Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,019 --> 00:00:13,320
(Episode 26)
2
00:01:05,710 --> 00:01:08,840
(Eun Da On)
3
00:01:15,020 --> 00:01:16,649
You didn't even get her flowers.
4
00:01:18,649 --> 00:01:20,589
I guess
I knew you'd bring her flowers.
5
00:01:23,960 --> 00:01:25,789
Don't think about
anything unnecessary.
6
00:01:27,259 --> 00:01:29,399
You've been sorry for long enough.
7
00:01:30,699 --> 00:01:34,240
Just promise her
that you'll live well.
8
00:01:37,009 --> 00:01:38,009
Yes.
9
00:01:39,580 --> 00:01:40,710
I'll do that.
10
00:01:45,580 --> 00:01:47,580
Why are you dressed so lightly?
11
00:01:48,720 --> 00:01:50,119
It's not spring yet.
12
00:01:50,990 --> 00:01:54,160
It doesn't get warm until mid-April.
13
00:01:56,759 --> 00:01:57,890
You're right.
14
00:02:01,059 --> 00:02:02,759
I thought spring came.
15
00:02:05,229 --> 00:02:08,500
I thought it was spring.
16
00:02:28,960 --> 00:02:30,230
Let's live together.
17
00:02:31,929 --> 00:02:34,860
I prepared a room for you.
18
00:02:35,059 --> 00:02:37,999
Come whenever you want.
Just not too late.
19
00:02:38,869 --> 00:02:40,270
Why all of a sudden...
20
00:02:40,670 --> 00:02:42,670
You'll know if you come.
21
00:02:43,510 --> 00:02:44,570
Just come.
22
00:02:45,610 --> 00:02:47,839
I'll know if I go?
23
00:02:50,710 --> 00:02:51,980
Know what?
24
00:02:59,559 --> 00:03:01,619
I'll get the Kenya coffee.
25
00:03:07,429 --> 00:03:09,899
Did you start boxing?
I go there too.
26
00:03:10,330 --> 00:03:11,770
I saw you yesterday.
27
00:03:12,270 --> 00:03:13,439
How long have you been doing it?
28
00:03:13,770 --> 00:03:14,869
For three years.
29
00:03:15,140 --> 00:03:17,510
I'll help you when I see you.
30
00:03:29,149 --> 00:03:31,420
Is it you again?
I don't want to speak to you.
31
00:03:31,420 --> 00:03:32,990
Don't talk to him.
Don't drink his coffee.
32
00:03:32,990 --> 00:03:34,189
Don't go near him.
33
00:03:34,790 --> 00:03:36,360
And absolutely no boxing.
34
00:03:37,390 --> 00:03:38,760
Please and thank you.
35
00:03:40,629 --> 00:03:42,800
Hey. No minors, no parking,
36
00:03:42,800 --> 00:03:44,170
no peeing,
37
00:03:44,170 --> 00:03:45,800
and no throwing out garbage.
38
00:03:45,800 --> 00:03:47,700
Even with all that,
you're no game for me.
39
00:03:48,899 --> 00:03:51,409
You can't come to a conclusion
before you measure things out first.
40
00:03:57,980 --> 00:03:59,450
I don't think I need
any measurements.
41
00:04:00,719 --> 00:04:01,719
Son I Deun.
42
00:04:01,779 --> 00:04:03,689
Go get the beans I blended earlier.
43
00:04:03,920 --> 00:04:06,760
- Right now?
- Yes. Right now.
44
00:04:07,089 --> 00:04:08,490
Hurry up.
45
00:04:09,929 --> 00:04:12,059
I said you're no game for me.
46
00:04:15,200 --> 00:04:16,929
Don't you know where it is?
47
00:04:17,170 --> 00:04:18,599
That manager is crazy.
48
00:04:18,599 --> 00:04:20,700
He'll make sure
to see the end of this.
49
00:04:20,700 --> 00:04:22,870
He'll follow her around
and torment her,
50
00:04:22,870 --> 00:04:24,010
then fire her.
51
00:04:24,109 --> 00:04:26,440
He can go ahead.
It's not a big deal.
52
00:04:26,440 --> 00:04:28,479
Also, Soon Jin has enough money now.
