Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:11.019 --> 00:00:13.320
(Episode 26)
2
00:01:05.710 --> 00:01:08.840
(Eun Da On)
3
00:01:15.020 --> 00:01:16.649
You didn't even get her flowers.
4
00:01:18.649 --> 00:01:20.589
I guess
I knew you'd bring her flowers.
5
00:01:23.960 --> 00:01:25.789
Don't think about
anything unnecessary.
6
00:01:27.259 --> 00:01:29.399
You've been sorry for long enough.
7
00:01:30.699 --> 00:01:34.240
Just promise her
that you'll live well.
8
00:01:37.009 --> 00:01:38.009
Yes.
9
00:01:39.580 --> 00:01:40.710
I'll do that.
10
00:01:45.580 --> 00:01:47.580
Why are you dressed so lightly?
11
00:01:48.720 --> 00:01:50.119
It's not spring yet.
12
00:01:50.990 --> 00:01:54.160
It doesn't get warm until mid-April.
13
00:01:56.759 --> 00:01:57.890
You're right.
14
00:02:01.059 --> 00:02:02.759
I thought spring came.
15
00:02:05.229 --> 00:02:08.500
I thought it was spring.
16
00:02:28.960 --> 00:02:30.230
Let's live together.
17
00:02:31.929 --> 00:02:34.860
I prepared a room for you.
18
00:02:35.059 --> 00:02:37.999
Come whenever you want.
Just not too late.
19
00:02:38.869 --> 00:02:40.270
Why all of a sudden...
20
00:02:40.670 --> 00:02:42.670
You'll know if you come.
21
00:02:43.510 --> 00:02:44.570
Just come.
22
00:02:45.610 --> 00:02:47.839
I'll know if I go?
23
00:02:50.710 --> 00:02:51.980
Know what?
24
00:02:59.559 --> 00:03:01.619
I'll get the Kenya coffee.
25
00:03:07.429 --> 00:03:09.899
Did you start boxing?
I go there too.
26
00:03:10.330 --> 00:03:11.770
I saw you yesterday.
27
00:03:12.270 --> 00:03:13.439
How long have you been doing it?
28
00:03:13.770 --> 00:03:14.869
For three years.
29
00:03:15.140 --> 00:03:17.510
I'll help you when I see you.
30
00:03:29.149 --> 00:03:31.420
Is it you again?
I don't want to speak to you.
31
00:03:31.420 --> 00:03:32.990
Don't talk to him.
Don't drink his coffee.
32
00:03:32.990 --> 00:03:34.189
Don't go near him.
33
00:03:34.790 --> 00:03:36.360
And absolutely no boxing.
34
00:03:37.390 --> 00:03:38.760
Please and thank you.
35
00:03:40.629 --> 00:03:42.800
Hey. No minors, no parking,
36
00:03:42.800 --> 00:03:44.170
no peeing,
37
00:03:44.170 --> 00:03:45.800
and no throwing out garbage.
38
00:03:45.800 --> 00:03:47.700
Even with all that,
you're no game for me.
39
00:03:48.899 --> 00:03:51.409
You can't come to a conclusion
before you measure things out first.
40
00:03:57.980 --> 00:03:59.450
I don't think I need
any measurements.
41
00:04:00.719 --> 00:04:01.719
Son I Deun.
42
00:04:01.779 --> 00:04:03.689
Go get the beans I blended earlier.
43
00:04:03.920 --> 00:04:06.760
- Right now?
- Yes. Right now.
44
00:04:07.089 --> 00:04:08.490
Hurry up.
45
00:04:09.929 --> 00:04:12.059
I said you're no game for me.
46
00:04:15.200 --> 00:04:16.929
Don't you know where it is?
47
00:04:17.170 --> 00:04:18.599
That manager is crazy.
48
00:04:18.599 --> 00:04:20.700
He'll make sure
to see the end of this.
49
00:04:20.700 --> 00:04:22.870
He'll follow her around
and torment her,
50
00:04:22.870 --> 00:04:24.010
then fire her.
51
00:04:24.109 --> 00:04:26.440
He can go ahead.
It's not a big deal.
52
00:04:26.440 --> 00:04:28.479
Also, Soon Jin has enough money now.
