Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,319 --> 00:00:09,350
Honey.
2
00:00:09,989 --> 00:00:11,019
What is this?
3
00:00:13,920 --> 00:00:14,989
Honey, what's going on?
4
00:00:14,989 --> 00:00:16,059
(Episode 18)
5
00:00:17,790 --> 00:00:19,559
What's wrong? Ji Min.
6
00:00:20,059 --> 00:00:22,260
How long were you planning on
hiding it from me?
7
00:00:22,929 --> 00:00:24,429
How long?
8
00:00:24,900 --> 00:00:25,999
Hide what?
9
00:00:27,269 --> 00:00:28,870
I looked into it already.
10
00:00:29,870 --> 00:00:31,170
So...
11
00:00:32,339 --> 00:00:34,010
please tell me the truth.
12
00:00:36,909 --> 00:00:40,219
Well... I'm sorry.
13
00:00:40,579 --> 00:00:42,719
I was going to tell you,
14
00:00:42,950 --> 00:00:44,749
but I couldn't.
15
00:00:45,719 --> 00:00:47,460
I just couldn't bring it up.
16
00:00:47,619 --> 00:00:49,420
Why are you doing this to me?
17
00:00:50,530 --> 00:00:51,889
Just like this...
18
00:00:52,490 --> 00:00:55,600
If you were going to stay with me...
19
00:00:56,329 --> 00:00:58,300
for such a short time...
20
00:00:58,999 --> 00:01:01,800
why did you come to me
the hard way?
21
00:01:05,509 --> 00:01:06,840
Are you asking me to leave again?
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,809
Everyone parts too easily.
23
00:01:11,610 --> 00:01:12,710
Fine.
24
00:01:13,119 --> 00:01:15,080
Let's do it. Let's separate.
25
00:01:15,080 --> 00:01:16,449
No.
26
00:01:17,319 --> 00:01:19,289
I won't.
27
00:01:19,289 --> 00:01:22,390
I can't let you go so suddenly.
28
00:01:23,289 --> 00:01:26,399
How can I let you go?
29
00:01:29,029 --> 00:01:31,729
I'll pay you back.
I'll pay everything back.
30
00:01:41,080 --> 00:01:43,550
How long can you live?
31
00:01:44,050 --> 00:01:45,910
If you don't kill me,
32
00:01:46,949 --> 00:01:49,419
I'll live to be 100.
33
00:01:49,720 --> 00:01:52,589
I won't be able to make you live
in luxury, but I'll make you...
34
00:01:52,589 --> 00:01:53,589
happy.
35
00:01:53,789 --> 00:01:55,419
Live to be 100?
36
00:01:59,490 --> 00:02:00,500
The watch.
37
00:02:02,660 --> 00:02:05,130
When did you find out it was fake?
38
00:02:09,839 --> 00:02:10,910
The pill.
39
00:02:12,009 --> 00:02:14,610
That blue pill you were
trying to hide,
40
00:02:14,809 --> 00:02:15,909
what was that?
41
00:02:15,909 --> 00:02:16,980
What?
42
00:02:17,379 --> 00:02:18,409
Did you see that?
43
00:02:19,980 --> 00:02:22,249
Where is it? Give it to me.
44
00:02:22,249 --> 00:02:24,149
I have to find out what it's for.
45
00:02:24,719 --> 00:02:25,820
Whose pill is it?
46
00:02:26,760 --> 00:02:28,890
- 501.
- Who?
47
00:02:30,059 --> 00:02:31,129
They're getting married.
48
00:02:32,059 --> 00:02:34,499
I have to find out what he has,
49
00:02:34,629 --> 00:02:36,770
so I can stop the marriage or not.
50
00:02:37,029 --> 00:02:39,869
He has terminal cancer.
But she's marrying him?
51
00:02:40,800 --> 00:02:41,839
Where's the pill?
52
00:02:43,839 --> 00:02:44,969
I threw it out.
53
00:02:45,339 --> 00:02:47,140
You shouldn't have.
54
00:02:49,510 --> 00:02:51,349
What is Soon Jin going to do?
55
00:02:55,719 --> 00:02:57,550
You two have met before.
56
00:02:58,390 --> 00:03:00,860
It's not love. It's guilt.
57
00:03:01,059 --> 00:03:02,719
Guilt.
58
00:03:03,260 --> 00:03:06,260
There can't be anyone
who is similar to you.
