All language subtitles for Should we kiss first E26E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:11.019 --> 00:00:13.320 (Episode 26) 2 00:01:05.710 --> 00:01:08.840 (Eun Da On) 3 00:01:15.020 --> 00:01:16.649 You didn't even get her flowers. 4 00:01:18.649 --> 00:01:20.589 I guess I knew you'd bring her flowers. 5 00:01:23.960 --> 00:01:25.789 Don't think about anything unnecessary. 6 00:01:27.259 --> 00:01:29.399 You've been sorry for long enough. 7 00:01:30.699 --> 00:01:34.240 Just promise her that you'll live well. 8 00:01:37.009 --> 00:01:38.009 Yes. 9 00:01:39.580 --> 00:01:40.710 I'll do that. 10 00:01:45.580 --> 00:01:47.580 Why are you dressed so lightly? 11 00:01:48.720 --> 00:01:50.119 It's not spring yet. 12 00:01:50.990 --> 00:01:54.160 It doesn't get warm until mid-April. 13 00:01:56.759 --> 00:01:57.890 You're right. 14 00:02:01.059 --> 00:02:02.759 I thought spring came. 15 00:02:05.229 --> 00:02:08.500 I thought it was spring. 16 00:02:28.960 --> 00:02:30.230 Let's live together. 17 00:02:31.929 --> 00:02:34.860 I prepared a room for you. 18 00:02:35.059 --> 00:02:37.999 Come whenever you want. Just not too late. 19 00:02:38.869 --> 00:02:40.270 Why all of a sudden... 20 00:02:40.670 --> 00:02:42.670 You'll know if you come. 21 00:02:43.510 --> 00:02:44.570 Just come. 22 00:02:45.610 --> 00:02:47.839 I'll know if I go? 23 00:02:50.710 --> 00:02:51.980 Know what? 24 00:02:59.559 --> 00:03:01.619 I'll get the Kenya coffee. 25 00:03:07.429 --> 00:03:09.899 Did you start boxing? I go there too. 26 00:03:10.330 --> 00:03:11.770 I saw you yesterday. 27 00:03:12.270 --> 00:03:13.439 How long have you been doing it? 28 00:03:13.770 --> 00:03:14.869 For three years. 29 00:03:15.140 --> 00:03:17.510 I'll help you when I see you. 30 00:03:29.149 --> 00:03:31.420 Is it you again? I don't want to speak to you. 31 00:03:31.420 --> 00:03:32.990 Don't talk to him. Don't drink his coffee. 32 00:03:32.990 --> 00:03:34.189 Don't go near him. 33 00:03:34.790 --> 00:03:36.360 And absolutely no boxing. 34 00:03:37.390 --> 00:03:38.760 Please and thank you. 35 00:03:40.629 --> 00:03:42.800 Hey. No minors, no parking, 36 00:03:42.800 --> 00:03:44.170 no peeing, 37 00:03:44.170 --> 00:03:45.800 and no throwing out garbage. 38 00:03:45.800 --> 00:03:47.700 Even with all that, you're no game for me. 39 00:03:48.899 --> 00:03:51.409 You can't come to a conclusion before you measure things out first. 40 00:03:57.980 --> 00:03:59.450 I don't think I need any measurements. 41 00:04:00.719 --> 00:04:01.719 Son I Deun. 42 00:04:01.779 --> 00:04:03.689 Go get the beans I blended earlier. 43 00:04:03.920 --> 00:04:06.760 - Right now? - Yes. Right now. 44 00:04:07.089 --> 00:04:08.490 Hurry up. 45 00:04:09.929 --> 00:04:12.059 I said you're no game for me. 46 00:04:15.200 --> 00:04:16.929 Don't you know where it is? 47 00:04:17.170 --> 00:04:18.599 That manager is crazy. 48 00:04:18.599 --> 00:04:20.700 He'll make sure to see the end of this. 49 00:04:20.700 --> 00:04:22.870 He'll follow her around and torment her, 50 00:04:22.870 --> 00:04:24.010 then fire her. 51 00:04:24.109 --> 00:04:26.440 He can go ahead. It's not a big deal. 52 00:04:26.440 --> 00:04:28.479 Also, Soon Jin has enough money now. 53 00:04:28.810 --> 00:04:30.609 You should worry about yourself. 