All language subtitles for Should we kiss first E23E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:08.520 --> 00:00:10.849 (Episode 23) 2 00:00:51.389 --> 00:00:52.429 I'm... 3 00:00:54.130 --> 00:00:55.160 dying. 4 00:01:00.740 --> 00:01:01.840 I'm sorry. 5 00:01:15.520 --> 00:01:17.319 Is that why... 6 00:01:19.190 --> 00:01:23.089 you said you'd tell me in one month? 7 00:01:24.929 --> 00:01:28.830 That's how much I've got left... 8 00:01:29.830 --> 00:01:31.000 according to the hospital. 9 00:02:53.779 --> 00:02:55.649 (Marriage Registration Form) 10 00:03:11.070 --> 00:03:13.599 (Under Construction) 11 00:03:34.059 --> 00:03:36.559 (Son Mu Han) 12 00:03:41.599 --> 00:03:44.599 (An Soon Jin) 13 00:04:10.830 --> 00:04:11.890 I'm... 14 00:04:12.760 --> 00:04:13.800 dying. 15 00:04:52.799 --> 00:04:54.469 You wanted me to give you a month. 16 00:04:57.070 --> 00:04:59.339 You wanted time to live. 17 00:05:00.779 --> 00:05:02.409 I waited... 18 00:05:03.180 --> 00:05:05.180 because you told me to. 19 00:05:06.520 --> 00:05:08.649 I had so many things I wanted to ask you, 20 00:05:09.849 --> 00:05:13.060 but I waited because you told me to, 21 00:05:13.690 --> 00:05:15.159 because it was you. 22 00:05:16.789 --> 00:05:18.859 But what is the meaning of this? 23 00:05:19.430 --> 00:05:22.630 What do you want me to? What should I do? 24 00:05:25.729 --> 00:05:27.200 I was going to give up everything. 25 00:05:27.640 --> 00:05:29.640 I was so sick of living, 26 00:05:32.070 --> 00:05:33.140 so... 27 00:05:34.539 --> 00:05:36.580 I wanted to give up everything. 28 00:05:38.409 --> 00:05:40.520 But before I realized it, 29 00:05:41.620 --> 00:05:43.219 somehow, 30 00:05:45.950 --> 00:05:47.390 I wanted to be... 31 00:05:49.930 --> 00:05:52.430 loved by you. 32 00:06:03.640 --> 00:06:04.739 I just... 33 00:06:05.940 --> 00:06:09.440 needed a hospice. 34 00:06:11.510 --> 00:06:14.020 I've been living with death all this time. 35 00:06:14.880 --> 00:06:17.589 But now that I'm about to die, 36 00:06:21.089 --> 00:06:22.789 I was afraid to die alone. 37 00:06:23.890 --> 00:06:26.729 I wanted to have someone by my side, 38 00:06:27.060 --> 00:06:29.029 and that's when you came to me. 39 00:06:32.399 --> 00:06:33.469 It was nice. 40 00:06:35.669 --> 00:06:39.109 Nice enough to forget that I was about to die. 41 00:06:41.640 --> 00:06:43.310 I felt that with you by my side, 42 00:06:44.279 --> 00:06:46.620 I wouldn't be afraid of death. 43 00:06:48.080 --> 00:06:49.919 I tried to love you. 44 00:06:50.820 --> 00:06:53.659 I pretended to love you. 45 00:06:58.190 --> 00:07:01.330 That was the only way to keep you by my side. 46 00:07:04.570 --> 00:07:06.239 You should have kept lying to me. 47 00:07:07.039 --> 00:07:08.500 Why tell me now? 48 00:07:09.739 --> 00:07:12.169 You should have lied to me until the day you died. 49 00:07:12.169 --> 00:07:14.739 What do you want me to do now? 50 00:07:16.210 --> 00:07:18.409 Your ex-husband found out. 51 00:07:37.299 --> 00:07:39.839 I'll look for another hospice. 52 00:07:42.339 --> 00:07:44.169 Just stay with me until then. 53 00:07:45.010 --> 00:07:46.109 Just like you are now. 54 00:07:48.239 --> 00:07:49.409 What? 55 00:07:50.310 --> 00:07:52.250 How can you say that? 56 00:07:53.479 --> 00:07:55.279 Why are you talking to me like that? 57 00:07:57.020 --> 00:07:59.320 Why are you talking as if you're not going to see me anymore? 