59
00:03:06,429 --> 00:03:08,159
Have we met before?
60
00:03:09,029 --> 00:03:10,099
Try to remember.
61
00:03:10,300 --> 00:03:11,929
Once you remember me,
62
00:03:12,429 --> 00:03:14,070
I'll try to remind me of myself too.
63
00:03:24,179 --> 00:03:26,849
Are you hiding gold in here
or something?
64
00:04:42,690 --> 00:04:44,630
I hope this plane falls.
65
00:04:44,630 --> 00:04:45,830
(An Soon Jin)
66
00:04:46,089 --> 00:04:47,630
Dying in a plane crash...
67
00:04:48,229 --> 00:04:49,500
would be less painful...
68
00:04:49,770 --> 00:04:52,169
to those who get left behind
than committing suicide.
69
00:04:52,500 --> 00:04:54,940
I'm sorry
for making you want to die.
70
00:05:07,020 --> 00:05:08,979
I... I shouldn't have done that.
71
00:05:10,919 --> 00:05:11,989
I...
72
00:05:12,750 --> 00:05:13,960
I keep...
73
00:05:16,560 --> 00:05:18,430
I'm sorry, I mean it.
74
00:05:32,710 --> 00:05:34,739
(An Soon Jin)
75
00:05:47,859 --> 00:05:49,729
(Host)
76
00:05:53,229 --> 00:05:55,159
(Host)
77
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
Were you sleeping?
78
00:06:03,239 --> 00:06:04,539
Are you listening?
79
00:06:06,210 --> 00:06:07,880
Are you listening?
80
00:06:08,739 --> 00:06:10,180
I can't fall asleep.
81
00:06:14,049 --> 00:06:15,419
Soon Jin.
82
00:06:16,289 --> 00:06:18,089
Are you listening?
83
00:06:20,489 --> 00:06:21,859
Do you want me to read to you?
84
00:06:23,529 --> 00:06:24,729
No.
85
00:06:26,029 --> 00:06:27,500
Do you want me to...
86
00:06:28,560 --> 00:06:29,729
sing you a lullaby?
87
00:06:31,529 --> 00:06:32,700
No.
88
00:06:33,570 --> 00:06:35,370
Then what should I do?
89
00:06:37,109 --> 00:06:38,570
What can I do...
90
00:06:40,140 --> 00:06:42,310
- for you?
- Nothing.
91
00:06:44,279 --> 00:06:46,080
Don't do anything.
92
00:06:47,779 --> 00:06:48,919
I'll do it.
93
00:06:50,320 --> 00:06:52,289
I'll love you.
94
00:06:53,219 --> 00:06:55,190
I'm going to love you one-sidedly.
95
00:06:56,260 --> 00:06:58,460
I'm the only one who's
going to be in love.
96
00:07:00,200 --> 00:07:02,760
So just stay still.
You don't need to do anything.
97
00:07:02,760 --> 00:07:04,299
And why should I do that?
98
00:07:09,039 --> 00:07:12,770
Because I don't want you
to get hurt.
99
00:07:15,010 --> 00:07:16,649
Other than the zoo...
100
00:07:20,349 --> 00:07:21,919
and the plane,
101
00:07:24,750 --> 00:07:26,289
have we ever...
102
00:07:28,219 --> 00:07:31,330
met each other anywhere else?
103
00:07:36,630 --> 00:07:37,930
Answer me.
104
00:07:42,169 --> 00:07:43,370
If you don't tell me,
105
00:07:44,469 --> 00:07:46,339
I can't stay here.
106
00:07:48,510 --> 00:07:50,279
I'll tell you...
107
00:07:51,580 --> 00:07:53,049
when the right time comes.
108
00:07:55,649 --> 00:07:56,989
It won't take too long.
109
00:08:31,489 --> 00:08:33,919
We can retouch the ocean
by using computer graphics.
110
00:08:34,089 --> 00:08:35,390
It's an advertisement for cameras.
111
00:08:35,390 --> 00:08:38,159
Why are you being so overly
passionate about this?
112
00:08:44,629 --> 00:08:45,700
Are you laughing?
113
00:08:46,400 --> 00:08:48,269
How can you laugh right now?
114
00:08:48,269 --> 00:08:50,239
It's just the right time to laugh.
115
00:08:50,410 --> 00:08:52,269
How can I not laugh
in this situation?