54 00:04:31.479 --> 00:04:33.080 Is this why you called? 55 00:04:34.020 --> 00:04:35.080 Hang up, then. 56 00:04:35.080 --> 00:04:36.419 I saw him. 57 00:04:36.620 --> 00:04:38.489 I saw him at the mart. 58 00:04:40.690 --> 00:04:43.190 Who? Son Mu Han? 59 00:04:43.190 --> 00:04:44.960 What? He came to her work? 60 00:04:44.960 --> 00:04:48.029 He's dying, but he was smiling while eating some ice cream. 61 00:04:48.029 --> 00:04:50.000 He even got a new car. 62 00:04:50.000 --> 00:04:52.370 - He's like a monster. - A new car? 63 00:04:52.770 --> 00:04:54.799 Where will he go with a new car? 64 00:04:54.799 --> 00:04:56.039 The afterlife? 65 00:04:56.339 --> 00:04:57.739 He's a monster. 66 00:04:57.739 --> 00:04:59.810 He's the most wicked person there is. 67 00:04:59.810 --> 00:05:02.710 She won't listen to me no matter what I say to her. 68 00:05:02.710 --> 00:05:04.909 She says it's friendship, then she tells me it's love. 69 00:05:04.979 --> 00:05:07.049 I was so frustrated. 70 00:05:07.049 --> 00:05:08.719 However, you understand me. 71 00:05:09.479 --> 00:05:11.450 This makes me feel so much better. 72 00:05:11.789 --> 00:05:13.890 Same with me. 73 00:05:14.060 --> 00:05:15.859 I couldn't tell anyone. 74 00:05:15.859 --> 00:05:17.659 I had to keep it in like a mute. 75 00:05:17.659 --> 00:05:19.930 I even wake up at night from all the anger. 76 00:05:19.930 --> 00:05:22.029 I can understand. 77 00:05:22.029 --> 00:05:23.870 It's so frustrating for us. 78 00:05:24.099 --> 00:05:26.940 I can't believe I was fooled by that jerk's eyes. 79 00:05:26.940 --> 00:05:28.640 I even think about murdering him. 80 00:05:28.969 --> 00:05:31.539 Why were his eyes so sincere? 81 00:05:31.969 --> 00:05:34.180 If he was a salesman, 82 00:05:34.440 --> 00:05:36.080 I'd buy everything he has. 83 00:05:36.080 --> 00:05:37.649 Exactly. 84 00:05:37.649 --> 00:05:40.149 I would give him my credit card even if he didn't have products. 85 00:05:41.380 --> 00:05:44.219 How can his eyes look so sincere? 86 00:05:44.789 --> 00:05:47.219 He was listening so carefully to me earlier. 87 00:05:47.219 --> 00:05:49.460 It almost felt like he was sorry about what happened. 88 00:05:49.859 --> 00:05:52.029 I had to stop myself from cheering him on. 89 00:05:52.029 --> 00:05:55.899 Yes. I went to his office yesterday. 90 00:05:55.899 --> 00:05:57.070 I almost thanked him. 91 00:05:57.500 --> 00:06:00.739 I almost took his hands and wished him best with Soon Jin. 92 00:06:00.839 --> 00:06:02.570 He's a scary person. 93 00:06:02.669 --> 00:06:04.640 You can't judge a book by its cover. 94 00:06:05.770 --> 00:06:07.539 Gosh, Soon Jin... 95 00:06:08.080 --> 00:06:10.279 I know she fell for him, 96 00:06:10.279 --> 00:06:12.750 but how can she keep on living in his apartment? 97 00:06:14.020 --> 00:06:15.520 Soon Jin is strange. 98 00:06:15.620 --> 00:06:17.349 I can't understand her. Can you? 99 00:06:17.520 --> 00:06:19.589 What? It's strange? 100 00:06:19.789 --> 00:06:21.520 I think you're stranger. 101 00:06:21.789 --> 00:06:23.630 You can't understand her? 102 00:06:23.630 --> 00:06:26.029 You're the one I can't understand. 