Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,120
It said we were five minutes away.
2
00:00:11,389 --> 00:00:13,259
Why are we still on a flatland?
3
00:00:15,520 --> 00:00:18,590
Shouldn't an observatory
be on high ground?
4
00:00:18,860 --> 00:00:21,360
I know. This is strange.
5
00:00:21,729 --> 00:00:23,569
There are...
6
00:00:23,569 --> 00:00:25,970
stars everywhere.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,139
Can't we stop the car...
8
00:00:28,139 --> 00:00:29,769
and look at the stars?
9
00:00:29,870 --> 00:00:32,470
Or we can go back
to the campsite and stargaze.
10
00:00:34,639 --> 00:00:36,139
I really don't like this.
11
00:00:36,350 --> 00:00:39,649
We're almost there.
Just wait a bit longer.
12
00:00:39,950 --> 00:00:42,450
You'll be surprised when you see it.
13
00:00:44,990 --> 00:00:46,759
Gosh, you're so stubborn.
14
00:00:47,359 --> 00:00:48,889
We're so different.
15
00:00:48,889 --> 00:00:51,530
You and I are a bad match.
16
00:00:51,530 --> 00:00:53,130
We are a terrible match.
17
00:00:53,130 --> 00:00:54,999
You have arrived
at your destination.
18
00:00:55,160 --> 00:00:57,069
Navigation will now terminate.
19
00:00:57,600 --> 00:01:00,999
(Black Goat Soup)
20
00:01:04,439 --> 00:01:05,439
Gosh.
21
00:01:08,810 --> 00:01:09,950
Unbelievable.
22
00:01:09,950 --> 00:01:11,979
You said I'd be surprised.
23
00:01:11,979 --> 00:01:13,819
I really am surprised.
24
00:01:15,679 --> 00:01:17,619
I think I entered the wrong address.
25
00:01:18,350 --> 00:01:19,960
Of course. You have presbyopia.
26
00:01:20,520 --> 00:01:23,789
I actually like black goat
better than stars.
27
00:01:24,960 --> 00:01:27,860
Let's go back already.
28
00:01:28,759 --> 00:01:30,929
It's only five minutes away
from here.
29
00:01:31,270 --> 00:01:33,199
Let's go see the stars.
30
00:01:33,940 --> 00:01:35,869
I really want to stargaze with you.
31
00:01:36,000 --> 00:01:37,270
Let's go next time.
32
00:01:37,270 --> 00:01:39,339
Today isn't the only day we can go.
33
00:01:39,839 --> 00:01:41,610
I don't want to go.
34
00:01:41,880 --> 00:01:43,710
I want to rest.
35
00:01:43,750 --> 00:01:45,779
You said let's stop living
so diligently.
36
00:01:45,979 --> 00:01:48,580
Why are you making such a big deal?
37
00:01:48,580 --> 00:01:50,089
Don't be so petty.
38
00:01:50,520 --> 00:01:52,520
You won't regret this.
39
00:01:52,919 --> 00:01:55,419
I'm full of regrets already.
40
00:01:55,419 --> 00:01:57,330
It started with the rail bike.
41
00:01:57,330 --> 00:02:00,660
No, I started having regrets
at the rest stop.
42
00:02:02,160 --> 00:02:03,199
Are we...
43
00:02:04,029 --> 00:02:05,869
on a farewell trip?
44
00:02:06,569 --> 00:02:08,100
You're trying to break up with me.
45
00:02:09,140 --> 00:02:12,410
You're making me get sick of you,
so I'd leave you.
46
00:02:12,410 --> 00:02:13,479
Am I right?
47
00:02:15,110 --> 00:02:16,879
Just this once.
48
00:02:17,809 --> 00:02:20,679
Please do as I say just this once.
49
00:02:26,189 --> 00:02:27,920
(Closed)
50
00:02:27,960 --> 00:02:30,129
(Byeolmaro Observatory)
51
00:02:43,740 --> 00:02:45,469
- Gosh.
- Excuse me.
52
00:02:47,980 --> 00:02:49,379
That's not going to work.
53
00:02:49,379 --> 00:02:51,409
Why don't you know that?
54
00:02:51,679 --> 00:02:53,879
I'm already so upset.
