Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:07.920 --> 00:00:10.450
(Episode 24)
2
00:00:49.789 --> 00:00:50.859
I'll...
3
00:00:51.829 --> 00:00:54.329
try taking care of you.
4
00:00:56.899 --> 00:00:58.499
I'm the best there is.
5
00:00:59.469 --> 00:01:00.740
Just keep me by your side.
6
00:01:03.539 --> 00:01:05.270
If it's too much for me, I'll leave.
7
00:01:05.969 --> 00:01:07.880
I'll leave when I want to.
8
00:01:08.639 --> 00:01:11.550
A month will pass by really quickly.
9
00:01:14.479 --> 00:01:15.580
What?
10
00:01:17.190 --> 00:01:18.819
How can you say that?
11
00:01:19.890 --> 00:01:21.759
Why would you say that?
12
00:01:23.559 --> 00:01:25.789
What if I live longer?
13
00:01:26.460 --> 00:01:28.899
I'm kind of getting
sick of you already.
14
00:01:29.399 --> 00:01:33.240
So let's just live together
until I really get sick of you.
15
00:01:33.600 --> 00:01:35.300
You should live longer...
16
00:01:36.440 --> 00:01:39.710
and prove to me that you're not...
17
00:01:40.539 --> 00:01:41.809
worth so much.
18
00:01:42.640 --> 00:01:44.250
Once we get used to
being with each other...
19
00:01:44.850 --> 00:01:46.550
and I get sick of you,
20
00:01:48.020 --> 00:01:49.649
it'll get easier for me...
21
00:01:51.949 --> 00:01:53.990
to say goodbye to you.
22
00:01:55.259 --> 00:01:56.789
So to sum it up,
23
00:01:58.259 --> 00:02:00.229
I want you to make me
get sick of you.
24
00:02:01.600 --> 00:02:06.000
That's going to be a bit hard.
25
00:02:09.069 --> 00:02:11.970
It's hard for people to
get sick of someone like me.
26
00:02:13.080 --> 00:02:15.409
You'll get sick of me for a bit,
but it won't last for long.
27
00:02:28.520 --> 00:02:30.629
I don't want you to try too hard.
28
00:02:31.830 --> 00:02:33.360
I'll do the same.
29
00:02:34.260 --> 00:02:36.770
I'll live my life,
30
00:02:38.099 --> 00:02:41.800
so you should live your life
as well.
31
00:02:45.610 --> 00:02:47.080
Let's do that.
32
00:03:11.499 --> 00:03:12.730
Ji Soo, no!
33
00:03:13.300 --> 00:03:14.399
Ji Soo!
34
00:03:15.700 --> 00:03:17.770
What are you doing with this?
Did you eat this?
35
00:03:18.409 --> 00:03:19.740
Did you eat this?
36
00:03:19.740 --> 00:03:21.510
No, not yet.
37
00:03:23.450 --> 00:03:25.409
What's wrong? What's going on?
38
00:03:27.420 --> 00:03:28.580
What's this?
39
00:03:28.580 --> 00:03:30.249
Why does she have this?
40
00:03:30.450 --> 00:03:32.790
Did you buy her this?
Have you gone mad?
41
00:03:33.659 --> 00:03:36.059
What are you talking about?
What is it?
42
00:03:38.189 --> 00:03:40.999
Ji Soo, where did you get it?
43
00:03:41.499 --> 00:03:43.599
I got it from a friend.
44
00:03:43.730 --> 00:03:47.670
She said the powder
turns into a pudding.
45
00:03:49.339 --> 00:03:51.670
You can't take everything
your friend gives you.
46
00:03:51.670 --> 00:03:54.480
I told you to check with us
before you eat anything.
47
00:03:54.480 --> 00:03:56.010
Who said you could
eat stuff like this?
48
00:03:56.010 --> 00:03:57.450
I didn't eat it.
49
00:03:57.779 --> 00:03:59.719
Don't you think you're being
too careless?