53
00:04:28.810 --> 00:04:30.609
You should worry about yourself.
54
00:04:31.479 --> 00:04:33.080
Is this why you called?
55
00:04:34.020 --> 00:04:35.080
Hang up, then.
56
00:04:35.080 --> 00:04:36.419
I saw him.
57
00:04:36.620 --> 00:04:38.489
I saw him at the mart.
58
00:04:40.690 --> 00:04:43.190
Who? Son Mu Han?
59
00:04:43.190 --> 00:04:44.960
What? He came to her work?
60
00:04:44.960 --> 00:04:48.029
He's dying, but he was smiling
while eating some ice cream.
61
00:04:48.029 --> 00:04:50.000
He even got a new car.
62
00:04:50.000 --> 00:04:52.370
- He's like a monster.
- A new car?
63
00:04:52.770 --> 00:04:54.799
Where will he go with a new car?
64
00:04:54.799 --> 00:04:56.039
The afterlife?
65
00:04:56.339 --> 00:04:57.739
He's a monster.
66
00:04:57.739 --> 00:04:59.810
He's the most wicked person
there is.
67
00:04:59.810 --> 00:05:02.710
She won't listen to me
no matter what I say to her.
68
00:05:02.710 --> 00:05:04.909
She says it's friendship,
then she tells me it's love.
69
00:05:04.979 --> 00:05:07.049
I was so frustrated.
70
00:05:07.049 --> 00:05:08.719
However, you understand me.
71
00:05:09.479 --> 00:05:11.450
This makes me feel so much better.
72
00:05:11.789 --> 00:05:13.890
Same with me.
73
00:05:14.060 --> 00:05:15.859
I couldn't tell anyone.
74
00:05:15.859 --> 00:05:17.659
I had to keep it in like a mute.
75
00:05:17.659 --> 00:05:19.930
I even wake up at night
from all the anger.
76
00:05:19.930 --> 00:05:22.029
I can understand.
77
00:05:22.029 --> 00:05:23.870
It's so frustrating for us.
78
00:05:24.099 --> 00:05:26.940
I can't believe I was fooled
by that jerk's eyes.
79
00:05:26.940 --> 00:05:28.640
I even think about murdering him.
80
00:05:28.969 --> 00:05:31.539
Why were his eyes so sincere?
81
00:05:31.969 --> 00:05:34.180
If he was a salesman,
82
00:05:34.440 --> 00:05:36.080
I'd buy everything he has.
83
00:05:36.080 --> 00:05:37.649
Exactly.
84
00:05:37.649 --> 00:05:40.149
I would give him my credit card
even if he didn't have products.
85
00:05:41.380 --> 00:05:44.219
How can his eyes look so sincere?
86
00:05:44.789 --> 00:05:47.219
He was listening
so carefully to me earlier.
87
00:05:47.219 --> 00:05:49.460
It almost felt like
he was sorry about what happened.
88
00:05:49.859 --> 00:05:52.029
I had to stop myself
from cheering him on.
89
00:05:52.029 --> 00:05:55.899
Yes. I went to his office yesterday.
90
00:05:55.899 --> 00:05:57.070
I almost thanked him.
91
00:05:57.500 --> 00:06:00.739
I almost took his hands
and wished him best with Soon Jin.
92
00:06:00.839 --> 00:06:02.570
He's a scary person.
93
00:06:02.669 --> 00:06:04.640
You can't judge a book by its cover.
94
00:06:05.770 --> 00:06:07.539
Gosh, Soon Jin...
95
00:06:08.080 --> 00:06:10.279
I know she fell for him,
96
00:06:10.279 --> 00:06:12.750
but how can she keep on living
in his apartment?
97
00:06:14.020 --> 00:06:15.520
Soon Jin is strange.
98
00:06:15.620 --> 00:06:17.349
I can't understand her. Can you?
99
00:06:17.520 --> 00:06:19.589
What? It's strange?
100
00:06:19.789 --> 00:06:21.520
I think you're stranger.
101
00:06:21.789 --> 00:06:23.630
You can't understand her?
102
00:06:23.630 --> 00:06:26.029
You're the one I can't understand.
