Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,719 --> 00:00:11,519
(Episode 22)
2
00:00:52,730 --> 00:00:54,530
(Genie Star)
3
00:00:56,770 --> 00:00:59,369
(Genie Star)
4
00:01:19,490 --> 00:01:21,289
Is that Viagra?
5
00:01:31,270 --> 00:01:34,539
The feeling that someone wants me.
6
00:01:34,970 --> 00:01:38,770
The feeling that someone chose me.
7
00:01:40,580 --> 00:01:43,380
I wanted more and more,
8
00:01:44,410 --> 00:01:46,279
and ended up
at the edge of the world.
9
00:01:49,479 --> 00:01:51,449
You won't be dying alone.
10
00:01:51,949 --> 00:01:53,990
You'll be killing her again as well.
11
00:02:30,830 --> 00:02:31,960
You're here.
12
00:02:34,599 --> 00:02:37,230
What happened to your face...
I mean, your lips?
13
00:02:38,330 --> 00:02:39,499
Were you in a fight?
14
00:02:42,170 --> 00:02:44,770
I deserved to get punched.
15
00:02:49,779 --> 00:02:51,409
You're not going to...
16
00:02:51,980 --> 00:02:53,550
tell me who it was, right?
17
00:02:56,820 --> 00:02:58,820
I didn't eat.
18
00:02:58,820 --> 00:03:02,659
I was waiting for you.
19
00:03:06,159 --> 00:03:08,029
What's done is done.
20
00:03:09,730 --> 00:03:12,770
Once a flower blooms,
21
00:03:13,740 --> 00:03:16,040
it cannot become a bud again.
22
00:03:19,309 --> 00:03:21,339
You can't undo the past.
23
00:03:22,540 --> 00:03:23,950
You can't change...
24
00:03:24,849 --> 00:03:26,550
what's already happened.
25
00:03:27,050 --> 00:03:28,080
So,
26
00:03:28,719 --> 00:03:30,990
you are not going to make me cry.
27
00:03:35,089 --> 00:03:38,360
Will you have dinner with me?
28
00:04:00,020 --> 00:04:01,149
What's done...
29
00:04:03,420 --> 00:04:04,619
is done.
30
00:04:06,490 --> 00:04:08,189
You can't undo the past.
31
00:04:11,230 --> 00:04:12,999
I don't want to know.
32
00:04:15,129 --> 00:04:18,570
What more do I need to know?
33
00:04:21,170 --> 00:04:22,570
I'm hungry.
34
00:04:24,539 --> 00:04:26,880
Come outside and eat.
35
00:04:57,940 --> 00:04:59,839
Gosh, it's so cold in here.
36
00:04:59,839 --> 00:05:02,310
I feel like I'm in Siberia.
37
00:05:03,010 --> 00:05:05,210
I feel like even my insides
are frozen.
38
00:05:06,979 --> 00:05:08,120
Honey.
39
00:05:10,020 --> 00:05:13,159
Don't mind me and sleep.
40
00:05:13,620 --> 00:05:15,489
How can I not mind?
41
00:05:16,359 --> 00:05:17,760
Come here. I'll hug you.
42
00:05:18,359 --> 00:05:20,399
Never mind. I'll go to you.
43
00:05:23,169 --> 00:05:25,169
Don't touch me.
44
00:05:25,870 --> 00:05:27,940
Do you know what your problem is?
45
00:05:28,870 --> 00:05:32,469
You should just shut it
in situations like this.
46
00:05:33,039 --> 00:05:35,810
Don't act up and just stay quiet.
47
00:05:36,849 --> 00:05:40,479
Don't try to solve everything.
48
00:05:41,120 --> 00:05:44,649
There are some problems in
this house that you cannot solve.
49
00:05:44,849 --> 00:05:47,320
I'm not trying to solve anything.
50
00:05:48,120 --> 00:05:51,289
It's in times like this
that we need to hold our hands...
51
00:05:51,289 --> 00:05:53,760
and do everything together.
52
00:05:56,099 --> 00:05:57,799
You say these empty words...
53
00:05:57,799 --> 00:06:00,399
so sincerely.
54
00:06:01,070 --> 00:06:02,909
In that case,
55
00:06:03,140 --> 00:06:04,669
you should go through...
56
00:06:04,669 --> 00:06:07,010
menopause with me.