50
00:04:00.179 --> 00:04:01.520
It can happen in a split second.
51
00:04:01.619 --> 00:04:03.450
You already saw what could happen.
52
00:04:03.450 --> 00:04:05.390
What if she ate it
before we could stop her?
53
00:04:07.719 --> 00:04:09.020
That's what I should be saying.
54
00:04:09.320 --> 00:04:11.790
You're the one who's busy
caring about other stuff.
55
00:04:11.790 --> 00:04:14.029
You're always outside,
and you don't even sleep properly.
56
00:04:14.029 --> 00:04:16.929
You're the one who doesn't
care about me or Ji Soo.
57
00:04:18.670 --> 00:04:20.540
Nothing you do will change anything.
58
00:04:20.869 --> 00:04:22.539
He's going to die anyway.
59
00:04:22.539 --> 00:04:24.539
Please come to your senses!
60
00:04:40.219 --> 00:04:42.520
You must've been shocked.
61
00:04:42.789 --> 00:04:45.229
I promise that I'll check
with you guys...
62
00:04:45.229 --> 00:04:47.599
before I eat anything next time.
63
00:04:48.099 --> 00:04:50.270
So please don't fight because of me.
64
00:05:29.239 --> 00:05:30.440
Good morning.
65
00:05:31.440 --> 00:05:34.310
Good morning. What time is it?
66
00:05:35.810 --> 00:05:38.080
It's 10:47am.
67
00:05:38.580 --> 00:05:39.950
What?
68
00:05:41.149 --> 00:05:43.849
It's 10:48am now.
69
00:05:47.859 --> 00:05:49.289
Shouldn't you be at work?
70
00:05:49.289 --> 00:05:51.229
It's my day off today.
71
00:05:52.489 --> 00:05:54.560
You still should've woken me up.
72
00:05:54.560 --> 00:05:56.830
Why did you just watch me sleep?
73
00:05:56.830 --> 00:05:58.770
You told me not to try too hard.
74
00:05:59.099 --> 00:06:01.799
But you still should've woken me up
so that I could go to work.
75
00:06:01.799 --> 00:06:05.440
Why are you so uptight about going
to work when you're going to die?
76
00:06:06.070 --> 00:06:09.039
Nothing's going to change
because you go to work diligently...
77
00:06:09.039 --> 00:06:10.580
for the next month.
78
00:06:10.580 --> 00:06:12.710
Just take a break.
79
00:06:13.320 --> 00:06:15.549
You're the type who would
plant a tree...
80
00:06:15.820 --> 00:06:18.620
even if the world will come to
an end tomorrow, aren't you?
81
00:06:19.250 --> 00:06:21.419
What's the point of planting a tree?
82
00:06:21.659 --> 00:06:23.690
You'll die anyway.
83
00:06:23.690 --> 00:06:25.690
My gosh.
84
00:06:25.690 --> 00:06:28.130
Can you stop saying
that I'm going to die?
85
00:06:29.359 --> 00:06:32.830
The upside about knowing
that you're going to die soon...
86
00:06:33.640 --> 00:06:37.710
is that you can break free
from the restraints of life.
87
00:06:38.339 --> 00:06:40.140
It's like you get a free ticket.
88
00:06:40.539 --> 00:06:42.210
"A free ticket"?
89
00:06:42.210 --> 00:06:44.080
A free ticket to make excuses.
90
00:06:45.450 --> 00:06:46.979
You should sleep a bit more.
91
00:06:46.979 --> 00:06:50.250
You're allowed to sleep
for the entire day.
92
00:06:59.390 --> 00:07:02.000
What will you do when I fall asleep?
93
00:07:02.399 --> 00:07:04.700
Don't eat noodles. Eat rice.
94
00:07:04.700 --> 00:07:06.130
If you get bored,
95
00:07:06.130 --> 00:07:08.940
don't watch video lectures.
