.079 --> 00:23:59.549 I always tell her that I'm going to die, 381 00:24:01.150 --> 00:24:02.779 but when I'm with her, 382 00:24:05.249 --> 00:24:06.759 I feel like I might be able to live. 383 00:24:08.360 --> 00:24:11.360 Okay, fine. I'll treat you that way as well. 384 00:24:11.759 --> 00:24:13.029 You didn't have to put it that way. 385 00:24:14.130 --> 00:24:16.430 Sit over there. I'll listen from here. 386 00:24:24.539 --> 00:24:26.069 You said you'd tell me when you returned. 387 00:24:26.440 --> 00:24:28.039 Why did you go to Switzerland? 388 00:24:28.309 --> 00:24:29.850 I applied for euthanasia. 389 00:24:31.479 --> 00:24:33.880 Switzerland is the only place who'd accept a foreigner. 390 00:24:34.620 --> 00:24:37.049 What? "Euthanasia"? 391 00:24:37.390 --> 00:24:40.190 After I testify at Soon Jin's trial, 392 00:24:41.460 --> 00:24:42.719 I'll leave right away. 393 00:24:44.130 --> 00:24:45.430 When is that? 394 00:24:47.999 --> 00:24:50.029 The trial is on the 13th, 395 00:24:51.130 --> 00:24:52.200 so the next day. 396 00:24:55.769 --> 00:24:57.440 Euthanasia? 397 00:24:58.309 --> 00:24:59.340 Just... 398 00:25:00.779 --> 00:25:02.840 Just stay and naturally... 399 00:25:07.150 --> 00:25:09.590 That's what you want to do, 400 00:25:11.150 --> 00:25:14.190 but for us who will be left behind, it's not easy to accept. 401 00:25:14.719 --> 00:25:16.729 I want to be remembered as complete. 402 00:25:18.390 --> 00:25:20.630 I want to leave with my life... 403 00:25:21.059 --> 00:25:22.360 ending incompletely. 404 00:25:32.870 --> 00:25:33.880 Let's drink. 405 00:25:34.640 --> 00:25:37.210 Let's get drunk like the living. 406 00:25:37.710 --> 00:25:39.249 It's 10am right now. 407 00:25:39.549 --> 00:25:41.519 Morning is for drinking. 408 00:25:41.880 --> 00:25:44.650 Don't you remember when we first started this company? 409 00:25:45.549 --> 00:25:48.690 Back then, we drank more liquor than water. 410 00:25:49.259 --> 00:25:51.529 We drank a lot, didn't we? 411 00:25:53.860 --> 00:25:55.930 Then let's drink tomorrow morning. 412 00:25:56.569 --> 00:25:58.529 I have to hang out with Soon Jin. 413 00:25:59.769 --> 00:26:02.140 Did she say she will? 414 00:26:04.210 --> 00:26:05.910 She knows that you didn't go to an ad award. 415 00:26:06.380 --> 00:26:07.440 I know that. 416 00:26:09.039 --> 00:26:10.350 She's going... 417 00:26:10.710 --> 00:26:13.049 to make you testify. 418 00:26:18.749 --> 00:26:21.360 What are you two doing? 419 00:26:22.360 --> 00:26:25.630 What on earth are you and Soon Jin doing? 420 00:26:28.200 --> 00:26:29.229 Love. 421 00:26:37.710 --> 00:26:39.239 This is from my boss. 422 00:26:42.509 --> 00:26:43.549 Do you want to sit down? 423 00:26:50.450 --> 00:26:52.249 I'll move in to my dad's place. 424 00:26:52.390 --> 00:26:53.519 Let's live together. 425 00:26:55.819 --> 00:26:57.430 You told me to move in. 426 00:26:57.789 --> 00:27:00.360 I guess you said it just to act like a nice grown up. 427 00:27:01.559 --> 00:27:04.069 Open your eyes even if you don't want to see me. 428 00:27:05.600 --> 00:27:08.739 Be responsible for what you said like a grown up. 429 00:27:09.370 --> 00:27:11.009 Why are you so sad? 430 00:27:11.309 --> 00:27:14.039 Living with me isn't going to kill you. 431 00:27:14.410 --> 00:27:15.640 Right now... 432 00:27:15.880 --> 00:27:17.479 I feel like a rabbit... 433 00:27:17.479 --> 00:27:19.450 walking into a tiger's den. 434 00:27:19.920 --> 00:27:21.350 At least... 435 00:27:21.549 --> 00:27:23.819 you have my dad who cares for you. 436 00:27:24.249 --> 00:27:26.559 There's nothing for me at his place, 437 00:27:27.289 --> 00:27:29.360 but a couple of angry tigers. 438 00:27:34.499 --> 00:27:37.200 You better not move in. Just don't come. 439 00:27:39.100 --> 00:27:40.400 Like you said, 440 00:27:40.870 --> 00:27:43.710 rabbits and tigers can't live in the same den. 441 00:27:44.610 --> 00:27:47.110 As you know, I have a terrible personality, 442 00:27:47.110 --> 00:27:48.880 and so do you. 443 00:27:48.880 --> 00:27:50.549 We'll fight every day. 444 00:27:50.549 --> 00:27:52.710 So just go to your mom. 445 00:27:53.180 --> 00:27:55.920 I really don't think... 446 00:27:56.319 --> 00:27:58.049 we'll get along. 447 00:27:59.759 --> 00:28:01.090 Your dad... 448 00:28:03.960 --> 00:28:05.229 It's going to be... 449 00:28:07.200 --> 00:28:09.059 really hard for your dad. 31545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.