58 00:08:00.120 --> 00:08:02.690 Why do you sound as if you've given up everything? 59 00:08:03.859 --> 00:08:05.260 Are you just going to die like that? 60 00:08:06.029 --> 00:08:09.229 If you die after telling me that you're dying, 61 00:08:09.930 --> 00:08:12.399 is that the end of everything? 62 00:08:17.969 --> 00:08:21.479 Do you want to end things like this? 63 00:08:24.450 --> 00:08:25.680 If you want, 64 00:08:27.479 --> 00:08:29.149 I'll do as you want. 65 00:08:33.760 --> 00:08:35.020 Please do that for me. 66 00:08:55.810 --> 00:08:56.849 Don't go. 67 00:09:00.550 --> 00:09:02.249 I mean... 68 00:09:02.719 --> 00:09:05.190 You don't need to go today. 69 00:09:06.190 --> 00:09:08.859 I... I'm not good with strangers. 70 00:09:09.119 --> 00:09:11.359 I can't let anyone in. 71 00:09:12.030 --> 00:09:13.800 And I don't sleep well. 72 00:09:14.629 --> 00:09:16.769 So... I mean... 73 00:09:16.769 --> 00:09:18.700 Put your clothes on properly. 74 00:09:20.639 --> 00:09:22.670 You always pretend to be so neat. 75 00:09:24.469 --> 00:09:27.710 You don't want me to go nor do you want me to stay. 76 00:09:28.080 --> 00:09:30.349 I know I can be self-contradicting, 77 00:09:30.450 --> 00:09:32.280 but you're worse. 78 00:09:34.119 --> 00:09:35.249 So... 79 00:09:35.780 --> 00:09:38.820 should I go or not? 80 00:09:40.219 --> 00:09:43.359 Lucky seven. Just seven times. 81 00:09:44.729 --> 00:09:46.800 Just spend time with me seven more times. 82 00:09:49.570 --> 00:09:51.430 Do you want to go watch a movie tonight? 83 00:09:51.729 --> 00:09:55.540 What genre do you like? Action? Comedy? Romance? 84 00:09:55.540 --> 00:09:58.109 Or is there anything you don't like in particular? 85 00:09:58.869 --> 00:10:01.479 Actually, never mind. I'll just choose one myself... 86 00:10:02.280 --> 00:10:03.710 and call you. 87 00:10:12.920 --> 00:10:15.790 (Seongbuk-gu Office) 88 00:10:18.229 --> 00:10:20.400 Customer number 103. 89 00:10:20.400 --> 00:10:22.660 Please come to desk number three. 90 00:10:25.469 --> 00:10:26.969 How may I help you? 91 00:10:28.400 --> 00:10:30.639 (Marriage Registration Form) 92 00:10:30.639 --> 00:10:32.109 (Husband: Son Mu Han) 93 00:10:32.109 --> 00:10:33.639 (Wife: An Soon Jin) 94 00:10:33.639 --> 00:10:35.839 I'm here to register my marriage. 95 00:10:43.489 --> 00:10:44.589 Crazy jerk. 96 00:10:46.150 --> 00:10:47.619 Does he think money is everything? 97 00:10:47.920 --> 00:10:49.859 I have nothing I can do for her, 98 00:10:50.830 --> 00:10:53.599 so I'm just trying to give her what I can after I die. 99 00:10:54.259 --> 00:10:55.859 It'll be over for you once you die, 100 00:10:57.570 --> 00:10:59.769 but what's going to happen to that fool when she's all by herself? 101 00:11:28.530 --> 00:11:31.400 Go to a place where Soon Jin can't find you and die by yourself. 102 00:11:32.670 --> 00:11:34.769 Don't let her see you die. 103 00:11:35.170 --> 00:11:37.139 I don't want you to let her see you die. 104 00:11:38.469 --> 00:11:40.109 She's already been through a lot. 105 00:11:41.009 --> 00:11:42.109 She can't go through anymore. 