96
00:07:09.440 --> 00:07:12.210
Watch a movie.
There are many good ones.
97
00:07:12.210 --> 00:07:14.880
I can take care of myself.
98
00:07:16.580 --> 00:07:18.080
Where is your medicine?
99
00:07:18.609 --> 00:07:21.149
I should know now.
100
00:07:21.950 --> 00:07:25.620
There's one on the top shelf
in the restroom.
101
00:07:38.570 --> 00:07:40.099
(Genie Star)
102
00:07:41.469 --> 00:07:42.469
(Genie Star)
103
00:07:42.469 --> 00:07:44.739
There's another one in the desk
in the living room.
104
00:07:46.909 --> 00:07:48.039
My backpack...
105
00:07:48.039 --> 00:07:49.950
What's this?
106
00:07:53.750 --> 00:07:55.320
Why is this sticking out?
107
00:07:55.680 --> 00:07:56.890
Gosh.
108
00:07:57.219 --> 00:07:59.890
He should put it in properly.
109
00:07:59.890 --> 00:08:01.789
(Registration)
110
00:08:07.630 --> 00:08:09.159
(Registration)
111
00:08:09.159 --> 00:08:10.729
(Type: marriage registration)
112
00:08:13.099 --> 00:08:14.870
After telling me about his illness,
113
00:08:14.870 --> 00:08:15.940
What?
114
00:08:15.940 --> 00:08:17.739
and after telling me
we should break up,
115
00:08:17.940 --> 00:08:18.969
(1pm, March 23, 2018)
116
00:08:18.969 --> 00:08:21.940
he went to the borough office
and registered this?
117
00:08:24.380 --> 00:08:25.680
Did he feel guilty?
118
00:08:29.080 --> 00:08:30.390
Why did he do this?
119
00:08:33.060 --> 00:08:34.260
Are you even his friend?
120
00:08:35.460 --> 00:08:37.029
Were you unaware?
121
00:08:38.489 --> 00:08:40.759
Or did the two of you plan together
to deceive her?
122
00:08:40.999 --> 00:08:42.729
How can you not know?
123
00:08:42.729 --> 00:08:44.099
How could you introduce...
124
00:08:44.099 --> 00:08:46.170
such a jerk to her
without knowing anything?
125
00:08:47.139 --> 00:08:49.200
That's impossible.
126
00:08:50.710 --> 00:08:52.310
I think something's wrong.
127
00:08:53.139 --> 00:08:54.410
Even yesterday...
128
00:08:54.410 --> 00:08:57.249
I'm dying soon.
The most I have is a month.
129
00:08:58.379 --> 00:09:00.150
Even while I'm dying,
130
00:09:01.550 --> 00:09:02.889
I still want to live.
131
00:09:03.519 --> 00:09:04.719
Desperately.
132
00:09:06.119 --> 00:09:08.420
I think he wanted to talk about it,
133
00:09:08.619 --> 00:09:09.889
but I wasn't paying attention.
134
00:09:09.889 --> 00:09:11.660
That's not important right now.
135
00:09:11.660 --> 00:09:13.859
I'm talking about my friend,
not yours.
136
00:09:13.859 --> 00:09:15.160
What are you going to do?
137
00:09:15.160 --> 00:09:17.330
He's dying. That jerk is dying!
138
00:09:18.900 --> 00:09:20.639
My friend is going to die.
139
00:09:23.739 --> 00:09:25.710
He was a workaholic all his life,
140
00:09:27.040 --> 00:09:29.310
and now that things are better,
he's dying.
141
00:09:29.979 --> 00:09:32.379
He should suffer by himself, then.
142
00:09:32.379 --> 00:09:35.749
Why is he making someone so pathetic
suffer with him?
143
00:09:35.950 --> 00:09:38.389
How can he get married
when he's in a condition like that?
144
00:09:38.519 --> 00:09:41.119
He has no conscience.
We stood as witnesses.