103 00:06:26.159 --> 00:06:28.859 You're scarier than Mu Han. 104 00:06:29.359 --> 00:06:30.930 "You can't judge a book by its cover"? 105 00:06:30.930 --> 00:06:33.140 How dare you say that with your own mouth? 106 00:06:33.140 --> 00:06:35.270 Think about what you've done. 107 00:06:35.270 --> 00:06:37.039 You're a monster too. 108 00:06:37.570 --> 00:06:39.339 Don't act like you're close to me. 109 00:06:39.940 --> 00:06:41.109 Are we close? 110 00:06:42.279 --> 00:06:43.409 No. 111 00:06:45.649 --> 00:06:46.849 You and I... 112 00:06:47.479 --> 00:06:48.919 are on different levels. 113 00:06:49.649 --> 00:06:50.789 Goodbye. 114 00:06:53.760 --> 00:06:55.960 I almost became friends with her. 115 00:06:57.060 --> 00:06:59.260 It only takes a moment. 116 00:06:59.599 --> 00:07:00.630 I have to be careful. 117 00:07:01.930 --> 00:07:03.899 (Beef Bone Soup) 118 00:07:14.039 --> 00:07:16.810 If Ji Min sees us, she'll try to kill me. 119 00:07:16.979 --> 00:07:18.950 Try to hide it if you can. 120 00:07:18.950 --> 00:07:20.120 Don't tell her we met. 121 00:07:21.180 --> 00:07:22.580 If she finds out, she'll be bothered. 122 00:07:23.549 --> 00:07:24.989 Sometimes, 123 00:07:25.149 --> 00:07:27.620 women are more thankful if you don't tell them. 124 00:07:27.620 --> 00:07:29.020 Are you suffering because you found out? 125 00:07:31.690 --> 00:07:33.359 Would it have been better if you never found out? 126 00:07:35.460 --> 00:07:37.229 I'm not sure anymore. 127 00:08:00.089 --> 00:08:01.190 Eat up. 128 00:08:02.390 --> 00:08:03.859 Do I need to put the spoon in your hand? 129 00:08:17.739 --> 00:08:19.010 When will you move out? 130 00:08:19.739 --> 00:08:22.739 Like you said, I feel sorry to Ji Min. 131 00:08:23.049 --> 00:08:26.320 I don't want to worry about you or Ji Min. 132 00:08:27.349 --> 00:08:30.320 Let's go grab your stuff after dinner. 133 00:08:33.989 --> 00:08:36.060 I can't believe I'm eating. 134 00:08:37.529 --> 00:08:38.930 I'm pathetic. 135 00:08:41.300 --> 00:08:43.170 I'm already pathetic. 136 00:08:44.200 --> 00:08:46.099 I might as well just stay there. 137 00:08:47.800 --> 00:08:49.200 I went there in the first place... 138 00:08:49.639 --> 00:08:51.469 to leech off of him. 139 00:08:53.009 --> 00:08:54.780 I lost him, 140 00:08:57.349 --> 00:08:59.080 but I'll get his money at least. 141 00:09:00.349 --> 00:09:01.420 Are you crazy? 142 00:09:01.979 --> 00:09:03.650 Don't say such a thing. 143 00:09:03.920 --> 00:09:06.089 Did you think I would believe you if you said that? 144 00:09:06.320 --> 00:09:07.460 Just move out. 145 00:09:08.190 --> 00:09:09.320 You can't stay there anymore. 146 00:09:12.690 --> 00:09:13.859 He has 20 million dollars. 147 00:09:16.330 --> 00:09:19.300 Even if I get just half, that's 10 million dollars. 148 00:09:21.200 --> 00:09:22.839 I'm going to take the money. 149 00:09:23.509 --> 00:09:24.810 I'll take it... 150 00:09:24.910 --> 00:09:27.710 and just be lazy. I won't do anything. 151 00:09:28.609 --> 00:09:30.150 Even when he dies, 152 00:09:30.849 --> 00:09:33.420 I'll live for at least 30 more years. 153 00:09:33.950 --> 00:09:35.719 I don't have anything saved up. 154 00:09:35.719 --> 00:09:38.550 What can I do at my age to make a living? 155 00:09:40.489 --> 00:09:42.190 We already registered our marriage. 