103
00:06:26.159 --> 00:06:28.859
You're scarier than Mu Han.
104
00:06:29.359 --> 00:06:30.930
"You can't judge a book
by its cover"?
105
00:06:30.930 --> 00:06:33.140
How dare you say that
with your own mouth?
106
00:06:33.140 --> 00:06:35.270
Think about what you've done.
107
00:06:35.270 --> 00:06:37.039
You're a monster too.
108
00:06:37.570 --> 00:06:39.339
Don't act like you're close to me.
109
00:06:39.940 --> 00:06:41.109
Are we close?
110
00:06:42.279 --> 00:06:43.409
No.
111
00:06:45.649 --> 00:06:46.849
You and I...
112
00:06:47.479 --> 00:06:48.919
are on different levels.
113
00:06:49.649 --> 00:06:50.789
Goodbye.
114
00:06:53.760 --> 00:06:55.960
I almost became friends with her.
115
00:06:57.060 --> 00:06:59.260
It only takes a moment.
116
00:06:59.599 --> 00:07:00.630
I have to be careful.
117
00:07:01.930 --> 00:07:03.899
(Beef Bone Soup)
118
00:07:14.039 --> 00:07:16.810
If Ji Min sees us,
she'll try to kill me.
119
00:07:16.979 --> 00:07:18.950
Try to hide it if you can.
120
00:07:18.950 --> 00:07:20.120
Don't tell her we met.
121
00:07:21.180 --> 00:07:22.580
If she finds out,
she'll be bothered.
122
00:07:23.549 --> 00:07:24.989
Sometimes,
123
00:07:25.149 --> 00:07:27.620
women are more thankful
if you don't tell them.
124
00:07:27.620 --> 00:07:29.020
Are you suffering
because you found out?
125
00:07:31.690 --> 00:07:33.359
Would it have been better
if you never found out?
126
00:07:35.460 --> 00:07:37.229
I'm not sure anymore.
127
00:08:00.089 --> 00:08:01.190
Eat up.
128
00:08:02.390 --> 00:08:03.859
Do I need to put the spoon
in your hand?
129
00:08:17.739 --> 00:08:19.010
When will you move out?
130
00:08:19.739 --> 00:08:22.739
Like you said,
I feel sorry to Ji Min.
131
00:08:23.049 --> 00:08:26.320
I don't want to worry about you
or Ji Min.
132
00:08:27.349 --> 00:08:30.320
Let's go grab your stuff
after dinner.
133
00:08:33.989 --> 00:08:36.060
I can't believe I'm eating.
134
00:08:37.529 --> 00:08:38.930
I'm pathetic.
135
00:08:41.300 --> 00:08:43.170
I'm already pathetic.
136
00:08:44.200 --> 00:08:46.099
I might as well just stay there.
137
00:08:47.800 --> 00:08:49.200
I went there in the first place...
138
00:08:49.639 --> 00:08:51.469
to leech off of him.
139
00:08:53.009 --> 00:08:54.780
I lost him,
140
00:08:57.349 --> 00:08:59.080
but I'll get his money at least.
141
00:09:00.349 --> 00:09:01.420
Are you crazy?
142
00:09:01.979 --> 00:09:03.650
Don't say such a thing.
143
00:09:03.920 --> 00:09:06.089
Did you think I would believe you
if you said that?
144
00:09:06.320 --> 00:09:07.460
Just move out.
145
00:09:08.190 --> 00:09:09.320
You can't stay there anymore.
146
00:09:12.690 --> 00:09:13.859
He has 20 million dollars.
147
00:09:16.330 --> 00:09:19.300
Even if I get just half,
that's 10 million dollars.
148
00:09:21.200 --> 00:09:22.839
I'm going to take the money.
149
00:09:23.509 --> 00:09:24.810
I'll take it...
150
00:09:24.910 --> 00:09:27.710
and just be lazy.
I won't do anything.
151
00:09:28.609 --> 00:09:30.150
Even when he dies,
152
00:09:30.849 --> 00:09:33.420
I'll live for at least
30 more years.
153
00:09:33.950 --> 00:09:35.719
I don't have anything saved up.
154
00:09:35.719 --> 00:09:38.550
What can I do at my age
to make a living?
