Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,749 --> 00:00:10,319
I said I would go
since I have a car.
2
00:00:10,319 --> 00:00:13,319
I know you won't visit me
when my father-in-law is home.
3
00:00:13,590 --> 00:00:14,890
When he's gone,
4
00:00:14,890 --> 00:00:17,229
you won't come
since it's mourning period.
5
00:00:17,390 --> 00:00:20,360
I'll eat my hat if you have...
6
00:00:20,360 --> 00:00:23,029
an Old Yeller for a secret lover.
7
00:00:23,270 --> 00:00:25,169
I just wanted to get some fresh air.
8
00:00:25,399 --> 00:00:27,200
What do you mean, "Old Yeller"?
9
00:00:27,369 --> 00:00:29,770
Is the dog my lover,
or is my lover a dog?
10
00:00:30,470 --> 00:00:32,770
- Did I just say "Old Yeller"?
- Yes.
11
00:00:35,709 --> 00:00:37,009
Are you serious?
12
00:00:37,849 --> 00:00:41,319
Great minds think alike, don't they?
Why did I have to copy...
13
00:00:41,319 --> 00:00:44,150
someone like you?
You're always talking nonsense.
14
00:00:44,150 --> 00:00:45,219
Gosh.
15
00:00:45,489 --> 00:00:47,620
I should get
a Botox injection tomorrow.
16
00:00:47,620 --> 00:00:49,219
- Seriously.
- It happens when you get old.
17
00:00:50,590 --> 00:00:52,529
- Where is In Woo?
- He's on a business trip.
18
00:00:52,529 --> 00:00:55,130
Didn't you see him in the cabin?
He went to Tokyo.
19
00:00:56,700 --> 00:00:58,330
I couldn't fly.
20
00:00:59,200 --> 00:01:01,700
Why not? You were at the airport
when we talked.
21
00:01:04,139 --> 00:01:06,679
Spill it, or I'll call everyone.
22
00:01:07,639 --> 00:01:08,709
Gosh.
23
00:01:36,740 --> 00:01:39,340
My honey is the best.
24
00:01:39,779 --> 00:01:41,109
No,
25
00:01:41,109 --> 00:01:43,249
you're the best.
26
00:01:44,049 --> 00:01:46,620
Let's get rid of that exhaustion.
27
00:01:57,960 --> 00:01:59,430
You did this before, haven't you?
28
00:02:02,430 --> 00:02:04,769
- What?
- Did you do this for her...
29
00:02:04,969 --> 00:02:06,570
after every flight?
30
00:02:08,139 --> 00:02:09,769
What are you talking about?
31
00:02:10,070 --> 00:02:13,079
Stop talking, baby.
Just close your eyes, and relax.
32
00:02:14,939 --> 00:02:16,009
Hey!
33
00:02:16,009 --> 00:02:18,580
Does it hurt? How much does it hurt?
34
00:02:18,580 --> 00:02:19,879
Are you hurt as much as me?
35
00:02:22,279 --> 00:02:24,090
You should rather go
and do this for An Soon Jin!
36
00:02:30,830 --> 00:02:32,330
Gosh.
37
00:02:32,789 --> 00:02:35,860
That witch is like
Fukushima's radiation.
38
00:02:36,569 --> 00:02:39,569
It's her fault
your credit was ruined.
39
00:02:39,569 --> 00:02:42,099
What? Ms. Flying?
40
00:02:43,939 --> 00:02:45,170
She's a hyena, that one.
41
00:02:45,469 --> 00:02:48,840
I should have pierced
her eyeballs when I had the chance.
42
00:02:48,840 --> 00:02:50,479
She better not run into me.
43
00:02:50,710 --> 00:02:54,279
I'll roll her up like a burrito.
44
00:02:57,349 --> 00:02:59,349
How can you laugh
at a time like this?
45
00:02:59,620 --> 00:03:01,520
Just sleep over, you fool.
46
00:03:02,090 --> 00:03:03,890
I'm a divorcee.
47
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
What?
