Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,290
(Episode 25)
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,489
Then...
3
00:00:15,690 --> 00:00:18,059
were you sick ever since
you went to the observatory...
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,999
all by yourself?
5
00:00:21,129 --> 00:00:24,970
I found out about my illness
way before that.
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,199
It was around the time
when we first met on the plane.
7
00:00:30,609 --> 00:00:31,839
I remember...
8
00:00:32,839 --> 00:00:35,940
you asking me to throw away
a photo for you.
9
00:00:37,380 --> 00:00:40,850
Did you fail to tell your family
about your illness...
10
00:00:41,350 --> 00:00:43,490
even after going all the way
to the States?
11
00:00:45,719 --> 00:00:48,920
I found out that my wife was
seeing someone else,
12
00:00:49,859 --> 00:00:51,359
so I just came back.
13
00:00:53,030 --> 00:00:57,469
You were the one
who saved my life...
14
00:00:57,999 --> 00:00:59,200
at the zoo, weren't you?
15
00:01:03,910 --> 00:01:05,009
I resented you...
16
00:01:06,539 --> 00:01:08,609
for a while.
17
00:01:10,279 --> 00:01:14,520
But now,
I guess I'm grateful that you did.
18
00:01:16,419 --> 00:01:20,319
If I wasn't sick,
I wouldn't have followed you.
19
00:01:21,419 --> 00:01:23,289
I wouldn't have saved you either.
20
00:01:25,860 --> 00:01:27,860
I think that's when I started...
21
00:01:28,800 --> 00:01:31,869
noticing and caring about...
22
00:01:32,470 --> 00:01:34,000
other people's lives.
23
00:01:35,569 --> 00:01:37,809
It's like the butterfly effect.
24
00:01:38,539 --> 00:01:41,640
You saved me,
25
00:01:42,240 --> 00:01:45,679
and I changed you.
26
00:01:48,419 --> 00:01:51,890
And a changed version of ourselves
have come to meet each other.
27
00:01:52,490 --> 00:01:54,589
And now,
we're looking in the same direction.
28
00:01:58,360 --> 00:02:01,229
I guess we really were meant to be.
29
00:02:02,059 --> 00:02:03,100
Don't you agree?
30
00:02:18,849 --> 00:02:20,619
Look at those cheesy old love birds.
31
00:02:20,779 --> 00:02:22,249
They're having an affair for sure.
32
00:02:22,249 --> 00:02:24,450
Gosh, they make me want to throw up.
33
00:02:42,140 --> 00:02:43,740
You're so cute.
34
00:02:43,869 --> 00:02:46,779
What a pretty doggy.
35
00:02:46,879 --> 00:02:48,939
You must be out for a walk too.
36
00:02:48,939 --> 00:02:50,610
What's your name?
37
00:02:50,950 --> 00:02:52,249
You're so pretty.
38
00:02:52,809 --> 00:02:54,679
Come here. She can't hold you.
39
00:02:55,249 --> 00:02:58,550
Come here. How old are you?
You must be one.
40
00:02:58,550 --> 00:03:00,390
Aren't you?
41
00:03:00,490 --> 00:03:02,260
Are you happy?
42
00:03:02,689 --> 00:03:04,659
You're so nice to dogs.
43
00:03:04,659 --> 00:03:06,559
You should be nice to people.
44
00:03:07,429 --> 00:03:09,499
Gureum.
45
00:03:09,499 --> 00:03:10,499
That must be your mommy.
46
00:03:10,499 --> 00:03:12,270
What are you doing here?
47
00:03:12,869 --> 00:03:15,469
She loves to run around
when she's outside.
48
00:03:15,599 --> 00:03:18,540
I think Gureum needs
her teeth cleaned.
49
00:03:18,540 --> 00:03:20,740
Regular scaling
will prevent bad breath...
50
00:03:20,740 --> 00:03:21,809
and plaque.
51
00:03:21,809 --> 00:03:24,179
She won't be able to eat well
if she has an inflammation.
52
00:03:25,510 --> 00:03:26,580
Pardon?
53
00:03:26,820 --> 00:03:28,249
I think
her toenails are a bit long too.
