Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,849
(Episode 23)
2
00:00:51,389 --> 00:00:52,429
I'm...
3
00:00:54,130 --> 00:00:55,160
dying.
4
00:01:00,740 --> 00:01:01,840
I'm sorry.
5
00:01:15,520 --> 00:01:17,319
Is that why...
6
00:01:19,190 --> 00:01:23,089
you said you'd tell me
in one month?
7
00:01:24,929 --> 00:01:28,830
That's how much I've got left...
8
00:01:29,830 --> 00:01:31,000
according to the hospital.
9
00:02:53,779 --> 00:02:55,649
(Marriage Registration Form)
10
00:03:11,070 --> 00:03:13,599
(Under Construction)
11
00:03:34,059 --> 00:03:36,559
(Son Mu Han)
12
00:03:41,599 --> 00:03:44,599
(An Soon Jin)
13
00:04:10,830 --> 00:04:11,890
I'm...
14
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
dying.
15
00:04:52,799 --> 00:04:54,469
You wanted me to give you a month.
16
00:04:57,070 --> 00:04:59,339
You wanted time to live.
17
00:05:00,779 --> 00:05:02,409
I waited...
18
00:05:03,180 --> 00:05:05,180
because you told me to.
19
00:05:06,520 --> 00:05:08,649
I had so many things
I wanted to ask you,
20
00:05:09,849 --> 00:05:13,060
but I waited because
you told me to,
21
00:05:13,690 --> 00:05:15,159
because it was you.
22
00:05:16,789 --> 00:05:18,859
But what is the meaning of this?
23
00:05:19,430 --> 00:05:22,630
What do you want me to?
What should I do?
24
00:05:25,729 --> 00:05:27,200
I was going to give up everything.
25
00:05:27,640 --> 00:05:29,640
I was so sick of living,
26
00:05:32,070 --> 00:05:33,140
so...
27
00:05:34,539 --> 00:05:36,580
I wanted to give up everything.
28
00:05:38,409 --> 00:05:40,520
But before I realized it,
29
00:05:41,620 --> 00:05:43,219
somehow,
30
00:05:45,950 --> 00:05:47,390
I wanted to be...
31
00:05:49,930 --> 00:05:52,430
loved by you.
32
00:06:03,640 --> 00:06:04,739
I just...
33
00:06:05,940 --> 00:06:09,440
needed a hospice.
34
00:06:11,510 --> 00:06:14,020
I've been living with death
all this time.
35
00:06:14,880 --> 00:06:17,589
But now that I'm about to die,
36
00:06:21,089 --> 00:06:22,789
I was afraid to die alone.
37
00:06:23,890 --> 00:06:26,729
I wanted to have someone
by my side,
38
00:06:27,060 --> 00:06:29,029
and that's when you came to me.
39
00:06:32,399 --> 00:06:33,469
It was nice.
40
00:06:35,669 --> 00:06:39,109
Nice enough to forget
that I was about to die.
41
00:06:41,640 --> 00:06:43,310
I felt that with you by my side,
42
00:06:44,279 --> 00:06:46,620
I wouldn't be afraid of death.
43
00:06:48,080 --> 00:06:49,919
I tried to love you.
44
00:06:50,820 --> 00:06:53,659
I pretended to love you.
45
00:06:58,190 --> 00:07:01,330
That was the only way to
keep you by my side.
46
00:07:04,570 --> 00:07:06,239
You should have kept lying to me.
47
00:07:07,039 --> 00:07:08,500
Why tell me now?
48
00:07:09,739 --> 00:07:12,169
You should have lied to me
until the day you died.
49
00:07:12,169 --> 00:07:14,739
What do you want me to do now?
50
00:07:16,210 --> 00:07:18,409
Your ex-husband found out.
51
00:07:37,299 --> 00:07:39,839
I'll look for another hospice.
52
00:07:42,339 --> 00:07:44,169
Just stay with me until then.
53
00:07:45,010 --> 00:07:46,109
Just like you are now.
54
00:07:48,239 --> 00:07:49,409
What?
55
00:07:50,310 --> 00:07:52,250
How can you say that?
56
00:07:53,479 --> 00:07:55,279
Why are you talking to me like that?
