All language subtitles for Should we kiss first E24E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:07.920 --> 00:00:10.450 (Episode 24) 2 00:00:49.789 --> 00:00:50.859 I'll... 3 00:00:51.829 --> 00:00:54.329 try taking care of you. 4 00:00:56.899 --> 00:00:58.499 I'm the best there is. 5 00:00:59.469 --> 00:01:00.740 Just keep me by your side. 6 00:01:03.539 --> 00:01:05.270 If it's too much for me, I'll leave. 7 00:01:05.969 --> 00:01:07.880 I'll leave when I want to. 8 00:01:08.639 --> 00:01:11.550 A month will pass by really quickly. 9 00:01:14.479 --> 00:01:15.580 What? 10 00:01:17.190 --> 00:01:18.819 How can you say that? 11 00:01:19.890 --> 00:01:21.759 Why would you say that? 12 00:01:23.559 --> 00:01:25.789 What if I live longer? 13 00:01:26.460 --> 00:01:28.899 I'm kind of getting sick of you already. 14 00:01:29.399 --> 00:01:33.240 So let's just live together until I really get sick of you. 15 00:01:33.600 --> 00:01:35.300 You should live longer... 16 00:01:36.440 --> 00:01:39.710 and prove to me that you're not... 17 00:01:40.539 --> 00:01:41.809 worth so much. 18 00:01:42.640 --> 00:01:44.250 Once we get used to being with each other... 19 00:01:44.850 --> 00:01:46.550 and I get sick of you, 20 00:01:48.020 --> 00:01:49.649 it'll get easier for me... 21 00:01:51.949 --> 00:01:53.990 to say goodbye to you. 22 00:01:55.259 --> 00:01:56.789 So to sum it up, 23 00:01:58.259 --> 00:02:00.229 I want you to make me get sick of you. 24 00:02:01.600 --> 00:02:06.000 That's going to be a bit hard. 25 00:02:09.069 --> 00:02:11.970 It's hard for people to get sick of someone like me. 26 00:02:13.080 --> 00:02:15.409 You'll get sick of me for a bit, but it won't last for long. 27 00:02:28.520 --> 00:02:30.629 I don't want you to try too hard. 28 00:02:31.830 --> 00:02:33.360 I'll do the same. 29 00:02:34.260 --> 00:02:36.770 I'll live my life, 30 00:02:38.099 --> 00:02:41.800 so you should live your life as well. 31 00:02:45.610 --> 00:02:47.080 Let's do that. 32 00:03:11.499 --> 00:03:12.730 Ji Soo, no! 33 00:03:13.300 --> 00:03:14.399 Ji Soo! 34 00:03:15.700 --> 00:03:17.770 What are you doing with this? Did you eat this? 35 00:03:18.409 --> 00:03:19.740 Did you eat this? 36 00:03:19.740 --> 00:03:21.510 No, not yet. 37 00:03:23.450 --> 00:03:25.409 What's wrong? What's going on? 38 00:03:27.420 --> 00:03:28.580 What's this? 39 00:03:28.580 --> 00:03:30.249 Why does she have this? 40 00:03:30.450 --> 00:03:32.790 Did you buy her this? Have you gone mad? 41 00:03:33.659 --> 00:03:36.059 What are you talking about? What is it? 42 00:03:38.189 --> 00:03:40.999 Ji Soo, where did you get it? 43 00:03:41.499 --> 00:03:43.599 I got it from a friend. 44 00:03:43.730 --> 00:03:47.670 She said the powder turns into a pudding. 45 00:03:49.339 --> 00:03:51.670 You can't take everything your friend gives you. 46 00:03:51.670 --> 00:03:54.480 I told you to check with us before you eat anything. 47 00:03:54.480 --> 00:03:56.010 Who said you could eat stuff like this? 48 00:03:56.010 --> 00:03:57.450 I didn't eat it. 49 00:03:57.779 --> 00:03:59.719 Don't you think you're being too careless? 