155
00:09:40.489 --> 00:09:42.190
We already registered our marriage.
156
00:09:43.560 --> 00:09:46.300
If I remain as his wife legally,
157
00:09:46.300 --> 00:09:47.660
I can get it.
158
00:09:49.499 --> 00:09:51.300
That will be my revenge.
159
00:09:52.300 --> 00:09:54.670
It's the only way for me to live.
160
00:09:54.670 --> 00:09:55.700
Don't be like this.
161
00:09:56.540 --> 00:09:57.769
This is unlike you.
162
00:09:59.070 --> 00:10:00.509
You shouldn't do it.
163
00:10:00.979 --> 00:10:02.040
No.
164
00:10:03.150 --> 00:10:05.810
I won't be moved by my emotions.
165
00:10:06.680 --> 00:10:09.589
I'll only think about my goal.
166
00:10:10.290 --> 00:10:12.719
His money is my goal.
167
00:10:13.989 --> 00:10:15.690
Don't try to stop me.
168
00:10:16.229 --> 00:10:17.560
It won't work.
169
00:10:44.349 --> 00:10:46.859
I'm doing this to live.
I want to live.
170
00:10:47.790 --> 00:10:48.989
I'm going to live.
171
00:10:50.859 --> 00:10:52.729
I promise Da On earlier...
172
00:10:53.729 --> 00:10:55.160
that I'll lead a good life.
173
00:10:57.570 --> 00:10:58.629
I'll be the one...
174
00:10:59.469 --> 00:11:01.070
who hurts him if anything.
175
00:11:01.499 --> 00:11:03.210
I can't get hurt anymore.
176
00:11:04.109 --> 00:11:05.369
Not by him,
177
00:11:06.379 --> 00:11:07.479
or anybody else.
178
00:12:15.710 --> 00:12:17.849
Selection and focus.
179
00:12:18.410 --> 00:12:20.820
Potatoes and djembe.
180
00:12:21.379 --> 00:12:22.680
Ex-husband.
181
00:12:24.619 --> 00:12:26.820
How can I ever get sick of you?
182
00:12:28.519 --> 00:12:31.190
We only have six more chances
to hang out.
183
00:12:33.560 --> 00:12:37.030
If someone as indifferent as I
was able to notice,
184
00:12:37.900 --> 00:12:39.969
that means you're being too harsh.
185
00:12:40.700 --> 00:12:43.570
Try not to hold hands with him.
186
00:12:44.310 --> 00:12:47.239
If you really need to,
hold his feet.
187
00:12:54.280 --> 00:12:56.920
I almost got jealous.
188
00:12:58.749 --> 00:13:00.489
What should we do today?
189
00:13:03.330 --> 00:13:05.089
(It arouses children's curiosity.)
190
00:13:05.089 --> 00:13:06.930
(It makes children
want to be complimented.)
191
00:13:08.759 --> 00:13:10.129
("The first dish made by my child")
192
00:13:10.129 --> 00:13:11.330
("Wriggly Jelly and Me")
193
00:13:14.769 --> 00:13:17.070
I changed the passcode.
194
00:13:17.339 --> 00:13:19.040
It's 0502.
195
00:13:19.609 --> 00:13:22.540
How did you know my birthday?
196
00:13:30.019 --> 00:13:31.119
Soon Jin.
197
00:13:34.790 --> 00:13:35.960
Soon Jin.
198
00:13:48.400 --> 00:13:49.440
Say it.
199
00:13:50.540 --> 00:13:51.940
It doesn't matter what it is.
200
00:13:53.280 --> 00:13:54.339
You can say it.
201
00:14:04.389 --> 00:14:06.460
Selection and focus.
202
00:14:08.160 --> 00:14:09.660
Starting from now,
203
00:14:10.560 --> 00:14:12.790
I'll only focus on you.
204
00:14:14.830 --> 00:14:16.160
Whether you're around...
205
00:14:17.469 --> 00:14:18.969
or not.
206
00:14:32.080 --> 00:14:35.479
I would appreciate that.
207
00:14:48.700 --> 00:14:51.200
Why did you follow me
into the washroom?
208
00:14:51.200 --> 00:14:52.499
So that I can focus on you.