54
00:03:28,249 --> 00:03:31,149
Stop it. I'm sorry.
55
00:03:31,719 --> 00:03:32,719
Let's go.
56
00:03:32,849 --> 00:03:34,960
Don't forget to cut her toenails.
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,730
I'm sorry.
58
00:03:43,929 --> 00:03:45,499
Isn't that scary?
59
00:03:45,499 --> 00:03:47,240
Why is that scary?
60
00:03:47,839 --> 00:03:49,710
Why would you pay to ride that?
61
00:03:49,710 --> 00:03:51,270
You can't ride it if you don't pay.
62
00:03:51,270 --> 00:03:52,570
Don't you know?
63
00:03:52,570 --> 00:03:54,779
I see. You love free rides.
64
00:03:54,779 --> 00:03:56,610
You shouldn't ride it period.
65
00:03:56,610 --> 00:03:58,849
Come on.
66
00:04:03,990 --> 00:04:07,159
People are too cold.
Why don't they listen?
67
00:04:07,659 --> 00:04:09,119
He seems lonely.
68
00:04:09,219 --> 00:04:10,490
Because he's bad.
69
00:04:11,189 --> 00:04:12,830
He's trying his best though.
70
00:04:13,300 --> 00:04:16,429
Let's listen to him
until he finishes.
71
00:04:16,570 --> 00:04:19,270
What? We don't know
how many songs he'll sing.
72
00:04:19,839 --> 00:04:22,270
He looks like
he'll sing like 10 songs.
73
00:04:22,539 --> 00:04:23,839
Let's just go. We have no time.
74
00:04:23,839 --> 00:04:26,039
No, let's stay
until he finishes playing.
75
00:04:26,440 --> 00:04:29,339
We are probably his hope.
76
00:04:29,810 --> 00:04:32,010
You can't be anyone's hope...
77
00:04:32,010 --> 00:04:34,219
anywhere else.
78
00:04:34,419 --> 00:04:36,349
You're so mean.
79
00:04:36,989 --> 00:04:38,289
If you want to be his hope,
80
00:04:38,289 --> 00:04:40,219
then go play with him.
81
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
Let's go.
82
00:04:58,140 --> 00:04:59,810
This is hope.
83
00:05:02,609 --> 00:05:05,880
But I won't hesitate
84
00:05:05,880 --> 00:05:09,890
No more, no more
85
00:05:09,890 --> 00:05:13,020
It cannot wait
86
00:05:13,020 --> 00:05:16,289
I'm yours
87
00:05:16,289 --> 00:05:19,430
Well open up your mind
and see like me
88
00:05:19,430 --> 00:05:22,659
Open up your heart
and then you're free
89
00:05:22,659 --> 00:05:25,830
Look into your heart
And you'll find love, love, love
90
00:05:42,750 --> 00:05:44,419
Hurry!
91
00:06:10,750 --> 00:06:12,010
What kind of life...
92
00:06:13,250 --> 00:06:15,120
did you lead?
93
00:06:17,390 --> 00:06:19,149
Although my child died,
94
00:06:19,989 --> 00:06:23,159
no one said that they were sorry.
95
00:06:28,029 --> 00:06:29,729
They blamed my daughter instead.
96
00:06:30,969 --> 00:06:33,200
They said
all the other kids were fine,
97
00:06:35,099 --> 00:06:36,940
and it was just my daughter
that died.
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,080
The people who made it,
99
00:06:40,779 --> 00:06:42,539
and the people who advertised it...
100
00:06:42,779 --> 00:06:44,909
all said that it was my kid's fault.
101
00:07:04,870 --> 00:07:08,500
Why did you suddenly become mutant?
102
00:07:10,109 --> 00:07:11,669
Take your jacket off.
103
00:07:16,010 --> 00:07:18,250
- I'll go wash up.
- Okay.
104
00:07:43,609 --> 00:07:44,940
Hey!
105
00:07:45,739 --> 00:07:47,680
Please do me a favor!
106
00:07:47,779 --> 00:07:50,180
Please, help me out!
107
00:08:44,900 --> 00:08:47,269
I drew a bath.
You can go take a bath.