57
00:07:57,020 --> 00:07:59,320
Why are you talking as if
you're not going to see me anymore?
58
00:08:00,120 --> 00:08:02,690
Why do you sound as if
you've given up everything?
59
00:08:03,859 --> 00:08:05,260
Are you just going to die like that?
60
00:08:06,029 --> 00:08:09,229
If you die after telling me
that you're dying,
61
00:08:09,930 --> 00:08:12,399
is that the end of everything?
62
00:08:17,969 --> 00:08:21,479
Do you want to end things like this?
63
00:08:24,450 --> 00:08:25,680
If you want,
64
00:08:27,479 --> 00:08:29,149
I'll do as you want.
65
00:08:33,760 --> 00:08:35,020
Please do that for me.
66
00:08:55,810 --> 00:08:56,849
Don't go.
67
00:09:00,550 --> 00:09:02,249
I mean...
68
00:09:02,719 --> 00:09:05,190
You don't need to go today.
69
00:09:06,190 --> 00:09:08,859
I... I'm not good with strangers.
70
00:09:09,119 --> 00:09:11,359
I can't let anyone in.
71
00:09:12,030 --> 00:09:13,800
And I don't sleep well.
72
00:09:14,629 --> 00:09:16,769
So... I mean...
73
00:09:16,769 --> 00:09:18,700
Put your clothes on properly.
74
00:09:20,639 --> 00:09:22,670
You always pretend to be so neat.
75
00:09:24,469 --> 00:09:27,710
You don't want me to go
nor do you want me to stay.
76
00:09:28,080 --> 00:09:30,349
I know I can be self-contradicting,
77
00:09:30,450 --> 00:09:32,280
but you're worse.
78
00:09:34,119 --> 00:09:35,249
So...
79
00:09:35,780 --> 00:09:38,820
should I go or not?
80
00:09:40,219 --> 00:09:43,359
Lucky seven. Just seven times.
81
00:09:44,729 --> 00:09:46,800
Just spend time with me
seven more times.
82
00:09:49,570 --> 00:09:51,430
Do you want to go
watch a movie tonight?
83
00:09:51,729 --> 00:09:55,540
What genre do you like?
Action? Comedy? Romance?
84
00:09:55,540 --> 00:09:58,109
Or is there anything you don't like
in particular?
85
00:09:58,869 --> 00:10:01,479
Actually, never mind.
I'll just choose one myself...
86
00:10:02,280 --> 00:10:03,710
and call you.
87
00:10:12,920 --> 00:10:15,790
(Seongbuk-gu Office)
88
00:10:18,229 --> 00:10:20,400
Customer number 103.
89
00:10:20,400 --> 00:10:22,660
Please come to desk number three.
90
00:10:25,469 --> 00:10:26,969
How may I help you?
91
00:10:28,400 --> 00:10:30,639
(Marriage Registration Form)
92
00:10:30,639 --> 00:10:32,109
(Husband: Son Mu Han)
93
00:10:32,109 --> 00:10:33,639
(Wife: An Soon Jin)
94
00:10:33,639 --> 00:10:35,839
I'm here to register my marriage.
95
00:10:43,489 --> 00:10:44,589
Crazy jerk.
96
00:10:46,150 --> 00:10:47,619
Does he think money is everything?
97
00:10:47,920 --> 00:10:49,859
I have nothing I can do for her,
98
00:10:50,830 --> 00:10:53,599
so I'm just trying to give her
what I can after I die.
99
00:10:54,259 --> 00:10:55,859
It'll be over for you once you die,
100
00:10:57,570 --> 00:10:59,769
but what's going to happen to that
fool when she's all by herself?
101
00:11:28,530 --> 00:11:31,400
Go to a place where Soon Jin can't
find you and die by yourself.
102
00:11:32,670 --> 00:11:34,769
Don't let her see you die.
103
00:11:35,170 --> 00:11:37,139
I don't want you to
let her see you die.
104
00:11:38,469 --> 00:11:40,109
She's already been through a lot.
105
00:11:41,009 --> 00:11:42,109
She can't go through anymore.
106
00:11:44,050 --> 00:11:45,150
You said you love her.