116
00:08:52,540 --> 00:08:54,040
It's hilarious.
117
00:08:54,109 --> 00:08:56,280
I'm going to hang up.
You know nothing about shoots.
118
00:08:56,280 --> 00:08:57,879
I'm glad you're having fun.
119
00:08:57,879 --> 00:08:59,920
Yes, I'm glad too.
120
00:09:03,190 --> 00:09:04,650
Mother of... My goodness.
121
00:09:06,560 --> 00:09:08,759
What's wrong?
It sounded very friendly.
122
00:09:09,519 --> 00:09:10,859
Did you hear that?
123
00:09:11,129 --> 00:09:13,129
Yes. I always have.
124
00:09:14,900 --> 00:09:17,300
What? You always have?
125
00:09:17,629 --> 00:09:19,940
Did you just say that
you always heard me swear?
126
00:09:20,139 --> 00:09:22,540
Why are you telling me that now?
127
00:09:22,540 --> 00:09:25,109
Then were you pretending like you
never heard me swear all this time?
128
00:09:25,269 --> 00:09:26,940
How can you do that?
129
00:09:26,940 --> 00:09:28,609
Why would you do that to me?
130
00:09:28,609 --> 00:09:31,509
I've been trying so hard
not to swear in front of you...
131
00:09:31,509 --> 00:09:32,879
until now.
132
00:09:32,879 --> 00:09:35,219
What did you think of me
when you secretly heard me swear?
133
00:09:35,219 --> 00:09:36,420
What?
134
00:09:36,749 --> 00:09:39,790
Did you think I had a foul mouth
because I grew up poor?
135
00:09:39,790 --> 00:09:41,759
Do you agree with your family?
136
00:09:41,759 --> 00:09:44,729
Do you think I lack class because I
didn't graduate from a top college?
137
00:09:45,089 --> 00:09:46,160
Fine, you're right.
138
00:09:46,160 --> 00:09:49,060
I have no class,
and I have nothing to show off.
139
00:09:49,300 --> 00:09:51,769
I lack in so many ways
compared to you.
140
00:09:51,769 --> 00:09:53,070
So what?
141
00:09:53,469 --> 00:09:56,570
What do you want me to do?
142
00:09:57,009 --> 00:09:59,810
Honey, what's wrong with you?
Look at me.
143
00:10:00,710 --> 00:10:02,509
I never thought of you that way.
144
00:10:03,009 --> 00:10:06,249
I just enjoyed watching you swear.
It was fun.
145
00:10:06,249 --> 00:10:09,249
I'm upset that you'd think
I would think like that.
146
00:10:09,249 --> 00:10:10,420
I'm sorry.
147
00:10:10,550 --> 00:10:13,389
I'm really emotional these days.
148
00:10:13,389 --> 00:10:15,920
I feel like I'm bipolar
or something.
149
00:10:15,920 --> 00:10:18,830
I'm happy one minute
and sad the next.
150
00:10:18,830 --> 00:10:21,660
I suddenly get really angry.
But then, I cool down so quickly.
151
00:10:21,960 --> 00:10:23,170
I'm so flustered.
152
00:10:24,070 --> 00:10:26,469
I don't know what's wrong with me.
153
00:10:27,900 --> 00:10:29,400
I think I know.
154
00:10:30,109 --> 00:10:31,540
Let's go to the hospital...
155
00:10:31,769 --> 00:10:34,879
and check if you're sick or not.
156
00:10:51,089 --> 00:10:52,729
Get out of the way!
157
00:11:09,280 --> 00:11:12,210
Are you okay?
I'll walk in front of you next time.
158
00:11:14,580 --> 00:11:15,680
Sir.
159
00:11:17,650 --> 00:11:20,089
You'll get wet.
Just carry that bag of flour.
160
00:11:20,790 --> 00:11:23,089
How long are you going to
follow me around all the time?
161
00:11:28,960 --> 00:11:31,570
This is why I told you to move.
162
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
I know.
163
00:11:34,839 --> 00:11:37,339
I'm sorry, but can I borrow a towel?
164
00:11:37,710 --> 00:11:38,769
Sure.
165
00:12:30,060 --> 00:12:31,560
You're watching me, aren't you?
166
00:12:34,359 --> 00:12:35,499
I want you to...
167
00:12:36,300 --> 00:12:38,200
open the door.