53
00:04:28,810 --> 00:04:30,609
You should worry about yourself.
54
00:04:31,479 --> 00:04:33,080
Is this why you called?
55
00:04:34,020 --> 00:04:35,080
Hang up, then.
56
00:04:35,080 --> 00:04:36,419
I saw him.
57
00:04:36,620 --> 00:04:38,489
I saw him at the mart.
58
00:04:40,690 --> 00:04:43,190
Who? Son Mu Han?
59
00:04:43,190 --> 00:04:44,960
What? He came to her work?
60
00:04:44,960 --> 00:04:48,029
He's dying, but he was smiling
while eating some ice cream.
61
00:04:48,029 --> 00:04:50,000
He even got a new car.
62
00:04:50,000 --> 00:04:52,370
- He's like a monster.
- A new car?
63
00:04:52,770 --> 00:04:54,799
Where will he go with a new car?
64
00:04:54,799 --> 00:04:56,039
The afterlife?
65
00:04:56,339 --> 00:04:57,739
He's a monster.
66
00:04:57,739 --> 00:04:59,810
He's the most wicked person
there is.
67
00:04:59,810 --> 00:05:02,710
She won't listen to me
no matter what I say to her.
68
00:05:02,710 --> 00:05:04,909
She says it's friendship,
then she tells me it's love.
69
00:05:04,979 --> 00:05:07,049
I was so frustrated.
70
00:05:07,049 --> 00:05:08,719
However, you understand me.
71
00:05:09,479 --> 00:05:11,450
This makes me feel so much better.
72
00:05:11,789 --> 00:05:13,890
Same with me.
73
00:05:14,060 --> 00:05:15,859
I couldn't tell anyone.
74
00:05:15,859 --> 00:05:17,659
I had to keep it in like a mute.
75
00:05:17,659 --> 00:05:19,930
I even wake up at night
from all the anger.
76
00:05:19,930 --> 00:05:22,029
I can understand.
77
00:05:22,029 --> 00:05:23,870
It's so frustrating for us.
78
00:05:24,099 --> 00:05:26,940
I can't believe I was fooled
by that jerk's eyes.
79
00:05:26,940 --> 00:05:28,640
I even think about murdering him.
80
00:05:28,969 --> 00:05:31,539
Why were his eyes so sincere?
81
00:05:31,969 --> 00:05:34,180
If he was a salesman,
82
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
I'd buy everything he has.
83
00:05:36,080 --> 00:05:37,649
Exactly.
84
00:05:37,649 --> 00:05:40,149
I would give him my credit card
even if he didn't have products.
85
00:05:41,380 --> 00:05:44,219
How can his eyes look so sincere?
86
00:05:44,789 --> 00:05:47,219
He was listening
so carefully to me earlier.
87
00:05:47,219 --> 00:05:49,460
It almost felt like
he was sorry about what happened.
88
00:05:49,859 --> 00:05:52,029
I had to stop myself
from cheering him on.
89
00:05:52,029 --> 00:05:55,899
Yes. I went to his office yesterday.
90
00:05:55,899 --> 00:05:57,070
I almost thanked him.
91
00:05:57,500 --> 00:06:00,739
I almost took his hands
and wished him best with Soon Jin.
92
00:06:00,839 --> 00:06:02,570
He's a scary person.
93
00:06:02,669 --> 00:06:04,640
You can't judge a book by its cover.
94
00:06:05,770 --> 00:06:07,539
Gosh, Soon Jin...
95
00:06:08,080 --> 00:06:10,279
I know she fell for him,
96
00:06:10,279 --> 00:06:12,750
but how can she keep on living
in his apartment?
97
00:06:14,020 --> 00:06:15,520
Soon Jin is strange.
98
00:06:15,620 --> 00:06:17,349
I can't understand her. Can you?
99
00:06:17,520 --> 00:06:19,589
What? It's strange?
100
00:06:19,789 --> 00:06:21,520
I think you're stranger.
101
00:06:21,789 --> 00:06:23,630
You can't understand her?
102
00:06:23,630 --> 00:06:26,029
You're the one I can't understand.
103
00:06:26,159 --> 00:06:28,859
You're scarier than Mu Han.