106 00:11:44.050 --> 00:11:45.150 You said you love her. 107 00:11:45.550 --> 00:11:47.820 If you sincerely love her, you better leave her now. 108 00:11:48.550 --> 00:11:49.690 You're rich. 109 00:11:50.190 --> 00:11:52.389 Go somewhere far away and die all by yourself. 110 00:11:53.290 --> 00:11:54.920 Go to a place where she can't find you... 111 00:11:55.460 --> 00:11:56.530 and die alone. 112 00:11:57.759 --> 00:11:59.160 You're going to die anyway. 113 00:11:59.489 --> 00:12:00.900 You only have a month left. 114 00:12:02.499 --> 00:12:03.530 Just end your life like that. 115 00:12:05.400 --> 00:12:08.339 Everything will be over for you once you die, 116 00:12:08.440 --> 00:12:11.469 but that will only be the beginning for the ones who are left behind. 117 00:12:12.339 --> 00:12:15.540 It'll be the beginning of an endless battle of pain. 118 00:12:17.879 --> 00:12:18.879 Answer me. 119 00:12:19.379 --> 00:12:20.450 What will you do? 120 00:12:21.019 --> 00:12:22.580 I'll think about it. 121 00:12:33.700 --> 00:12:36.969 There are some kinds of pain that don't get better with time. 122 00:12:37.269 --> 00:12:40.139 You just can't get used to it. 123 00:12:43.440 --> 00:12:46.239 There's no way to end it. 124 00:12:58.650 --> 00:13:02.660 (A hospital located in Switzerland that provides assisted suicide) 125 00:13:10.170 --> 00:13:11.300 Why did you close your laptop? 126 00:13:12.530 --> 00:13:15.800 You're obviously too old to be watching porn. 127 00:13:16.339 --> 00:13:17.839 What are you trying to hide? 128 00:13:17.839 --> 00:13:19.269 It's something personal. 129 00:13:20.440 --> 00:13:21.609 What do you want? 130 00:13:22.280 --> 00:13:24.910 You must have a favor to ask seeing that you came all the way here. 131 00:13:25.680 --> 00:13:27.080 Try asking politely. 132 00:13:28.119 --> 00:13:30.849 A client wants you to shoot an advertisement. 133 00:13:31.450 --> 00:13:32.519 What's the name of the brand? 134 00:13:32.989 --> 00:13:34.060 Apollo Confectionary. 135 00:13:36.960 --> 00:13:38.030 What did you say? 136 00:13:38.030 --> 00:13:39.859 The CEO called me himself. 137 00:13:40.759 --> 00:13:42.599 He says he owes you a lot. 138 00:13:42.830 --> 00:13:44.869 They seemed to really like you. 139 00:13:45.300 --> 00:13:47.639 Why did you keep turning them down? 140 00:13:48.099 --> 00:13:50.339 Did something bad happen between you and them? 141 00:13:53.139 --> 00:13:54.780 They're willing to invest a lot of money. 142 00:13:54.780 --> 00:13:56.509 So can shoot the advertisement however you want... 143 00:13:56.710 --> 00:13:58.550 without having to worry about the production cost. 144 00:13:58.879 --> 00:14:00.379 You'll gain a lot of profit from this. 145 00:14:01.320 --> 00:14:04.190 - I'm going to take the offer. - No, don't. 146 00:14:05.190 --> 00:14:06.290 I can't do it. 147 00:14:07.420 --> 00:14:08.519 Why not? 148 00:14:08.519 --> 00:14:10.129 I just can't. 149 00:14:12.589 --> 00:14:13.729 At a certain point, 150 00:14:15.300 --> 00:14:16.700 I realized that... 151 00:14:17.800 --> 00:14:19.430 our job isn't just about advertising products. 152 00:14:19.430 --> 00:14:21.170 It's about expressing the world around us. 153 00:14:22.639 --> 00:14:26.210 I found out that we should focus on people, not money. 154 00:14:27.379 --> 00:14:28.410 What? 155 00:14:28.940 --> 00:14:31.650 Although I might not have intended on it, 156 00:14:32.180 --> 00:14:33.680 I learned that my advertisement could... 