168
00:12:39,869 --> 00:12:40,999
Who are you?
169
00:12:44,440 --> 00:12:45,570
Who are you?
170
00:12:46,070 --> 00:12:47,710
I need to know who you are...
171
00:12:48,609 --> 00:12:52,180
in order to decide whether
I'll stay or not.
172
00:12:54,580 --> 00:12:56,019
Who are you?
173
00:12:57,019 --> 00:12:58,690
Give me a month.
174
00:12:59,619 --> 00:13:01,489
I'll tell you who I am...
175
00:13:02,060 --> 00:13:03,229
in a month.
176
00:13:04,129 --> 00:13:05,690
Why a month?
177
00:13:07,229 --> 00:13:09,099
Because I need time...
178
00:13:10,300 --> 00:13:12,129
to love you.
179
00:13:33,660 --> 00:13:35,389
Why did you eat instant noodles?
180
00:13:35,389 --> 00:13:37,389
There's a lot of food in the fridge.
181
00:13:37,960 --> 00:13:40,300
I may be living here from now on,
182
00:13:40,300 --> 00:13:42,300
but I promised myself that
I'd at least pay for my own meals.
183
00:13:43,170 --> 00:13:45,070
I'm kind of setting a boundary.
184
00:13:45,330 --> 00:13:46,969
It's like a rule.
185
00:13:46,969 --> 00:13:49,339
It's a line I shouldn't cross.
186
00:13:49,639 --> 00:13:51,070
But I'm fine with you buying...
187
00:13:51,710 --> 00:13:52,839
when we eat outside.
188
00:13:53,080 --> 00:13:55,639
What kind of rule is that?
189
00:13:56,040 --> 00:13:58,180
You're the one who made this rule.
190
00:13:59,379 --> 00:14:00,550
I'll fix you a meal...
191
00:14:00,550 --> 00:14:02,619
after I get changed.
Let's eat together.
192
00:14:02,619 --> 00:14:04,889
I'll eat when I want to eat.
193
00:14:04,889 --> 00:14:06,960
Not when you want to eat.
194
00:14:07,420 --> 00:14:10,389
And right now, I don't want to eat.
195
00:14:10,530 --> 00:14:11,690
I really don't.
196
00:14:30,780 --> 00:14:32,410
I need to know who you are...
197
00:14:33,320 --> 00:14:36,790
in order to decide whether
I'll stay or not.
198
00:14:39,420 --> 00:14:43,629
In order to increase this price,
you need to...
199
00:14:43,629 --> 00:14:45,060
use this equation first.
200
00:14:45,060 --> 00:14:46,800
Secondly, you need to check...
201
00:14:46,800 --> 00:14:50,369
and see if x1 is smaller than x2.
202
00:14:51,369 --> 00:14:55,540
The constant value must be
measured this way.
203
00:14:55,540 --> 00:14:57,109
If x1 is smaller than x2,
204
00:14:57,109 --> 00:14:59,339
fx1 would naturally be
smaller than fx2.
205
00:14:59,339 --> 00:15:01,879
You can use this equation to
increase the value.
206
00:15:02,040 --> 00:15:03,280
Thirdly,
207
00:15:03,280 --> 00:15:06,109
you need to check if the increased
value matches the result.
208
00:15:08,080 --> 00:15:10,550
Soon Jin,
is there anything you can't eat?
209
00:15:18,859 --> 00:15:20,330
Now, let's move on to the next step.
210
00:15:36,479 --> 00:15:39,979
In order to solve this equation,
you need to use solve this first.
211
00:16:02,300 --> 00:16:04,109
Please eat with me.
212
00:16:05,509 --> 00:16:07,239
I'm waiting for you.
213
00:16:07,479 --> 00:16:08,509
Gosh.
214
00:16:08,780 --> 00:16:12,009
I'm starving to death.
215
00:16:20,290 --> 00:16:21,420
Go ahead.
216
00:16:23,259 --> 00:16:24,989
It's nice to eat together.
217
00:16:56,759 --> 00:16:58,359
Should I read you a book?
218
00:16:59,830 --> 00:17:01,830
I don't want to hear your voice.
219
00:17:02,660 --> 00:17:03,800
Then,
220
00:17:04,469 --> 00:17:06,300
I'll just breathe quietly
beside you...
221
00:17:07,170 --> 00:17:09,369
until you fall asleep.