104
00:06:29,359 --> 00:06:30,930
"You can't judge a book
by its cover"?
105
00:06:30,930 --> 00:06:33,140
How dare you say that
with your own mouth?
106
00:06:33,140 --> 00:06:35,270
Think about what you've done.
107
00:06:35,270 --> 00:06:37,039
You're a monster too.
108
00:06:37,570 --> 00:06:39,339
Don't act like you're close to me.
109
00:06:39,940 --> 00:06:41,109
Are we close?
110
00:06:42,279 --> 00:06:43,409
No.
111
00:06:45,649 --> 00:06:46,849
You and I...
112
00:06:47,479 --> 00:06:48,919
are on different levels.
113
00:06:49,649 --> 00:06:50,789
Goodbye.
114
00:06:53,760 --> 00:06:55,960
I almost became friends with her.
115
00:06:57,060 --> 00:06:59,260
It only takes a moment.
116
00:06:59,599 --> 00:07:00,630
I have to be careful.
117
00:07:01,930 --> 00:07:03,899
(Beef Bone Soup)
118
00:07:14,039 --> 00:07:16,810
If Ji Min sees us,
she'll try to kill me.
119
00:07:16,979 --> 00:07:18,950
Try to hide it if you can.
120
00:07:18,950 --> 00:07:20,120
Don't tell her we met.
121
00:07:21,180 --> 00:07:22,580
If she finds out,
she'll be bothered.
122
00:07:23,549 --> 00:07:24,989
Sometimes,
123
00:07:25,149 --> 00:07:27,620
women are more thankful
if you don't tell them.
124
00:07:27,620 --> 00:07:29,020
Are you suffering
because you found out?
125
00:07:31,690 --> 00:07:33,359
Would it have been better
if you never found out?
126
00:07:35,460 --> 00:07:37,229
I'm not sure anymore.
127
00:08:00,089 --> 00:08:01,190
Eat up.
128
00:08:02,390 --> 00:08:03,859
Do I need to put the spoon
in your hand?
129
00:08:17,739 --> 00:08:19,010
When will you move out?
130
00:08:19,739 --> 00:08:22,739
Like you said,
I feel sorry to Ji Min.
131
00:08:23,049 --> 00:08:26,320
I don't want to worry about you
or Ji Min.
132
00:08:27,349 --> 00:08:30,320
Let's go grab your stuff
after dinner.
133
00:08:33,989 --> 00:08:36,060
I can't believe I'm eating.
134
00:08:37,529 --> 00:08:38,930
I'm pathetic.
135
00:08:41,300 --> 00:08:43,170
I'm already pathetic.
136
00:08:44,200 --> 00:08:46,099
I might as well just stay there.
137
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
I went there in the first place...
138
00:08:49,639 --> 00:08:51,469
to leech off of him.
139
00:08:53,009 --> 00:08:54,780
I lost him,
140
00:08:57,349 --> 00:08:59,080
but I'll get his money at least.
141
00:09:00,349 --> 00:09:01,420
Are you crazy?
142
00:09:01,979 --> 00:09:03,650
Don't say such a thing.
143
00:09:03,920 --> 00:09:06,089
Did you think I would believe you
if you said that?
144
00:09:06,320 --> 00:09:07,460
Just move out.
145
00:09:08,190 --> 00:09:09,320
You can't stay there anymore.
146
00:09:12,690 --> 00:09:13,859
He has 20 million dollars.
147
00:09:16,330 --> 00:09:19,300
Even if I get just half,
that's 10 million dollars.
148
00:09:21,200 --> 00:09:22,839
I'm going to take the money.
149
00:09:23,509 --> 00:09:24,810
I'll take it...
150
00:09:24,910 --> 00:09:27,710
and just be lazy.
I won't do anything.
151
00:09:28,609 --> 00:09:30,150
Even when he dies,
152
00:09:30,849 --> 00:09:33,420
I'll live for at least
30 more years.
153
00:09:33,950 --> 00:09:35,719
I don't have anything saved up.
154
00:09:35,719 --> 00:09:38,550
What can I do at my age
to make a living?
155
00:09:40,489 --> 00:09:42,190
We already registered our marriage.