57
00:06:07,210 --> 00:06:08,979
Let's hold hands...
58
00:06:09,310 --> 00:06:11,010
and go through cold and hot...
59
00:06:11,010 --> 00:06:13,479
together, okay?
60
00:06:25,430 --> 00:06:28,630
- Congratulations! Congratulations!
- Congratulations! Congratulations!
61
00:06:28,630 --> 00:06:30,729
- Congratulations on your marriage
- Congratulations on your marriage
62
00:06:33,339 --> 00:06:35,799
You're a newlywed groom now.
63
00:06:38,640 --> 00:06:40,140
Newlywed groom!
64
00:06:40,140 --> 00:06:43,149
You're a newlywed groom!
65
00:06:44,849 --> 00:06:45,909
Stop it.
66
00:06:46,450 --> 00:06:47,479
All right.
67
00:06:47,479 --> 00:06:49,450
Did you start anything new
while I was gone?
68
00:06:49,450 --> 00:06:51,120
- Yes.
- What is it?
69
00:06:55,489 --> 00:06:56,789
Medicine for hemorrhoids.
70
00:06:57,359 --> 00:07:00,130
Surprisingly, he is taking it.
71
00:07:00,630 --> 00:07:03,029
- You do?
- Yes.
72
00:07:03,500 --> 00:07:05,169
Because someone doesn't let me go...
73
00:07:05,169 --> 00:07:06,440
I can hear you.
74
00:07:06,570 --> 00:07:08,870
Don't spit it out.
Just think inside your head.
75
00:07:09,710 --> 00:07:12,810
Well, you don't need to
get your clothes off,
76
00:07:12,940 --> 00:07:14,380
there's no need for embarrassment,
77
00:07:14,380 --> 00:07:15,710
and it's easy.
78
00:07:16,349 --> 00:07:17,409
Nothing like that.
79
00:07:17,409 --> 00:07:18,549
You should do it then.
80
00:07:19,310 --> 00:07:20,680
How was your honeymoon?
81
00:07:20,680 --> 00:07:22,479
And your first night together?
82
00:07:22,479 --> 00:07:23,750
It wasn't their first night.
83
00:07:23,750 --> 00:07:25,750
Stop all this...
84
00:07:25,750 --> 00:07:28,159
and report to me
on your progress on the projects.
85
00:07:28,719 --> 00:07:30,690
Is he really a newlywed groom?
86
00:07:31,289 --> 00:07:33,060
He's an old newlywed groom
to be accurate.
87
00:07:35,560 --> 00:07:36,930
You're too accurate.
88
00:07:38,000 --> 00:07:39,570
Enjoy your meal.
89
00:07:42,839 --> 00:07:45,940
One BLT and today's soup please.
90
00:07:46,880 --> 00:07:49,210
I know what you like.
You don't need to tell me.
91
00:07:49,810 --> 00:07:51,549
You work at the coffee shop
across the street, right?
92
00:07:52,149 --> 00:07:53,219
Yes.
93
00:07:53,219 --> 00:07:54,849
I really like your coffee.
94
00:07:55,750 --> 00:07:57,349
I don't know about the beans,
95
00:07:57,349 --> 00:07:59,489
but the Chemex method
makes the coffee...
96
00:07:59,820 --> 00:08:00,960
smell so good.
97
00:08:00,960 --> 00:08:03,659
We use beans
from Cerro Azu, Columbia nowadays.
98
00:08:04,029 --> 00:08:05,830
What is she doing?
99
00:08:06,299 --> 00:08:07,729
Does she want to die?
100
00:08:07,830 --> 00:08:10,099
- It's pineapple flavored, right?
- Mango too.
101
00:08:10,099 --> 00:08:12,500
Why is he answering her questions?
Why?
102
00:08:12,500 --> 00:08:13,839
Why is he so kind to her?
103
00:08:17,039 --> 00:08:18,070
Hey,
104
00:08:18,469 --> 00:08:19,940
call me any time after 2pm.
105
00:08:25,450 --> 00:08:27,880
As you like coffee,
drop by to drink coffee.
106
00:08:28,380 --> 00:08:30,219
What is this? He wants her to come?
107
00:08:31,219 --> 00:08:33,020
Why is he so easy?