55
00:02:53,980 --> 00:02:57,249
Even if you showed me comets
instead of stars,
56
00:02:57,249 --> 00:02:58,490
I wouldn't be happy.
57
00:02:59,719 --> 00:03:02,189
We're missing what we should see.
58
00:03:02,890 --> 00:03:04,890
Why is he being so stubborn?
59
00:03:05,689 --> 00:03:07,730
What's wrong with him?
60
00:03:08,830 --> 00:03:10,499
Well, I have...
61
00:03:10,999 --> 00:03:13,099
terminal cancer.
62
00:03:13,339 --> 00:03:15,040
I only have a month to live.
63
00:03:15,599 --> 00:03:16,740
So...
64
00:03:17,339 --> 00:03:20,580
I want to see the stars
with her before I die.
65
00:03:20,939 --> 00:03:22,640
Please let us go in.
66
00:03:23,179 --> 00:03:25,980
There is no next time for me.
67
00:03:27,050 --> 00:03:28,149
Goodness.
68
00:03:31,149 --> 00:03:32,290
She isn't your wife, is she?
69
00:03:40,330 --> 00:03:42,659
- She is.
- Sure.
70
00:03:44,330 --> 00:03:46,129
Love is a witch, isn't it?
71
00:03:47,670 --> 00:03:49,240
I'll let you in. Follow me.
72
00:03:49,240 --> 00:03:51,170
Really? Thank you.
73
00:03:51,369 --> 00:03:52,439
Soon Jin.
74
00:03:58,649 --> 00:04:00,119
You win.
75
00:04:00,450 --> 00:04:01,749
I'll go stargazing.
76
00:04:02,249 --> 00:04:05,849
Let's see how wonderful it is.
All right. Let's see.
77
00:04:07,089 --> 00:04:09,490
I'll go see it.
78
00:04:41,089 --> 00:04:44,060
It's gone. Did you see it?
79
00:04:44,060 --> 00:04:46,060
Yes, I saw it too.
80
00:04:48,399 --> 00:04:50,969
Gosh, that went by in a second.
81
00:04:52,169 --> 00:04:54,339
I feel sad
because it was too short.
82
00:04:56,839 --> 00:04:59,039
I should've looked at it
more closely,
83
00:05:00,039 --> 00:05:01,710
if I knew it was going to disappear.
84
00:05:02,739 --> 00:05:05,450
There are a lot of people
who never get to see it.
85
00:05:07,549 --> 00:05:10,719
Did you bring me here
to see a shooting star?
86
00:05:11,849 --> 00:05:14,659
No, I didn't know
there would be one.
87
00:05:16,890 --> 00:05:18,729
I just came here to stargaze.
88
00:05:21,260 --> 00:05:23,729
I came here alone six years ago.
89
00:05:24,630 --> 00:05:27,870
I didn't know so many stars
were over my head.
90
00:05:29,839 --> 00:05:31,270
I was having a hard time then,
91
00:05:32,169 --> 00:05:34,180
but that comforted me.
92
00:05:37,250 --> 00:05:40,620
I was alone,
but I didn't feel alone.
93
00:05:48,089 --> 00:05:49,589
The stars we're seeing now...
94
00:05:50,529 --> 00:05:52,659
are dead stars.
95
00:05:53,700 --> 00:05:55,399
Lights that came from the past.
96
00:05:56,469 --> 00:05:57,729
That's why...
97
00:06:00,070 --> 00:06:01,399
I don't want to see them.
98
00:06:04,510 --> 00:06:05,640
From now on,
99
00:06:06,380 --> 00:06:09,239
don't be comforted
by the dead stars,
100
00:06:11,210 --> 00:06:14,450
but by a living person.
101
00:06:16,649 --> 00:06:19,089
Where does a shooting star go...
102
00:06:20,020 --> 00:06:21,690
when it disappears?
103
00:06:23,630 --> 00:06:25,690
It will remain in someone's memory.
104
00:06:30,870 --> 00:06:32,770
Do you know there are stars
in the sky during the day?
105
00:06:33,570 --> 00:06:35,299
We can't see them,
106
00:06:35,299 --> 00:06:37,370
but just because we can't
doesn't mean they aren't there.