156 00:09:43.560 --> 00:09:46.300 If I remain as his wife legally, 157 00:09:46.300 --> 00:09:47.660 I can get it. 158 00:09:49.499 --> 00:09:51.300 That will be my revenge. 159 00:09:52.300 --> 00:09:54.670 It's the only way for me to live. 160 00:09:54.670 --> 00:09:55.700 Don't be like this. 161 00:09:56.540 --> 00:09:57.769 This is unlike you. 162 00:09:59.070 --> 00:10:00.509 You shouldn't do it. 163 00:10:00.979 --> 00:10:02.040 No. 164 00:10:03.150 --> 00:10:05.810 I won't be moved by my emotions. 165 00:10:06.680 --> 00:10:09.589 I'll only think about my goal. 166 00:10:10.290 --> 00:10:12.719 His money is my goal. 167 00:10:13.989 --> 00:10:15.690 Don't try to stop me. 168 00:10:16.229 --> 00:10:17.560 It won't work. 169 00:10:44.349 --> 00:10:46.859 I'm doing this to live. I want to live. 170 00:10:47.790 --> 00:10:48.989 I'm going to live. 171 00:10:50.859 --> 00:10:52.729 I promise Da On earlier... 172 00:10:53.729 --> 00:10:55.160 that I'll lead a good life. 173 00:10:57.570 --> 00:10:58.629 I'll be the one... 174 00:10:59.469 --> 00:11:01.070 who hurts him if anything. 175 00:11:01.499 --> 00:11:03.210 I can't get hurt anymore. 176 00:11:04.109 --> 00:11:05.369 Not by him, 177 00:11:06.379 --> 00:11:07.479 or anybody else. 178 00:12:15.710 --> 00:12:17.849 Selection and focus. 179 00:12:18.410 --> 00:12:20.820 Potatoes and djembe. 180 00:12:21.379 --> 00:12:22.680 Ex-husband. 181 00:12:24.619 --> 00:12:26.820 How can I ever get sick of you? 182 00:12:28.519 --> 00:12:31.190 We only have six more chances to hang out. 183 00:12:33.560 --> 00:12:37.030 If someone as indifferent as I was able to notice, 184 00:12:37.900 --> 00:12:39.969 that means you're being too harsh. 185 00:12:40.700 --> 00:12:43.570 Try not to hold hands with him. 186 00:12:44.310 --> 00:12:47.239 If you really need to, hold his feet. 187 00:12:54.280 --> 00:12:56.920 I almost got jealous. 188 00:12:58.749 --> 00:13:00.489 What should we do today? 189 00:13:03.330 --> 00:13:05.089 (It arouses children's curiosity.) 190 00:13:05.089 --> 00:13:06.930 (It makes children want to be complimented.) 191 00:13:08.759 --> 00:13:10.129 ("The first dish made by my child") 192 00:13:10.129 --> 00:13:11.330 ("Wriggly Jelly and Me") 193 00:13:14.769 --> 00:13:17.070 I changed the passcode. 194 00:13:17.339 --> 00:13:19.040 It's 0502. 195 00:13:19.609 --> 00:13:22.540 How did you know my birthday? 196 00:13:30.019 --> 00:13:31.119 Soon Jin. 197 00:13:34.790 --> 00:13:35.960 Soon Jin. 198 00:13:48.400 --> 00:13:49.440 Say it. 199 00:13:50.540 --> 00:13:51.940 It doesn't matter what it is. 200 00:13:53.280 --> 00:13:54.339 You can say it. 201 00:14:04.389 --> 00:14:06.460 Selection and focus. 202 00:14:08.160 --> 00:14:09.660 Starting from now, 203 00:14:10.560 --> 00:14:12.790 I'll only focus on you. 204 00:14:14.830 --> 00:14:16.160 Whether you're around... 205 00:14:17.469 --> 00:14:18.969 or not. 206 00:14:32.080 --> 00:14:35.479 I would appreciate that. 207 00:14:48.700 --> 00:14:51.200 Why did you follow me into the washroom? 208 00:14:51.200 --> 00:14:52.499 So that I can focus on you. 209 00:14:52.729 --> 00:14:54.469 This is too much. 210 00:14:54.469 --> 00:14:57.269 We've seen everything already. Why not be comfortable? 