107
00:11:45,550 --> 00:11:47,820
If you sincerely love her,
you better leave her now.
108
00:11:48,550 --> 00:11:49,690
You're rich.
109
00:11:50,190 --> 00:11:52,389
Go somewhere far away
and die all by yourself.
110
00:11:53,290 --> 00:11:54,920
Go to a place where
she can't find you...
111
00:11:55,460 --> 00:11:56,530
and die alone.
112
00:11:57,759 --> 00:11:59,160
You're going to die anyway.
113
00:11:59,489 --> 00:12:00,900
You only have a month left.
114
00:12:02,499 --> 00:12:03,530
Just end your life like that.
115
00:12:05,400 --> 00:12:08,339
Everything will be over for you
once you die,
116
00:12:08,440 --> 00:12:11,469
but that will only be the beginning
for the ones who are left behind.
117
00:12:12,339 --> 00:12:15,540
It'll be the beginning of
an endless battle of pain.
118
00:12:17,879 --> 00:12:18,879
Answer me.
119
00:12:19,379 --> 00:12:20,450
What will you do?
120
00:12:21,019 --> 00:12:22,580
I'll think about it.
121
00:12:33,700 --> 00:12:36,969
There are some kinds of pain
that don't get better with time.
122
00:12:37,269 --> 00:12:40,139
You just can't get used to it.
123
00:12:43,440 --> 00:12:46,239
There's no way to end it.
124
00:12:58,650 --> 00:13:02,660
(A hospital located in Switzerland
that provides assisted suicide)
125
00:13:10,170 --> 00:13:11,300
Why did you close your laptop?
126
00:13:12,530 --> 00:13:15,800
You're obviously too old
to be watching porn.
127
00:13:16,339 --> 00:13:17,839
What are you trying to hide?
128
00:13:17,839 --> 00:13:19,269
It's something personal.
129
00:13:20,440 --> 00:13:21,609
What do you want?
130
00:13:22,280 --> 00:13:24,910
You must have a favor to ask seeing
that you came all the way here.
131
00:13:25,680 --> 00:13:27,080
Try asking politely.
132
00:13:28,119 --> 00:13:30,849
A client wants you to
shoot an advertisement.
133
00:13:31,450 --> 00:13:32,519
What's the name of the brand?
134
00:13:32,989 --> 00:13:34,060
Apollo Confectionary.
135
00:13:36,960 --> 00:13:38,030
What did you say?
136
00:13:38,030 --> 00:13:39,859
The CEO called me himself.
137
00:13:40,759 --> 00:13:42,599
He says he owes you a lot.
138
00:13:42,830 --> 00:13:44,869
They seemed to really like you.
139
00:13:45,300 --> 00:13:47,639
Why did you keep turning them down?
140
00:13:48,099 --> 00:13:50,339
Did something bad happen between
you and them?
141
00:13:53,139 --> 00:13:54,780
They're willing to invest
a lot of money.
142
00:13:54,780 --> 00:13:56,509
So can shoot the advertisement
however you want...
143
00:13:56,710 --> 00:13:58,550
without having to worry about
the production cost.
144
00:13:58,879 --> 00:14:00,379
You'll gain a lot of profit
from this.
145
00:14:01,320 --> 00:14:04,190
- I'm going to take the offer.
- No, don't.
146
00:14:05,190 --> 00:14:06,290
I can't do it.
147
00:14:07,420 --> 00:14:08,519
Why not?
148
00:14:08,519 --> 00:14:10,129
I just can't.
149
00:14:12,589 --> 00:14:13,729
At a certain point,
150
00:14:15,300 --> 00:14:16,700
I realized that...
151
00:14:17,800 --> 00:14:19,430
our job isn't just about
advertising products.
152
00:14:19,430 --> 00:14:21,170
It's about expressing
the world around us.
153
00:14:22,639 --> 00:14:26,210
I found out that we should focus
on people, not money.
154
00:14:27,379 --> 00:14:28,410
What?
155
00:14:28,940 --> 00:14:31,650
Although I might not have intended
on it,
156
00:14:32,180 --> 00:14:33,680
I learned that
my advertisement could...