48
00:03:06,960 --> 00:03:10,069
I think I could
get remarried with you.
49
00:03:10,199 --> 00:03:11,770
I'm serious.
50
00:03:12,199 --> 00:03:13,270
My gosh. You're being silly.
51
00:03:13,270 --> 00:03:15,670
Why? Do you not like
any of the guys you've met?
52
00:03:16,340 --> 00:03:18,840
Why did I spend money on that?
53
00:03:19,310 --> 00:03:21,180
I'm going to meet the fifth guy...
54
00:03:21,180 --> 00:03:23,879
because I don't want my
5,000 dollars to go to waste.
55
00:03:23,909 --> 00:03:24,979
But don't get your hopes up.
56
00:03:25,150 --> 00:03:27,050
Gosh, I won't.
57
00:03:27,050 --> 00:03:29,479
So don't feel pressured
because of the 5,000 dollars.
58
00:03:29,620 --> 00:03:31,249
Let's just say each of them
were worth 1,000 dollars.
59
00:03:31,249 --> 00:03:32,650
My gosh, that's too mean.
60
00:03:32,650 --> 00:03:34,259
Then how much am I worth?
61
00:03:35,960 --> 00:03:38,360
100,000 dollars? Forget about that.
62
00:03:38,490 --> 00:03:41,099
I found a really nice guy for you.
63
00:03:41,099 --> 00:03:43,699
So don't try to get out of it,
and be prepared.
64
00:03:43,699 --> 00:03:45,400
He's a really nice guy.
65
00:03:45,569 --> 00:03:49,499
If he's that nice of a guy,
he won't fall for me.
66
00:03:49,499 --> 00:03:50,740
My gosh!
67
00:03:51,039 --> 00:03:52,509
He got divorced because
of the same reason as you,
68
00:03:52,509 --> 00:03:53,810
and you guys have been divorced
for the same amount of time.
69
00:03:53,810 --> 00:03:55,279
He's just the right guy for you.
70
00:03:55,409 --> 00:03:56,949
He's a loner.
71
00:03:56,949 --> 00:03:59,819
You're a nun, and he's a monk.
You guys are meant for each other.
72
00:04:00,580 --> 00:04:03,219
Apparently, he used to be
an advertising genius.
73
00:04:03,590 --> 00:04:06,460
He's charismatic,
and he has a nice aura.
74
00:04:06,620 --> 00:04:09,159
He's fashionable,
and he looks really fancy.
75
00:04:09,360 --> 00:04:11,529
With a few words from his mouth,
76
00:04:11,529 --> 00:04:14,629
they say even the flying birds
used to fall down from the sky.
77
00:04:17,099 --> 00:04:18,170
Hey.
78
00:04:19,270 --> 00:04:20,300
Hey.
79
00:04:21,170 --> 00:04:22,939
Hey! Aren't you listening?
80
00:04:23,370 --> 00:04:24,839
He's charismatic,
and he has a nice aura.
81
00:04:24,839 --> 00:04:27,910
He's fashionable, and he looks
really fancy. I was listening.
82
00:04:49,399 --> 00:04:50,769
Hey!
83
00:04:51,030 --> 00:04:53,600
Hey, 401!
84
00:04:53,999 --> 00:04:56,939
I'm talking from 501!
Can you hear me?
85
00:04:57,170 --> 00:05:00,780
If you can, hit the
ceiling two times!
86
00:05:02,040 --> 00:05:03,249
What the...
87
00:05:05,480 --> 00:05:06,579
Hey, 401!
88
00:05:08,449 --> 00:05:10,850
This darn plunger.
89
00:05:15,319 --> 00:05:17,759
No! Don't go!
90
00:05:18,030 --> 00:05:20,829
Help! Please help me out!
91
00:05:21,759 --> 00:05:23,430
Please help!
92
00:05:24,769 --> 00:05:26,670
I barely managed to get through.
93
00:05:31,740 --> 00:05:33,540
Gosh, it's cold.
94
00:05:34,209 --> 00:05:35,240
It's so cold.