209
00:14:52.729 --> 00:14:54.469
This is too much.
210
00:14:54.469 --> 00:14:57.269
We've seen everything already.
Why not be comfortable?
211
00:14:57.269 --> 00:14:58.710
Let's just be open about
going to the washroom.
212
00:15:00.009 --> 00:15:03.450
While we're at it, there's something
I've been keeping in.
213
00:15:03.450 --> 00:15:04.509
Go ahead.
214
00:15:04.650 --> 00:15:07.680
Let's close the toilet cover
after going to the washroom.
215
00:15:18.030 --> 00:15:19.900
You're so narrow-minded.
216
00:15:20.160 --> 00:15:23.670
You're a guy, but you're so picky.
217
00:15:23.900 --> 00:15:25.570
What are you saying? I can hear you.
218
00:15:25.570 --> 00:15:28.599
You have bad eyes,
but you can hear so well.
219
00:15:42.080 --> 00:15:43.849
Even on days with a lot fine dust,
220
00:15:43.849 --> 00:15:46.589
many people think that...
221
00:15:46.589 --> 00:15:49.989
the dust will settle down
in the evenings.
222
00:15:50.129 --> 00:15:51.790
However,
223
00:15:51.790 --> 00:15:54.729
it's at night
when fine dust levels...
224
00:15:54.729 --> 00:15:56.599
rise even more.
Reporter Lee has the story.
225
00:15:56.599 --> 00:15:58.099
Can we watch something else?
226
00:15:58.900 --> 00:16:00.440
Of course we can.
227
00:16:01.369 --> 00:16:03.070
I'll do whatever you want.
228
00:16:04.910 --> 00:16:07.540
- Kandinsky?
- Yes.
229
00:16:07.540 --> 00:16:08.879
He uses pure colors...
230
00:16:08.879 --> 00:16:11.249
and abstract shapes.
231
00:16:11.249 --> 00:16:13.950
This painting looks abstract.
232
00:16:14.680 --> 00:16:18.989
What's interesting is that
Kandinsky saw colors in music.
233
00:16:18.989 --> 00:16:21.019
He was looking for you.
234
00:16:22.119 --> 00:16:23.859
He's being operated on right now.
235
00:16:40.379 --> 00:16:43.550
Take it if you're in pain.
Don't resist because of me.
236
00:16:43.950 --> 00:16:44.979
Thank you.
237
00:16:46.680 --> 00:16:47.719
I mean it.
238
00:16:48.820 --> 00:16:49.849
I know.
239
00:16:58.790 --> 00:17:02.430
From the first appointed date
to the closing argument...
240
00:17:02.430 --> 00:17:05.670
will take minimum of 1 month
to maximum of 3 months.
241
00:17:05.900 --> 00:17:08.300
It all depends
on the witness' schedule.
242
00:17:14.239 --> 00:17:17.210
I'm going to keep you alive.
243
00:17:17.950 --> 00:17:19.819
I'll make you live
at least one more day...
244
00:17:20.380 --> 00:17:24.650
and make you stand as a witness.
245
00:17:31.860 --> 00:17:33.200
What are you doing by yourself?
246
00:17:35.299 --> 00:17:37.700
- I'm having tea.
- What kind of tea?
247
00:17:38.229 --> 00:17:39.670
Graviola tea.
248
00:17:40.400 --> 00:17:43.410
I made some since it looked like
you have it regularly.
249
00:17:45.509 --> 00:17:46.840
Shall we drink it together?
250
00:17:52.809 --> 00:17:54.249
So this is what it tastes like.
251
00:17:54.680 --> 00:17:56.180
It's not that bad.
252
00:17:58.450 --> 00:18:02.620
I thought you were a jerk
when I saw you at the hotel.
253
00:18:03.259 --> 00:18:04.360
A jerk?
254
00:18:05.229 --> 00:18:06.829
Who? Me?
255
00:18:07.900 --> 00:18:12.170
There was an old man who came
dressed in a strange hiking outfit.
256
00:18:12.969 --> 00:18:15.170
I thought he was
on an expedition at the Himalayas.
257
00:18:15.870 --> 00:18:17.140
When he walked in,
258
00:18:17.140 --> 00:18:19.469
I prayed he wouldn't be the one.