157
00:14:33,680 --> 00:14:35,820
damage and ruin someone's life.
158
00:14:36,889 --> 00:14:38,550
I witnessed that myself.
159
00:14:39,420 --> 00:14:40,920
What are you talking about?
160
00:14:41,320 --> 00:14:43,560
What exactly
did you damage and ruin?
161
00:14:43,759 --> 00:14:45,089
Which advertisement
are you talking about?
162
00:14:45,989 --> 00:14:47,200
The Apollo Confectionary
advertisement?
163
00:14:49,330 --> 00:14:51,200
If only I had added a warning...
164
00:14:52,300 --> 00:14:54,739
If only I had testified about
the manufacturer's mistake...
165
00:14:55,540 --> 00:14:58,109
She would've been able
to continue your life.
166
00:15:00,839 --> 00:15:02,080
I know it's too late,
167
00:15:04,080 --> 00:15:06,180
but I'm going to do what I can...
168
00:15:07,119 --> 00:15:08,219
from now on.
169
00:15:14,719 --> 00:15:16,859
(Upright Law Firm)
170
00:15:24,469 --> 00:15:26,099
Hi, Ms. An.
171
00:15:26,239 --> 00:15:27,400
It's been a long time.
172
00:15:27,739 --> 00:15:30,170
You seem a lot healthier
now that you've gained some weight.
173
00:15:30,269 --> 00:15:31,670
- Please sit down.
- Okay.
174
00:15:35,139 --> 00:15:37,479
Did you check the petition?
175
00:15:40,580 --> 00:15:41,849
I just got a copy of it.
176
00:15:48,359 --> 00:15:49,420
(Petition)
177
00:15:49,420 --> 00:15:50,589
(Case Number: 2013D195 Compensation,
Received by: Justice Department)
178
00:15:56,769 --> 00:15:58,570
(I'd like to reveal the truth about
Apollo Confectionary...)
179
00:15:58,570 --> 00:16:00,139
(as someone who was involved in
making the advertisement for...)
180
00:16:02,139 --> 00:16:05,969
I can't find the name of the person
who filed this petition.
181
00:16:06,810 --> 00:16:07,940
I know.
182
00:16:08,280 --> 00:16:10,609
It was filed as "Anonymous".
183
00:16:11,180 --> 00:16:14,180
I think it might be someone who used
to work at Apollo Confectionary.
184
00:16:17,190 --> 00:16:20,820
I begged everyone I could
to get someone to testify.
185
00:16:21,160 --> 00:16:23,790
I wonder why this person
suddenly decided to file a petition.
186
00:16:24,229 --> 00:16:25,259
Who could it be?
187
00:16:25,359 --> 00:16:27,030
Maybe that person wants to
make amends,
188
00:16:27,499 --> 00:16:30,330
although it's just one person
out of all those people.
189
00:16:30,530 --> 00:16:33,499
This person's just trying to
brush off his or her guilt.
190
00:16:34,400 --> 00:16:37,109
But I'm still grateful that...
191
00:16:37,109 --> 00:16:38,910
this person decided to speak up.
192
00:16:40,009 --> 00:16:41,710
I need to thank this person...
193
00:16:41,710 --> 00:16:43,550
and ask him or her for a testimony.
194
00:16:43,849 --> 00:16:46,210
So please look into who it could be.
195
00:16:47,749 --> 00:16:49,950
Until when do I need to
have the money ready...
196
00:16:49,950 --> 00:16:51,849
for the lawsuit?
197
00:16:53,820 --> 00:16:55,190
There's no need for that.
198
00:16:55,690 --> 00:16:56,690
Pardon?
199
00:16:56,859 --> 00:16:58,560
I'll put in a request
to my law firm...
200
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
and see if I can get to do it
pro bono.
201
00:17:00,629 --> 00:17:01,729
If they pass my request,
202
00:17:01,729 --> 00:17:04,369
I won't need a retainer
or a contingency fee.
203
00:17:04,369 --> 00:17:06,170
So you don't need to
worry about money this time.
204
00:17:06,969 --> 00:17:08,670
"Pro bono"?
205
00:17:08,670 --> 00:17:10,809
It's a service where an attorney
accepts your case for free.