50 00:04:00.179 --> 00:04:01.520 It can happen in a split second. 51 00:04:01.619 --> 00:04:03.450 You already saw what could happen. 52 00:04:03.450 --> 00:04:05.390 What if she ate it before we could stop her? 53 00:04:07.719 --> 00:04:09.020 That's what I should be saying. 54 00:04:09.320 --> 00:04:11.790 You're the one who's busy caring about other stuff. 55 00:04:11.790 --> 00:04:14.029 You're always outside, and you don't even sleep properly. 56 00:04:14.029 --> 00:04:16.929 You're the one who doesn't care about me or Ji Soo. 57 00:04:18.670 --> 00:04:20.540 Nothing you do will change anything. 58 00:04:20.869 --> 00:04:22.539 He's going to die anyway. 59 00:04:22.539 --> 00:04:24.539 Please come to your senses! 60 00:04:40.219 --> 00:04:42.520 You must've been shocked. 61 00:04:42.789 --> 00:04:45.229 I promise that I'll check with you guys... 62 00:04:45.229 --> 00:04:47.599 before I eat anything next time. 63 00:04:48.099 --> 00:04:50.270 So please don't fight because of me. 64 00:05:29.239 --> 00:05:30.440 Good morning. 65 00:05:31.440 --> 00:05:34.310 Good morning. What time is it? 66 00:05:35.810 --> 00:05:38.080 It's 10:47am. 67 00:05:38.580 --> 00:05:39.950 What? 68 00:05:41.149 --> 00:05:43.849 It's 10:48am now. 69 00:05:47.859 --> 00:05:49.289 Shouldn't you be at work? 70 00:05:49.289 --> 00:05:51.229 It's my day off today. 71 00:05:52.489 --> 00:05:54.560 You still should've woken me up. 72 00:05:54.560 --> 00:05:56.830 Why did you just watch me sleep? 73 00:05:56.830 --> 00:05:58.770 You told me not to try too hard. 74 00:05:59.099 --> 00:06:01.799 But you still should've woken me up so that I could go to work. 75 00:06:01.799 --> 00:06:05.440 Why are you so uptight about going to work when you're going to die? 76 00:06:06.070 --> 00:06:09.039 Nothing's going to change because you go to work diligently... 77 00:06:09.039 --> 00:06:10.580 for the next month. 78 00:06:10.580 --> 00:06:12.710 Just take a break. 79 00:06:13.320 --> 00:06:15.549 You're the type who would plant a tree... 80 00:06:15.820 --> 00:06:18.620 even if the world will come to an end tomorrow, aren't you? 81 00:06:19.250 --> 00:06:21.419 What's the point of planting a tree? 82 00:06:21.659 --> 00:06:23.690 You'll die anyway. 83 00:06:23.690 --> 00:06:25.690 My gosh. 84 00:06:25.690 --> 00:06:28.130 Can you stop saying that I'm going to die? 85 00:06:29.359 --> 00:06:32.830 The upside about knowing that you're going to die soon... 86 00:06:33.640 --> 00:06:37.710 is that you can break free from the restraints of life. 87 00:06:38.339 --> 00:06:40.140 It's like you get a free ticket. 88 00:06:40.539 --> 00:06:42.210 "A free ticket"? 89 00:06:42.210 --> 00:06:44.080 A free ticket to make excuses. 90 00:06:45.450 --> 00:06:46.979 You should sleep a bit more. 91 00:06:46.979 --> 00:06:50.250 You're allowed to sleep for the entire day. 92 00:06:59.390 --> 00:07:02.000 What will you do when I fall asleep? 93 00:07:02.399 --> 00:07:04.700 Don't eat noodles. Eat rice. 94 00:07:04.700 --> 00:07:06.130 If you get bored, 95 00:07:06.130 --> 00:07:08.940 don't watch video lectures. 