108
00:08:57,080 --> 00:08:58,180
What's wrong?
109
00:08:59,619 --> 00:09:01,450
Why do you look...
110
00:09:08,460 --> 00:09:09,790
Why is it here?
111
00:09:11,729 --> 00:09:13,660
I guess I dropped it.
112
00:09:15,960 --> 00:09:18,170
You're dripping with water. Go away.
113
00:09:18,729 --> 00:09:20,400
I guess you're mad.
114
00:09:20,700 --> 00:09:21,969
I don't know why you're mad,
115
00:09:21,969 --> 00:09:23,769
but take it out on me.
116
00:09:24,369 --> 00:09:26,609
Today you gave hope...
117
00:09:26,710 --> 00:09:28,239
to that young musician,
118
00:09:28,839 --> 00:09:30,410
so something good will happen
to you.
119
00:09:35,479 --> 00:09:37,050
I'll dry your hair.
120
00:09:40,060 --> 00:09:41,359
Let's go.
121
00:10:00,739 --> 00:10:01,910
Are you hungry?
122
00:10:02,609 --> 00:10:04,080
Do you want me to make noodles?
123
00:10:07,249 --> 00:10:08,519
Why aren't you answering me?
124
00:10:17,389 --> 00:10:18,889
Stay still.
125
00:10:19,489 --> 00:10:21,129
Don't move.
126
00:10:23,229 --> 00:10:25,499
Goodness me.
127
00:10:25,499 --> 00:10:27,170
I'm touched
by something small again.
128
00:10:28,869 --> 00:10:31,109
What's wrong with me?
I act like I have no conscience.
129
00:10:33,540 --> 00:10:36,280
At least you know
you have no conscience.
130
00:10:38,780 --> 00:10:40,420
I'll go wash up now.
131
00:10:58,629 --> 00:11:00,400
Let's eat.
132
00:11:05,369 --> 00:11:06,509
What is it?
133
00:11:41,239 --> 00:11:42,639
Thank you for the meal.
134
00:11:44,950 --> 00:11:46,210
It looks delicious.
135
00:11:55,190 --> 00:11:57,989
How did you make the broth?
It's good.
136
00:11:58,589 --> 00:11:59,629
Do you like it?
137
00:12:01,999 --> 00:12:03,869
I boiled some anchovies
and large-eyed herrings.
138
00:12:04,269 --> 00:12:06,570
Then I added some dried shrimp
and kelp.
139
00:12:08,339 --> 00:12:09,440
You put...
140
00:12:10,339 --> 00:12:12,710
so much effort in everything you do.
141
00:12:13,180 --> 00:12:15,839
Don't eat too much. It's late,
so you might get an upset stomach.
142
00:13:53,979 --> 00:13:55,239
I need to check something.
143
00:13:56,040 --> 00:13:57,349
You can sleep first.
144
00:13:57,879 --> 00:14:00,820
Go ahead. I'll be reading.
145
00:14:08,460 --> 00:14:09,759
I'll check tomorrow.
146
00:14:13,359 --> 00:14:14,499
I'm tired.
147
00:14:17,670 --> 00:14:18,769
Good night.
148
00:14:26,739 --> 00:14:27,839
Sleep tight.
149
00:16:12,810 --> 00:16:14,450
(ID Card: Son Mu Han,
Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul)
150
00:16:31,869 --> 00:16:32,999
(Petition)
151
00:16:38,310 --> 00:16:40,440
(ID Card: Son Mu Han,
Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul)
152
00:16:40,440 --> 00:16:41,940
(Social Security Number:
690424-1057511)
153
00:16:43,210 --> 00:16:44,780
Maybe that person wants to
make amends,
154
00:16:45,109 --> 00:16:48,320
although it's just one person
out of all those people.
155
00:16:49,450 --> 00:16:52,550
This person's just trying to
brush off his or her guilt.
156
00:17:09,969 --> 00:17:11,069
Aren't you going to sleep?
157
00:17:12,539 --> 00:17:14,140
What's wrong? Can't you sleep?
158
00:17:15,910 --> 00:17:16,950
What time is it?