157 00:14:33.680 --> 00:14:35.820 damage and ruin someone's life. 158 00:14:36.889 --> 00:14:38.550 I witnessed that myself. 159 00:14:39.420 --> 00:14:40.920 What are you talking about? 160 00:14:41.320 --> 00:14:43.560 What exactly did you damage and ruin? 161 00:14:43.759 --> 00:14:45.089 Which advertisement are you talking about? 162 00:14:45.989 --> 00:14:47.200 The Apollo Confectionary advertisement? 163 00:14:49.330 --> 00:14:51.200 If only I had added a warning... 164 00:14:52.300 --> 00:14:54.739 If only I had testified about the manufacturer's mistake... 165 00:14:55.540 --> 00:14:58.109 She would've been able to continue your life. 166 00:15:00.839 --> 00:15:02.080 I know it's too late, 167 00:15:04.080 --> 00:15:06.180 but I'm going to do what I can... 168 00:15:07.119 --> 00:15:08.219 from now on. 169 00:15:14.719 --> 00:15:16.859 (Upright Law Firm) 170 00:15:24.469 --> 00:15:26.099 Hi, Ms. An. 171 00:15:26.239 --> 00:15:27.400 It's been a long time. 172 00:15:27.739 --> 00:15:30.170 You seem a lot healthier now that you've gained some weight. 173 00:15:30.269 --> 00:15:31.670 - Please sit down. - Okay. 174 00:15:35.139 --> 00:15:37.479 Did you check the petition? 175 00:15:40.580 --> 00:15:41.849 I just got a copy of it. 176 00:15:48.359 --> 00:15:49.420 (Petition) 177 00:15:49.420 --> 00:15:50.589 (Case Number: 2013D195 Compensation, Received by: Justice Department) 178 00:15:56.769 --> 00:15:58.570 (I'd like to reveal the truth about Apollo Confectionary...) 179 00:15:58.570 --> 00:16:00.139 (as someone who was involved in making the advertisement for...) 180 00:16:02.139 --> 00:16:05.969 I can't find the name of the person who filed this petition. 181 00:16:06.810 --> 00:16:07.940 I know. 182 00:16:08.280 --> 00:16:10.609 It was filed as "Anonymous". 183 00:16:11.180 --> 00:16:14.180 I think it might be someone who used to work at Apollo Confectionary. 184 00:16:17.190 --> 00:16:20.820 I begged everyone I could to get someone to testify. 185 00:16:21.160 --> 00:16:23.790 I wonder why this person suddenly decided to file a petition. 186 00:16:24.229 --> 00:16:25.259 Who could it be? 187 00:16:25.359 --> 00:16:27.030 Maybe that person wants to make amends, 188 00:16:27.499 --> 00:16:30.330 although it's just one person out of all those people. 189 00:16:30.530 --> 00:16:33.499 This person's just trying to brush off his or her guilt. 190 00:16:34.400 --> 00:16:37.109 But I'm still grateful that... 191 00:16:37.109 --> 00:16:38.910 this person decided to speak up. 192 00:16:40.009 --> 00:16:41.710 I need to thank this person... 193 00:16:41.710 --> 00:16:43.550 and ask him or her for a testimony. 194 00:16:43.849 --> 00:16:46.210 So please look into who it could be. 195 00:16:47.749 --> 00:16:49.950 Until when do I need to have the money ready... 196 00:16:49.950 --> 00:16:51.849 for the lawsuit? 197 00:16:53.820 --> 00:16:55.190 There's no need for that. 198 00:16:55.690 --> 00:16:56.690 Pardon? 199 00:16:56.859 --> 00:16:58.560 I'll put in a request to my law firm... 200 00:16:58.560 --> 00:17:00.160 and see if I can get to do it pro bono. 201 00:17:00.629 --> 00:17:01.729 If they pass my request, 202 00:17:01.729 --> 00:17:04.369 I won't need a retainer or a contingency fee. 203 00:17:04.369 --> 00:17:06.170 So you don't need to worry about money this time. 204 00:17:06.969 --> 00:17:08.670 "Pro bono"? 