96 00:07:09.440 --> 00:07:12.210 Watch a movie. There are many good ones. 97 00:07:12.210 --> 00:07:14.880 I can take care of myself. 98 00:07:16.580 --> 00:07:18.080 Where is your medicine? 99 00:07:18.609 --> 00:07:21.149 I should know now. 100 00:07:21.950 --> 00:07:25.620 There's one on the top shelf in the restroom. 101 00:07:38.570 --> 00:07:40.099 (Genie Star) 102 00:07:41.469 --> 00:07:42.469 (Genie Star) 103 00:07:42.469 --> 00:07:44.739 There's another one in the desk in the living room. 104 00:07:46.909 --> 00:07:48.039 My backpack... 105 00:07:48.039 --> 00:07:49.950 What's this? 106 00:07:53.750 --> 00:07:55.320 Why is this sticking out? 107 00:07:55.680 --> 00:07:56.890 Gosh. 108 00:07:57.219 --> 00:07:59.890 He should put it in properly. 109 00:07:59.890 --> 00:08:01.789 (Registration) 110 00:08:07.630 --> 00:08:09.159 (Registration) 111 00:08:09.159 --> 00:08:10.729 (Type: marriage registration) 112 00:08:13.099 --> 00:08:14.870 After telling me about his illness, 113 00:08:14.870 --> 00:08:15.940 What? 114 00:08:15.940 --> 00:08:17.739 and after telling me we should break up, 115 00:08:17.940 --> 00:08:18.969 (1pm, March 23, 2018) 116 00:08:18.969 --> 00:08:21.940 he went to the borough office and registered this? 117 00:08:24.380 --> 00:08:25.680 Did he feel guilty? 118 00:08:29.080 --> 00:08:30.390 Why did he do this? 119 00:08:33.060 --> 00:08:34.260 Are you even his friend? 120 00:08:35.460 --> 00:08:37.029 Were you unaware? 121 00:08:38.489 --> 00:08:40.759 Or did the two of you plan together to deceive her? 122 00:08:40.999 --> 00:08:42.729 How can you not know? 123 00:08:42.729 --> 00:08:44.099 How could you introduce... 124 00:08:44.099 --> 00:08:46.170 such a jerk to her without knowing anything? 125 00:08:47.139 --> 00:08:49.200 That's impossible. 126 00:08:50.710 --> 00:08:52.310 I think something's wrong. 127 00:08:53.139 --> 00:08:54.410 Even yesterday... 128 00:08:54.410 --> 00:08:57.249 I'm dying soon. The most I have is a month. 129 00:08:58.379 --> 00:09:00.150 Even while I'm dying, 130 00:09:01.550 --> 00:09:02.889 I still want to live. 131 00:09:03.519 --> 00:09:04.719 Desperately. 132 00:09:06.119 --> 00:09:08.420 I think he wanted to talk about it, 133 00:09:08.619 --> 00:09:09.889 but I wasn't paying attention. 134 00:09:09.889 --> 00:09:11.660 That's not important right now. 135 00:09:11.660 --> 00:09:13.859 I'm talking about my friend, not yours. 136 00:09:13.859 --> 00:09:15.160 What are you going to do? 137 00:09:15.160 --> 00:09:17.330 He's dying. That jerk is dying! 138 00:09:18.900 --> 00:09:20.639 My friend is going to die. 139 00:09:23.739 --> 00:09:25.710 He was a workaholic all his life, 140 00:09:27.040 --> 00:09:29.310 and now that things are better, he's dying. 141 00:09:29.979 --> 00:09:32.379 He should suffer by himself, then. 142 00:09:32.379 --> 00:09:35.749 Why is he making someone so pathetic suffer with him? 143 00:09:35.950 --> 00:09:38.389 How can he get married when he's in a condition like that? 144 00:09:38.519 --> 00:09:41.119 He has no conscience. We stood as witnesses. 