259
00:18:20.039 --> 00:18:23.249
However, he walked right up to me.
260
00:18:23.549 --> 00:18:25.180
I wanted to run away.
261
00:18:26.110 --> 00:18:29.049
I should have ran away then.
262
00:18:30.489 --> 00:18:31.989
It's not too late.
263
00:18:34.660 --> 00:18:36.160
It's okay if you want to leave.
264
00:18:37.029 --> 00:18:38.090
I mean it.
265
00:18:40.400 --> 00:18:42.559
You don't have to fulfill
all seven times.
266
00:18:43.769 --> 00:18:45.370
I don't want to make you suffer.
267
00:18:48.600 --> 00:18:50.469
I'm staying for me.
268
00:18:52.309 --> 00:18:54.279
I'm going to stay until the end.
269
00:18:55.309 --> 00:18:56.779
Not for you,
270
00:18:58.710 --> 00:19:00.079
but for me.
271
00:19:11.289 --> 00:19:13.460
- Hello, Uncle Mu Han.
- Hello, Uncle Mu Han.
272
00:19:14.200 --> 00:19:16.229
Hello. Hello.
273
00:19:17.229 --> 00:19:19.999
What took you so long?
274
00:19:19.999 --> 00:19:21.499
What were you doing inside?
275
00:19:21.499 --> 00:19:23.309
Don't ask him such a thing.
276
00:19:23.309 --> 00:19:25.710
Isn't it obvious? They're newlyweds.
277
00:19:27.110 --> 00:19:28.340
Come on in.
278
00:19:28.340 --> 00:19:30.779
You forgot something.
You have to call me "Mother".
279
00:19:30.779 --> 00:19:32.779
Is it that hard for you to say it?
280
00:19:33.479 --> 00:19:35.279
Let's go in, let's go in.
281
00:19:36.019 --> 00:19:37.120
We have some gifts.
282
00:19:39.860 --> 00:19:41.219
It's raspberry wine.
283
00:19:41.660 --> 00:19:43.660
It's good for men.
284
00:19:43.860 --> 00:19:47.130
It's really wonderful,
but I can't explain it.
285
00:19:47.130 --> 00:19:49.029
I drank it a lot
when we first got married.
286
00:19:51.670 --> 00:19:53.340
Let's go inside.
287
00:20:01.809 --> 00:20:03.779
Are you a herd of animals?
288
00:20:03.950 --> 00:20:07.079
How can you barge in here
without giving us a call?
289
00:20:07.219 --> 00:20:08.620
Are you on a tour?
290
00:20:08.620 --> 00:20:11.690
We can never see you
unless we barge in.
291
00:20:12.019 --> 00:20:14.019
At this rate,
I'll see your dead body next time.
292
00:20:14.190 --> 00:20:15.819
Are you going to contact us
after you're dead?
293
00:20:15.819 --> 00:20:18.229
Also, we called Mu Han.
294
00:20:18.690 --> 00:20:19.860
Right?
295
00:20:21.029 --> 00:20:22.529
Yes. I got your call.
296
00:20:22.529 --> 00:20:25.269
I forgot to tell Soon Jin.
297
00:20:25.269 --> 00:20:27.769
Why are you so formal with her?
298
00:20:27.769 --> 00:20:29.539
You guys are old.
299
00:20:29.539 --> 00:20:31.440
Just call her "Honey".
300
00:20:31.940 --> 00:20:34.210
It's none of your business.
301
00:20:35.640 --> 00:20:37.579
You saw me, so you should go.
302
00:20:37.579 --> 00:20:40.749
We just got here. You're so mean.
303
00:20:41.079 --> 00:20:44.049
Also, we're not here to see you.
304
00:20:44.049 --> 00:20:45.549
We came to see Mu Han.
305
00:20:46.019 --> 00:20:48.620
If you don't want to see us,
you can go to your room.
306
00:20:51.989 --> 00:20:53.059
Gosh.
307
00:21:07.809 --> 00:21:11.350
I never had so many people
at my place before.
308
00:21:12.509 --> 00:21:13.620
I was so surprised.
309
00:21:14.180 --> 00:21:16.249
Your whole family is just like you.