211 00:14:57.269 --> 00:14:58.710 Let's just be open about going to the washroom. 212 00:15:00.009 --> 00:15:03.450 While we're at it, there's something I've been keeping in. 213 00:15:03.450 --> 00:15:04.509 Go ahead. 214 00:15:04.650 --> 00:15:07.680 Let's close the toilet cover after going to the washroom. 215 00:15:18.030 --> 00:15:19.900 You're so narrow-minded. 216 00:15:20.160 --> 00:15:23.670 You're a guy, but you're so picky. 217 00:15:23.900 --> 00:15:25.570 What are you saying? I can hear you. 218 00:15:25.570 --> 00:15:28.599 You have bad eyes, but you can hear so well. 219 00:15:42.080 --> 00:15:43.849 Even on days with a lot fine dust, 220 00:15:43.849 --> 00:15:46.589 many people think that... 221 00:15:46.589 --> 00:15:49.989 the dust will settle down in the evenings. 222 00:15:50.129 --> 00:15:51.790 However, 223 00:15:51.790 --> 00:15:54.729 it's at night when fine dust levels... 224 00:15:54.729 --> 00:15:56.599 rise even more. Reporter Lee has the story. 225 00:15:56.599 --> 00:15:58.099 Can we watch something else? 226 00:15:58.900 --> 00:16:00.440 Of course we can. 227 00:16:01.369 --> 00:16:03.070 I'll do whatever you want. 228 00:16:04.910 --> 00:16:07.540 - Kandinsky? - Yes. 229 00:16:07.540 --> 00:16:08.879 He uses pure colors... 230 00:16:08.879 --> 00:16:11.249 and abstract shapes. 231 00:16:11.249 --> 00:16:13.950 This painting looks abstract. 232 00:16:14.680 --> 00:16:18.989 What's interesting is that Kandinsky saw colors in music. 233 00:16:18.989 --> 00:16:21.019 He was looking for you. 234 00:16:22.119 --> 00:16:23.859 He's being operated on right now. 235 00:16:40.379 --> 00:16:43.550 Take it if you're in pain. Don't resist because of me. 236 00:16:43.950 --> 00:16:44.979 Thank you. 237 00:16:46.680 --> 00:16:47.719 I mean it. 238 00:16:48.820 --> 00:16:49.849 I know. 239 00:16:58.790 --> 00:17:02.430 From the first appointed date to the closing argument... 240 00:17:02.430 --> 00:17:05.670 will take minimum of 1 month to maximum of 3 months. 241 00:17:05.900 --> 00:17:08.300 It all depends on the witness' schedule. 242 00:17:14.239 --> 00:17:17.210 I'm going to keep you alive. 243 00:17:17.950 --> 00:17:19.819 I'll make you live at least one more day... 244 00:17:20.380 --> 00:17:24.650 and make you stand as a witness. 245 00:17:31.860 --> 00:17:33.200 What are you doing by yourself? 246 00:17:35.299 --> 00:17:37.700 - I'm having tea. - What kind of tea? 247 00:17:38.229 --> 00:17:39.670 Graviola tea. 248 00:17:40.400 --> 00:17:43.410 I made some since it looked like you have it regularly. 249 00:17:45.509 --> 00:17:46.840 Shall we drink it together? 250 00:17:52.809 --> 00:17:54.249 So this is what it tastes like. 251 00:17:54.680 --> 00:17:56.180 It's not that bad. 252 00:17:58.450 --> 00:18:02.620 I thought you were a jerk when I saw you at the hotel. 253 00:18:03.259 --> 00:18:04.360 A jerk? 254 00:18:05.229 --> 00:18:06.829 Who? Me? 255 00:18:07.900 --> 00:18:12.170 There was an old man who came dressed in a strange hiking outfit. 256 00:18:12.969 --> 00:18:15.170 I thought he was on an expedition at the Himalayas. 