222
00:17:10,269 --> 00:17:12,340
I don't want
to hear you breathing either.
223
00:17:17,650 --> 00:17:20,019
Don't you dare look at me
with those eyes.
224
00:17:23,190 --> 00:17:25,420
Where did you go to work
every morning?
225
00:17:27,920 --> 00:17:29,120
To a supermarket.
226
00:17:29,729 --> 00:17:30,890
"A supermarket"?
227
00:17:31,590 --> 00:17:33,130
I'm a cashier.
228
00:17:46,979 --> 00:17:49,539
Why don't you take a break
if it's not a job you want?
229
00:17:51,610 --> 00:17:53,549
I'll try to take some time off too.
230
00:17:54,319 --> 00:17:55,650
Let's just hang out.
231
00:17:59,620 --> 00:18:01,519
We never got to rest.
232
00:18:03,029 --> 00:18:04,690
We can travel,
233
00:18:05,289 --> 00:18:06,900
and eat delicious food too.
234
00:18:08,259 --> 00:18:09,870
We can watch movies too.
235
00:18:12,940 --> 00:18:15,039
Let's try doing things
other people do.
236
00:18:28,880 --> 00:18:31,049
Let's stop living so diligently.
237
00:18:50,210 --> 00:18:53,410
(Chef's Budae Jjigae)
238
00:19:03,420 --> 00:19:04,489
He picked up.
239
00:19:04,950 --> 00:19:09,090
Hello? Is this Son Mu An?
240
00:19:09,829 --> 00:19:10,890
It's Mu Han,
241
00:19:10,890 --> 00:19:12,460
not Mu An.
242
00:19:12,460 --> 00:19:14,160
I'm...
243
00:19:14,160 --> 00:19:17,130
An Soon Jin's little sister,
An Hee Jin.
244
00:19:17,370 --> 00:19:19,969
I heard that you're getting married
to my sister.
245
00:19:19,969 --> 00:19:23,239
However,
we're very strict Christians.
246
00:19:23,239 --> 00:19:26,440
You need the approval
of our family first.
247
00:19:26,509 --> 00:19:28,079
Why would you say that?
248
00:19:28,079 --> 00:19:29,579
What if he's a Buddhist?
249
00:19:29,579 --> 00:19:31,210
Just be quiet.
250
00:19:31,610 --> 00:19:33,719
Hello, Mu Han? Hello?
251
00:19:33,719 --> 00:19:36,719
I'm here. Go ahead.
252
00:19:36,989 --> 00:19:38,450
Be quiet. He's listening.
253
00:19:39,489 --> 00:19:43,590
We'll need you to come here.
254
00:19:44,759 --> 00:19:46,900
Where shall I come to visit you?
255
00:19:46,900 --> 00:19:51,269
(Self-service corner)
256
00:19:58,170 --> 00:20:00,180
I'm sorry. I'll bring you a new one.
257
00:20:12,420 --> 00:20:14,789
- Can I get your business card?
- Can I get your business card?
258
00:20:16,590 --> 00:20:20,860
How did you meet my sister?
259
00:20:21,160 --> 00:20:23,900
She used to live
in the unit below him.
260
00:20:23,900 --> 00:20:27,870
They're closer than family.
They were neighbors.
261
00:20:27,870 --> 00:20:29,340
That's what I mean.
262
00:20:29,340 --> 00:20:32,370
If anything,
neighbors kill, not love.
263
00:20:32,370 --> 00:20:33,509
It's so rare.
264
00:20:33,610 --> 00:20:35,680
They deserve an award
from the president.
265
00:20:35,680 --> 00:20:36,850
Should I start a petition?
266
00:20:37,279 --> 00:20:39,509
Soon Jin deserves an award.
267
00:20:39,819 --> 00:20:42,219
My sister was such a catch.
268
00:20:42,219 --> 00:20:45,819
Guys used to line up for her.
269
00:20:46,259 --> 00:20:50,989
The line went from Seoul Station
to Sindorim Station.
270
00:20:50,989 --> 00:20:54,700
Some thought it was the line
for the train and lined up as well.
271
00:20:54,700 --> 00:20:57,529
That's not all.
272
00:20:57,700 --> 00:20:59,100
Soon Jin...
273
00:20:59,969 --> 00:21:02,039
was in a beauty contest.
274
00:21:03,539 --> 00:21:04,710
I bet you didn't know.