95
00:05:41,550 --> 00:05:44,720
On the 20th of last month, a man
in his 50s was found dead...
96
00:05:44,720 --> 00:05:48,160
in an apartment
in Seongbuk-gu, Seoul.
97
00:05:49,089 --> 00:05:52,230
The man was locked inside
his bathroom,
98
00:05:52,230 --> 00:05:54,759
and he ended up dying because
he could never get out.
99
00:05:56,569 --> 00:05:59,329
His body was found two weeks
after his death...
100
00:05:59,329 --> 00:06:01,769
after one of his neighbors
had called the police.
101
00:06:04,139 --> 00:06:06,040
There needs to be a solution
to resolve the issue...
102
00:06:06,040 --> 00:06:08,810
regarding middle-aged men and
women who live alone.
103
00:06:19,689 --> 00:06:22,889
He takes all the credit for
all the hard work we put in.
104
00:06:22,889 --> 00:06:24,759
What's the use of having
a great past...
105
00:06:24,759 --> 00:06:26,499
when his present is nothing
but immature?
106
00:06:32,199 --> 00:06:34,100
I have an announcement
for the residents.
107
00:06:34,100 --> 00:06:36,370
Due to the continuous cold,
108
00:06:36,740 --> 00:06:38,639
we'll be exchanging the water gauge.
109
00:06:39,069 --> 00:06:41,379
Therefore, starting from 12pm today,
110
00:06:41,379 --> 00:06:44,149
the water will be cut off
until 7pm tonight.
111
00:06:44,680 --> 00:06:46,420
So please keep this in mind.
112
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
No.
113
00:06:48,149 --> 00:06:51,019
- No.
- That will be all.
114
00:06:51,649 --> 00:06:53,860
Have a good day, everyone.
115
00:06:54,189 --> 00:06:55,819
Water. Water.
116
00:07:00,430 --> 00:07:01,660
Why did he get divorced?
117
00:07:01,899 --> 00:07:04,829
I told you already.
Why weren't you listening?
118
00:07:04,829 --> 00:07:07,300
It's the same reason as you.
His wife cheated on him...
119
00:07:07,370 --> 00:07:08,639
with an American guy.
120
00:07:08,839 --> 00:07:10,339
She's living with him
along with her daughter in LA.
121
00:07:10,740 --> 00:07:13,079
He never met her ever since
he got divorced.
122
00:07:13,079 --> 00:07:14,439
He's quite persistent.
123
00:07:14,579 --> 00:07:16,610
That's one thing you guys
don't have in common.
124
00:07:17,249 --> 00:07:19,310
- I'm persistent too.
- My gosh.
125
00:07:19,720 --> 00:07:22,050
Grow old with him, okay?
126
00:07:22,050 --> 00:07:23,249
I'm going to set a date.
127
00:07:23,249 --> 00:07:25,649
- No, don't bother.
- Why not?
128
00:07:25,850 --> 00:07:29,660
You said you're going to live off
someone else's money now.
129
00:07:29,660 --> 00:07:31,230
You said you're going to
seduce a guy...
130
00:07:31,230 --> 00:07:33,459
and spend the rest of your life
using his money.
131
00:07:33,459 --> 00:07:36,870
You said you're going to
live off him like a parasite.
132
00:07:37,399 --> 00:07:38,430
Be quiet.
133
00:07:41,170 --> 00:07:42,240
My gosh.
134
00:07:43,870 --> 00:07:44,970
You'll see him, right?
135
00:07:45,839 --> 00:07:47,280
I'll live off someone else.
136
00:07:47,939 --> 00:07:50,149
Or maybe I'll live as a nun.
137
00:07:50,379 --> 00:07:53,120
How can I hurt him when he's
already been betrayed once?
138
00:07:55,519 --> 00:07:59,660
Then don't betray him.
Just love him instead.
139
00:07:59,660 --> 00:08:01,519
Gosh, it's too bothersome.
140
00:08:01,519 --> 00:08:04,930
It requires too much
effort and passion.