206
00:17:10,809 --> 00:17:13,509
Law firms accept a couple
pro bono cases every year...
207
00:17:13,640 --> 00:17:16,850
so that they can contribute to
society and use it for publicity.
208
00:17:19,079 --> 00:17:22,180
I don't earn much these days,
209
00:17:22,319 --> 00:17:24,620
so it might take some time.
210
00:17:25,289 --> 00:17:27,719
But I promise that I'll pay for
the legal fee.
211
00:17:35,829 --> 00:17:37,799
I wonder if we'll be able to
win the case.
212
00:17:39,229 --> 00:17:40,600
I have a good feeling about this.
213
00:17:41,670 --> 00:17:44,140
Things have changed,
and people are different.
214
00:17:44,370 --> 00:17:46,140
I think we might have
a shot this time.
215
00:17:52,110 --> 00:17:53,719
Hello, everyone.
216
00:17:54,549 --> 00:17:58,120
I'm glad to meet all you
young, inexperienced kids.
217
00:17:58,289 --> 00:18:00,360
It's nice to meet you, Ms. Lee.
218
00:18:03,930 --> 00:18:06,860
Sit down. It's okay.
You can sit down.
219
00:18:06,860 --> 00:18:09,400
I don't have a bad temper anymore.
220
00:18:09,870 --> 00:18:12,029
- I'm a whole new person now.
- Ms. Baek.
221
00:18:12,029 --> 00:18:13,569
- Hello.
- Hello.
222
00:18:14,269 --> 00:18:16,370
Hi. You can sit down.
223
00:18:21,809 --> 00:18:23,809
Look at you now.
224
00:18:23,809 --> 00:18:26,479
You couldn't even use
bobby pins correctly.
225
00:18:26,479 --> 00:18:29,120
Soon Jin helped me use them.
226
00:18:29,850 --> 00:18:31,420
You just poked me with them.
227
00:18:32,319 --> 00:18:34,289
You said you'll treat us to a meal,
so go ahead.
228
00:18:36,059 --> 00:18:37,860
Why does she keep
asking me to come?
229
00:18:43,529 --> 00:18:45,729
("Young Girl Dies from Eating
A Confectionary's Jelly Powder")
230
00:18:47,069 --> 00:18:48,739
("Jelly Powder for Kids Is
Considered Dangerous,")
231
00:18:48,739 --> 00:18:51,039
("Causing Difficulties in Breathing
Once It Enters the Airway")
232
00:18:52,979 --> 00:18:55,009
(There were no warning messages
telling the consumers...)
233
00:18:55,009 --> 00:18:57,279
(not to intake the powder
without any liquid.)
234
00:19:02,019 --> 00:19:03,350
(When they took an X-ray of the
child who had a seizure,)
235
00:19:03,350 --> 00:19:04,620
(she showed signs of pneumonia.)
236
00:19:04,620 --> 00:19:06,289
(In order to find out the cause
of the child's death,)
237
00:19:06,289 --> 00:19:08,059
(they decided to carry out
an autopsy.)
238
00:19:11,229 --> 00:19:12,590
A young girl died?
239
00:19:14,829 --> 00:19:17,299
Is that why he hasn't shot any
advertisements of his own until now?
240
00:19:19,529 --> 00:19:21,299
Thank you for testifying.
241
00:19:22,340 --> 00:19:23,870
So what if she got dismissed?
242
00:19:23,870 --> 00:19:25,840
Her husband's rich,
so she won't have to work anymore.
243
00:19:25,840 --> 00:19:28,840
What are you talking about?
She needs to work even more now.
244
00:19:28,840 --> 00:19:30,880
Of all the things that
could've stuck with her,
245
00:19:30,880 --> 00:19:32,549
she's stuck with the fate
of having to work her whole life.
246
00:19:32,650 --> 00:19:35,319
She just got married, but she has to
take care of him already.
247
00:19:35,319 --> 00:19:38,690
What? What are you talking about?
248
00:19:38,690 --> 00:19:40,989
Stop being jealous of her.
249
00:19:41,259 --> 00:19:43,329
I heard her husband's
really competent.