159
00:17:17,979 --> 00:17:19,950
Why did you get up
in the middle of the night?
160
00:17:21,279 --> 00:17:23,019
And what's in your hand?
161
00:17:27,259 --> 00:17:30,590
There's going to be a retrial
regarding my daughter's case.
162
00:17:31,660 --> 00:17:33,529
And I was looking over
some documents.
163
00:17:34,759 --> 00:17:36,729
You can read them
with the lights on.
164
00:17:37,700 --> 00:17:39,069
I'm all done.
165
00:17:41,600 --> 00:17:44,840
Fine. Let's see what
your real intention is.
166
00:17:45,170 --> 00:17:47,009
Let's see why
you're doing this to me.
167
00:17:47,739 --> 00:17:50,309
Let's go all the way and find out.
168
00:17:54,450 --> 00:17:55,920
Was it you?
169
00:18:00,259 --> 00:18:01,559
Was everything...
170
00:18:03,130 --> 00:18:04,559
a part of your plan?
171
00:18:09,360 --> 00:18:10,469
Meeting me...
172
00:18:14,600 --> 00:18:15,739
and loving me?
173
00:18:18,009 --> 00:18:19,110
Loving you...
174
00:18:21,539 --> 00:18:23,210
wasn't part of my plan.
175
00:18:25,210 --> 00:18:26,319
It was a mistake.
176
00:18:32,719 --> 00:18:33,890
It was my mistake.
177
00:18:42,900 --> 00:18:43,969
"Mistake"?
178
00:19:59,509 --> 00:20:02,509
I got swept in the moment.
I was careless.
179
00:20:03,279 --> 00:20:05,450
I shouldn't have let her
fall in love with me.
180
00:20:05,850 --> 00:20:07,650
My greed...
181
00:20:08,180 --> 00:20:10,549
pushed her
to the edge of a cliff again.
182
00:20:19,700 --> 00:20:22,430
Although I might not have intended
on it,
183
00:20:22,930 --> 00:20:26,640
I learned that
my advertisement could...
184
00:20:27,670 --> 00:20:29,569
damage and ruin someone's life.
185
00:20:46,390 --> 00:20:48,489
It started as an atonement,
186
00:20:49,190 --> 00:20:51,029
but it became love.
187
00:21:00,340 --> 00:21:02,640
I've never seen him
like that before.
188
00:21:03,809 --> 00:21:06,140
But he should know things don't
always work out his way.
189
00:21:09,380 --> 00:21:11,210
He was fooled like a fool.
190
00:21:13,079 --> 00:21:16,319
Inhale. Exhale. Inhale.
191
00:21:17,090 --> 00:21:18,120
Exhale.
192
00:21:18,120 --> 00:21:22,590
Honey, how did Soon Jin's
daughter die?
193
00:21:22,989 --> 00:21:25,630
Why would you ask me that
and make me feel uneasy?
194
00:21:26,259 --> 00:21:29,630
It was back when we were studying
abroad, so I don't know the details.
195
00:21:30,469 --> 00:21:33,039
And I didn't ask because
I didn't want to hurt her.
196
00:21:33,200 --> 00:21:35,940
By any chance, does it have
something to do with snacks?
197
00:21:36,569 --> 00:21:37,610
Did she die while eating a snack?
198
00:21:38,469 --> 00:21:39,940
It was from Apollo Confectionary
or something.
199
00:21:40,279 --> 00:21:43,749
But they ended the case before
Soon Jin could even try anything.
200
00:21:52,650 --> 00:21:55,019
You should stop caring so much
about your friend...
201
00:21:55,019 --> 00:21:56,829
and start caring about
your own health...
202
00:21:57,289 --> 00:21:58,989
if you don't want to
end up like him.
203
00:22:01,100 --> 00:22:02,969
Who needs a friend like that?
204
00:22:04,870 --> 00:22:06,499
You're being too harsh.
205
00:22:08,299 --> 00:22:09,769
Can't you do it in your room?
206
00:22:10,039 --> 00:22:12,410
You should leave
if you don't want to see me.
207
00:22:12,670 --> 00:22:15,110
You shouldn't disturb the flow
when you're doing yoga.