141
00:08:06,499 --> 00:08:07,600
I'll love in my next life.
142
00:08:07,999 --> 00:08:10,629
I'll live better next time.
143
00:08:11,769 --> 00:08:13,670
The 5,000 dollars wasn't mine.
144
00:08:14,970 --> 00:08:16,610
Actually, it's Ji Min...
145
00:08:17,639 --> 00:08:19,610
who paid to have you get remarried.
146
00:08:21,009 --> 00:08:22,040
What?
147
00:08:22,439 --> 00:08:25,249
Why do you think she even
went that far?
148
00:08:30,449 --> 00:08:32,420
- Hello, welcome aboard.
- Hello.
149
00:08:32,420 --> 00:08:33,889
- Nice to meet you.
- May I see your ticket?
150
00:08:34,519 --> 00:08:36,829
- Welcome aboard.
- Welcome.
151
00:08:37,060 --> 00:08:38,129
Hello.
152
00:08:48,939 --> 00:08:50,609
If you need to refill the vest,
153
00:08:50,609 --> 00:08:53,079
blow into the mouthpieces.
154
00:08:55,880 --> 00:08:59,410
(Don't do an autopsy.
Just cremate me.)
155
00:09:08,260 --> 00:09:09,520
My gosh.
156
00:09:18,630 --> 00:09:20,800
The water's leaking!
157
00:09:22,540 --> 00:09:24,609
The water's leaking! Hey!
158
00:09:24,770 --> 00:09:27,010
(911 Emergency)
159
00:09:33,150 --> 00:09:34,319
Hurry.
160
00:09:36,920 --> 00:09:38,489
- Over here.
- Okay.
161
00:09:44,630 --> 00:09:45,689
Mu Han.
162
00:09:46,130 --> 00:09:48,530
Mu Han! Mu Han!
163
00:09:48,859 --> 00:09:49,930
Mu Han!
164
00:10:01,910 --> 00:10:03,209
What's going on?
165
00:10:03,680 --> 00:10:05,449
Gosh, don't even ask.
166
00:10:05,449 --> 00:10:08,479
He was locked in his bathroom
for 4 days.
167
00:10:08,479 --> 00:10:09,520
He lives in 501.
168
00:10:10,150 --> 00:10:12,949
- What?
- Hey, 401!
169
00:10:13,119 --> 00:10:14,689
Can you hear me?
170
00:10:15,089 --> 00:10:17,530
Then was that...
171
00:10:17,530 --> 00:10:20,530
My goodness.
They think he has hypothermia.
172
00:10:21,630 --> 00:10:23,400
I hope he doesn't die.
173
00:10:32,770 --> 00:10:35,540
(911 Emergency)
174
00:10:45,349 --> 00:10:47,920
He almost died recently.
175
00:10:48,420 --> 00:10:52,859
You should go after him
while he feels all weak.
176
00:10:53,260 --> 00:10:55,699
Make sure you get
physical with him, okay?
177
00:10:55,699 --> 00:10:56,800
Don't worry.
178
00:10:56,800 --> 00:10:59,699
I'm going to put an end to this
since I've put my mind into it.
179
00:10:59,699 --> 00:11:02,540
Good thinking. You guys
need to become close physically...
180
00:11:02,540 --> 00:11:04,969
to open up to each other.
181
00:11:05,540 --> 00:11:07,810
He's been a sleeping volcano
for five years.
182
00:11:07,810 --> 00:11:10,180
You should be the one to erupt him.
183
00:11:10,709 --> 00:11:13,619
When men like him start
to lose control,
184
00:11:13,619 --> 00:11:15,979
you really won't be able to
hold him down.
185
00:11:18,349 --> 00:11:19,989
Are you sure he has money?
186
00:11:20,160 --> 00:11:22,520
Yes, he does. He has a lot.
187
00:11:22,989 --> 00:11:24,829
He's a jackpot.
188
00:11:25,430 --> 00:11:27,660
Hey, you guys aren't kids.