108
00:08:33,020 --> 00:08:34,789
Was he acting difficult to me?
109
00:08:41,729 --> 00:08:43,469
Do you want to order?
110
00:08:45,999 --> 00:08:47,900
Why are you glaring at me like that,
ma'am?
111
00:08:48,139 --> 00:08:49,869
You probably don't like me, do you?
112
00:08:50,810 --> 00:08:52,139
I hate you too.
113
00:08:52,810 --> 00:08:54,910
Ma'am, your order, please.
114
00:08:55,979 --> 00:08:57,979
Don't go near him.
Don't give him your number.
115
00:08:57,979 --> 00:09:00,119
Don't drink his coffee.
Don't ever go near him.
116
00:09:02,849 --> 00:09:04,190
I want that, please.
117
00:09:11,589 --> 00:09:13,460
Do you want some?
118
00:09:44,859 --> 00:09:47,229
It's too bothersome.
Let's just pour ourselves drinks.
119
00:09:47,430 --> 00:09:48,629
Sure.
120
00:09:50,200 --> 00:09:51,269
Cheers.
121
00:09:58,969 --> 00:10:00,940
How can women drink
so early in the morning?
122
00:10:02,440 --> 00:10:04,910
Gosh, these old women.
123
00:10:04,910 --> 00:10:07,379
You should raise children at home.
Why did you come outside?
124
00:10:07,619 --> 00:10:10,749
Well, drink up.
That's the only way you can live.
125
00:10:14,690 --> 00:10:15,719
Gosh.
126
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
What?
127
00:10:19,229 --> 00:10:21,160
Are you crazy?
128
00:10:21,160 --> 00:10:23,729
Yes, I'm crazy because I'm old.
129
00:10:23,729 --> 00:10:25,629
Do you want to go against
an old crazy woman?
130
00:10:25,629 --> 00:10:27,869
Hey! Help!
131
00:10:28,739 --> 00:10:30,739
This woman is crazy!
132
00:10:30,739 --> 00:10:33,310
Hey, stop. Hey.
133
00:10:33,739 --> 00:10:36,310
You should clean everything up,
okay?
134
00:10:36,979 --> 00:10:38,249
How dare he?
135
00:10:40,180 --> 00:10:42,519
What? You have menopause?
136
00:10:43,349 --> 00:10:44,489
Already?
137
00:10:45,290 --> 00:10:46,859
I know, right?
138
00:10:47,519 --> 00:10:50,229
You should be careful too.
139
00:10:51,430 --> 00:10:55,729
We're turning 50 soon.
It's right around the corner.
140
00:10:57,599 --> 00:10:59,400
There's no point in living.
141
00:11:00,269 --> 00:11:02,969
I feel like the sky fell down on me.
142
00:11:04,410 --> 00:11:06,639
Every second I live, I'm suffering.
143
00:11:07,080 --> 00:11:09,339
I didn't think
it would happen so fast.
144
00:11:09,650 --> 00:11:12,920
I never imagined
it would end like this.
145
00:11:13,349 --> 00:11:15,349
Nothing ever comes with a warning.
146
00:11:15,479 --> 00:11:17,249
There's a limit to how much
you can imagine.
147
00:11:17,589 --> 00:11:20,690
It's always a lot worse
than your imagination.
148
00:11:20,790 --> 00:11:23,729
Also, 30 years is a long time.
149
00:11:24,660 --> 00:11:27,400
They worked so hard until now.
150
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
It's time for them to rest.
151
00:11:29,930 --> 00:11:31,170
I can't accept it.
152
00:11:31,430 --> 00:11:32,570
Why now?
153
00:11:32,969 --> 00:11:36,170
How dare they choose to do it now?
154
00:11:37,540 --> 00:11:38,769
I feel like...
155
00:11:39,940 --> 00:11:42,109
I betrayed myself.
156
00:11:43,650 --> 00:11:46,420
I saw Mom get old,
157
00:11:46,719 --> 00:11:49,920
and I watched Dad die.
158
00:11:51,019 --> 00:11:54,019
One day, I was talking to a friend
on the phone,
159
00:11:55,160 --> 00:11:57,129
and the next day
she was treated like a luggage.
160
00:11:57,729 --> 00:12:01,560
I helped to retrieve her myself.
161
00:12:02,900 --> 00:12:05,269
But I never thought
it would happen to me.