107
00:06:38,739 --> 00:06:40,580
What I'm saying is,
108
00:06:41,909 --> 00:06:43,880
even when you can't see me,
109
00:06:44,909 --> 00:06:48,649
please think that I'm here.
110
00:06:51,649 --> 00:06:52,890
I will.
111
00:06:59,729 --> 00:07:02,099
Can I see better
if I look through that?
112
00:07:02,099 --> 00:07:04,399
Of course, you can.
113
00:07:05,770 --> 00:07:06,940
Should I take a look?
114
00:07:11,039 --> 00:07:13,440
What's that UFO looking thing?
115
00:07:15,409 --> 00:07:16,950
That UFO looking thing.
116
00:07:18,649 --> 00:07:20,779
- It's Saturn.
- Saturn.
117
00:07:21,950 --> 00:07:23,190
So that's Saturn.
118
00:07:24,450 --> 00:07:26,560
Then what about that thing...
119
00:07:26,859 --> 00:07:29,390
that looks like a billiard ball?
120
00:07:30,060 --> 00:07:31,859
- Billiard ball?
- Yes.
121
00:07:32,359 --> 00:07:33,399
Don't you know what it looks like?
122
00:07:33,830 --> 00:07:35,799
It's a striped billiard ball.
123
00:07:35,799 --> 00:07:38,070
It's kind of like a bowling ball.
124
00:07:39,200 --> 00:07:40,270
It's Jupiter.
125
00:07:40,469 --> 00:07:43,070
I see. It's Jupiter.
126
00:07:44,140 --> 00:07:45,440
A striped billiard ball?
127
00:07:49,010 --> 00:07:50,380
I feel like...
128
00:07:51,049 --> 00:07:52,779
I could touch them...
129
00:07:54,950 --> 00:07:58,649
although they're so far away.
130
00:08:00,219 --> 00:08:01,960
They're just lights...
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,890
coming from the past.
132
00:08:05,830 --> 00:08:07,599
I feel like they're close to us.
133
00:08:09,570 --> 00:08:10,770
They comfort me.
134
00:08:23,380 --> 00:08:25,210
- Look.
- What?
135
00:08:44,369 --> 00:08:46,499
I don't want to get up.
136
00:08:48,769 --> 00:08:51,469
I want to just stay like this.
137
00:08:56,410 --> 00:09:00,180
I wish time would stop.
138
00:09:01,580 --> 00:09:02,650
Then,
139
00:09:04,290 --> 00:09:05,920
let's not get up.
140
00:09:06,790 --> 00:09:08,290
Let's...
141
00:09:08,690 --> 00:09:10,560
just stay like this.
142
00:09:13,599 --> 00:09:15,859
We won't look at the clock.
143
00:09:16,900 --> 00:09:19,400
Like people on sleeping pills,
144
00:09:19,999 --> 00:09:22,769
let's not think about anything.
145
00:09:24,339 --> 00:09:25,710
Let's forget it all.
146
00:09:26,910 --> 00:09:28,879
Don't even bother to dream,
147
00:09:30,680 --> 00:09:32,509
or worry about anything.
148
00:09:35,580 --> 00:09:36,889
It'll be...
149
00:09:38,950 --> 00:09:40,589
just the two of us.
150
00:10:04,609 --> 00:10:07,849
It's too bad
I didn't meet you sooner.
151
00:10:11,519 --> 00:10:13,589
I want to be with you longer,
152
00:10:18,629 --> 00:10:20,129
even if it's just a day more.
153
00:10:42,320 --> 00:10:43,349
What's wrong?
154
00:10:44,650 --> 00:10:46,050
Why can't you sleep?
155
00:10:47,719 --> 00:10:48,859
Is it because of me?
156
00:10:50,589 --> 00:10:52,259
I'll stop being like this
after today.
157
00:10:52,960 --> 00:10:54,060
Just let me be for now.
158
00:10:55,629 --> 00:10:56,830
Like you always do.
159
00:11:01,099 --> 00:11:02,599
I have something to say.
160
00:11:04,269 --> 00:11:06,509
- Let's talk tomorrow.
- I want to say it now.
161
00:11:06,509 --> 00:11:08,040
I must.
162
00:11:08,040 --> 00:11:10,479
I should have told you sooner.