257 00:18:15.870 --> 00:18:17.140 When he walked in, 258 00:18:17.140 --> 00:18:19.469 I prayed he wouldn't be the one. 259 00:18:20.039 --> 00:18:23.249 However, he walked right up to me. 260 00:18:23.549 --> 00:18:25.180 I wanted to run away. 261 00:18:26.110 --> 00:18:29.049 I should have ran away then. 262 00:18:30.489 --> 00:18:31.989 It's not too late. 263 00:18:34.660 --> 00:18:36.160 It's okay if you want to leave. 264 00:18:37.029 --> 00:18:38.090 I mean it. 265 00:18:40.400 --> 00:18:42.559 You don't have to fulfill all seven times. 266 00:18:43.769 --> 00:18:45.370 I don't want to make you suffer. 267 00:18:48.600 --> 00:18:50.469 I'm staying for me. 268 00:18:52.309 --> 00:18:54.279 I'm going to stay until the end. 269 00:18:55.309 --> 00:18:56.779 Not for you, 270 00:18:58.710 --> 00:19:00.079 but for me. 271 00:19:11.289 --> 00:19:13.460 - Hello, Uncle Mu Han. - Hello, Uncle Mu Han. 272 00:19:14.200 --> 00:19:16.229 Hello. Hello. 273 00:19:17.229 --> 00:19:19.999 What took you so long? 274 00:19:19.999 --> 00:19:21.499 What were you doing inside? 275 00:19:21.499 --> 00:19:23.309 Don't ask him such a thing. 276 00:19:23.309 --> 00:19:25.710 Isn't it obvious? They're newlyweds. 277 00:19:27.110 --> 00:19:28.340 Come on in. 278 00:19:28.340 --> 00:19:30.779 You forgot something. You have to call me "Mother". 279 00:19:30.779 --> 00:19:32.779 Is it that hard for you to say it? 280 00:19:33.479 --> 00:19:35.279 Let's go in, let's go in. 281 00:19:36.019 --> 00:19:37.120 We have some gifts. 282 00:19:39.860 --> 00:19:41.219 It's raspberry wine. 283 00:19:41.660 --> 00:19:43.660 It's good for men. 284 00:19:43.860 --> 00:19:47.130 It's really wonderful, but I can't explain it. 285 00:19:47.130 --> 00:19:49.029 I drank it a lot when we first got married. 286 00:19:51.670 --> 00:19:53.340 Let's go inside. 287 00:20:01.809 --> 00:20:03.779 Are you a herd of animals? 288 00:20:03.950 --> 00:20:07.079 How can you barge in here without giving us a call? 289 00:20:07.219 --> 00:20:08.620 Are you on a tour? 290 00:20:08.620 --> 00:20:11.690 We can never see you unless we barge in. 291 00:20:12.019 --> 00:20:14.019 At this rate, I'll see your dead body next time. 292 00:20:14.190 --> 00:20:15.819 Are you going to contact us after you're dead? 293 00:20:15.819 --> 00:20:18.229 Also, we called Mu Han. 294 00:20:18.690 --> 00:20:19.860 Right? 295 00:20:21.029 --> 00:20:22.529 Yes. I got your call. 296 00:20:22.529 --> 00:20:25.269 I forgot to tell Soon Jin. 297 00:20:25.269 --> 00:20:27.769 Why are you so formal with her? 298 00:20:27.769 --> 00:20:29.539 You guys are old. 299 00:20:29.539 --> 00:20:31.440 Just call her "Honey". 300 00:20:31.940 --> 00:20:34.210 It's none of your business. 301 00:20:35.640 --> 00:20:37.579 You saw me, so you should go. 302 00:20:37.579 --> 00:20:40.749 We just got here. You're so mean. 303 00:20:41.079 --> 00:20:44.049 Also, we're not here to see you. 304 00:20:44.049 --> 00:20:45.549 We came to see Mu Han. 305 00:20:46.019 --> 00:20:48.620 If you don't want to see us, you can go to your room. 306 00:20:51.989 --> 00:20:53.059 Gosh. 307 00:21:07.809 --> 00:21:11.350 I never had so many people at my place before. 308 00:21:12.509 --> 00:21:13.620 I was so surprised. 