275
00:21:04,910 --> 00:21:06,509
No.
276
00:21:06,509 --> 00:21:08,880
She didn't participate on purpose.
277
00:21:08,880 --> 00:21:11,049
She was just visiting a friend.
278
00:21:11,049 --> 00:21:15,249
She became Ms. Persimmon.
279
00:21:15,350 --> 00:21:17,789
She brought home
so many persimmons.
280
00:21:17,789 --> 00:21:18,789
We got sick of it then.
281
00:21:19,350 --> 00:21:22,690
None of our family members
eat persimmons anymore.
282
00:21:25,960 --> 00:21:28,660
People only live together
when you don't have the money...
283
00:21:28,660 --> 00:21:30,670
or a house.
284
00:21:30,670 --> 00:21:31,930
You should get married.
285
00:21:32,069 --> 00:21:33,670
To be honest,
286
00:21:33,670 --> 00:21:36,569
there are not many days left
in your lives.
287
00:21:36,569 --> 00:21:38,210
You'll both die
before you make up your minds.
288
00:21:40,079 --> 00:21:43,110
Are you planning to have
a ceremony, Mu Han?
289
00:21:45,509 --> 00:21:48,219
Soon Jin doesn't want it.
290
00:21:48,450 --> 00:21:50,890
We'll just get registered.
291
00:21:51,120 --> 00:21:54,690
What are you talking about?
You only get married once.
292
00:21:54,860 --> 00:21:55,920
Hey.
293
00:21:58,390 --> 00:22:01,729
I mean, it's the last one
in her life. You must do it.
294
00:22:01,960 --> 00:22:02,999
Hold on.
295
00:22:05,829 --> 00:22:10,340
Our restaurant closes
on this day and this day.
296
00:22:10,340 --> 00:22:12,069
Which day works better for you?
297
00:22:12,809 --> 00:22:15,140
We have to make a living,
298
00:22:15,140 --> 00:22:18,309
so this is the only day
it works for us.
299
00:22:20,219 --> 00:22:21,420
Mu Han.
300
00:22:22,479 --> 00:22:25,690
Do you have anything scheduled
for this day?
301
00:22:26,319 --> 00:22:30,259
No, not really...
302
00:22:30,630 --> 00:22:32,190
You do, now.
303
00:22:32,430 --> 00:22:33,860
Let's go with this day.
304
00:22:33,960 --> 00:22:35,160
Finished.
305
00:22:35,900 --> 00:22:36,930
Finished.
306
00:22:47,809 --> 00:22:48,840
What is it?
307
00:22:50,579 --> 00:22:52,950
What's with the long face?
308
00:22:55,450 --> 00:22:57,049
Did something happen...
309
00:22:58,019 --> 00:22:59,150
to Kyung Soo?
310
00:23:01,360 --> 00:23:04,430
It's not about Kyung Soo.
It's about you.
311
00:23:05,630 --> 00:23:06,660
Me?
312
00:23:08,559 --> 00:23:09,729
What is it?
313
00:23:12,769 --> 00:23:15,039
Can we talk inside?
314
00:23:15,499 --> 00:23:17,239
I have no strength in my legs.
315
00:23:18,110 --> 00:23:20,880
Let's talk here. It's not my house.
316
00:23:21,110 --> 00:23:23,749
I can't invite guests in.
317
00:23:28,620 --> 00:23:32,150
What more can I be surprised about?
318
00:23:32,590 --> 00:23:34,759
Just tell me. What is it?
319
00:23:36,989 --> 00:23:38,860
The man you're about to marry...
320
00:23:39,600 --> 00:23:41,200
It's about him.
321
00:23:44,329 --> 00:23:46,739
- That man...
- Don't say it.
322
00:23:47,640 --> 00:23:48,999
I don't care what it is.
323
00:23:49,940 --> 00:23:51,069
Just don't say anything.
324
00:23:55,009 --> 00:23:58,650
It's something you must know
before you get married.
325
00:23:58,680 --> 00:23:59,779
No.
326
00:24:01,319 --> 00:24:04,819
I'll hear it from him.
327
00:24:05,219 --> 00:24:06,860
You must know now.
328
00:24:07,019 --> 00:24:09,519
Otherwise, you can't turn back.
329
00:24:10,259 --> 00:24:11,890
If I turn back now,
330
00:24:13,029 --> 00:24:14,559
I won't be able...