156
00:09:43,560 --> 00:09:46,300
If I remain as his wife legally,
157
00:09:46,300 --> 00:09:47,660
I can get it.
158
00:09:49,499 --> 00:09:51,300
That will be my revenge.
159
00:09:52,300 --> 00:09:54,670
It's the only way for me to live.
160
00:09:54,670 --> 00:09:55,700
Don't be like this.
161
00:09:56,540 --> 00:09:57,769
This is unlike you.
162
00:09:59,070 --> 00:10:00,509
You shouldn't do it.
163
00:10:00,979 --> 00:10:02,040
No.
164
00:10:03,150 --> 00:10:05,810
I won't be moved by my emotions.
165
00:10:06,680 --> 00:10:09,589
I'll only think about my goal.
166
00:10:10,290 --> 00:10:12,719
His money is my goal.
167
00:10:13,989 --> 00:10:15,690
Don't try to stop me.
168
00:10:16,229 --> 00:10:17,560
It won't work.
169
00:10:44,349 --> 00:10:46,859
I'm doing this to live.
I want to live.
170
00:10:47,790 --> 00:10:48,989
I'm going to live.
171
00:10:50,859 --> 00:10:52,729
I promise Da On earlier...
172
00:10:53,729 --> 00:10:55,160
that I'll lead a good life.
173
00:10:57,570 --> 00:10:58,629
I'll be the one...
174
00:10:59,469 --> 00:11:01,070
who hurts him if anything.
175
00:11:01,499 --> 00:11:03,210
I can't get hurt anymore.
176
00:11:04,109 --> 00:11:05,369
Not by him,
177
00:11:06,379 --> 00:11:07,479
or anybody else.
178
00:12:15,710 --> 00:12:17,849
Selection and focus.
179
00:12:18,410 --> 00:12:20,820
Potatoes and djembe.
180
00:12:21,379 --> 00:12:22,680
Ex-husband.
181
00:12:24,619 --> 00:12:26,820
How can I ever get sick of you?
182
00:12:28,519 --> 00:12:31,190
We only have six more chances
to hang out.
183
00:12:33,560 --> 00:12:37,030
If someone as indifferent as I
was able to notice,
184
00:12:37,900 --> 00:12:39,969
that means you're being too harsh.
185
00:12:40,700 --> 00:12:43,570
Try not to hold hands with him.
186
00:12:44,310 --> 00:12:47,239
If you really need to,
hold his feet.
187
00:12:54,280 --> 00:12:56,920
I almost got jealous.
188
00:12:58,749 --> 00:13:00,489
What should we do today?
189
00:13:03,330 --> 00:13:05,089
(It arouses children's curiosity.)
190
00:13:05,089 --> 00:13:06,930
(It makes children
want to be complimented.)
191
00:13:08,759 --> 00:13:10,129
("The first dish made by my child")
192
00:13:10,129 --> 00:13:11,330
("Wriggly Jelly and Me")
193
00:13:14,769 --> 00:13:17,070
I changed the passcode.
194
00:13:17,339 --> 00:13:19,040
It's 0502.
195
00:13:19,609 --> 00:13:22,540
How did you know my birthday?
196
00:13:30,019 --> 00:13:31,119
Soon Jin.
197
00:13:34,790 --> 00:13:35,960
Soon Jin.
198
00:13:48,400 --> 00:13:49,440
Say it.
199
00:13:50,540 --> 00:13:51,940
It doesn't matter what it is.
200
00:13:53,280 --> 00:13:54,339
You can say it.
201
00:14:04,389 --> 00:14:06,460
Selection and focus.
202
00:14:08,160 --> 00:14:09,660
Starting from now,
203
00:14:10,560 --> 00:14:12,790
I'll only focus on you.
204
00:14:14,830 --> 00:14:16,160
Whether you're around...
205
00:14:17,469 --> 00:14:18,969
or not.
206
00:14:32,080 --> 00:14:35,479
I would appreciate that.
207
00:14:48,700 --> 00:14:51,200
Why did you follow me
into the washroom?
208
00:14:51,200 --> 00:14:52,499
So that I can focus on you.
209
00:14:52,729 --> 00:14:54,469
This is too much.