309 00:21:14.180 --> 00:21:16.249 Your whole family is just like you. 310 00:21:16.249 --> 00:21:18.420 A younger Soon Jin, an older Soon Jin, 311 00:21:18.420 --> 00:21:19.819 and a male Soon Jin. 312 00:21:20.219 --> 00:21:21.620 Is that why? 313 00:21:21.620 --> 00:21:23.789 I found them familiar. It was great. 314 00:21:25.860 --> 00:21:28.630 I'll do it. You should go rest. 315 00:21:28.630 --> 00:21:30.700 No, I'm almost done. I'll finish up. 316 00:21:31.029 --> 00:21:35.200 Your dark circles are down to your neck. 317 00:21:36.140 --> 00:21:38.269 Go and read some books, okay? 318 00:21:39.009 --> 00:21:40.279 Go rest. 319 00:21:42.110 --> 00:21:43.180 Okay, then. 320 00:21:48.019 --> 00:21:49.950 "Farts are familiar to us." 321 00:21:49.950 --> 00:21:53.759 "Most people fart about 14 to 25 times a day." 322 00:21:54.319 --> 00:21:57.660 "While writing this, I'll fart 2 or 3 times." 323 00:21:57.660 --> 00:22:01.660 "And the readers will probably fart at least once while reading this." 324 00:22:01.799 --> 00:22:04.029 "The amount of fart we let out each day..." 325 00:22:04.029 --> 00:22:06.640 "adds up to about 600ml to 1500ml." 326 00:22:06.640 --> 00:22:08.900 "That's either the size of a small water bottle..." 327 00:22:08.999 --> 00:22:12.140 "or the size of a big coke bottle." 328 00:22:12.670 --> 00:22:16.110 "That's right. You shouldn't be embarrassed about farting." 329 00:22:16.110 --> 00:22:17.809 "You just need to feel sorry." 330 00:22:19.479 --> 00:22:21.120 "And the reason for that..." 331 00:22:21.380 --> 00:22:24.620 "isn't because of all the diverse sounds..." 332 00:22:25.120 --> 00:22:27.989 "that come out as we fart." 333 00:22:28.590 --> 00:22:31.989 "It's because of the very unpleasant smell." 334 00:22:32.130 --> 00:22:33.400 "A fart consists of..." 335 00:22:34.100 --> 00:22:37.870 "numerous gases that are scentless such as..." 336 00:22:37.870 --> 00:22:40.269 "methane, nitrogen, carbon dioxide, and hydrogen." 337 00:22:40.940 --> 00:22:42.569 "But it also consists of gases such as..." 338 00:22:42.569 --> 00:22:44.539 "ammonia, hydrogen sulfide, skatole, and..." 339 00:22:45.840 --> 00:22:47.039 Were you awake? 340 00:22:49.039 --> 00:22:51.079 I'll read to you today. 341 00:22:51.210 --> 00:22:52.279 Lie down. 342 00:22:58.289 --> 00:22:59.860 Lie down, and close your eyes. 343 00:23:01.059 --> 00:23:02.120 Will you do that for me? 344 00:23:07.799 --> 00:23:11.499 I want to listen to another subject other than fart. 345 00:23:11.499 --> 00:23:13.600 You can choose whatever subject. 346 00:23:23.180 --> 00:23:26.279 "Everything that shines is beautiful." 347 00:23:27.380 --> 00:23:30.549 "But when does something shine?" 348 00:23:31.319 --> 00:23:33.759 "Is it when it gains energy?" 349 00:23:34.460 --> 00:23:37.489 "Or is it when it gives out energy?" 350 00:23:38.590 --> 00:23:42.360 "Things shine when a certain substance gives out energy." 351 00:23:43.200 --> 00:23:45.329 "So when the sun shines," 352 00:23:45.569 --> 00:23:48.170 "that means its mass is decreasing." 353 00:23:48.769 --> 00:23:51.940 "Therefore, when the sun is shining," 354 00:23:52.140 --> 00:23:54.539 "it's not because it's taking energy from its surroundings." 355 00:23:55.680 --> 00:23:56.950 "It's actually because..." 356 00:23:57.880 --> 00:23:59.620 "it's sacrificing itself." 