162
00:12:06,469 --> 00:12:09,810
I thought things would
always be fine for me.
163
00:12:11,570 --> 00:12:13,339
I was careless.
164
00:12:14,280 --> 00:12:17,810
My life just got a big blow.
165
00:12:24,989 --> 00:12:26,219
Mi Ra.
166
00:12:27,259 --> 00:12:30,859
You might think it's over for you,
167
00:12:31,229 --> 00:12:34,800
but you're my compass...
168
00:12:34,800 --> 00:12:36,530
and my Polaris.
169
00:12:37,499 --> 00:12:38,969
Five years ago,
170
00:12:39,570 --> 00:12:41,400
10 years ago,
171
00:12:42,300 --> 00:12:43,509
and even now.
172
00:12:43,969 --> 00:12:45,040
You were...
173
00:12:45,839 --> 00:12:47,239
always the best.
174
00:12:49,440 --> 00:12:52,650
It was thanks to you...
175
00:12:53,879 --> 00:12:55,780
I was able...
176
00:12:56,619 --> 00:13:00,820
to keep going even with
a loose screw. Okay, you fool?
177
00:13:01,190 --> 00:13:03,960
You're crazy. Good for you.
178
00:13:05,989 --> 00:13:10,229
Son Mu Han is your Polaris now.
179
00:13:11,599 --> 00:13:14,300
Tighten that screw,
180
00:13:14,940 --> 00:13:17,070
and only look towards your Polaris.
181
00:13:20,139 --> 00:13:22,440
(Genie Star)
182
00:13:24,150 --> 00:13:25,509
Mi Ra.
183
00:13:26,780 --> 00:13:29,479
Have you heard of...
184
00:13:29,479 --> 00:13:31,619
a medication called "Genie Star"?
185
00:13:32,749 --> 00:13:35,889
"Genie Star"? What is that?
186
00:13:38,729 --> 00:13:40,160
It's nothing.
187
00:13:42,560 --> 00:13:44,030
Let's get more drinks.
188
00:13:59,109 --> 00:14:00,780
It's what you asked for
before you went on the trip.
189
00:14:05,190 --> 00:14:07,160
(Hwang In Woo)
190
00:14:07,160 --> 00:14:08,219
(Marriage Registration)
191
00:14:09,889 --> 00:14:11,259
(Husband)
192
00:14:11,259 --> 00:14:12,790
(Wife)
193
00:14:14,030 --> 00:14:15,060
Let's have some drinks.
194
00:14:15,660 --> 00:14:17,570
- Right now?
- Right now.
195
00:14:21,070 --> 00:14:24,139
What happened? Why are you drinking?
196
00:14:24,239 --> 00:14:25,369
On top of that, it's during the day.
197
00:14:26,979 --> 00:14:28,680
She says she loves me.
198
00:14:33,979 --> 00:14:35,619
I got swept in the moment.
199
00:14:36,320 --> 00:14:37,619
I was careless.
200
00:14:38,889 --> 00:14:41,190
I shouldn't have let her
fall in love with me.
201
00:14:42,320 --> 00:14:44,129
My greed...
202
00:14:45,129 --> 00:14:47,330
pushed her
to the edge of a cliff again.
203
00:14:47,900 --> 00:14:50,369
Who are you talking about? Soon Jin?
204
00:14:51,400 --> 00:14:54,839
It might not start off passionately,
but you can grow to love more.
205
00:14:55,940 --> 00:14:57,170
I'm a nobody,
206
00:14:57,469 --> 00:14:59,780
but when she loved me
as if her life depended on it,
207
00:14:59,780 --> 00:15:01,739
I ended up doing the same.
208
00:15:02,540 --> 00:15:05,009
Exactly. That's why I can't go on.
209
00:15:06,580 --> 00:15:08,080
I shouldn't do it any longer.
210
00:15:08,080 --> 00:15:10,519
What are you talking about?
I'm telling you to keep going.
211
00:15:10,650 --> 00:15:13,859
If you feel bad, you should
start loving her more from now on.
212
00:15:13,989 --> 00:15:15,859
More and more,
and as long as you can.
213
00:15:26,869 --> 00:15:28,969
That won't be easy for me.
214
00:15:30,839 --> 00:15:32,269
I don't know if I can be with her,
215
00:15:33,239 --> 00:15:35,310
and to love her for a long time...