145
00:09:41.359 --> 00:09:43.589
This was all a part of his plan.
146
00:09:44.460 --> 00:09:45.489
Wait.
147
00:09:47.160 --> 00:09:49.930
Marriage registration? Wedding?
148
00:09:51.300 --> 00:09:53.599
Why would someone dying...
149
00:09:59.879 --> 00:10:02.910
"Piazzolla".
150
00:10:04.080 --> 00:10:05.950
What kind of name is that?
151
00:10:33.410 --> 00:10:35.479
What? Wait, wait, stop.
152
00:10:36.349 --> 00:10:38.150
Why did you touch this?
153
00:10:38.150 --> 00:10:40.749
I took it down to clean.
154
00:10:40.979 --> 00:10:43.290
Wasn't it heavy?
155
00:10:44.219 --> 00:10:46.719
Why did you take it down?
156
00:10:46.719 --> 00:10:48.489
Well...
157
00:10:48.859 --> 00:10:52.259
This looks half-finished.
158
00:10:52.259 --> 00:10:54.330
What's with all the fuss?
159
00:10:54.700 --> 00:10:56.269
Get up.
160
00:10:56.670 --> 00:10:59.969
You brought all of it down?
161
00:11:00.269 --> 00:11:01.940
You're really strong, aren't you?
162
00:11:01.940 --> 00:11:05.040
How much are these anyway?
163
00:11:05.369 --> 00:11:08.180
They're 10,000 dollars each.
It's 30,000 dollars all together.
164
00:11:08.910 --> 00:11:11.710
You're crazy. You're insane.
165
00:11:11.710 --> 00:11:13.550
One is enough for a single person.
166
00:11:13.550 --> 00:11:15.450
Why would you buy three?
167
00:11:15.450 --> 00:11:17.190
It was very hard to collect.
168
00:11:17.719 --> 00:11:19.719
They have different skills.
169
00:11:19.719 --> 00:11:21.560
They're very sensitive,
170
00:11:21.560 --> 00:11:24.589
so you can't move them.
171
00:11:24.589 --> 00:11:27.099
What? Sensitive?
172
00:11:27.599 --> 00:11:29.629
Do you want to be hit...
173
00:11:29.629 --> 00:11:32.330
by a really sensitive person
with a mop?
174
00:11:34.269 --> 00:11:35.769
Empty this room.
175
00:11:35.900 --> 00:11:39.580
How can gadgets and vinyl records
take up the whole room?
176
00:11:40.780 --> 00:11:42.839
You're dying soon.
177
00:11:42.839 --> 00:11:44.680
You can't listen too all of these
before you go.
178
00:11:45.550 --> 00:11:49.320
Can I use this room?
179
00:11:50.349 --> 00:11:51.589
Of course.
180
00:11:51.849 --> 00:11:53.660
While you're at it,
181
00:11:53.660 --> 00:11:55.119
use all of my collection too.
182
00:11:55.820 --> 00:11:58.460
Should we change the interior
to your taste...
183
00:11:58.460 --> 00:11:59.830
while we're at it?
184
00:12:01.999 --> 00:12:04.300
Why are you so good to me?
185
00:12:05.830 --> 00:12:06.869
Could there be...
186
00:12:08.269 --> 00:12:10.710
something else
you haven't told me yet?
187
00:12:13.210 --> 00:12:14.440
Of course. There are a lot.
188
00:12:14.780 --> 00:12:18.310
You would be surprised
if you could read my mind.
189
00:12:18.849 --> 00:12:21.249
It's best not to look into
someone's head.
190
00:12:25.519 --> 00:12:26.960
Especially mine.
191
00:12:33.629 --> 00:12:36.670
Why don't you just take the day off?
192
00:12:36.670 --> 00:12:38.469
You're so stubborn.
193
00:12:38.469 --> 00:12:40.170
Where are you going?
194
00:12:40.769 --> 00:12:44.509
They say you should treat
your enemies better.