208
00:22:18,309 --> 00:22:19,779
Your friend,
209
00:22:20,120 --> 00:22:22,219
where did he work
before you two...
210
00:22:22,279 --> 00:22:23,650
made your company?
211
00:22:25,350 --> 00:22:26,960
Why do you ask?
212
00:22:27,120 --> 00:22:29,289
I'm curious about him.
213
00:22:29,759 --> 00:22:32,130
I want to know how great he is...
214
00:22:32,130 --> 00:22:35,299
that he would look down on my friend
and treat her like this.
215
00:22:41,299 --> 00:22:43,110
Thinking about that...
216
00:22:43,410 --> 00:22:45,239
makes my blood boil.
217
00:22:54,979 --> 00:22:56,519
(Son Mu Han)
218
00:22:58,190 --> 00:22:59,350
(Search results)
219
00:22:59,350 --> 00:23:00,960
("Alien on Earth, Son Mu Han")
220
00:23:01,219 --> 00:23:02,289
(Location information)
221
00:23:20,880 --> 00:23:22,380
("Alien on Earth, Son Mu Han")
222
00:23:26,150 --> 00:23:28,219
("Alien on Earth, Son Mu Han")
223
00:23:30,090 --> 00:23:31,989
(Mega hit!)
224
00:23:34,719 --> 00:23:36,489
(It arouses children's curiosity.)
225
00:23:36,930 --> 00:23:38,529
(It makes children
want to be complimented.)
226
00:23:43,069 --> 00:23:45,229
("The first dish made by my child")
227
00:23:45,229 --> 00:23:46,739
("Wriggly Jelly and Me")
228
00:24:00,950 --> 00:24:02,019
Yes?
229
00:24:04,590 --> 00:24:06,150
(Attorney Park Hyun Jin)
230
00:24:06,360 --> 00:24:07,390
Hello.
231
00:24:08,360 --> 00:24:10,160
What brings you here today?
232
00:24:11,029 --> 00:24:13,529
- I think I know who it is.
- Pardon?
233
00:24:14,200 --> 00:24:15,660
The one who wrote the petition.
234
00:24:16,059 --> 00:24:17,130
What?
235
00:24:17,769 --> 00:24:19,029
How did you find out?
236
00:24:19,299 --> 00:24:20,969
If we make him testify,
237
00:24:21,140 --> 00:24:23,069
can we win the trial?
238
00:24:23,239 --> 00:24:24,739
We'll have to see.
239
00:24:24,739 --> 00:24:26,610
A remand after reversal means...
240
00:24:26,610 --> 00:24:28,039
that the Department of Justice...
241
00:24:28,039 --> 00:24:29,650
will listen to us.
242
00:24:29,950 --> 00:24:32,049
With a sure witness,
243
00:24:32,509 --> 00:24:33,620
we'll win this time.
244
00:24:34,819 --> 00:24:35,920
I will...
245
00:24:36,650 --> 00:24:37,650
make him...
246
00:24:38,719 --> 00:24:39,789
testify.
247
00:24:40,019 --> 00:24:43,259
From the first appointed date
to the closing argument...
248
00:24:43,529 --> 00:24:46,799
will take minimum of 1 month
to maximum of 3 months.
249
00:24:47,059 --> 00:24:49,329
It all depends
on the witness' schedule.
250
00:24:50,400 --> 00:24:51,670
By any means,
251
00:24:52,900 --> 00:24:55,140
I'll make him testify.
252
00:24:56,410 --> 00:24:58,269
Even if I have to pull him
out of his grave.
253
00:25:03,309 --> 00:25:05,650
Will you be driving it yourself?
254
00:25:06,579 --> 00:25:08,719
Yes, for now.
255
00:25:09,380 --> 00:25:10,549
But I think...
256
00:25:10,549 --> 00:25:13,289
the person who lives with me
will drive it more.
257
00:25:13,559 --> 00:25:15,960
So your wife will be
driving it more.
258
00:25:16,289 --> 00:25:18,390
She hasn't driven in a while,
259
00:25:18,930 --> 00:25:20,799
so it'd be nice...