310
00:21:16.249 --> 00:21:18.420
A younger Soon Jin,
an older Soon Jin,
311
00:21:18.420 --> 00:21:19.819
and a male Soon Jin.
312
00:21:20.219 --> 00:21:21.620
Is that why?
313
00:21:21.620 --> 00:21:23.789
I found them familiar. It was great.
314
00:21:25.860 --> 00:21:28.630
I'll do it. You should go rest.
315
00:21:28.630 --> 00:21:30.700
No, I'm almost done. I'll finish up.
316
00:21:31.029 --> 00:21:35.200
Your dark circles
are down to your neck.
317
00:21:36.140 --> 00:21:38.269
Go and read some books, okay?
318
00:21:39.009 --> 00:21:40.279
Go rest.
319
00:21:42.110 --> 00:21:43.180
Okay, then.
320
00:21:48.019 --> 00:21:49.950
"Farts are familiar to us."
321
00:21:49.950 --> 00:21:53.759
"Most people fart about
14 to 25 times a day."
322
00:21:54.319 --> 00:21:57.660
"While writing this,
I'll fart 2 or 3 times."
323
00:21:57.660 --> 00:22:01.660
"And the readers will probably fart
at least once while reading this."
324
00:22:01.799 --> 00:22:04.029
"The amount of fart we let out
each day..."
325
00:22:04.029 --> 00:22:06.640
"adds up to about 600ml to 1500ml."
326
00:22:06.640 --> 00:22:08.900
"That's either the size of
a small water bottle..."
327
00:22:08.999 --> 00:22:12.140
"or the size of a big coke bottle."
328
00:22:12.670 --> 00:22:16.110
"That's right. You shouldn't be
embarrassed about farting."
329
00:22:16.110 --> 00:22:17.809
"You just need to feel sorry."
330
00:22:19.479 --> 00:22:21.120
"And the reason for that..."
331
00:22:21.380 --> 00:22:24.620
"isn't because of
all the diverse sounds..."
332
00:22:25.120 --> 00:22:27.989
"that come out as we fart."
333
00:22:28.590 --> 00:22:31.989
"It's because of
the very unpleasant smell."
334
00:22:32.130 --> 00:22:33.400
"A fart consists of..."
335
00:22:34.100 --> 00:22:37.870
"numerous gases that are scentless
such as..."
336
00:22:37.870 --> 00:22:40.269
"methane, nitrogen, carbon dioxide,
and hydrogen."
337
00:22:40.940 --> 00:22:42.569
"But it also consists of
gases such as..."
338
00:22:42.569 --> 00:22:44.539
"ammonia, hydrogen sulfide,
skatole, and..."
339
00:22:45.840 --> 00:22:47.039
Were you awake?
340
00:22:49.039 --> 00:22:51.079
I'll read to you today.
341
00:22:51.210 --> 00:22:52.279
Lie down.
342
00:22:58.289 --> 00:22:59.860
Lie down, and close your eyes.
343
00:23:01.059 --> 00:23:02.120
Will you do that for me?
344
00:23:07.799 --> 00:23:11.499
I want to listen to another subject
other than fart.
345
00:23:11.499 --> 00:23:13.600
You can choose whatever subject.
346
00:23:23.180 --> 00:23:26.279
"Everything that shines
is beautiful."
347
00:23:27.380 --> 00:23:30.549
"But when does something shine?"
348
00:23:31.319 --> 00:23:33.759
"Is it when it gains energy?"
349
00:23:34.460 --> 00:23:37.489
"Or is it when it gives out energy?"
350
00:23:38.590 --> 00:23:42.360
"Things shine when a certain
substance gives out energy."
351
00:23:43.200 --> 00:23:45.329
"So when the sun shines,"
352
00:23:45.569 --> 00:23:48.170
"that means its mass is decreasing."
353
00:23:48.769 --> 00:23:51.940
"Therefore,
when the sun is shining,"
354
00:23:52.140 --> 00:23:54.539
"it's not because it's taking energy
from its surroundings."
355
00:23:55.680 --> 00:23:56.950
"It's actually because..."
356
00:23:57.880 --> 00:23:59.620
"it's sacrificing itself."