195
00:12:44.910 --> 00:12:47.109
I'm seeing him off. Why?
196
00:12:47.109 --> 00:12:49.749
I see. Was that it?
197
00:12:50.580 --> 00:12:52.749
I got nervous for no reason.
198
00:12:54.450 --> 00:12:57.989
I wanted to play.
When are we going to play?
199
00:12:58.089 --> 00:13:00.389
At this rate, you'll die working.
200
00:13:01.259 --> 00:13:03.629
I thought being jobless
would be busy,
201
00:13:03.629 --> 00:13:05.030
but you're more busy.
202
00:13:05.690 --> 00:13:07.759
I'll finish up fast and call you.
203
00:13:07.960 --> 00:13:09.030
Let's hang out.
204
00:13:09.869 --> 00:13:10.900
Promise?
205
00:13:12.300 --> 00:13:13.369
Promise.
206
00:13:14.540 --> 00:13:16.969
By the way,
what happened to your car?
207
00:13:17.139 --> 00:13:18.410
I scraped it.
208
00:13:18.739 --> 00:13:22.040
I had it for 15 years.
It's time to let it go.
209
00:13:22.879 --> 00:13:25.009
Then, you should take a taxi.
210
00:13:25.009 --> 00:13:26.979
I want to watch people...
211
00:13:26.979 --> 00:13:28.349
and study them.
212
00:13:28.650 --> 00:13:31.349
It's a habit of mine. Okay?
213
00:13:32.389 --> 00:13:34.119
Is that what it is?
214
00:13:35.060 --> 00:13:36.989
I talked behind your back
for no reason.
215
00:13:37.960 --> 00:13:41.530
I thought I better buy a bicycle...
216
00:13:41.530 --> 00:13:44.430
to drop you off and pick you up
morning and night.
217
00:13:44.570 --> 00:13:46.269
I was worried for no reason.
218
00:13:51.869 --> 00:13:52.940
What is it?
219
00:13:54.280 --> 00:13:55.379
It feels so warm.
220
00:13:59.820 --> 00:14:00.950
The breeze.
221
00:14:20.200 --> 00:14:21.540
Have a good day.
222
00:14:47.060 --> 00:14:49.769
Son Mu Han, who are you?
223
00:14:50.570 --> 00:14:51.999
Take that mask off,
224
00:14:51.999 --> 00:14:53.800
and show me your real face...
225
00:14:54.469 --> 00:14:56.170
before I rip it off of you.
226
00:14:59.509 --> 00:15:00.639
Come this way.
227
00:15:00.639 --> 00:15:02.440
Don't tell me what to do.
228
00:15:03.280 --> 00:15:05.749
Do you think I'll listen to you?
229
00:15:07.150 --> 00:15:08.849
Then, you can talk over there.
230
00:15:08.849 --> 00:15:10.349
I'll listen from this seat.
231
00:15:12.650 --> 00:15:13.660
You.
232
00:15:14.259 --> 00:15:16.589
Soon Jin was your target
from the start.
233
00:15:17.629 --> 00:15:19.859
You changed your mind
and agreed to the date...
234
00:15:20.229 --> 00:15:21.999
when you heard her name.
235
00:15:22.330 --> 00:15:23.769
Am I right?
236
00:15:24.300 --> 00:15:25.430
You're right.
237
00:15:26.639 --> 00:15:29.040
What? I'm right?
238
00:15:30.070 --> 00:15:32.339
Why are you so proud?
239
00:15:33.239 --> 00:15:35.210
You ruined In Woo's reputation.
240
00:15:35.479 --> 00:15:37.180
How could you pretend
to be ignorant...
241
00:15:37.180 --> 00:15:38.879
and do something
that deserves punishment.
242
00:15:39.180 --> 00:15:42.249
You already knew about Soon Jin,
didn't you?
243
00:15:42.420 --> 00:15:45.290
You knew her situation and her past.