250
00:19:43,329 --> 00:19:45,229
I heard you set them up.
251
00:19:45,890 --> 00:19:47,930
I didn't just set them up.
252
00:19:47,930 --> 00:19:49,799
She got married thanks to me.
253
00:19:49,799 --> 00:19:52,400
I set them up,
I planned all her actions,
254
00:19:52,400 --> 00:19:54,069
and I told her what to do.
255
00:19:54,069 --> 00:19:57,440
Every little move she made
was coached by me.
256
00:19:57,440 --> 00:19:59,440
I should get a thank you gift...
257
00:19:59,440 --> 00:20:01,110
from that couple.
258
00:20:03,180 --> 00:20:04,350
How could you say that?
259
00:20:05,850 --> 00:20:08,219
There are some things
you shouldn't say,
260
00:20:08,219 --> 00:20:10,749
even if you don't have
anything else to show off to them.
261
00:20:10,890 --> 00:20:13,289
You want a gift from them?
262
00:20:13,789 --> 00:20:16,259
You deserve to be slapped.
263
00:20:17,259 --> 00:20:20,860
You were screaming before,
and now you're all giggly.
264
00:20:21,799 --> 00:20:23,370
You should visit the hospital.
265
00:20:23,729 --> 00:20:26,940
I've been to the hospital already.
266
00:20:29,400 --> 00:20:31,769
Guys, this is none of your business.
267
00:20:31,940 --> 00:20:33,079
Leave.
268
00:20:40,150 --> 00:20:42,450
I know you're stupid,
269
00:20:43,019 --> 00:20:45,719
but if you are,
you should at least have wit.
270
00:20:45,989 --> 00:20:48,890
Is it your specialty to rub salt
into people's wounds?
271
00:20:49,460 --> 00:20:50,460
What did you say?
272
00:20:51,430 --> 00:20:53,400
I should visit the hospital?
273
00:20:53,400 --> 00:20:55,229
I deserve a slap?
274
00:20:58,130 --> 00:21:02,499
How can you be okay with this
when a person is dying?
275
00:21:03,110 --> 00:21:05,940
You should have known this
before you introduced them.
276
00:21:05,940 --> 00:21:08,079
Why did you make this happen?
277
00:21:09,880 --> 00:21:12,479
Tell me that again. Dying?
278
00:21:12,479 --> 00:21:13,620
Who is dying?
279
00:21:15,249 --> 00:21:16,650
Who is dying?
280
00:21:25,190 --> 00:21:27,160
Soon Jin. Soon Jin!
281
00:21:27,200 --> 00:21:28,860
Here.
282
00:21:29,200 --> 00:21:30,799
Aren't you going home?
283
00:21:31,370 --> 00:21:33,170
I am. Thank you.
284
00:21:33,670 --> 00:21:35,999
I don't know what happened,
285
00:21:35,999 --> 00:21:37,640
but cheer up.
286
00:21:39,210 --> 00:21:40,239
Thanks.
287
00:22:06,700 --> 00:22:08,400
I'm embarrassed. Just go.
288
00:22:11,769 --> 00:22:14,410
Let's go. Go to your mom's house.
289
00:22:15,940 --> 00:22:17,710
Or just a goshiwon.
290
00:22:18,049 --> 00:22:19,150
You shouldn't be here.
291
00:22:20,479 --> 00:22:24,690
I know, but I'm still here.
292
00:22:26,090 --> 00:22:30,489
I can't go inside,
but I can't leave either.
293
00:22:31,430 --> 00:22:32,729
I'm scared...
294
00:22:33,960 --> 00:22:36,299
to go inside.
295
00:22:39,769 --> 00:22:40,940
But I feel so sorry for him,
296
00:22:44,009 --> 00:22:45,739
so I can't leave him.
297
00:22:46,680 --> 00:22:48,940
Even if you don't, he will.
298
00:22:49,950 --> 00:22:51,380
Do you want to go through that
again?
299
00:22:54,049 --> 00:22:55,150
Stand up.
300
00:22:56,719 --> 00:22:58,150
Soon Jin, let's go.
301
00:24:30,180 --> 00:24:31,680
I'm not staying here...