189
00:11:28,160 --> 00:11:31,000
Let's just put a seal on this
within seven dates, okay?
190
00:11:38,739 --> 00:11:40,209
That sounds nice.
191
00:11:40,780 --> 00:11:41,839
My gosh.
192
00:11:42,810 --> 00:11:44,380
My gosh, you brat.
193
00:11:44,380 --> 00:11:48,079
Look at how pretty you are.
You don't need a next life.
194
00:11:49,219 --> 00:11:51,489
I'm really going to go for it.
195
00:11:55,020 --> 00:11:57,660
- Wear this.
- Gosh, it's okay.
196
00:11:57,890 --> 00:11:59,630
You should take this.
197
00:12:00,729 --> 00:12:02,060
- And wear this.
- It's okay.
198
00:12:02,060 --> 00:12:03,630
- Wear this.
- Okay, fine.
199
00:12:03,630 --> 00:12:05,099
- Put this on.
- Okay.
200
00:12:05,170 --> 00:12:06,739
- Gosh, it looks pretty.
- Give it to me.
201
00:12:07,000 --> 00:12:08,099
Come on.
202
00:12:08,099 --> 00:12:11,109
I'll drive you to meet
your beautiful date.
203
00:12:12,239 --> 00:12:15,010
You look 20 years younger.
You look beautiful.
204
00:12:55,020 --> 00:12:57,719
- Hello.
- Hi.
205
00:13:01,189 --> 00:13:03,329
- It took you some time, didn't it?
- Not at all.
206
00:13:45,670 --> 00:13:48,040
The door opens.
207
00:13:51,709 --> 00:13:53,410
A hiker enters.
208
00:13:54,479 --> 00:13:55,839
At first sight,
209
00:13:56,449 --> 00:13:59,180
I knew it was over.
210
00:14:02,989 --> 00:14:05,119
He walked towards me with a cane.
211
00:14:05,750 --> 00:14:09,119
The way he coughs at me...
212
00:14:10,459 --> 00:14:12,089
is insanely...
213
00:14:12,859 --> 00:14:14,459
weird.
214
00:14:30,979 --> 00:14:32,550
Mr. Son Mu Han?
215
00:14:35,250 --> 00:14:37,719
They said he was
a handsome middle-aged man.
216
00:14:38,520 --> 00:14:39,989
I'm An Soon Jin.
217
00:15:11,089 --> 00:15:12,219
Hello.
218
00:15:20,160 --> 00:15:22,260
You can see me, right?
219
00:15:24,699 --> 00:15:26,069
Can't you hear me?
220
00:15:27,800 --> 00:15:30,540
Why isn't this pervert
taking his sunglasses off?
221
00:15:31,339 --> 00:15:32,770
Are you getting excited?
222
00:15:32,770 --> 00:15:36,479
Sure. Let's get this
dormant volcano explode.
223
00:15:38,910 --> 00:15:41,020
He's even sweating.
224
00:15:41,880 --> 00:15:43,050
Are you okay?
225
00:15:43,050 --> 00:15:45,920
You are covered in sweat.
226
00:15:46,020 --> 00:15:47,660
Why are you just standing there?
227
00:15:48,089 --> 00:15:50,459
Don't you want to sit down?
228
00:15:50,459 --> 00:15:51,930
Well...
229
00:15:58,099 --> 00:16:00,599
What a jerk.
230
00:16:00,599 --> 00:16:02,140
They said he was a smart, sexy man.
231
00:16:02,140 --> 00:16:04,569
I'm not sure if he even has a brain.
232
00:16:05,069 --> 00:16:06,380
Is that Viagra?
233
00:16:10,310 --> 00:16:12,479
You should sit down first.
234
00:16:28,630 --> 00:16:31,300
(Six years ago)
235
00:16:39,609 --> 00:16:42,010
Dear passengers, there is...
236
00:16:42,010 --> 00:16:44,709
a severe turbulence ahead.
237
00:16:44,979 --> 00:16:46,819
Please fasten your seat belts,
238
00:16:46,819 --> 00:16:48,119
and follow the cabin crew's...