205 00:17:08.670 --> 00:17:10.809 It's a service where an attorney accepts your case for free. 206 00:17:10.809 --> 00:17:13.509 Law firms accept a couple pro bono cases every year... 207 00:17:13.640 --> 00:17:16.850 so that they can contribute to society and use it for publicity. 208 00:17:19.079 --> 00:17:22.180 I don't earn much these days, 209 00:17:22.319 --> 00:17:24.620 so it might take some time. 210 00:17:25.289 --> 00:17:27.719 But I promise that I'll pay for the legal fee. 211 00:17:35.829 --> 00:17:37.799 I wonder if we'll be able to win the case. 212 00:17:39.229 --> 00:17:40.600 I have a good feeling about this. 213 00:17:41.670 --> 00:17:44.140 Things have changed, and people are different. 214 00:17:44.370 --> 00:17:46.140 I think we might have a shot this time. 215 00:17:52.110 --> 00:17:53.719 Hello, everyone. 216 00:17:54.549 --> 00:17:58.120 I'm glad to meet all you young, inexperienced kids. 217 00:17:58.289 --> 00:18:00.360 It's nice to meet you, Ms. Lee. 218 00:18:03.930 --> 00:18:06.860 Sit down. It's okay. You can sit down. 219 00:18:06.860 --> 00:18:09.400 I don't have a bad temper anymore. 220 00:18:09.870 --> 00:18:12.029 - I'm a whole new person now. - Ms. Baek. 221 00:18:12.029 --> 00:18:13.569 - Hello. - Hello. 222 00:18:14.269 --> 00:18:16.370 Hi. You can sit down. 223 00:18:21.809 --> 00:18:23.809 Look at you now. 224 00:18:23.809 --> 00:18:26.479 You couldn't even use bobby pins correctly. 225 00:18:26.479 --> 00:18:29.120 Soon Jin helped me use them. 226 00:18:29.850 --> 00:18:31.420 You just poked me with them. 227 00:18:32.319 --> 00:18:34.289 You said you'll treat us to a meal, so go ahead. 228 00:18:36.059 --> 00:18:37.860 Why does she keep asking me to come? 229 00:18:43.529 --> 00:18:45.729 ("Young Girl Dies from Eating A Confectionary's Jelly Powder") 230 00:18:47.069 --> 00:18:48.739 ("Jelly Powder for Kids Is Considered Dangerous,") 231 00:18:48.739 --> 00:18:51.039 ("Causing Difficulties in Breathing Once It Enters the Airway") 232 00:18:52.979 --> 00:18:55.009 (There were no warning messages telling the consumers...) 233 00:18:55.009 --> 00:18:57.279 (not to intake the powder without any liquid.) 234 00:19:02.019 --> 00:19:03.350 (When they took an X-ray of the child who had a seizure,) 235 00:19:03.350 --> 00:19:04.620 (she showed signs of pneumonia.) 236 00:19:04.620 --> 00:19:06.289 (In order to find out the cause of the child's death,) 237 00:19:06.289 --> 00:19:08.059 (they decided to carry out an autopsy.) 238 00:19:11.229 --> 00:19:12.590 A young girl died? 239 00:19:14.829 --> 00:19:17.299 Is that why he hasn't shot any advertisements of his own until now? 240 00:19:19.529 --> 00:19:21.299 Thank you for testifying. 241 00:19:22.340 --> 00:19:23.870 So what if she got dismissed? 242 00:19:23.870 --> 00:19:25.840 Her husband's rich, so she won't have to work anymore. 243 00:19:25.840 --> 00:19:28.840 What are you talking about? She needs to work even more now. 244 00:19:28.840 --> 00:19:30.880 Of all the things that could've stuck with her, 245 00:19:30.880 --> 00:19:32.549 she's stuck with the fate of having to work her whole life. 246 00:19:32.650 --> 00:19:35.319 She just got married, but she has to take care of him already. 