357
00:24:19.670 --> 00:24:24.210
(A hospital located in Switzerland
that provides assisted suicide)
358
00:24:25.110 --> 00:24:27.640
No, I don't have time for this.
359
00:24:27.940 --> 00:24:30.509
What do you mean I need to
consult with a doctor?
360
00:24:30.979 --> 00:24:33.719
There's no need for me to
send a document.
361
00:24:34.079 --> 00:24:35.680
Let me just bring it myself.
362
00:24:36.249 --> 00:24:37.989
No, I can depart tomorrow.
363
00:24:38.590 --> 00:24:41.960
I'll get there by 4pm,
your local time.
364
00:24:55.440 --> 00:24:56.539
Good morning.
365
00:24:59.269 --> 00:25:00.380
Morning.
366
00:25:00.509 --> 00:25:01.880
You left out "Good".
367
00:25:01.880 --> 00:25:04.450
We can't always be good.
368
00:25:04.680 --> 00:25:07.219
If everything's always good,
we'd be dogs,
369
00:25:07.650 --> 00:25:08.819
not humans.
370
00:25:10.019 --> 00:25:11.620
Then I'll have to say morning.
371
00:25:12.789 --> 00:25:14.160
Are you going to work today?
372
00:25:14.489 --> 00:25:15.590
Can you...
373
00:25:18.059 --> 00:25:20.799
stop working there?
374
00:25:21.160 --> 00:25:22.969
I'll take care of my own business.
375
00:25:22.969 --> 00:25:24.469
Just wash up.
376
00:25:25.130 --> 00:25:26.469
I'm going on a business trip today.
377
00:25:32.670 --> 00:25:34.640
You're going on a business trip
all of a sudden?
378
00:25:35.710 --> 00:25:37.610
You didn't tell me
anything last night.
379
00:25:38.579 --> 00:25:41.049
I'll be back in two days.
380
00:25:41.979 --> 00:25:43.950
I hope you stay well
until I come back.
381
00:25:48.860 --> 00:25:49.989
A business trip?
382
00:25:51.160 --> 00:25:52.259
All of a sudden?
383
00:25:56.499 --> 00:25:58.329
I wonder if his condition's
gotten worse.
384
00:26:45.309 --> 00:26:46.350
(E-Ticket Itinerary and Receipt)
385
00:26:47.519 --> 00:26:49.319
(Departure: Seoul, Arrival: Zurich)
386
00:26:51.350 --> 00:26:52.590
Switzerland?
387
00:26:58.090 --> 00:27:02.160
(Behind the veil of time)
388
00:28:56.950 --> 00:28:58.210
Please help.
389
00:28:59.450 --> 00:29:01.219
Please help me.
390
00:29:01.319 --> 00:29:02.819
If you're too busy,
391
00:29:02.890 --> 00:29:04.390
- you just have to testify.
- Excuse me.
392
00:29:05.390 --> 00:29:06.620
Wait.
393
00:29:06.759 --> 00:29:07.989
Excuse me!
394
00:29:08.860 --> 00:29:10.660
Please do me a favor!
395
00:29:10.789 --> 00:29:11.960
Hey!
396
00:29:12.360 --> 00:29:14.759
Please just help me this once!
397
00:29:15.930 --> 00:29:18.100
Please help me!
398
00:30:06.749 --> 00:30:08.279
(Should We Kiss First?)
399
00:30:08.279 --> 00:30:09.789
I'll live for myself.
400
00:30:09.789 --> 00:30:11.650
You can live for yourself.
401
00:30:11.650 --> 00:30:13.860
2010 NA 985.
402
00:30:13.860 --> 00:30:14.960
We'll proceed with the first trial.
403
00:30:14.960 --> 00:30:16.259
Please help him live
for a bit longer.
404
00:30:16.259 --> 00:30:17.590
I'll do everything...
405
00:30:17.590 --> 00:30:19.289
as long as I can help him live.
406
00:30:19.289 --> 00:30:21.430
I hope you continue to live
without stopping.
407
00:30:21.430 --> 00:30:23.729
I also want to become your miracle.
408
00:30:23.729 --> 00:30:27.239
I don't believe in miracles,
but I believe in you.
28050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.