357 00:24:19.670 --> 00:24:24.210 (A hospital located in Switzerland that provides assisted suicide) 358 00:24:25.110 --> 00:24:27.640 No, I don't have time for this. 359 00:24:27.940 --> 00:24:30.509 What do you mean I need to consult with a doctor? 360 00:24:30.979 --> 00:24:33.719 There's no need for me to send a document. 361 00:24:34.079 --> 00:24:35.680 Let me just bring it myself. 362 00:24:36.249 --> 00:24:37.989 No, I can depart tomorrow. 363 00:24:38.590 --> 00:24:41.960 I'll get there by 4pm, your local time. 364 00:24:55.440 --> 00:24:56.539 Good morning. 365 00:24:59.269 --> 00:25:00.380 Morning. 366 00:25:00.509 --> 00:25:01.880 You left out "Good". 367 00:25:01.880 --> 00:25:04.450 We can't always be good. 368 00:25:04.680 --> 00:25:07.219 If everything's always good, we'd be dogs, 369 00:25:07.650 --> 00:25:08.819 not humans. 370 00:25:10.019 --> 00:25:11.620 Then I'll have to say morning. 371 00:25:12.789 --> 00:25:14.160 Are you going to work today? 372 00:25:14.489 --> 00:25:15.590 Can you... 373 00:25:18.059 --> 00:25:20.799 stop working there? 374 00:25:21.160 --> 00:25:22.969 I'll take care of my own business. 375 00:25:22.969 --> 00:25:24.469 Just wash up. 376 00:25:25.130 --> 00:25:26.469 I'm going on a business trip today. 377 00:25:32.670 --> 00:25:34.640 You're going on a business trip all of a sudden? 378 00:25:35.710 --> 00:25:37.610 You didn't tell me anything last night. 379 00:25:38.579 --> 00:25:41.049 I'll be back in two days. 380 00:25:41.979 --> 00:25:43.950 I hope you stay well until I come back. 381 00:25:48.860 --> 00:25:49.989 A business trip? 382 00:25:51.160 --> 00:25:52.259 All of a sudden? 383 00:25:56.499 --> 00:25:58.329 I wonder if his condition's gotten worse. 384 00:26:45.309 --> 00:26:46.350 (E-Ticket Itinerary and Receipt) 385 00:26:47.519 --> 00:26:49.319 (Departure: Seoul, Arrival: Zurich) 386 00:26:51.350 --> 00:26:52.590 Switzerland? 387 00:26:58.090 --> 00:27:02.160 (Behind the veil of time) 388 00:28:56.950 --> 00:28:58.210 Please help. 389 00:28:59.450 --> 00:29:01.219 Please help me. 390 00:29:01.319 --> 00:29:02.819 If you're too busy, 391 00:29:02.890 --> 00:29:04.390 - you just have to testify. - Excuse me. 392 00:29:05.390 --> 00:29:06.620 Wait. 393 00:29:06.759 --> 00:29:07.989 Excuse me! 394 00:29:08.860 --> 00:29:10.660 Please do me a favor! 395 00:29:10.789 --> 00:29:11.960 Hey! 396 00:29:12.360 --> 00:29:14.759 Please just help me this once! 397 00:29:15.930 --> 00:29:18.100 Please help me! 398 00:30:06.749 --> 00:30:08.279 (Should We Kiss First?) 399 00:30:08.279 --> 00:30:09.789 I'll live for myself. 400 00:30:09.789 --> 00:30:11.650 You can live for yourself. 401 00:30:11.650 --> 00:30:13.860 2010 NA 985. 402 00:30:13.860 --> 00:30:14.960 We'll proceed with the first trial. 403 00:30:14.960 --> 00:30:16.259 Please help him live for a bit longer. 404 00:30:16.259 --> 00:30:17.590 I'll do everything... 405 00:30:17.590 --> 00:30:19.289 as long as I can help him live. 406 00:30:19.289 --> 00:30:21.430 I hope you continue to live without stopping. 407 00:30:21.430 --> 00:30:23.729 I also want to become your miracle. 408 00:30:23.729 --> 00:30:27.239 I don't believe in miracles, but I believe in you. 28050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.