302
00:24:32,079 --> 00:24:33,620
because of you.
303
00:24:33,880 --> 00:24:35,350
It's because of someone else.
304
00:24:35,920 --> 00:24:37,350
He pays attention...
305
00:24:37,650 --> 00:24:39,559
to everything I say.
306
00:24:40,719 --> 00:24:42,190
He still looks at me...
307
00:24:43,360 --> 00:24:45,259
even though he doesn't like me.
308
00:24:53,640 --> 00:24:55,340
(Mi Ra)
309
00:24:58,539 --> 00:24:59,579
Where are you?
310
00:25:00,440 --> 00:25:03,380
I'm resting at a sauna. Why?
311
00:25:03,680 --> 00:25:05,710
Did you find out
what Genie Star is for?
312
00:25:05,910 --> 00:25:08,650
Is that why you are at the sauna,
not your house?
313
00:25:12,150 --> 00:25:16,559
You're going through so much trouble
because you have me as your friend.
314
00:25:18,890 --> 00:25:20,430
Can you swear at me?
315
00:25:21,160 --> 00:25:23,029
I need that.
316
00:25:24,999 --> 00:25:26,200
Hey.
317
00:25:26,870 --> 00:25:30,940
It seems like I'm in a big trouble
when you're all quiet.
318
00:25:32,039 --> 00:25:33,539
What are you thinking about?
319
00:25:34,380 --> 00:25:36,180
Let's think about it together.
320
00:25:37,350 --> 00:25:38,380
Revenge.
321
00:25:39,210 --> 00:25:41,450
I'm going to get revenge
on that jerk.
322
00:25:42,620 --> 00:25:44,350
I won't send him like that.
323
00:25:45,120 --> 00:25:48,160
I'll get his money and honor.
324
00:25:48,960 --> 00:25:50,460
I'll find out...
325
00:25:51,229 --> 00:25:54,759
who he is
and make him die with his bare face.
326
00:25:55,200 --> 00:25:58,700
I'm ruin his social status
before he dies.
327
00:25:59,769 --> 00:26:02,600
We'll see what I can find, you scum.
328
00:26:03,969 --> 00:26:05,309
He's a good man,
329
00:26:07,340 --> 00:26:09,180
except for the fact that he's dying.
330
00:26:13,479 --> 00:26:16,749
If he wasn't dying,
he wouldn't have even looked at you.
331
00:26:16,989 --> 00:26:19,249
You were swindled.
332
00:26:19,719 --> 00:26:21,920
We were the frauds.
333
00:26:22,930 --> 00:26:24,989
We called him the lottery
and a host.
334
00:26:24,989 --> 00:26:26,930
We said that about a dying man.
335
00:26:27,460 --> 00:26:29,569
You reap what you sow.
336
00:26:30,870 --> 00:26:32,729
I'm so angry,
337
00:26:33,600 --> 00:26:35,370
but I can't vent out my anger...
338
00:26:35,799 --> 00:26:37,440
because I know that I've done wrong.
339
00:26:37,809 --> 00:26:38,840
He...
340
00:26:39,469 --> 00:26:41,680
said no from the start.
341
00:26:42,210 --> 00:26:43,880
I just didn't get it.
342
00:26:43,880 --> 00:26:45,749
Is that why he got married...
343
00:26:45,749 --> 00:26:47,350
although he knew that he'd die soon?
344
00:26:47,880 --> 00:26:50,450
He's trying to drag you down
as well.
345
00:26:51,450 --> 00:26:53,390
This is great news.
346
00:26:53,690 --> 00:26:55,390
Finish your marriage registration
first.
347
00:26:55,960 --> 00:26:57,029
You're going to...
348
00:26:57,759 --> 00:26:59,700
have his 20 million dollars.
349
00:27:00,229 --> 00:27:02,600
He has a lot of money
and a short life.
350
00:27:03,130 --> 00:27:04,700
That's it.
351
00:27:05,100 --> 00:27:08,440
Let's just leave him to die.
352
00:27:08,640 --> 00:27:10,269
There's nothing to be sorry for.
353
00:27:10,269 --> 00:27:12,239
Stop it.