210
00:14:54,469 --> 00:14:57,269
We've seen everything already.
Why not be comfortable?
211
00:14:57,269 --> 00:14:58,710
Let's just be open about
going to the washroom.
212
00:15:00,009 --> 00:15:03,450
While we're at it, there's something
I've been keeping in.
213
00:15:03,450 --> 00:15:04,509
Go ahead.
214
00:15:04,650 --> 00:15:07,680
Let's close the toilet cover
after going to the washroom.
215
00:15:18,030 --> 00:15:19,900
You're so narrow-minded.
216
00:15:20,160 --> 00:15:23,670
You're a guy, but you're so picky.
217
00:15:23,900 --> 00:15:25,570
What are you saying? I can hear you.
218
00:15:25,570 --> 00:15:28,599
You have bad eyes,
but you can hear so well.
219
00:15:42,080 --> 00:15:43,849
Even on days with a lot fine dust,
220
00:15:43,849 --> 00:15:46,589
many people think that...
221
00:15:46,589 --> 00:15:49,989
the dust will settle down
in the evenings.
222
00:15:50,129 --> 00:15:51,790
However,
223
00:15:51,790 --> 00:15:54,729
it's at night
when fine dust levels...
224
00:15:54,729 --> 00:15:56,599
rise even more.
Reporter Lee has the story.
225
00:15:56,599 --> 00:15:58,099
Can we watch something else?
226
00:15:58,900 --> 00:16:00,440
Of course we can.
227
00:16:01,369 --> 00:16:03,070
I'll do whatever you want.
228
00:16:04,910 --> 00:16:07,540
- Kandinsky?
- Yes.
229
00:16:07,540 --> 00:16:08,879
He uses pure colors...
230
00:16:08,879 --> 00:16:11,249
and abstract shapes.
231
00:16:11,249 --> 00:16:13,950
This painting looks abstract.
232
00:16:14,680 --> 00:16:18,989
What's interesting is that
Kandinsky saw colors in music.
233
00:16:18,989 --> 00:16:21,019
He was looking for you.
234
00:16:22,119 --> 00:16:23,859
He's being operated on right now.
235
00:16:40,379 --> 00:16:43,550
Take it if you're in pain.
Don't resist because of me.
236
00:16:43,950 --> 00:16:44,979
Thank you.
237
00:16:46,680 --> 00:16:47,719
I mean it.
238
00:16:48,820 --> 00:16:49,849
I know.
239
00:16:58,790 --> 00:17:02,430
From the first appointed date
to the closing argument...
240
00:17:02,430 --> 00:17:05,670
will take minimum of 1 month
to maximum of 3 months.
241
00:17:05,900 --> 00:17:08,300
It all depends
on the witness' schedule.
242
00:17:14,239 --> 00:17:17,210
I'm going to keep you alive.
243
00:17:17,950 --> 00:17:19,819
I'll make you live
at least one more day...
244
00:17:20,380 --> 00:17:24,650
and make you stand as a witness.
245
00:17:31,860 --> 00:17:33,200
What are you doing by yourself?
246
00:17:35,299 --> 00:17:37,700
- I'm having tea.
- What kind of tea?
247
00:17:38,229 --> 00:17:39,670
Graviola tea.
248
00:17:40,400 --> 00:17:43,410
I made some since it looked like
you have it regularly.
249
00:17:45,509 --> 00:17:46,840
Shall we drink it together?
250
00:17:52,809 --> 00:17:54,249
So this is what it tastes like.
251
00:17:54,680 --> 00:17:56,180
It's not that bad.
252
00:17:58,450 --> 00:18:02,620
I thought you were a jerk
when I saw you at the hotel.
253
00:18:03,259 --> 00:18:04,360
A jerk?
254
00:18:05,229 --> 00:18:06,829
Who? Me?
255
00:18:07,900 --> 00:18:12,170
There was an old man who came
dressed in a strange hiking outfit.
256
00:18:12,969 --> 00:18:15,170
I thought he was
on an expedition at the Himalayas.
257
00:18:15,870 --> 00:18:17,140
When he walked in,
258
00:18:17,140 --> 00:18:19,469
I prayed he wouldn't be the one.