331
00:24:15,729 --> 00:24:16,829
to hang out with him.
332
00:24:19,229 --> 00:24:22,469
I want to hang out with him.
333
00:24:32,079 --> 00:24:35,350
I want to eat with him,
and sleep with him.
334
00:24:40,620 --> 00:24:43,059
I want to hear his voice...
335
00:24:43,559 --> 00:24:45,130
as he reads books to me.
336
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
I want to live...
337
00:24:51,569 --> 00:24:53,539
a little longer...
338
00:24:55,840 --> 00:24:57,110
in his gaze...
339
00:24:58,469 --> 00:25:00,009
as he looks to me.
340
00:25:04,680 --> 00:25:05,809
Soon Jin.
341
00:25:06,450 --> 00:25:07,519
What are you doing?
342
00:25:25,670 --> 00:25:28,870
You should go.
We have to eat dinner.
343
00:25:29,769 --> 00:25:30,809
Let's go.
344
00:25:55,529 --> 00:25:57,900
Thank you for the food.
345
00:26:00,400 --> 00:26:03,469
I want to hang out with him.
346
00:26:04,539 --> 00:26:08,009
I want to eat with him,
and sleep with him.
347
00:26:08,840 --> 00:26:11,110
I want to hear his voice...
348
00:26:11,710 --> 00:26:13,319
as he reads books to me.
349
00:26:18,420 --> 00:26:20,019
We have a wedding date.
350
00:26:21,259 --> 00:26:22,289
What?
351
00:26:22,789 --> 00:26:25,989
They said we're getting married
next Sunday...
352
00:26:27,259 --> 00:26:28,360
at 3pm.
353
00:26:31,900 --> 00:26:32,940
That's crazy.
354
00:26:35,370 --> 00:26:36,809
This is delicious.
355
00:26:38,539 --> 00:26:39,779
Do you want some?
356
00:26:43,579 --> 00:26:45,249
- It's good, right?
- Yes.
357
00:26:47,049 --> 00:26:50,249
Should I tell you the side dishes
I like?
358
00:26:50,249 --> 00:26:51,289
No.
359
00:26:52,219 --> 00:26:54,960
- You can learn how to cook.
- Do I have to cook too?
360
00:26:55,390 --> 00:26:56,690
You have to.
361
00:26:56,860 --> 00:26:58,360
You'll have to take care of me now.
362
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
Who takes care of who?
363
00:26:59,860 --> 00:27:01,329
- You have to take care of me.
- Why?
364
00:27:02,630 --> 00:27:03,630
Why should I?
365
00:27:07,769 --> 00:27:11,210
(Memory over love)
366
00:27:41,640 --> 00:27:44,410
Could this be love?
367
00:27:46,309 --> 00:27:48,340
If you'll allow it to be.
368
00:28:21,809 --> 00:28:23,950
Don't cry. It's a good day.
369
00:28:28,180 --> 00:28:30,450
I stood still for a long time.
370
00:28:31,319 --> 00:28:33,090
A period of incompleteness...
371
00:28:33,960 --> 00:28:35,559
completed me.
372
00:28:35,559 --> 00:28:36,660
("You Can Understand Yesterday...")
373
00:28:36,660 --> 00:28:38,130
("When Your Carefully Planned
Tomorrow Comes" By Poet Lee Hwon)
374
00:28:53,779 --> 00:28:55,309
(Should We Kiss First?)
375
00:28:55,309 --> 00:28:57,210
- Let's go.
- Let's go!
376
00:28:57,210 --> 00:28:58,979
It's the ocean!
377
00:28:58,979 --> 00:29:01,049
You have to physically step on it.
378
00:29:01,049 --> 00:29:02,819
Step on it.
379
00:29:02,819 --> 00:29:05,789
- This is the best I can do.
- We're a bad match.
380
00:29:05,789 --> 00:29:09,190
This is full of calcium and iron.
381
00:29:09,190 --> 00:29:11,989
No, no. Shake it. Flip it over.
382
00:29:11,989 --> 00:29:13,860
He's so annoying.
383
00:29:13,860 --> 00:29:16,430
Why should I shake it and flip it?
384
00:29:16,930 --> 00:29:19,499
I wish time would stop.
385
00:29:20,239 --> 00:29:23,840
I want to be with you longer,
even if it's just a day more.
25562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.