145 00:09:41.359 --> 00:09:43.589 This was all a part of his plan. 146 00:09:44.460 --> 00:09:45.489 Wait. 147 00:09:47.160 --> 00:09:49.930 Marriage registration? Wedding? 148 00:09:51.300 --> 00:09:53.599 Why would someone dying... 149 00:09:59.879 --> 00:10:02.910 "Piazzolla". 150 00:10:04.080 --> 00:10:05.950 What kind of name is that? 151 00:10:33.410 --> 00:10:35.479 What? Wait, wait, stop. 152 00:10:36.349 --> 00:10:38.150 Why did you touch this? 153 00:10:38.150 --> 00:10:40.749 I took it down to clean. 154 00:10:40.979 --> 00:10:43.290 Wasn't it heavy? 155 00:10:44.219 --> 00:10:46.719 Why did you take it down? 156 00:10:46.719 --> 00:10:48.489 Well... 157 00:10:48.859 --> 00:10:52.259 This looks half-finished. 158 00:10:52.259 --> 00:10:54.330 What's with all the fuss? 159 00:10:54.700 --> 00:10:56.269 Get up. 160 00:10:56.670 --> 00:10:59.969 You brought all of it down? 161 00:11:00.269 --> 00:11:01.940 You're really strong, aren't you? 162 00:11:01.940 --> 00:11:05.040 How much are these anyway? 163 00:11:05.369 --> 00:11:08.180 They're 10,000 dollars each. It's 30,000 dollars all together. 164 00:11:08.910 --> 00:11:11.710 You're crazy. You're insane. 165 00:11:11.710 --> 00:11:13.550 One is enough for a single person. 166 00:11:13.550 --> 00:11:15.450 Why would you buy three? 167 00:11:15.450 --> 00:11:17.190 It was very hard to collect. 168 00:11:17.719 --> 00:11:19.719 They have different skills. 169 00:11:19.719 --> 00:11:21.560 They're very sensitive, 170 00:11:21.560 --> 00:11:24.589 so you can't move them. 171 00:11:24.589 --> 00:11:27.099 What? Sensitive? 172 00:11:27.599 --> 00:11:29.629 Do you want to be hit... 173 00:11:29.629 --> 00:11:32.330 by a really sensitive person with a mop? 174 00:11:34.269 --> 00:11:35.769 Empty this room. 175 00:11:35.900 --> 00:11:39.580 How can gadgets and vinyl records take up the whole room? 176 00:11:40.780 --> 00:11:42.839 You're dying soon. 177 00:11:42.839 --> 00:11:44.680 You can't listen too all of these before you go. 178 00:11:45.550 --> 00:11:49.320 Can I use this room? 179 00:11:50.349 --> 00:11:51.589 Of course. 180 00:11:51.849 --> 00:11:53.660 While you're at it, 181 00:11:53.660 --> 00:11:55.119 use all of my collection too. 182 00:11:55.820 --> 00:11:58.460 Should we change the interior to your taste... 183 00:11:58.460 --> 00:11:59.830 while we're at it? 184 00:12:01.999 --> 00:12:04.300 Why are you so good to me? 185 00:12:05.830 --> 00:12:06.869 Could there be... 186 00:12:08.269 --> 00:12:10.710 something else you haven't told me yet? 187 00:12:13.210 --> 00:12:14.440 Of course. There are a lot. 188 00:12:14.780 --> 00:12:18.310 You would be surprised if you could read my mind. 189 00:12:18.849 --> 00:12:21.249 It's best not to look into someone's head. 190 00:12:25.519 --> 00:12:26.960 Especially mine. 191 00:12:33.629 --> 00:12:36.670 Why don't you just take the day off? 192 00:12:36.670 --> 00:12:38.469 You're so stubborn. 193 00:12:38.469 --> 00:12:40.170 Where are you going? 