247 00:19:35.319 --> 00:19:38.690 What? What are you talking about? 248 00:19:38.690 --> 00:19:40.989 Stop being jealous of her. 249 00:19:41.259 --> 00:19:43.329 I heard her husband's really competent. 250 00:19:43.329 --> 00:19:45.229 I heard you set them up. 251 00:19:45.890 --> 00:19:47.930 I didn't just set them up. 252 00:19:47.930 --> 00:19:49.799 She got married thanks to me. 253 00:19:49.799 --> 00:19:52.400 I set them up, I planned all her actions, 254 00:19:52.400 --> 00:19:54.069 and I told her what to do. 255 00:19:54.069 --> 00:19:57.440 Every little move she made was coached by me. 256 00:19:57.440 --> 00:19:59.440 I should get a thank you gift... 257 00:19:59.440 --> 00:20:01.110 from that couple. 258 00:20:03.180 --> 00:20:04.350 How could you say that? 259 00:20:05.850 --> 00:20:08.219 There are some things you shouldn't say, 260 00:20:08.219 --> 00:20:10.749 even if you don't have anything else to show off to them. 261 00:20:10.890 --> 00:20:13.289 You want a gift from them? 262 00:20:13.789 --> 00:20:16.259 You deserve to be slapped. 263 00:20:17.259 --> 00:20:20.860 You were screaming before, and now you're all giggly. 264 00:20:21.799 --> 00:20:23.370 You should visit the hospital. 265 00:20:23.729 --> 00:20:26.940 I've been to the hospital already. 266 00:20:29.400 --> 00:20:31.769 Guys, this is none of your business. 267 00:20:31.940 --> 00:20:33.079 Leave. 268 00:20:40.150 --> 00:20:42.450 I know you're stupid, 269 00:20:43.019 --> 00:20:45.719 but if you are, you should at least have wit. 270 00:20:45.989 --> 00:20:48.890 Is it your specialty to rub salt into people's wounds? 271 00:20:49.460 --> 00:20:50.460 What did you say? 272 00:20:51.430 --> 00:20:53.400 I should visit the hospital? 273 00:20:53.400 --> 00:20:55.229 I deserve a slap? 274 00:20:58.130 --> 00:21:02.499 How can you be okay with this when a person is dying? 275 00:21:03.110 --> 00:21:05.940 You should have known this before you introduced them. 276 00:21:05.940 --> 00:21:08.079 Why did you make this happen? 277 00:21:09.880 --> 00:21:12.479 Tell me that again. Dying? 278 00:21:12.479 --> 00:21:13.620 Who is dying? 279 00:21:15.249 --> 00:21:16.650 Who is dying? 280 00:21:25.190 --> 00:21:27.160 Soon Jin. Soon Jin! 281 00:21:27.200 --> 00:21:28.860 Here. 282 00:21:29.200 --> 00:21:30.799 Aren't you going home? 283 00:21:31.370 --> 00:21:33.170 I am. Thank you. 284 00:21:33.670 --> 00:21:35.999 I don't know what happened, 285 00:21:35.999 --> 00:21:37.640 but cheer up. 286 00:21:39.210 --> 00:21:40.239 Thanks. 287 00:22:06.700 --> 00:22:08.400 I'm embarrassed. Just go. 288 00:22:11.769 --> 00:22:14.410 Let's go. Go to your mom's house. 289 00:22:15.940 --> 00:22:17.710 Or just a goshiwon. 290 00:22:18.049 --> 00:22:19.150 You shouldn't be here. 291 00:22:20.479 --> 00:22:24.690 I know, but I'm still here. 292 00:22:26.090 --> 00:22:30.489 I can't go inside, but I can't leave either. 293 00:22:31.430 --> 00:22:32.729 I'm scared... 294 00:22:33.960 --> 00:22:36.299 to go inside. 295 00:22:39.769 --> 00:22:40.940 But I feel so sorry for him, 296 00:22:44.009 --> 00:22:45.739 so I can't leave him. 297 00:22:46.680 --> 00:22:48.940 Even if you don't, he will. 298 00:22:49.950 --> 00:22:51.380 Do you want to go through that again? 