260
00:25:20,799 --> 00:25:23,670
if it has a warning function
while driving or parking.
261
00:25:23,670 --> 00:25:24,870
Of course.
262
00:25:25,229 --> 00:25:26,969
If it detects danger
while parking,
263
00:25:26,969 --> 00:25:29,739
it stops automatically
even if you don't step on the brake.
264
00:25:29,940 --> 00:25:31,309
It's this one.
265
00:25:31,309 --> 00:25:32,769
Would like to test drive?
266
00:25:34,509 --> 00:25:36,110
When can I have it?
267
00:25:37,150 --> 00:25:38,249
When do you need it by?
268
00:25:38,249 --> 00:25:40,680
We'll have it ready
on the day you need it.
269
00:25:40,680 --> 00:25:42,380
Can you get it ready today?
270
00:25:42,380 --> 00:25:44,049
Of course, sir.
271
00:25:44,219 --> 00:25:46,660
You can switch to a different one
if you don't like it.
272
00:25:46,660 --> 00:25:48,519
Just come back within
the given time frame.
273
00:25:48,620 --> 00:25:49,989
Let's check the car together...
274
00:25:50,690 --> 00:25:52,160
so I won't have to return.
275
00:26:13,049 --> 00:26:16,420
Isn't Ms. An Soon Jin
working today?
276
00:26:16,549 --> 00:26:18,890
She didn't come to work
without any notice.
277
00:26:18,890 --> 00:26:20,559
So the manager is furious.
278
00:26:21,219 --> 00:26:23,729
You know
they flip out on you here...
279
00:26:23,729 --> 00:26:25,590
if you make one mistake.
280
00:26:26,460 --> 00:26:28,259
Absence without notice?
281
00:26:29,130 --> 00:26:30,600
She would never do that.
282
00:26:48,950 --> 00:26:51,049
Everyone is a wreck,
283
00:26:51,350 --> 00:26:54,319
but you're so calm.
That makes me angry.
284
00:26:55,960 --> 00:26:59,630
I thought you really cared about
Soon Jin at first.
285
00:26:59,960 --> 00:27:01,360
I was happier than Soon Jin...
286
00:27:01,360 --> 00:27:03,430
when you two were getting married.
287
00:27:04,600 --> 00:27:07,870
I wanted her to be married off
to just anyone.
288
00:27:08,269 --> 00:27:09,870
But this isn't right.
289
00:27:12,140 --> 00:27:15,509
Can you buy me an ice cream?
290
00:27:15,739 --> 00:27:16,749
Okay.
291
00:27:16,850 --> 00:27:19,249
- Pick me a good one.
- Okay.
292
00:27:24,390 --> 00:27:25,890
We were really close.
293
00:27:27,190 --> 00:27:29,319
I followed her around
since I was 24 years old...
294
00:27:29,630 --> 00:27:31,960
because I liked her.
295
00:27:33,630 --> 00:27:35,529
Then there was the accident.
296
00:27:36,569 --> 00:27:39,100
I stayed by her side because
I was worried...
297
00:27:47,509 --> 00:27:48,579
I...
298
00:27:49,380 --> 00:27:52,380
betrayed her.
299
00:27:56,489 --> 00:27:58,789
I didn't intend it,
but it turned out that way.
300
00:28:01,059 --> 00:28:02,160
She was...
301
00:28:04,489 --> 00:28:07,130
like a dead person then.
302
00:28:07,130 --> 00:28:09,529
I stayed right by her side,
so she wouldn't kill herself.
303
00:28:11,529 --> 00:28:13,840
In the end, I killed her twice.
304
00:28:15,539 --> 00:28:16,640
But...
305
00:28:17,069 --> 00:28:19,539
you're doing what I did then.
306
00:28:23,450 --> 00:28:25,410
Your intention doesn't matter.
307
00:28:25,680 --> 00:28:28,219
She will be hurt.
308
00:28:28,219 --> 00:28:31,090
It'll leave a scar.
It'll just be a wound.
309
00:28:31,420 --> 00:28:32,690
Despite any excuses.
310
00:28:39,930 --> 00:28:42,930
I want you to stop this crazy act.
21179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.