194 00:12:40.769 --> 00:12:44.509 They say you should treat your enemies better. 195 00:12:44.910 --> 00:12:47.109 I'm seeing him off. Why? 196 00:12:47.109 --> 00:12:49.749 I see. Was that it? 197 00:12:50.580 --> 00:12:52.749 I got nervous for no reason. 198 00:12:54.450 --> 00:12:57.989 I wanted to play. When are we going to play? 199 00:12:58.089 --> 00:13:00.389 At this rate, you'll die working. 200 00:13:01.259 --> 00:13:03.629 I thought being jobless would be busy, 201 00:13:03.629 --> 00:13:05.030 but you're more busy. 202 00:13:05.690 --> 00:13:07.759 I'll finish up fast and call you. 203 00:13:07.960 --> 00:13:09.030 Let's hang out. 204 00:13:09.869 --> 00:13:10.900 Promise? 205 00:13:12.300 --> 00:13:13.369 Promise. 206 00:13:14.540 --> 00:13:16.969 By the way, what happened to your car? 207 00:13:17.139 --> 00:13:18.410 I scraped it. 208 00:13:18.739 --> 00:13:22.040 I had it for 15 years. It's time to let it go. 209 00:13:22.879 --> 00:13:25.009 Then, you should take a taxi. 210 00:13:25.009 --> 00:13:26.979 I want to watch people... 211 00:13:26.979 --> 00:13:28.349 and study them. 212 00:13:28.650 --> 00:13:31.349 It's a habit of mine. Okay? 213 00:13:32.389 --> 00:13:34.119 Is that what it is? 214 00:13:35.060 --> 00:13:36.989 I talked behind your back for no reason. 215 00:13:37.960 --> 00:13:41.530 I thought I better buy a bicycle... 216 00:13:41.530 --> 00:13:44.430 to drop you off and pick you up morning and night. 217 00:13:44.570 --> 00:13:46.269 I was worried for no reason. 218 00:13:51.869 --> 00:13:52.940 What is it? 219 00:13:54.280 --> 00:13:55.379 It feels so warm. 220 00:13:59.820 --> 00:14:00.950 The breeze. 221 00:14:20.200 --> 00:14:21.540 Have a good day. 222 00:14:47.060 --> 00:14:49.769 Son Mu Han, who are you? 223 00:14:50.570 --> 00:14:51.999 Take that mask off, 224 00:14:51.999 --> 00:14:53.800 and show me your real face... 225 00:14:54.469 --> 00:14:56.170 before I rip it off of you. 226 00:14:59.509 --> 00:15:00.639 Come this way. 227 00:15:00.639 --> 00:15:02.440 Don't tell me what to do. 228 00:15:03.280 --> 00:15:05.749 Do you think I'll listen to you? 229 00:15:07.150 --> 00:15:08.849 Then, you can talk over there. 230 00:15:08.849 --> 00:15:10.349 I'll listen from this seat. 231 00:15:12.650 --> 00:15:13.660 You. 232 00:15:14.259 --> 00:15:16.589 Soon Jin was your target from the start. 233 00:15:17.629 --> 00:15:19.859 You changed your mind and agreed to the date... 234 00:15:20.229 --> 00:15:21.999 when you heard her name. 235 00:15:22.330 --> 00:15:23.769 Am I right? 236 00:15:24.300 --> 00:15:25.430 You're right. 237 00:15:26.639 --> 00:15:29.040 What? I'm right? 238 00:15:30.070 --> 00:15:32.339 Why are you so proud? 239 00:15:33.239 --> 00:15:35.210 You ruined In Woo's reputation. 240 00:15:35.479 --> 00:15:37.180 How could you pretend to be ignorant... 241 00:15:37.180 --> 00:15:38.879 and do something that deserves punishment. 242 00:15:39.180 --> 00:15:42.249 You already knew about Soon Jin, didn't you? 243 00:15:42.420 --> 00:15:45.290 You knew her situation and her past. 244 00:15:45.589 --> 00:15:46.759 I knew enough. 