244
00:15:45.589 --> 00:15:46.759
I knew enough.
245
00:15:50.460 --> 00:15:51.759
You did it on purpose?
246
00:15:52.330 --> 00:15:54.060
How could you?
247
00:15:55.400 --> 00:15:56.700
You're evil.
248
00:15:56.830 --> 00:15:59.200
She was desperate, so you used her.
249
00:15:59.200 --> 00:16:01.099
You acted like you couldn't do it
at a hotel.
250
00:16:01.099 --> 00:16:03.210
You played hard to get,
251
00:16:04.210 --> 00:16:07.080
then you invited her over to sleep
when you heard she became homeless.
252
00:16:07.280 --> 00:16:09.410
Are you an expert or an eunuch?
253
00:16:09.650 --> 00:16:12.249
You made that innocent girl
lie down beside you.
254
00:16:12.249 --> 00:16:14.150
You read her books to sleep.
255
00:16:14.150 --> 00:16:16.150
She hates books.
256
00:16:16.619 --> 00:16:18.119
Did you choose Soon Jin...
257
00:16:18.349 --> 00:16:21.290
because she has experience
in looking after her father-in-law?
258
00:16:23.790 --> 00:16:25.030
Now that you say it,
259
00:16:25.660 --> 00:16:27.460
I can understand
where you're coming from.
260
00:16:29.430 --> 00:16:31.200
However, that's not all.
261
00:16:31.430 --> 00:16:34.339
I'm not finished either.
262
00:16:35.599 --> 00:16:37.410
Get up. Let's go.
263
00:16:37.969 --> 00:16:39.310
I need you...
264
00:16:39.780 --> 00:16:41.979
to registered the marriage.
265
00:16:42.379 --> 00:16:43.710
I already did it yesterday.
266
00:16:45.180 --> 00:16:46.249
What?
267
00:16:57.129 --> 00:16:58.530
I have something to say to you.
268
00:16:59.900 --> 00:17:02.700
I have to work.
Tell me in one minute.
269
00:17:05.269 --> 00:17:06.639
Let's live together.
270
00:17:07.700 --> 00:17:08.769
What?
271
00:17:09.400 --> 00:17:12.269
I prepared a room for you.
272
00:17:12.469 --> 00:17:15.309
Come whenever you want.
Just not too late.
273
00:17:16.279 --> 00:17:17.650
Why all of a sudden...
274
00:17:19.110 --> 00:17:21.150
You'll know if you come.
275
00:17:21.979 --> 00:17:23.090
Just come.
276
00:17:40.200 --> 00:17:42.670
I was scolded by your wife.
277
00:17:43.039 --> 00:17:45.009
I don't want to see you. Get out.
278
00:17:45.469 --> 00:17:48.180
I talk about death too much.
279
00:17:48.180 --> 00:17:49.710
Let's talk about life.
280
00:17:51.850 --> 00:17:53.819
Did you accept Apollo Confectionary?
281
00:17:54.749 --> 00:17:56.690
I did, but I'll decline.
282
00:17:57.690 --> 00:17:58.819
Thank you.
283
00:18:01.960 --> 00:18:03.229
How long has it been?
284
00:18:05.090 --> 00:18:06.160
Six years?
285
00:18:09.299 --> 00:18:10.829
You make me speechless.
286
00:18:11.630 --> 00:18:13.469
How can you suffer alone
for six years?
287
00:18:14.600 --> 00:18:17.469
You went to the hospital
and received surgeries alone?
288
00:18:18.039 --> 00:18:20.140
Good for you. You're so dreadful.
289
00:18:21.009 --> 00:18:22.640
I thought I would get better.
290
00:18:23.579 --> 00:18:24.809
I actually did get better.
291
00:18:26.680 --> 00:18:28.279
It suddenly got worse.
292
00:18:30.019 --> 00:18:32.090
It must have been hard on your own.
293
00:18:34.860 --> 00:18:36.090
About Soon Jin,
294
00:18:37.090 --> 00:18:38.430
it's not like you at all.