354
00:27:13,110 --> 00:27:14,210
I don't want to hear it.
355
00:27:15,410 --> 00:27:16,880
You can stop.
356
00:27:17,150 --> 00:27:19,309
I won't stop though.
357
00:27:20,450 --> 00:27:22,249
Selfish people like him...
358
00:27:22,749 --> 00:27:25,120
should never die in peace.
359
00:27:25,749 --> 00:27:26,920
Mi Ra.
360
00:27:28,860 --> 00:27:30,460
There's something...
361
00:27:31,789 --> 00:27:33,700
I didn't tell you.
362
00:27:36,499 --> 00:27:37,569
I...
363
00:27:39,739 --> 00:27:42,440
love him.
364
00:27:45,039 --> 00:27:46,739
He...
365
00:27:47,640 --> 00:27:50,380
just doesn't know how he feels,
366
00:27:51,509 --> 00:27:52,610
but...
367
00:27:54,549 --> 00:27:57,519
he probably loves me too.
368
00:27:58,650 --> 00:27:59,860
That's...
369
00:28:01,590 --> 00:28:04,190
That's why...
370
00:28:06,900 --> 00:28:08,130
I don't think...
371
00:28:09,999 --> 00:28:12,069
I can bear to see him dying.
372
00:28:14,140 --> 00:28:15,539
You...
373
00:28:16,610 --> 00:28:18,039
It's my fault.
374
00:28:19,069 --> 00:28:20,840
I should have left you alone.
375
00:28:22,110 --> 00:28:25,749
I should have let you live
as you have always lived.
376
00:28:27,150 --> 00:28:31,650
I shouldn't have forced you two
together.
377
00:28:32,450 --> 00:28:35,590
My meddling ended up hurting you...
378
00:28:37,590 --> 00:28:40,529
I'm sorry. I'm sorry, Soon Jin.
379
00:28:40,930 --> 00:28:41,999
I...
380
00:28:43,269 --> 00:28:45,370
I'm so sorry.
381
00:28:45,370 --> 00:28:47,170
Sorry, Soon Jin.
382
00:28:48,739 --> 00:28:49,940
It's fine.
383
00:28:51,370 --> 00:28:52,610
I liked it.
384
00:28:56,039 --> 00:28:57,749
I liked it.
385
00:28:58,779 --> 00:29:00,350
I only remember...
386
00:29:01,620 --> 00:29:03,950
the good memories.
387
00:29:08,460 --> 00:29:10,160
I remember every day of it all,
388
00:29:12,229 --> 00:29:16,299
what we did, what we ate,
389
00:29:17,769 --> 00:29:19,940
how it tasted,
390
00:29:22,739 --> 00:29:25,370
and how I had felt.
391
00:29:31,180 --> 00:29:34,120
Gosh, why do I remember all this?
392
00:29:38,289 --> 00:29:39,519
Mi Ra.
393
00:29:40,960 --> 00:29:42,559
I think I should go.
394
00:29:46,900 --> 00:29:48,999
It's not because of him.
It's because of me.
395
00:29:51,200 --> 00:29:53,670
I need to go there for myself.
396
00:30:46,989 --> 00:30:49,559
Even your shadow looks mean.
397
00:30:51,130 --> 00:30:53,529
I've never heard that before.
398
00:30:57,799 --> 00:30:59,670
Let's go inside and watch a movie.
399
00:31:00,670 --> 00:31:01,769
I already did.
400
00:31:02,299 --> 00:31:03,469
What?
401
00:31:04,569 --> 00:31:05,610
I already watched a movie.
402
00:31:07,210 --> 00:31:09,180
I've also never heard...
403
00:31:09,509 --> 00:31:11,610
anyone talk such nonsense.
404
00:31:12,350 --> 00:31:13,719
I lost.
405
00:31:14,620 --> 00:31:16,950
How will I ever win
against that shadow?
406
00:31:18,450 --> 00:31:20,620
It always does what it wants.
407
00:31:24,430 --> 00:31:26,759
Are you going to
keep standing there?
408
00:31:28,100 --> 00:31:29,460
I'm going to go inside.
409
00:31:31,930 --> 00:31:32,999
Bye.
28506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.