239
00:16:51,750 --> 00:16:53,290
What? Gosh.
240
00:16:54,719 --> 00:16:56,089
Wear your seat belts!
241
00:16:57,859 --> 00:16:59,930
Seat belts. Wear your seat belt.
242
00:17:03,199 --> 00:17:04,469
Wear your seat belts!
243
00:17:05,329 --> 00:17:07,640
Fasten your seat belt.
It's dangerous.
244
00:17:07,770 --> 00:17:08,969
Wear your seat belt.
245
00:17:11,139 --> 00:17:12,409
Fasten your seat belt first.
246
00:17:14,780 --> 00:17:16,649
Throw that out for me.
247
00:17:17,210 --> 00:17:18,750
It'd be better if you burned it.
248
00:17:20,319 --> 00:17:21,450
Wear your seat belt first.
249
00:17:22,450 --> 00:17:23,550
Seriously.
250
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
(An Soon Jin)
251
00:17:31,190 --> 00:17:33,359
I hope this plane falls.
252
00:17:34,599 --> 00:17:36,200
Dying in a plane crash...
253
00:17:36,869 --> 00:17:37,929
would be less painful...
254
00:17:38,929 --> 00:17:41,099
to those who get left behind
than committing suicide.
255
00:17:44,270 --> 00:17:46,679
I'm sorry
for making you want to die.
256
00:17:50,379 --> 00:17:52,510
I... I shouldn't have done that.
257
00:17:55,520 --> 00:17:56,550
I...
258
00:17:57,319 --> 00:17:58,450
I keep...
259
00:18:00,290 --> 00:18:01,990
I'm sorry, I mean it.
260
00:18:04,829 --> 00:18:07,530
Let's just not wear our seat belts
or life vests.
261
00:18:07,929 --> 00:18:09,560
Then we'd be less lonely
when we die.
262
00:18:13,200 --> 00:18:14,240
Your...
263
00:18:15,470 --> 00:18:16,569
Your forehead...
264
00:18:17,470 --> 00:18:18,540
is bleeding.
265
00:18:18,639 --> 00:18:21,280
Yes. Thanks to you.
266
00:18:22,940 --> 00:18:25,980
I'll burn the picture. I mean it.
267
00:18:30,349 --> 00:18:31,349
Wait.
268
00:18:35,589 --> 00:18:37,030
Are you ready to order?
269
00:18:37,359 --> 00:18:38,629
I don't need anything.
270
00:18:40,700 --> 00:18:41,760
Okay.
271
00:18:42,129 --> 00:18:44,730
- I'll have a cappuccino.
- Okay.
272
00:18:48,839 --> 00:18:50,639
Why didn't you order anything?
273
00:18:51,869 --> 00:18:54,440
Well, I have my drink here.
274
00:18:57,349 --> 00:18:59,079
Gosh, this is crazy.
275
00:19:01,720 --> 00:19:04,520
I guess you don't care about
what others think.
276
00:19:04,849 --> 00:19:05,849
I don't.
277
00:19:06,589 --> 00:19:09,389
Is that why you're dressed
like a crazy...
278
00:19:11,690 --> 00:19:14,129
I just came down from a mountain.
279
00:19:15,359 --> 00:19:17,069
Well, that's good news.
280
00:19:17,230 --> 00:19:19,740
Since you just came from a mountain
and not from your house.
281
00:19:19,899 --> 00:19:23,810
You didn't go hiking so you could
show up like this, did you?
282
00:19:31,579 --> 00:19:32,750
What kind of tea is that?
283
00:19:34,349 --> 00:19:36,250
It's graviola tea.
284
00:19:36,250 --> 00:19:37,950
What? Gra...
285
00:19:40,560 --> 00:19:42,589
I guess you care a lot
about your health.
286
00:19:43,290 --> 00:19:44,329
Well...
287
00:19:45,530 --> 00:19:47,530
Since you're alone, I guess.
288
00:19:50,770 --> 00:19:52,429
I heard you were a pigeon dad.