245 00:15:50.460 --> 00:15:51.759 You did it on purpose? 246 00:15:52.330 --> 00:15:54.060 How could you? 247 00:15:55.400 --> 00:15:56.700 You're evil. 248 00:15:56.830 --> 00:15:59.200 She was desperate, so you used her. 249 00:15:59.200 --> 00:16:01.099 You acted like you couldn't do it at a hotel. 250 00:16:01.099 --> 00:16:03.210 You played hard to get, 251 00:16:04.210 --> 00:16:07.080 then you invited her over to sleep when you heard she became homeless. 252 00:16:07.280 --> 00:16:09.410 Are you an expert or an eunuch? 253 00:16:09.650 --> 00:16:12.249 You made that innocent girl lie down beside you. 254 00:16:12.249 --> 00:16:14.150 You read her books to sleep. 255 00:16:14.150 --> 00:16:16.150 She hates books. 256 00:16:16.619 --> 00:16:18.119 Did you choose Soon Jin... 257 00:16:18.349 --> 00:16:21.290 because she has experience in looking after her father-in-law? 258 00:16:23.790 --> 00:16:25.030 Now that you say it, 259 00:16:25.660 --> 00:16:27.460 I can understand where you're coming from. 260 00:16:29.430 --> 00:16:31.200 However, that's not all. 261 00:16:31.430 --> 00:16:34.339 I'm not finished either. 262 00:16:35.599 --> 00:16:37.410 Get up. Let's go. 263 00:16:37.969 --> 00:16:39.310 I need you... 264 00:16:39.780 --> 00:16:41.979 to registered the marriage. 265 00:16:42.379 --> 00:16:43.710 I already did it yesterday. 266 00:16:45.180 --> 00:16:46.249 What? 267 00:16:57.129 --> 00:16:58.530 I have something to say to you. 268 00:16:59.900 --> 00:17:02.700 I have to work. Tell me in one minute. 269 00:17:05.269 --> 00:17:06.639 Let's live together. 270 00:17:07.700 --> 00:17:08.769 What? 271 00:17:09.400 --> 00:17:12.269 I prepared a room for you. 272 00:17:12.469 --> 00:17:15.309 Come whenever you want. Just not too late. 273 00:17:16.279 --> 00:17:17.650 Why all of a sudden... 274 00:17:19.110 --> 00:17:21.150 You'll know if you come. 275 00:17:21.979 --> 00:17:23.090 Just come. 276 00:17:40.200 --> 00:17:42.670 I was scolded by your wife. 277 00:17:43.039 --> 00:17:45.009 I don't want to see you. Get out. 278 00:17:45.469 --> 00:17:48.180 I talk about death too much. 279 00:17:48.180 --> 00:17:49.710 Let's talk about life. 280 00:17:51.850 --> 00:17:53.819 Did you accept Apollo Confectionary? 281 00:17:54.749 --> 00:17:56.690 I did, but I'll decline. 282 00:17:57.690 --> 00:17:58.819 Thank you. 283 00:18:01.960 --> 00:18:03.229 How long has it been? 284 00:18:05.090 --> 00:18:06.160 Six years? 285 00:18:09.299 --> 00:18:10.829 You make me speechless. 286 00:18:11.630 --> 00:18:13.469 How can you suffer alone for six years? 287 00:18:14.600 --> 00:18:17.469 You went to the hospital and received surgeries alone? 288 00:18:18.039 --> 00:18:20.140 Good for you. You're so dreadful. 289 00:18:21.009 --> 00:18:22.640 I thought I would get better. 290 00:18:23.579 --> 00:18:24.809 I actually did get better. 291 00:18:26.680 --> 00:18:28.279 It suddenly got worse. 