295
00:18:39.259 --> 00:18:40.529
What's going on?
296
00:18:44.299 --> 00:18:46.400
It started as an atonement,
297
00:18:47.769 --> 00:18:49.400
but it became love.
298
00:19:26.509 --> 00:19:29.680
I think they're called
beluga whales.
299
00:19:30.509 --> 00:19:33.079
What does "beluga" mean anyway?
300
00:19:33.079 --> 00:19:36.180
It means "white". It's Russian.
301
00:19:37.719 --> 00:19:40.289
When they're born,
they're dark gray.
302
00:19:40.789 --> 00:19:43.660
They turn white as they grow.
303
00:19:46.999 --> 00:19:48.960
They have an informational sign
over there.
304
00:19:51.400 --> 00:19:52.600
No wonder.
305
00:19:52.600 --> 00:19:55.539
I almost got sick of you.
306
00:19:57.509 --> 00:20:00.140
Gosh. Look at that one.
307
00:20:01.940 --> 00:20:04.950
Is he looking at me?
308
00:20:06.249 --> 00:20:08.779
He must have the same taste
as I do.
309
00:20:09.319 --> 00:20:12.150
What are we going to do?
I prefer him.
310
00:20:12.350 --> 00:20:14.759
I better live underwater.
311
00:20:18.430 --> 00:20:21.329
Let's go. He's over you.
312
00:20:32.239 --> 00:20:34.140
- Mom.
- Yes?
313
00:20:34.279 --> 00:20:36.380
What kind of fish is that?
314
00:20:36.380 --> 00:20:38.509
That one? It's a stingray.
315
00:20:38.809 --> 00:20:40.880
Do you see it swimming up?
316
00:20:47.920 --> 00:20:49.519
I thought I would be okay...
317
00:20:51.930 --> 00:20:54.130
if I came here with you.
318
00:21:01.499 --> 00:21:03.340
I lost my daughter...
319
00:21:05.069 --> 00:21:06.539
11 years ago.
320
00:21:09.479 --> 00:21:10.610
At the time,
321
00:21:12.309 --> 00:21:15.079
there was a snack kids liked.
322
00:21:15.579 --> 00:21:18.350
My mom must have bought it
for her.
323
00:21:19.049 --> 00:21:20.989
It was a dangerous snack.
324
00:21:23.729 --> 00:21:27.200
I only heard after my daughter died.
325
00:21:29.430 --> 00:21:32.900
I got the call on a flight to Paris.
326
00:21:32.900 --> 00:21:34.940
I couldn't go.
327
00:21:35.700 --> 00:21:38.170
There were no returning flights.
328
00:21:38.710 --> 00:21:40.710
I had to wait 30 hours...
329
00:21:42.710 --> 00:21:44.479
to see her.
330
00:21:46.819 --> 00:21:48.279
My kid...
331
00:21:51.789 --> 00:21:54.160
had her eyes open.
332
00:21:59.289 --> 00:22:02.200
That was the end.
333
00:22:04.130 --> 00:22:06.299
She must have been waiting for me...
334
00:22:08.239 --> 00:22:10.069
for 30 hours.
335
00:22:17.979 --> 00:22:19.850
Although my child died,
336
00:22:20.519 --> 00:22:24.019
no one said that they were sorry.
337
00:22:26.219 --> 00:22:28.019
They blamed my daughter instead.
338
00:22:28.789 --> 00:22:31.160
They said
all the other kids are fine,
339
00:22:32.930 --> 00:22:35.029
and it was just my daughter
that died.
340
00:22:37.200 --> 00:22:41.569
The people who made it
and the people who advertised it...
341
00:22:41.739 --> 00:22:43.969
all said that it was my kid's fault.
342
00:22:47.640 --> 00:22:50.009
That's how my life has been.
343
00:22:50.749 --> 00:22:54.279
I was floating around
like a jellyfish.