289
00:19:55,869 --> 00:19:56,869
Goose dad.
290
00:19:57,609 --> 00:19:58,669
Pardon?
291
00:19:59,310 --> 00:20:02,980
I was a goose dad, not a pigeon dad.
292
00:20:03,550 --> 00:20:05,179
Right. Goose.
293
00:20:05,810 --> 00:20:07,780
That's good.
294
00:20:07,780 --> 00:20:10,550
Because I hate pigeons.
295
00:20:13,460 --> 00:20:16,889
What about support fee?
Do you pay it every month?
296
00:20:17,329 --> 00:20:18,889
Support fee?
297
00:20:20,129 --> 00:20:21,200
For your child.
298
00:20:22,530 --> 00:20:24,700
I don't pay child support.
299
00:20:28,970 --> 00:20:30,040
Ms. An.
300
00:20:30,609 --> 00:20:31,669
Yes?
301
00:20:33,379 --> 00:20:34,810
I'm not planning on
getting married again.
302
00:20:36,750 --> 00:20:38,280
Then why are you here?
303
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
Because...
304
00:20:41,250 --> 00:20:42,720
of your name.
305
00:20:44,619 --> 00:20:46,859
My name? What name?
306
00:20:47,389 --> 00:20:49,990
You are here because of my name?
307
00:20:50,929 --> 00:20:51,960
Yes.
308
00:20:52,829 --> 00:20:55,099
Because my name is An Soon Jin?
309
00:20:57,069 --> 00:20:58,099
Yes.
310
00:21:01,139 --> 00:21:02,240
So even though...
311
00:21:03,139 --> 00:21:06,639
you don't want to be married again,
you came because...
312
00:21:06,780 --> 00:21:09,980
you thought I wouldn't be innocent
like my name.
313
00:21:17,190 --> 00:21:18,990
What a scumbag.
314
00:21:19,290 --> 00:21:22,760
What a dirty, insane, son of a gun.
315
00:21:24,690 --> 00:21:27,200
Don't you remember me?
316
00:21:29,399 --> 00:21:32,700
If my name wasn't An Soon Jin,
317
00:21:32,700 --> 00:21:35,399
if it was Na Soon Jin
or Oh Soon Jin,
318
00:21:35,399 --> 00:21:36,710
you wouldn't have come here.
Am I right?
319
00:21:36,869 --> 00:21:39,780
Well, I just thought you may...
320
00:21:41,280 --> 00:21:42,780
Never mind. I saw you, so it's okay.
321
00:21:44,079 --> 00:21:46,480
To sum it up,
322
00:21:46,480 --> 00:21:48,379
you came here...
323
00:21:48,379 --> 00:21:50,250
to get a sex partner, not a wife.
324
00:21:55,359 --> 00:21:56,359
Right.
325
00:21:56,490 --> 00:21:58,190
And I'm not your type.
326
00:21:59,030 --> 00:22:01,460
I think we're done here.
327
00:22:01,460 --> 00:22:02,730
Wait a minute.
328
00:22:03,200 --> 00:22:05,530
I'm not innocent.
329
00:22:05,970 --> 00:22:08,240
Can't you see?
330
00:22:08,669 --> 00:22:10,970
I mean, how much more skin
should I show?
331
00:22:11,169 --> 00:22:13,480
How much should I undress...
332
00:22:13,480 --> 00:22:16,280
for you to think
that I'm not innocent?
333
00:22:17,550 --> 00:22:20,179
At age 45, I'm being rejected...
334
00:22:20,179 --> 00:22:22,280
for being innocent.
335
00:22:22,349 --> 00:22:24,990
This is unbelievable. Seriously.
336
00:22:25,919 --> 00:22:27,119
I'll get going now.
337
00:22:27,119 --> 00:22:28,319
Hey.
338
00:22:28,319 --> 00:22:31,230
You're a two-faced hypocrite,
do you know that?
339
00:22:31,230 --> 00:22:32,460
It was good to meet you.