163
00:11:11,780 --> 00:11:15,150
It's too late,
but we need to turn things back now.
164
00:11:15,550 --> 00:11:16,550
Go ahead.
165
00:11:19,089 --> 00:11:20,759
Turn what back?
166
00:11:25,259 --> 00:11:27,759
- Soon Jin...
- I'm letting her go.
167
00:11:28,759 --> 00:11:29,800
I will.
168
00:11:30,499 --> 00:11:31,700
I'll really...
169
00:11:33,639 --> 00:11:34,739
erase her from my life.
170
00:11:55,119 --> 00:11:56,259
What was that?
171
00:11:59,859 --> 00:12:02,759
This is so inconvenient for you.
172
00:12:03,200 --> 00:12:04,670
If you can't even open it,
173
00:12:04,670 --> 00:12:07,869
why did you pack so much
in the beginning?
174
00:12:09,200 --> 00:12:11,009
What can we do?
175
00:12:11,009 --> 00:12:12,769
We'll just use mine together.
176
00:12:14,080 --> 00:12:17,050
You'll just have to do with
what you've got.
177
00:12:17,849 --> 00:12:20,619
How can I make do
when you don't have anything?
178
00:12:22,479 --> 00:12:24,249
How can you not pack any towels?
179
00:12:41,900 --> 00:12:43,210
Soon Jin!
180
00:12:45,440 --> 00:12:46,710
Soon Jin!
181
00:12:47,839 --> 00:12:49,879
Mu Han!
182
00:12:58,790 --> 00:13:00,320
- Are you okay?
- Are you okay?
183
00:13:00,519 --> 00:13:02,119
I thought someone abducted you.
184
00:13:02,219 --> 00:13:04,629
Did you hear that gunshot?
185
00:13:04,629 --> 00:13:05,690
Yes.
186
00:13:05,859 --> 00:13:08,629
Why do they keep shooting?
It's scary.
187
00:13:08,629 --> 00:13:11,030
If there were soldiers
and boars here,
188
00:13:11,030 --> 00:13:14,099
we'd be inside the movie,
"Welcome to Dongmakgol".
189
00:13:22,379 --> 00:13:23,479
What's going on?
190
00:13:34,290 --> 00:13:36,629
They must have been hunting
for boars.
191
00:13:38,530 --> 00:13:40,259
I have never seen hunters before.
192
00:13:41,330 --> 00:13:44,170
We were robbed clean.
193
00:13:44,170 --> 00:13:46,800
Where did you go, nasty boars?
194
00:13:46,999 --> 00:13:48,969
Gun. Gun...
195
00:13:49,670 --> 00:13:52,040
We should hunt too.
196
00:13:52,410 --> 00:13:54,109
You need a license for it.
197
00:13:59,180 --> 00:14:01,280
We should ask them to shoot yours
for us.
198
00:14:19,969 --> 00:14:21,099
Why are you going
to the head office?
199
00:14:21,670 --> 00:14:22,910
I have a training.
200
00:14:23,940 --> 00:14:25,070
Thank you.
201
00:14:25,869 --> 00:14:26,910
What?
202
00:14:32,920 --> 00:14:35,650
Let me off at the intersection.
I'll cross over on foot.
203
00:14:42,119 --> 00:14:43,859
I'll pick up Ji Soo.
204
00:14:43,859 --> 00:14:45,129
Don't worry about it.
205
00:14:45,729 --> 00:14:46,800
Okay.
206
00:14:47,530 --> 00:14:48,560
See you later.
207
00:15:01,810 --> 00:15:02,950
Yes, forget about her.
208
00:15:02,950 --> 00:15:05,310
You can forget her,
and I'll keep my mouth shut.
209
00:15:05,550 --> 00:15:08,150
It's not my fault.
It was Soon Jin's decision.
210
00:15:08,150 --> 00:15:09,550
It's not my responsibility.
211
00:15:09,719 --> 00:15:11,519
There's no reason to feel guilty.
212
00:15:18,190 --> 00:15:19,290
Ji Min.
213
00:15:20,999 --> 00:15:22,060
Ji Min!
214
00:15:29,839 --> 00:15:31,239
What are you thinking about?