299 00:22:54.049 --> 00:22:55.150 Stand up. 300 00:22:56.719 --> 00:22:58.150 Soon Jin, let's go. 301 00:24:30.180 --> 00:24:31.680 I'm not staying here... 302 00:24:32.079 --> 00:24:33.620 because of you. 303 00:24:33.880 --> 00:24:35.350 It's because of someone else. 304 00:24:35.920 --> 00:24:37.350 He pays attention... 305 00:24:37.650 --> 00:24:39.559 to everything I say. 306 00:24:40.719 --> 00:24:42.190 He still looks at me... 307 00:24:43.360 --> 00:24:45.259 even though he doesn't like me. 308 00:24:53.640 --> 00:24:55.340 (Mi Ra) 309 00:24:58.539 --> 00:24:59.579 Where are you? 310 00:25:00.440 --> 00:25:03.380 I'm resting at a sauna. Why? 311 00:25:03.680 --> 00:25:05.710 Did you find out what Genie Star is for? 312 00:25:05.910 --> 00:25:08.650 Is that why you are at the sauna, not your house? 313 00:25:12.150 --> 00:25:16.559 You're going through so much trouble because you have me as your friend. 314 00:25:18.890 --> 00:25:20.430 Can you swear at me? 315 00:25:21.160 --> 00:25:23.029 I need that. 316 00:25:24.999 --> 00:25:26.200 Hey. 317 00:25:26.870 --> 00:25:30.940 It seems like I'm in a big trouble when you're all quiet. 318 00:25:32.039 --> 00:25:33.539 What are you thinking about? 319 00:25:34.380 --> 00:25:36.180 Let's think about it together. 320 00:25:37.350 --> 00:25:38.380 Revenge. 321 00:25:39.210 --> 00:25:41.450 I'm going to get revenge on that jerk. 322 00:25:42.620 --> 00:25:44.350 I won't send him like that. 323 00:25:45.120 --> 00:25:48.160 I'll get his money and honor. 324 00:25:48.960 --> 00:25:50.460 I'll find out... 325 00:25:51.229 --> 00:25:54.759 who he is and make him die with his bare face. 326 00:25:55.200 --> 00:25:58.700 I'm ruin his social status before he dies. 327 00:25:59.769 --> 00:26:02.600 We'll see what I can find, you scum. 328 00:26:03.969 --> 00:26:05.309 He's a good man, 329 00:26:07.340 --> 00:26:09.180 except for the fact that he's dying. 330 00:26:13.479 --> 00:26:16.749 If he wasn't dying, he wouldn't have even looked at you. 331 00:26:16.989 --> 00:26:19.249 You were swindled. 332 00:26:19.719 --> 00:26:21.920 We were the frauds. 333 00:26:22.930 --> 00:26:24.989 We called him the lottery and a host. 334 00:26:24.989 --> 00:26:26.930 We said that about a dying man. 335 00:26:27.460 --> 00:26:29.569 You reap what you sow. 336 00:26:30.870 --> 00:26:32.729 I'm so angry, 337 00:26:33.600 --> 00:26:35.370 but I can't vent out my anger... 338 00:26:35.799 --> 00:26:37.440 because I know that I've done wrong. 339 00:26:37.809 --> 00:26:38.840 He... 340 00:26:39.469 --> 00:26:41.680 said no from the start. 341 00:26:42.210 --> 00:26:43.880 I just didn't get it. 342 00:26:43.880 --> 00:26:45.749 Is that why he got married... 343 00:26:45.749 --> 00:26:47.350 although he knew that he'd die soon? 344 00:26:47.880 --> 00:26:50.450 He's trying to drag you down as well. 345 00:26:51.450 --> 00:26:53.390 This is great news. 346 00:26:53.690 --> 00:26:55.390 Finish your marriage registration first. 347 00:26:55.960 --> 00:26:57.029 You're going to... 348 00:26:57.759 --> 00:26:59.700 have his 20 million dollars. 