216
00:15:36,979 --> 00:15:40,119
It's best for me to be alone.
217
00:15:40,119 --> 00:15:41,180
What did you say?
218
00:15:41,849 --> 00:15:43,619
I'm not confident about
having a married life.
219
00:15:43,820 --> 00:15:45,150
What did you just say?
220
00:15:45,690 --> 00:15:48,989
Are you saying
you'll break up with her now?
221
00:15:49,660 --> 00:15:52,960
Stop talking nonsense,
and register your marriage tomorrow.
222
00:15:52,960 --> 00:15:54,030
Okay?
223
00:15:55,960 --> 00:15:57,099
I better do that.
224
00:16:02,570 --> 00:16:05,670
Enjoy your food.
Let me know if you need anything.
225
00:16:05,670 --> 00:16:07,040
Thank you.
226
00:16:10,650 --> 00:16:14,019
I'm currently in flight
and am unable to take your call.
227
00:16:14,379 --> 00:16:17,320
If it's urgent,
please leave me a text.
228
00:16:17,320 --> 00:16:19,889
If it's not urgent,
I'm still alive,
229
00:16:19,889 --> 00:16:22,320
so please stop calling me.
230
00:16:23,129 --> 00:16:25,190
She only cares about herself.
231
00:16:25,389 --> 00:16:27,160
I know no news is good news,
232
00:16:27,160 --> 00:16:29,099
but she never picks up my call.
233
00:16:29,530 --> 00:16:32,869
You sure raised your kids well.
234
00:16:32,869 --> 00:16:33,999
Try again.
235
00:16:34,200 --> 00:16:35,670
If she doesn't want to talk to us,
236
00:16:35,670 --> 00:16:39,109
ask her to send us
a picture of the two of them.
237
00:16:39,109 --> 00:16:41,280
I don't think you have to worry.
238
00:16:41,280 --> 00:16:44,280
Mu Han has a great job
and a huge place.
239
00:16:44,280 --> 00:16:46,749
He's rich. Why are you worried?
240
00:16:47,619 --> 00:16:50,420
You should start worrying about me.
You have two daughters.
241
00:16:50,550 --> 00:16:53,619
You have two beautiful kids already.
242
00:16:53,619 --> 00:16:56,629
Your husband wasn't educated,
but he's healthy.
243
00:16:57,489 --> 00:17:00,499
To be honest,
I'm not worried about you.
244
00:17:01,430 --> 00:17:03,830
It's hot! Why is it so hot?
My gosh! It's hot!
245
00:17:03,830 --> 00:17:05,229
Honey, it's hot!
Mother, this is hot!
246
00:17:05,800 --> 00:17:07,139
Wow, that was hot.
247
00:17:07,139 --> 00:17:09,170
As if it wasn't embarrassing enough,
I almost burned off my fingerprints.
248
00:17:10,109 --> 00:17:11,870
Why didn't you wear any gloves?
249
00:17:12,269 --> 00:17:15,279
Use your brain. Use equipment.
250
00:17:15,579 --> 00:17:18,579
Homo Faber. Think before you act.
251
00:17:18,680 --> 00:17:20,749
Favor? What favor?
252
00:17:21,120 --> 00:17:22,180
As if you would understand.
253
00:17:22,420 --> 00:17:24,620
The only person in our family
who would understand this...
254
00:17:24,620 --> 00:17:26,289
is my new brother-in-law.
255
00:17:27,190 --> 00:17:29,930
Honey, you started to compare me
to your brother-in-law...
256
00:17:29,930 --> 00:17:31,130
a lot these days.
257
00:17:31,590 --> 00:17:34,430
We just took different paths
in our lives.
258
00:17:34,430 --> 00:17:35,559
He took the red carpet,
259
00:17:35,960 --> 00:17:37,269
and I took the unpaved road.
260
00:17:37,999 --> 00:17:39,299
Let's get that road paved.
261
00:17:39,739 --> 00:17:40,799
What's this?
262
00:17:40,799 --> 00:17:42,170
Ta-da, it's a new menu.
263
00:17:43,210 --> 00:17:44,440
You're such a simpleton.
264
00:17:44,469 --> 00:17:45,910
Okay. Let's try a bite.