215
00:15:34,540 --> 00:15:35,710
Were you surprised?
216
00:15:37,609 --> 00:15:39,080
He has terminal cancer.
217
00:15:39,950 --> 00:15:41,749
The man Soon Jin married.
218
00:15:50,190 --> 00:15:51,259
What?
219
00:15:55,599 --> 00:15:58,999
Why are you chasing me?
Don't follow me.
220
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Stop following me.
221
00:16:07,339 --> 00:16:08,509
You're so mean.
222
00:16:08,509 --> 00:16:10,849
You should keep coming
if you started.
223
00:16:25,790 --> 00:16:27,759
(Unknown number)
224
00:16:30,769 --> 00:16:32,800
Son Mu Han, you jerk!
225
00:16:33,639 --> 00:16:34,700
Are you dying?
226
00:16:37,540 --> 00:16:39,310
Why are you following me?
227
00:16:39,680 --> 00:16:41,080
Answer me!
228
00:16:41,509 --> 00:16:43,180
Are you dying?
229
00:16:44,410 --> 00:16:47,019
The doctor tells me that I am,
230
00:16:48,249 --> 00:16:50,290
but I feel more alive...
231
00:16:51,150 --> 00:16:52,650
than ever.
232
00:16:54,219 --> 00:16:55,759
I'm going to sleep tonight,
233
00:16:56,389 --> 00:16:58,129
and I'll still be alive tomorrow.
234
00:16:59,560 --> 00:17:01,800
Until the moment I die,
235
00:17:03,269 --> 00:17:04,999
I'll be alive and well.
236
00:17:06,269 --> 00:17:07,940
You'll be alive and well?
237
00:17:09,170 --> 00:17:10,340
Until when?
238
00:17:10,910 --> 00:17:13,340
How long will you be alive?
239
00:17:14,340 --> 00:17:15,979
You're going to die!
240
00:17:16,910 --> 00:17:18,979
You're going to end up dead!
241
00:17:21,850 --> 00:17:23,319
Where is Soon Jin?
242
00:17:24,120 --> 00:17:26,219
Where is that fool?
243
00:17:58,650 --> 00:17:59,989
Do you want to take a picture?
244
00:18:00,960 --> 00:18:03,190
I'll take one of you.
Stand over there.
245
00:18:03,729 --> 00:18:04,789
By myself?
246
00:18:05,160 --> 00:18:06,729
I want to take one of you.
247
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
Let's take one together.
248
00:18:09,460 --> 00:18:11,969
Are you embarrassed
to take one with me?
249
00:18:12,130 --> 00:18:14,100
Fine, I'll take one alone.
250
00:18:39,229 --> 00:18:40,960
It's so nice here.
251
00:18:44,469 --> 00:18:46,600
The air is so clean.
252
00:18:55,009 --> 00:18:56,180
I'll take a selfie.
253
00:19:12,029 --> 00:19:14,029
What are you doing? Come on!
254
00:19:16,329 --> 00:19:18,029
My leg is sleeping.
255
00:19:18,499 --> 00:19:19,640
You go first.
256
00:19:20,039 --> 00:19:21,140
Should I come?
257
00:19:21,140 --> 00:19:22,239
No, it's okay.
258
00:19:22,640 --> 00:19:25,410
Don't come. I'll be okay soon.
259
00:19:25,569 --> 00:19:27,910
Put some saliva on your nose.
260
00:19:28,239 --> 00:19:30,579
Say "Meow". It'll help.
261
00:19:30,579 --> 00:19:31,650
Meow...
262
00:19:33,219 --> 00:19:34,579
- Meow.
- Good.
263
00:19:34,579 --> 00:19:36,690
Keep going. Meow.
264
00:19:37,650 --> 00:19:39,350
Meow.
265
00:19:39,690 --> 00:19:41,989
I'll keep going. Catch up soon.
266
00:20:03,650 --> 00:20:07,380
Without a hateful heart
267
00:20:07,719 --> 00:20:11,549
When you give love generously
268
00:20:12,819 --> 00:20:16,160
Gosh, darn it.
This rose is a blasted jerk.
269
00:20:18,059 --> 00:20:21,900
Hundreds and hundreds of roses bloom
270
00:20:22,259 --> 00:20:24,870
Yes. That rose is a blasted jerk.