292 00:18:30.019 --> 00:18:32.090 It must have been hard on your own. 293 00:18:34.860 --> 00:18:36.090 About Soon Jin, 294 00:18:37.090 --> 00:18:38.430 it's not like you at all. 295 00:18:39.259 --> 00:18:40.529 What's going on? 296 00:18:44.299 --> 00:18:46.400 It started as an atonement, 297 00:18:47.769 --> 00:18:49.400 but it became love. 298 00:19:26.509 --> 00:19:29.680 I think they're called beluga whales. 299 00:19:30.509 --> 00:19:33.079 What does "beluga" mean anyway? 300 00:19:33.079 --> 00:19:36.180 It means "white". It's Russian. 301 00:19:37.719 --> 00:19:40.289 When they're born, they're dark gray. 302 00:19:40.789 --> 00:19:43.660 They turn white as they grow. 303 00:19:46.999 --> 00:19:48.960 They have an informational sign over there. 304 00:19:51.400 --> 00:19:52.600 No wonder. 305 00:19:52.600 --> 00:19:55.539 I almost got sick of you. 306 00:19:57.509 --> 00:20:00.140 Gosh. Look at that one. 307 00:20:01.940 --> 00:20:04.950 Is he looking at me? 308 00:20:06.249 --> 00:20:08.779 He must have the same taste as I do. 309 00:20:09.319 --> 00:20:12.150 What are we going to do? I prefer him. 310 00:20:12.350 --> 00:20:14.759 I better live underwater. 311 00:20:18.430 --> 00:20:21.329 Let's go. He's over you. 312 00:20:32.239 --> 00:20:34.140 - Mom. - Yes? 313 00:20:34.279 --> 00:20:36.380 What kind of fish is that? 314 00:20:36.380 --> 00:20:38.509 That one? It's a stingray. 315 00:20:38.809 --> 00:20:40.880 Do you see it swimming up? 316 00:20:47.920 --> 00:20:49.519 I thought I would be okay... 317 00:20:51.930 --> 00:20:54.130 if I came here with you. 318 00:21:01.499 --> 00:21:03.340 I lost my daughter... 319 00:21:05.069 --> 00:21:06.539 11 years ago. 320 00:21:09.479 --> 00:21:10.610 At the time, 321 00:21:12.309 --> 00:21:15.079 there was a snack kids liked. 322 00:21:15.579 --> 00:21:18.350 My mom must have bought it for her. 323 00:21:19.049 --> 00:21:20.989 It was a dangerous snack. 324 00:21:23.729 --> 00:21:27.200 I only heard after my daughter died. 325 00:21:29.430 --> 00:21:32.900 I got the call on a flight to Paris. 326 00:21:32.900 --> 00:21:34.940 I couldn't go. 327 00:21:35.700 --> 00:21:38.170 There were no returning flights. 328 00:21:38.710 --> 00:21:40.710 I had to wait 30 hours... 329 00:21:42.710 --> 00:21:44.479 to see her. 330 00:21:46.819 --> 00:21:48.279 My kid... 331 00:21:51.789 --> 00:21:54.160 had her eyes open. 332 00:21:59.289 --> 00:22:02.200 That was the end. 333 00:22:04.130 --> 00:22:06.299 She must have been waiting for me... 334 00:22:08.239 --> 00:22:10.069 for 30 hours. 335 00:22:17.979 --> 00:22:19.850 Although my child died, 336 00:22:20.519 --> 00:22:24.019 no one said that they were sorry. 337 00:22:26.219 --> 00:22:28.019 They blamed my daughter instead. 338 00:22:28.789 --> 00:22:31.160 They said all the other kids are fine, 339 00:22:32.930 --> 00:22:35.029 and it was just my daughter that died. 340 00:22:37.200 --> 00:22:41.569 The people who made it and the people who advertised it... 341 00:22:41.739 --> 00:22:43.969 all said that it was my kid's fault. 342 00:22:47.640 --> 00:22:50.009 That's how my life has been. 343 00:22:50.749 --> 00:22:54.279 I was floating around like a jellyfish. 344 00:22:55.120 --> 00:22:59.120 I was pushed around. I couldn't dodge anything. 