259
00:18:20,039 --> 00:18:23,249
However, he walked right up to me.
260
00:18:23,549 --> 00:18:25,180
I wanted to run away.
261
00:18:26,110 --> 00:18:29,049
I should have ran away then.
262
00:18:30,489 --> 00:18:31,989
It's not too late.
263
00:18:34,660 --> 00:18:36,160
It's okay if you want to leave.
264
00:18:37,029 --> 00:18:38,090
I mean it.
265
00:18:40,400 --> 00:18:42,559
You don't have to fulfill
all seven times.
266
00:18:43,769 --> 00:18:45,370
I don't want to make you suffer.
267
00:18:48,600 --> 00:18:50,469
I'm staying for me.
268
00:18:52,309 --> 00:18:54,279
I'm going to stay until the end.
269
00:18:55,309 --> 00:18:56,779
Not for you,
270
00:18:58,710 --> 00:19:00,079
but for me.
271
00:19:11,289 --> 00:19:13,460
- Hello, Uncle Mu Han.
- Hello, Uncle Mu Han.
272
00:19:14,200 --> 00:19:16,229
Hello. Hello.
273
00:19:17,229 --> 00:19:19,999
What took you so long?
274
00:19:19,999 --> 00:19:21,499
What were you doing inside?
275
00:19:21,499 --> 00:19:23,309
Don't ask him such a thing.
276
00:19:23,309 --> 00:19:25,710
Isn't it obvious? They're newlyweds.
277
00:19:27,110 --> 00:19:28,340
Come on in.
278
00:19:28,340 --> 00:19:30,779
You forgot something.
You have to call me "Mother".
279
00:19:30,779 --> 00:19:32,779
Is it that hard for you to say it?
280
00:19:33,479 --> 00:19:35,279
Let's go in, let's go in.
281
00:19:36,019 --> 00:19:37,120
We have some gifts.
282
00:19:39,860 --> 00:19:41,219
It's raspberry wine.
283
00:19:41,660 --> 00:19:43,660
It's good for men.
284
00:19:43,860 --> 00:19:47,130
It's really wonderful,
but I can't explain it.
285
00:19:47,130 --> 00:19:49,029
I drank it a lot
when we first got married.
286
00:19:51,670 --> 00:19:53,340
Let's go inside.
287
00:20:01,809 --> 00:20:03,779
Are you a herd of animals?
288
00:20:03,950 --> 00:20:07,079
How can you barge in here
without giving us a call?
289
00:20:07,219 --> 00:20:08,620
Are you on a tour?
290
00:20:08,620 --> 00:20:11,690
We can never see you
unless we barge in.
291
00:20:12,019 --> 00:20:14,019
At this rate,
I'll see your dead body next time.
292
00:20:14,190 --> 00:20:15,819
Are you going to contact us
after you're dead?
293
00:20:15,819 --> 00:20:18,229
Also, we called Mu Han.
294
00:20:18,690 --> 00:20:19,860
Right?
295
00:20:21,029 --> 00:20:22,529
Yes. I got your call.
296
00:20:22,529 --> 00:20:25,269
I forgot to tell Soon Jin.
297
00:20:25,269 --> 00:20:27,769
Why are you so formal with her?
298
00:20:27,769 --> 00:20:29,539
You guys are old.
299
00:20:29,539 --> 00:20:31,440
Just call her "Honey".
300
00:20:31,940 --> 00:20:34,210
It's none of your business.
301
00:20:35,640 --> 00:20:37,579
You saw me, so you should go.
302
00:20:37,579 --> 00:20:40,749
We just got here. You're so mean.
303
00:20:41,079 --> 00:20:44,049
Also, we're not here to see you.
304
00:20:44,049 --> 00:20:45,549
We came to see Mu Han.
305
00:20:46,019 --> 00:20:48,620
If you don't want to see us,
you can go to your room.
306
00:20:51,989 --> 00:20:53,059
Gosh.
307
00:21:07,809 --> 00:21:11,350
I never had so many people
at my place before.
308
00:21:12,509 --> 00:21:13,620
I was so surprised.
309
00:21:14,180 --> 00:21:16,249
Your whole family is just like you.