271
00:20:25,469 --> 00:20:27,840
I'm proud of you.
272
00:20:28,039 --> 00:20:29,340
This is the real you.
273
00:20:37,710 --> 00:20:39,249
Useless things.
274
00:20:42,219 --> 00:20:44,289
Why did you bloom and make a fuss?
275
00:20:47,860 --> 00:20:49,729
Do you think you bloomed
by yourself?
276
00:20:50,059 --> 00:20:53,499
Do you think you're pretty
because people tell you that?
277
00:20:54,100 --> 00:20:56,299
Wake up, you stupid rose.
278
00:20:57,069 --> 00:20:58,969
You're already wilting.
279
00:20:59,229 --> 00:21:00,670
You're the only one
who doesn't know.
280
00:21:14,620 --> 00:21:16,019
Let's go to Giacometti's exhibition.
281
00:21:16,590 --> 00:21:19,049
You loved the exhibition
from Louisiana Museum of Modern Art.
282
00:21:19,620 --> 00:21:21,090
They brought "Walking Man" too.
283
00:21:24,789 --> 00:21:26,559
Are you all right?
284
00:21:26,860 --> 00:21:29,160
Of course, I am. I'm fine.
285
00:21:29,600 --> 00:21:30,729
You're lying.
286
00:21:32,299 --> 00:21:33,569
You were happy.
287
00:21:34,239 --> 00:21:35,569
You had your hopes up.
288
00:21:35,999 --> 00:21:37,610
I'm not okay.
289
00:21:37,769 --> 00:21:39,779
I can't accept it.
290
00:21:40,340 --> 00:21:41,509
So,
291
00:21:42,110 --> 00:21:44,610
don't act like you're fine either.
292
00:21:56,529 --> 00:21:57,960
Look at this place.
293
00:22:01,960 --> 00:22:03,769
I'm getting the chills.
294
00:22:04,969 --> 00:22:06,440
It's quite scary.
295
00:22:07,170 --> 00:22:09,910
Aren't you scared, Soon Jin?
296
00:22:12,640 --> 00:22:15,640
Hurry up and come out.
297
00:22:20,519 --> 00:22:21,650
I'm scary, right?
298
00:22:23,590 --> 00:22:25,420
You're scared, aren't you?
299
00:22:27,719 --> 00:22:28,920
Aren't you scared?
300
00:22:29,460 --> 00:22:30,590
You're sexy.
301
00:22:30,930 --> 00:22:33,799
Have you ever seen
such a sexy ghost?
302
00:22:36,200 --> 00:22:37,930
You're scary. It's scary.
303
00:22:37,930 --> 00:22:39,529
- Am I scary?
- I'm really scared.
304
00:22:42,370 --> 00:22:43,410
All right. Good job.
305
00:22:44,170 --> 00:22:45,410
You're scary.
306
00:22:46,739 --> 00:22:48,539
Aren't you scared?
307
00:22:48,710 --> 00:22:50,749
What's scary about it?
308
00:22:52,049 --> 00:22:54,279
By the way, I'm so hungry.
309
00:22:54,279 --> 00:22:56,420
We don't have any food left.
310
00:22:57,190 --> 00:23:01,120
We better go catch a boar.
311
00:23:03,729 --> 00:23:04,789
Where did he go?
312
00:23:06,430 --> 00:23:08,229
Soon Jin...
313
00:23:09,059 --> 00:23:10,499
Soon Jin...
314
00:23:11,729 --> 00:23:12,999
Soon Jin...
315
00:23:21,539 --> 00:23:23,150
Do you have a headache?
316
00:23:23,710 --> 00:23:24,749
Yes.
317
00:23:26,680 --> 00:23:28,479
I'm so upset.
318
00:23:29,989 --> 00:23:32,190
- I'm done.
- Me too.
319
00:23:32,450 --> 00:23:35,319
Did you hurt your head?
What kind of prank is this?
320
00:23:35,319 --> 00:23:37,090
Let's just go eat some pork.
321
00:23:38,329 --> 00:23:39,390
Well,
322
00:23:39,860 --> 00:23:42,430
pork is the best for headaches.