265
00:17:55,279 --> 00:17:57,190
Bite it, bite it. Okay.
266
00:18:00,960 --> 00:18:02,090
It's good!
267
00:18:02,090 --> 00:18:03,660
We can release it
at our second branch.
268
00:18:03,660 --> 00:18:05,890
Good job, honey.
269
00:18:12,569 --> 00:18:15,799
Thanks a lot.
We should've both sprayed him.
270
00:18:15,799 --> 00:18:18,809
Be quiet. My back hurts too much.
271
00:18:20,809 --> 00:18:22,779
What is it now?
272
00:18:24,910 --> 00:18:26,150
What are you doing?
273
00:18:26,150 --> 00:18:28,120
Soon Jin.
274
00:18:28,549 --> 00:18:29,690
Do you want to dance?
275
00:18:43,870 --> 00:18:45,700
You can dance
276
00:18:45,700 --> 00:18:48,440
You can jive
277
00:18:48,440 --> 00:18:51,940
Having the time of your life
278
00:18:53,140 --> 00:18:55,440
See that girl
279
00:19:35,180 --> 00:19:37,150
Go away, mister.
280
00:19:37,450 --> 00:19:38,650
Who are you?
281
00:19:38,650 --> 00:19:41,660
Why are you clapping for us?
Who are you?
282
00:19:42,219 --> 00:19:43,489
I'm your chauffeur.
283
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
Gosh.
284
00:19:45,329 --> 00:19:48,400
My husband is a CEO.
285
00:19:53,200 --> 00:19:55,340
Gosh. What do we do?
286
00:19:56,469 --> 00:19:59,269
- Nice to meet you.
- Hello.
287
00:19:59,539 --> 00:20:02,440
Over there. We have to go there.
288
00:20:07,719 --> 00:20:11,219
I'm currently in flight
and am unable to take your call.
289
00:20:11,519 --> 00:20:14,360
If it's urgent,
please leave me a text.
290
00:20:14,360 --> 00:20:16,960
If it's not urgent,
I'm still alive...
291
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
(An Soon Jin)
292
00:20:36,479 --> 00:20:39,079
Hey, take off your shoes.
293
00:20:39,249 --> 00:20:41,450
- No.
- Come on.
294
00:20:44,749 --> 00:20:45,819
Are you home?
295
00:20:47,019 --> 00:20:50,690
Yes. I'm here.
296
00:20:50,690 --> 00:20:51,759
I'm glad you're here.
297
00:20:53,499 --> 00:20:55,630
She was too drunk,
298
00:20:55,630 --> 00:20:57,329
and I'm drunk too.
299
00:20:58,229 --> 00:21:00,769
It didn't feel right to leave her
to come home.
300
00:21:01,769 --> 00:21:02,940
I'm glad you brought her.
301
00:21:03,410 --> 00:21:04,509
Mu Han.
302
00:21:04,710 --> 00:21:07,479
What are you doing? Hurry.
303
00:21:07,479 --> 00:21:09,809
Go bring us more alcohol.
304
00:21:11,150 --> 00:21:13,079
I don't have any.
305
00:21:14,120 --> 00:21:16,549
Then, we have no choice.
306
00:21:16,549 --> 00:21:19,090
Go buy some.
307
00:21:19,190 --> 00:21:21,120
You should get up first.
308
00:21:27,229 --> 00:21:29,799
If you make...
309
00:21:30,069 --> 00:21:32,329
Soon Jin cry,
310
00:21:33,269 --> 00:21:37,910
I'll make you cry tears of blood!
311
00:21:39,140 --> 00:21:41,009
Wake up.
312
00:21:41,009 --> 00:21:43,509
I brought you as a friend,
but you're on all fours.
313
00:21:43,979 --> 00:21:46,350
I said, wake up!
314
00:21:46,350 --> 00:21:48,579
Hey, Compass...
315
00:21:48,579 --> 00:21:51,950
I'm going home.
I'm going to go home.
316
00:21:51,950 --> 00:21:54,920
I'm going to go home. Bye.
317
00:21:55,819 --> 00:21:56,860
Gosh.
318
00:22:00,660 --> 00:22:01,759
I'm sorry.
319
00:22:04,269 --> 00:22:07,769
On our plane,
320
00:22:07,769 --> 00:22:09,910
there are zero exits.