310
00:21:16,249 --> 00:21:18,420
A younger Soon Jin,
an older Soon Jin,
311
00:21:18,420 --> 00:21:19,819
and a male Soon Jin.
312
00:21:20,219 --> 00:21:21,620
Is that why?
313
00:21:21,620 --> 00:21:23,789
I found them familiar. It was great.
314
00:21:25,860 --> 00:21:28,630
I'll do it. You should go rest.
315
00:21:28,630 --> 00:21:30,700
No, I'm almost done. I'll finish up.
316
00:21:31,029 --> 00:21:35,200
Your dark circles
are down to your neck.
317
00:21:36,140 --> 00:21:38,269
Go and read some books, okay?
318
00:21:39,009 --> 00:21:40,279
Go rest.
319
00:21:42,110 --> 00:21:43,180
Okay, then.
320
00:21:48,019 --> 00:21:49,950
"Farts are familiar to us."
321
00:21:49,950 --> 00:21:53,759
"Most people fart about
14 to 25 times a day."
322
00:21:54,319 --> 00:21:57,660
"While writing this,
I'll fart 2 or 3 times."
323
00:21:57,660 --> 00:22:01,660
"And the readers will probably fart
at least once while reading this."
324
00:22:01,799 --> 00:22:04,029
"The amount of fart we let out
each day..."
325
00:22:04,029 --> 00:22:06,640
"adds up to about 600ml to 1500ml."
326
00:22:06,640 --> 00:22:08,900
"That's either the size of
a small water bottle..."
327
00:22:08,999 --> 00:22:12,140
"or the size of a big coke bottle."
328
00:22:12,670 --> 00:22:16,110
"That's right. You shouldn't be
embarrassed about farting."
329
00:22:16,110 --> 00:22:17,809
"You just need to feel sorry."
330
00:22:19,479 --> 00:22:21,120
"And the reason for that..."
331
00:22:21,380 --> 00:22:24,620
"isn't because of
all the diverse sounds..."
332
00:22:25,120 --> 00:22:27,989
"that come out as we fart."
333
00:22:28,590 --> 00:22:31,989
"It's because of
the very unpleasant smell."
334
00:22:32,130 --> 00:22:33,400
"A fart consists of..."
335
00:22:34,100 --> 00:22:37,870
"numerous gases that are scentless
such as..."
336
00:22:37,870 --> 00:22:40,269
"methane, nitrogen, carbon dioxide,
and hydrogen."
337
00:22:40,940 --> 00:22:42,569
"But it also consists of
gases such as..."
338
00:22:42,569 --> 00:22:44,539
"ammonia, hydrogen sulfide,
skatole, and..."
339
00:22:45,840 --> 00:22:47,039
Were you awake?
340
00:22:49,039 --> 00:22:51,079
I'll read to you today.
341
00:22:51,210 --> 00:22:52,279
Lie down.
342
00:22:58,289 --> 00:22:59,860
Lie down, and close your eyes.
343
00:23:01,059 --> 00:23:02,120
Will you do that for me?
344
00:23:07,799 --> 00:23:11,499
I want to listen to another subject
other than fart.
345
00:23:11,499 --> 00:23:13,600
You can choose whatever subject.
346
00:23:23,180 --> 00:23:26,279
"Everything that shines
is beautiful."
347
00:23:27,380 --> 00:23:30,549
"But when does something shine?"
348
00:23:31,319 --> 00:23:33,759
"Is it when it gains energy?"
349
00:23:34,460 --> 00:23:37,489
"Or is it when it gives out energy?"
350
00:23:38,590 --> 00:23:42,360
"Things shine when a certain
substance gives out energy."
351
00:23:43,200 --> 00:23:45,329
"So when the sun shines,"
352
00:23:45,569 --> 00:23:48,170
"that means its mass is decreasing."
353
00:23:48,769 --> 00:23:51,940
"Therefore,
when the sun is shining,"
354
00:23:52,140 --> 00:23:54,539
"it's not because it's taking energy
from its surroundings."
355
00:23:55,680 --> 00:23:56,950
"It's actually because..."
356
00:23:57,880 --> 00:23:59,620
"it's sacrificing itself."