323
00:23:42,430 --> 00:23:44,630
They're the best remedy.
324
00:23:44,729 --> 00:23:46,940
Don't play a prank
like this anymore.
325
00:23:46,940 --> 00:23:48,870
It's not funny. It's so childish.
326
00:23:50,110 --> 00:23:52,710
I'm so hungry.
327
00:23:54,710 --> 00:23:57,979
I'll go eat some pork.
328
00:23:59,620 --> 00:24:02,249
Come on, let's go.
329
00:24:05,289 --> 00:24:07,519
I said, I'm hungry.
330
00:24:07,960 --> 00:24:10,390
I won't react
to your childish pranks.
331
00:24:10,430 --> 00:24:12,900
Stop playing pranks.
332
00:24:23,670 --> 00:24:24,739
Mu Han?
333
00:24:26,779 --> 00:24:27,940
Mu Han?
334
00:24:30,309 --> 00:24:31,350
What is this?
335
00:24:41,620 --> 00:24:42,690
Mu Han?
336
00:24:45,529 --> 00:24:46,799
Mu Han?
337
00:24:48,229 --> 00:24:49,630
Where are you?
338
00:24:51,729 --> 00:24:53,340
Mu Han!
339
00:24:54,600 --> 00:24:56,370
Where did you go?
340
00:24:56,509 --> 00:24:57,840
Mu Han!
341
00:25:19,860 --> 00:25:21,529
(Live for today)
342
00:25:22,969 --> 00:25:25,170
(An Soon Jin)
343
00:25:28,100 --> 00:25:29,910
(An Soon Jin)
344
00:25:31,009 --> 00:25:33,940
Mu Han, where are you?
345
00:25:34,610 --> 00:25:36,509
We're in the emergency room
of Kangwon Hospital.
346
00:25:37,150 --> 00:25:38,380
The emergency room?
347
00:25:39,380 --> 00:25:40,450
Why?
348
00:25:40,719 --> 00:25:43,150
He came in unconscious.
349
00:25:43,150 --> 00:25:45,049
What's your relation to him?
350
00:25:45,450 --> 00:25:46,460
(Emergency Room)
351
00:26:00,969 --> 00:26:03,140
I thought I had nothing to fear,
352
00:26:03,840 --> 00:26:06,340
but I'm still scared.
353
00:26:11,710 --> 00:26:13,180
I can't do it this time.
354
00:26:13,579 --> 00:26:16,319
Not anymore.
355
00:26:50,920 --> 00:26:52,749
It's not your fault.
356
00:26:53,860 --> 00:26:55,960
You didn't do anything wrong.
357
00:26:57,360 --> 00:26:58,989
It's not your fault.
358
00:26:59,360 --> 00:27:01,200
You didn't do anything wrong.
359
00:27:09,340 --> 00:27:12,210
We're eating breakfast together
with cold hearts.
360
00:27:12,569 --> 00:27:14,180
I never imagined...
361
00:27:14,910 --> 00:27:16,650
there would be such a breakfast.
362
00:27:17,509 --> 00:27:18,680
Now...
363
00:27:19,279 --> 00:27:21,579
that we're facing each other,
364
00:27:22,180 --> 00:27:23,989
I feel like I'm meant...
365
00:27:24,590 --> 00:27:26,390
to comfort you.
366
00:27:27,390 --> 00:27:29,759
I don't want tomorrow to come.
367
00:27:30,559 --> 00:27:32,590
I don't want to become sober.
368
00:27:33,700 --> 00:27:37,269
I don't want to be myself.
369
00:27:38,069 --> 00:27:40,739
If we do it,
I feel like you might...
370
00:27:40,870 --> 00:27:42,600
erase it from your memory again.
371
00:27:45,670 --> 00:27:46,840
Do you want to sleep over
at my place?
372
00:27:46,840 --> 00:27:48,079
Let's get married.
373
00:27:48,239 --> 00:27:49,539
Let's just hang out.
374
00:27:51,650 --> 00:27:53,350
We never got to rest.
375
00:27:54,519 --> 00:27:56,150
We can travel,
376
00:27:56,549 --> 00:27:58,019
and eat delicious food too.
377
00:28:00,860 --> 00:28:02,819
Let's try doing things
other people do.