345 00:22:59.819 --> 00:23:01.819 I couldn't make a strong stand. 346 00:23:06.229 --> 00:23:07.799 What about you? 347 00:23:08.860 --> 00:23:10.999 What kind of life did you lead? 348 00:23:26.920 --> 00:23:30.690 Why did you suddenly become mutant? 349 00:23:32.249 --> 00:23:33.789 Take your jacket off. 350 00:23:38.059 --> 00:23:40.559 - I'll wash up. - Okay. 351 00:24:10.529 --> 00:24:11.890 Hey! 352 00:24:12.690 --> 00:24:14.529 Please do me a favor! 353 00:24:14.759 --> 00:24:17.269 Please, help me out! 354 00:25:18.529 --> 00:25:21.529 (Behind the veil of time) 355 00:25:23.829 --> 00:25:26.840 Can you prepare for these items... 356 00:25:27.239 --> 00:25:29.069 to be inherited by An Soon Jin? 357 00:25:30.069 --> 00:25:31.469 An Soon Jin? 358 00:25:31.940 --> 00:25:35.380 You've been helping out for years, right? 359 00:25:37.350 --> 00:25:38.650 We got married. 360 00:25:39.680 --> 00:25:40.719 I'm sorry? 361 00:25:41.120 --> 00:25:43.090 Please don't tell her about this. 362 00:25:43.519 --> 00:25:45.489 She won't accept it if she finds out. 363 00:25:46.789 --> 00:25:48.789 (Certificate of Inheritance) 364 00:25:48.789 --> 00:25:51.430 (Certificate of Bank Balances) 365 00:25:52.960 --> 00:25:55.299 (Certificate of Registered Property) 366 00:25:58.700 --> 00:26:02.370 I think it would be best to get my will notarized. 367 00:26:03.410 --> 00:26:04.509 But... 368 00:26:05.170 --> 00:26:07.710 You're still young. Why are you doing this? 369 00:26:07.710 --> 00:26:09.850 I have evidential material. 370 00:26:09.979 --> 00:26:11.950 Please use it for her case at court. 371 00:26:11.950 --> 00:26:13.180 It'll be helpful. 372 00:26:13.620 --> 00:26:16.049 Are you the one who sent in the petition? 373 00:26:16.049 --> 00:26:17.150 Am I right? 374 00:26:17.920 --> 00:26:19.620 How are you related to the case? 375 00:26:20.120 --> 00:26:22.289 I already know everyone from Apollo Confectionary. 376 00:26:22.690 --> 00:26:26.029 I made it. I made their advertisement. 377 00:26:29.600 --> 00:26:32.069 I don't know why you changed your mind, 378 00:26:32.529 --> 00:26:36.610 but won't you come and stand as a witness at court? 379 00:26:37.910 --> 00:26:40.210 I think we can win if you testify. 380 00:26:42.410 --> 00:26:46.380 Please prepare for it assuming I won't be there. 381 00:26:48.350 --> 00:26:50.219 I might not be alive... 382 00:26:51.319 --> 00:26:53.059 by the time of the trail. 383 00:26:55.019 --> 00:26:56.489 I'll testify if I'm still alive. 384 00:26:58.690 --> 00:26:59.829 This time, I promise. 385 00:27:15.579 --> 00:27:18.910 There aren't any waves nor obstacles here. 386 00:27:19.880 --> 00:27:23.489 In the sea, they are constantly affected... 387 00:27:24.190 --> 00:27:27.759 because they don't have the strength to avoid nor resist... 388 00:27:28.420 --> 00:27:30.190 the tidal current. 389 00:27:31.090 --> 00:27:33.360 They just leave their bodies to it. 390 00:27:35.329 --> 00:27:36.999 They are not so different from us. 26673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.