357
00:24:19,670 --> 00:24:24,210
(A hospital located in Switzerland
that provides assisted suicide)
358
00:24:25,110 --> 00:24:27,640
No, I don't have time for this.
359
00:24:27,940 --> 00:24:30,509
What do you mean I need to
consult with a doctor?
360
00:24:30,979 --> 00:24:33,719
There's no need for me to
send a document.
361
00:24:34,079 --> 00:24:35,680
Let me just bring it myself.
362
00:24:36,249 --> 00:24:37,989
No, I can depart tomorrow.
363
00:24:38,590 --> 00:24:41,960
I'll get there by 4pm,
your local time.
364
00:24:55,440 --> 00:24:56,539
Good morning.
365
00:24:59,269 --> 00:25:00,380
Morning.
366
00:25:00,509 --> 00:25:01,880
You left out "Good".
367
00:25:01,880 --> 00:25:04,450
We can't always be good.
368
00:25:04,680 --> 00:25:07,219
If everything's always good,
we'd be dogs,
369
00:25:07,650 --> 00:25:08,819
not humans.
370
00:25:10,019 --> 00:25:11,620
Then I'll have to say morning.
371
00:25:12,789 --> 00:25:14,160
Are you going to work today?
372
00:25:14,489 --> 00:25:15,590
Can you...
373
00:25:18,059 --> 00:25:20,799
stop working there?
374
00:25:21,160 --> 00:25:22,969
I'll take care of my own business.
375
00:25:22,969 --> 00:25:24,469
Just wash up.
376
00:25:25,130 --> 00:25:26,469
I'm going on a business trip today.
377
00:25:32,670 --> 00:25:34,640
You're going on a business trip
all of a sudden?
378
00:25:35,710 --> 00:25:37,610
You didn't tell me
anything last night.
379
00:25:38,579 --> 00:25:41,049
I'll be back in two days.
380
00:25:41,979 --> 00:25:43,950
I hope you stay well
until I come back.
381
00:25:48,860 --> 00:25:49,989
A business trip?
382
00:25:51,160 --> 00:25:52,259
All of a sudden?
383
00:25:56,499 --> 00:25:58,329
I wonder if his condition's
gotten worse.
384
00:26:45,309 --> 00:26:46,350
(E-Ticket Itinerary and Receipt)
385
00:26:47,519 --> 00:26:49,319
(Departure: Seoul, Arrival: Zurich)
386
00:26:51,350 --> 00:26:52,590
Switzerland?
387
00:26:58,090 --> 00:27:02,160
(Behind the veil of time)
388
00:28:56,950 --> 00:28:58,210
Please help.
389
00:28:59,450 --> 00:29:01,219
Please help me.
390
00:29:01,319 --> 00:29:02,819
If you're too busy,
391
00:29:02,890 --> 00:29:04,390
- you just have to testify.
- Excuse me.
392
00:29:05,390 --> 00:29:06,620
Wait.
393
00:29:06,759 --> 00:29:07,989
Excuse me!
394
00:29:08,860 --> 00:29:10,660
Please do me a favor!
395
00:29:10,789 --> 00:29:11,960
Hey!
396
00:29:12,360 --> 00:29:14,759
Please just help me this once!
397
00:29:15,930 --> 00:29:18,100
Please help me!
398
00:30:06,749 --> 00:30:08,279
(Should We Kiss First?)
399
00:30:08,279 --> 00:30:09,789
I'll live for myself.
400
00:30:09,789 --> 00:30:11,650
You can live for yourself.
401
00:30:11,650 --> 00:30:13,860
2010 NA 985.
402
00:30:13,860 --> 00:30:14,960
We'll proceed with the first trial.
403
00:30:14,960 --> 00:30:16,259
Please help him live
for a bit longer.
404
00:30:16,259 --> 00:30:17,590
I'll do everything...
405
00:30:17,590 --> 00:30:19,289
as long as I can help him live.
406
00:30:19,289 --> 00:30:21,430
I hope you continue to live
without stopping.
407
00:30:21,430 --> 00:30:23,729
I also want to become your miracle.
408
00:30:23,729 --> 00:30:27,239
I don't believe in miracles,
but I believe in you.
28040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.