378
00:28:04,430 --> 00:28:06,460
Let's stop living so diligently.
379
00:28:06,799 --> 00:28:08,860
(Live for today)
380
00:28:12,870 --> 00:28:13,900
(Live for today)
381
00:28:25,880 --> 00:28:27,180
You were startled, weren't you?
382
00:28:29,590 --> 00:28:30,690
A little.
383
00:28:32,249 --> 00:28:33,860
What did the doctor say?
384
00:28:35,059 --> 00:28:37,630
I didn't get to meet him yet.
385
00:28:39,430 --> 00:28:41,130
You don't need to.
386
00:28:42,729 --> 00:28:45,400
Does it hurt a lot?
387
00:28:47,900 --> 00:28:49,069
A little.
388
00:28:53,279 --> 00:28:54,440
I'm sorry.
389
00:28:55,840 --> 00:28:56,950
Why are you sorry?
390
00:28:59,009 --> 00:29:00,279
I'm sorry that it's me.
391
00:29:05,890 --> 00:29:07,519
If I knew this was going to happen,
392
00:29:08,420 --> 00:29:11,860
I should've followed that young man
to Pyeongchang.
393
00:29:13,930 --> 00:29:15,400
We would've talked...
394
00:29:17,229 --> 00:29:18,999
and eaten potatoes together.
395
00:29:19,799 --> 00:29:22,539
I'm sorry that I'm an old man.
396
00:29:23,469 --> 00:29:25,809
I'll make you grilled potatoes.
397
00:29:26,610 --> 00:29:28,640
Do you want to eat pork together?
398
00:29:29,579 --> 00:29:31,180
Looking at you...
399
00:29:31,180 --> 00:29:33,749
makes me feel hungry
all of a sudden.
400
00:29:38,120 --> 00:29:39,450
Don't be sick.
401
00:29:50,029 --> 00:29:51,600
I'm going to live today.
402
00:29:52,769 --> 00:29:54,440
And I'm going to be alive tomorrow.
403
00:29:56,610 --> 00:29:58,440
Until the day I die,
404
00:29:59,940 --> 00:30:02,009
I'll be alive and well.
405
00:30:16,190 --> 00:30:18,789
(In between time)
406
00:30:19,660 --> 00:30:23,170
(8 years ago)
407
00:30:31,940 --> 00:30:33,479
This is my last hope.
408
00:30:34,380 --> 00:30:36,110
Please help me.
409
00:30:37,450 --> 00:30:39,009
She wants you to testify.
410
00:30:39,350 --> 00:30:41,680
The CEO must've refused to
show up in court.
411
00:30:41,880 --> 00:30:42,890
So?
412
00:30:43,420 --> 00:30:45,519
She asked me if she could meet the
person who made the advertisement.
413
00:30:45,519 --> 00:30:46,789
She won't leave.
414
00:30:48,960 --> 00:30:50,130
What should I do?
415
00:30:50,960 --> 00:30:53,130
What do you think?
416
00:30:53,759 --> 00:30:55,299
Hey, I don't have time...
417
00:30:55,660 --> 00:30:58,229
to go to court right now.
418
00:30:58,229 --> 00:31:00,969
Apparently, Apollo Confectionary
isn't being very cooperative.
419
00:31:00,969 --> 00:31:02,569
Her daughter died.
420
00:31:02,569 --> 00:31:03,809
That's not my fault.
421
00:31:06,340 --> 00:31:08,710
If there's a car accident,
are you going to blame...
422
00:31:09,239 --> 00:31:10,479
the car advertisement?
423
00:31:11,210 --> 00:31:12,880
If we make an advertisement for
an apartment and it collapses,
424
00:31:12,880 --> 00:31:13,950
would that be our fault?
425
00:31:14,279 --> 00:31:16,390
We're not the manufacturers.
426
00:31:16,489 --> 00:31:18,350
We only make advertisements.
427
00:31:20,289 --> 00:31:22,390
Hey, stop annoying me.
428
00:31:22,759 --> 00:31:24,789
Send her back so that
I don't have to see her.
429
00:31:28,660 --> 00:31:29,729
Can't you hear me?
430
00:31:31,329 --> 00:31:32,670
Please.
27727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.