349 00:27:00.229 --> 00:27:02.600 He has a lot of money and a short life. 350 00:27:03.130 --> 00:27:04.700 That's it. 351 00:27:05.100 --> 00:27:08.440 Let's just leave him to die. 352 00:27:08.640 --> 00:27:10.269 There's nothing to be sorry for. 353 00:27:10.269 --> 00:27:12.239 Stop it. 354 00:27:13.110 --> 00:27:14.210 I don't want to hear it. 355 00:27:15.410 --> 00:27:16.880 You can stop. 356 00:27:17.150 --> 00:27:19.309 I won't stop though. 357 00:27:20.450 --> 00:27:22.249 Selfish people like him... 358 00:27:22.749 --> 00:27:25.120 should never die in peace. 359 00:27:25.749 --> 00:27:26.920 Mi Ra. 360 00:27:28.860 --> 00:27:30.460 There's something... 361 00:27:31.789 --> 00:27:33.700 I didn't tell you. 362 00:27:36.499 --> 00:27:37.569 I... 363 00:27:39.739 --> 00:27:42.440 love him. 364 00:27:45.039 --> 00:27:46.739 He... 365 00:27:47.640 --> 00:27:50.380 just doesn't know how he feels, 366 00:27:51.509 --> 00:27:52.610 but... 367 00:27:54.549 --> 00:27:57.519 he probably loves me too. 368 00:27:58.650 --> 00:27:59.860 That's... 369 00:28:01.590 --> 00:28:04.190 That's why... 370 00:28:06.900 --> 00:28:08.130 I don't think... 371 00:28:09.999 --> 00:28:12.069 I can bear to see him dying. 372 00:28:14.140 --> 00:28:15.539 You... 373 00:28:16.610 --> 00:28:18.039 It's my fault. 374 00:28:19.069 --> 00:28:20.840 I should have left you alone. 375 00:28:22.110 --> 00:28:25.749 I should have let you live as you have always lived. 376 00:28:27.150 --> 00:28:31.650 I shouldn't have forced you two together. 377 00:28:32.450 --> 00:28:35.590 My meddling ended up hurting you... 378 00:28:37.590 --> 00:28:40.529 I'm sorry. I'm sorry, Soon Jin. 379 00:28:40.930 --> 00:28:41.999 I... 380 00:28:43.269 --> 00:28:45.370 I'm so sorry. 381 00:28:45.370 --> 00:28:47.170 Sorry, Soon Jin. 382 00:28:48.739 --> 00:28:49.940 It's fine. 383 00:28:51.370 --> 00:28:52.610 I liked it. 384 00:28:56.039 --> 00:28:57.749 I liked it. 385 00:28:58.779 --> 00:29:00.350 I only remember... 386 00:29:01.620 --> 00:29:03.950 the good memories. 387 00:29:08.460 --> 00:29:10.160 I remember every day of it all, 388 00:29:12.229 --> 00:29:16.299 what we did, what we ate, 389 00:29:17.769 --> 00:29:19.940 how it tasted, 390 00:29:22.739 --> 00:29:25.370 and how I had felt. 391 00:29:31.180 --> 00:29:34.120 Gosh, why do I remember all this? 392 00:29:38.289 --> 00:29:39.519 Mi Ra. 393 00:29:40.960 --> 00:29:42.559 I think I should go. 394 00:29:46.900 --> 00:29:48.999 It's not because of him. It's because of me. 395 00:29:51.200 --> 00:29:53.670 I need to go there for myself. 396 00:30:46.989 --> 00:30:49.559 Even your shadow looks mean. 397 00:30:51.130 --> 00:30:53.529 I've never heard that before. 398 00:30:57.799 --> 00:30:59.670 Let's go inside and watch a movie. 399 00:31:00.670 --> 00:31:01.769 I already did. 400 00:31:02.299 --> 00:31:03.469 What? 401 00:31:04.569 --> 00:31:05.610 I already watched a movie. 402 00:31:07.210 --> 00:31:09.180 I've also never heard... 403 00:31:09.509 --> 00:31:11.610 anyone talk such nonsense. 404 00:31:12.350 --> 00:31:13.719 I lost. 405 00:31:14.620 --> 00:31:16.950 How will I ever win against that shadow? 406 00:31:18.450 --> 00:31:20.620 It always does what it wants. 407 00:31:24.430 --> 00:31:26.759 Are you going to keep standing there? 408 00:31:28.100 --> 00:31:29.460 I'm going to go inside. 409 00:31:31.930 --> 00:31:32.999 Bye. 28516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.