344
00:22:55.120 --> 00:22:59.120
I was pushed around.
I couldn't dodge anything.
345
00:22:59.819 --> 00:23:01.819
I couldn't make a strong stand.
346
00:23:06.229 --> 00:23:07.799
What about you?
347
00:23:08.860 --> 00:23:10.999
What kind of life did you lead?
348
00:23:26.920 --> 00:23:30.690
Why did you suddenly become mutant?
349
00:23:32.249 --> 00:23:33.789
Take your jacket off.
350
00:23:38.059 --> 00:23:40.559
- I'll wash up.
- Okay.
351
00:24:10.529 --> 00:24:11.890
Hey!
352
00:24:12.690 --> 00:24:14.529
Please do me a favor!
353
00:24:14.759 --> 00:24:17.269
Please, help me out!
354
00:25:18.529 --> 00:25:21.529
(Behind the veil of time)
355
00:25:23.829 --> 00:25:26.840
Can you prepare
for these items...
356
00:25:27.239 --> 00:25:29.069
to be inherited by An Soon Jin?
357
00:25:30.069 --> 00:25:31.469
An Soon Jin?
358
00:25:31.940 --> 00:25:35.380
You've been helping out for years,
right?
359
00:25:37.350 --> 00:25:38.650
We got married.
360
00:25:39.680 --> 00:25:40.719
I'm sorry?
361
00:25:41.120 --> 00:25:43.090
Please don't tell her about this.
362
00:25:43.519 --> 00:25:45.489
She won't accept it
if she finds out.
363
00:25:46.789 --> 00:25:48.789
(Certificate of Inheritance)
364
00:25:48.789 --> 00:25:51.430
(Certificate of Bank Balances)
365
00:25:52.960 --> 00:25:55.299
(Certificate of Registered Property)
366
00:25:58.700 --> 00:26:02.370
I think it would be best
to get my will notarized.
367
00:26:03.410 --> 00:26:04.509
But...
368
00:26:05.170 --> 00:26:07.710
You're still young.
Why are you doing this?
369
00:26:07.710 --> 00:26:09.850
I have evidential material.
370
00:26:09.979 --> 00:26:11.950
Please use it for her case at court.
371
00:26:11.950 --> 00:26:13.180
It'll be helpful.
372
00:26:13.620 --> 00:26:16.049
Are you the one
who sent in the petition?
373
00:26:16.049 --> 00:26:17.150
Am I right?
374
00:26:17.920 --> 00:26:19.620
How are you related to the case?
375
00:26:20.120 --> 00:26:22.289
I already know everyone
from Apollo Confectionary.
376
00:26:22.690 --> 00:26:26.029
I made it.
I made their advertisement.
377
00:26:29.600 --> 00:26:32.069
I don't know why
you changed your mind,
378
00:26:32.529 --> 00:26:36.610
but won't you come and stand
as a witness at court?
379
00:26:37.910 --> 00:26:40.210
I think we can win if you testify.
380
00:26:42.410 --> 00:26:46.380
Please prepare for it
assuming I won't be there.
381
00:26:48.350 --> 00:26:50.219
I might not be alive...
382
00:26:51.319 --> 00:26:53.059
by the time of the trail.
383
00:26:55.019 --> 00:26:56.489
I'll testify if I'm still alive.
384
00:26:58.690 --> 00:26:59.829
This time, I promise.
385
00:27:15.579 --> 00:27:18.910
There aren't any waves
nor obstacles here.
386
00:27:19.880 --> 00:27:23.489
In the sea,
they are constantly affected...
387
00:27:24.190 --> 00:27:27.759
because they don't have the strength
to avoid nor resist...
388
00:27:28.420 --> 00:27:30.190
the tidal current.
389
00:27:31.090 --> 00:27:33.360
They just leave their bodies to it.
390
00:27:35.329 --> 00:27:36.999
They are not so different from us.
26673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.