321
00:22:09,910 --> 00:22:12,870
You cannot get off.
322
00:22:13,279 --> 00:22:16,749
If you ever face turbulence
in your lives...
323
00:22:16,749 --> 00:22:20,380
and you see a red light
in your married life,
324
00:22:20,380 --> 00:22:21,950
do not hesitate...
325
00:22:21,950 --> 00:22:24,920
to tighten your seatbelts...
326
00:22:24,920 --> 00:22:29,019
between each other
so that you won't waver.
327
00:22:29,729 --> 00:22:31,090
Your life vests...
328
00:22:31,090 --> 00:22:33,499
are within your reach.
329
00:22:33,829 --> 00:22:36,299
Do not hesitate.
330
00:22:36,769 --> 00:22:39,640
Put it safely through...
331
00:22:40,140 --> 00:22:41,200
your head first.
332
00:22:43,969 --> 00:22:46,680
Feel free to use...
333
00:22:46,680 --> 00:22:51,110
the person standing in front of you.
334
00:22:52,850 --> 00:22:56,289
- For more information,
- For more information,
335
00:22:56,289 --> 00:22:59,989
- you can refer to the pamphlet...
- you can refer to the pamphlet...
336
00:22:59,989 --> 00:23:05,130
- placed in the front pocket.
- placed in the front pocket.
337
00:23:05,989 --> 00:23:07,600
Thank you.
338
00:25:51,289 --> 00:25:52,460
I'm...
339
00:25:56,430 --> 00:25:57,499
dying.
340
00:26:05,769 --> 00:26:06,779
I'm sorry.
341
00:26:18,190 --> 00:26:22,160
(What he ignored
and what she erased)
342
00:26:23,059 --> 00:26:25,630
(8 years ago)
343
00:26:54,590 --> 00:26:56,559
Excuse me. Please.
344
00:26:56,559 --> 00:26:58,090
Please, help me.
345
00:26:58,329 --> 00:27:00,700
There was a case like my daughter's
in Japan too.
346
00:27:00,700 --> 00:27:02,630
Your company knows, doesn't it?
347
00:27:03,469 --> 00:27:05,370
If someone could come out...
348
00:27:05,370 --> 00:27:07,539
and testify at court,
that's all I need.
349
00:27:08,469 --> 00:27:10,269
Please, I'm begging you.
350
00:27:10,670 --> 00:27:11,710
Please...
351
00:27:11,710 --> 00:27:13,509
Go and beg him instead.
352
00:27:20,219 --> 00:27:21,719
Excuse me!
353
00:27:22,079 --> 00:27:23,219
Hey!
354
00:27:24,450 --> 00:27:27,690
Help me. Please, help me!
355
00:27:27,789 --> 00:27:29,360
If you're too busy,
356
00:27:29,360 --> 00:27:31,130
- can you just sign the petition?
- Excuse me.
357
00:27:31,860 --> 00:27:34,499
Wait. Hey!
358
00:27:35,299 --> 00:27:37,170
Please do me a favor!
359
00:27:38,969 --> 00:27:40,170
Hey.
360
00:27:40,370 --> 00:27:42,910
Please, help me out!
361
00:27:43,870 --> 00:27:47,210
Excuse me. Help me just this once!
362
00:28:24,710 --> 00:28:26,180
(Should We Kiss First?)
363
00:28:26,380 --> 00:28:30,319
Is that why you said you'd tell me
in one month?
364
00:28:30,319 --> 00:28:32,960
I thought I would get better.
I did get better.
365
00:28:32,960 --> 00:28:34,920
You reap what you sow.
366
00:28:35,090 --> 00:28:37,690
I love him.
367
00:28:37,690 --> 00:28:39,660
It started as an atonement,
368
00:28:39,660 --> 00:28:41,200
but it became love.
369
00:28:41,200 --> 00:28:43,029
If you're dying,
why are you getting married?
370
00:28:43,569 --> 00:28:45,529
I came to register my marriage.
371
00:28:46,569 --> 00:28:48,940
- What is it?
- It feels so warm.
372
00:28:51,410 --> 00:28:52,539
The breeze.
373
00:28:54,539 --> 00:28:55,779
Let's play.
374
00:28:56,180 --> 00:28:58,180
- Promise?
- I promise.
25063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.