340
00:22:32,960 --> 00:22:34,099
Excuse me.
341
00:22:34,300 --> 00:22:36,929
Look here. Look at me.
342
00:22:37,470 --> 00:22:38,899
Mister.
343
00:22:39,429 --> 00:22:42,669
Why are you rejecting me?
344
00:22:42,839 --> 00:22:44,609
You're the one
who's the problem here.
345
00:22:44,609 --> 00:22:46,839
Mr. Outdoors.
You're the one to be rejected.
346
00:22:46,839 --> 00:22:49,679
I should be rejecting you now.
347
00:22:50,849 --> 00:22:52,780
I've been sitting here...
348
00:22:52,780 --> 00:22:55,750
only because I didn't want to
judge you by your looks.
349
00:22:56,250 --> 00:22:57,419
But what?
350
00:23:00,020 --> 00:23:02,490
Then you reject me.
351
00:23:02,889 --> 00:23:03,929
Will that make you happy?
352
00:23:06,929 --> 00:23:08,030
What?
353
00:23:08,460 --> 00:23:09,560
Do it quickly.
354
00:23:22,010 --> 00:23:24,480
Just do it seven times with me,
Mr. Outdoors!
355
00:23:34,690 --> 00:23:35,819
Lucky seven.
356
00:23:39,190 --> 00:23:41,899
Let's meet up just seven times.
357
00:23:43,230 --> 00:23:45,669
What... What happens after that?
358
00:23:47,770 --> 00:23:50,109
If we're still lucky
after seven dates,
359
00:23:52,109 --> 00:23:53,179
let's live together.
360
00:23:55,040 --> 00:23:56,240
What did you say?
361
00:23:57,149 --> 00:23:58,649
Should we go up to the room?
362
00:23:59,450 --> 00:24:03,520
You'll see if I'm innocent
or not, just like my name.
363
00:24:04,050 --> 00:24:05,819
You should see for yourself.
364
00:24:09,520 --> 00:24:12,089
You can't tell what a woman
is like just by looking at them.
365
00:24:13,260 --> 00:24:15,800
Especially not me.
366
00:24:33,419 --> 00:24:36,319
Gosh. It's 20 dollars?
367
00:24:36,790 --> 00:24:39,720
They didn't do anything for us,
so why are they charging tip?
368
00:24:42,919 --> 00:24:45,690
Why isn't this opening? Gosh.
369
00:24:47,730 --> 00:24:50,569
What is this? Is it raining?
I didn't bring my parasol.
370
00:24:51,599 --> 00:24:54,000
That jerk. How unlucky.
371
00:24:57,740 --> 00:24:59,169
It's that jerk.
372
00:25:07,780 --> 00:25:10,389
You're well off, aren't you?
373
00:25:11,919 --> 00:25:13,260
You're really well off.
374
00:25:15,190 --> 00:25:17,589
Is that so?
375
00:25:24,929 --> 00:25:26,069
Take me with you.
376
00:25:26,300 --> 00:25:29,399
I didn't bring a parasol
since I didn't know it would rain.
377
00:25:29,970 --> 00:25:31,569
My outfit is really expensive.
378
00:25:31,940 --> 00:25:33,510
I have to treat them well.
379
00:25:33,710 --> 00:25:35,740
It's as if I'm their servant.
380
00:25:48,859 --> 00:25:50,460
- Let's go.
- Okay.
381
00:26:02,270 --> 00:26:03,310
Excuse me.
382
00:26:08,909 --> 00:26:10,409
Over there.
383
00:26:33,599 --> 00:26:35,300
I'm only saying this now,
384
00:26:36,099 --> 00:26:37,139
but...
385
00:26:37,470 --> 00:26:39,240
I knew it at first sight.
386
00:26:42,540 --> 00:26:44,210
That you're a bad catch.
387
00:26:46,919 --> 00:26:48,119
It was...
388
00:26:50,220 --> 00:26:51,790
really unlucky to meet you.
389
00:27:19,210 --> 00:27:22,379
(Something he treasured)
390
00:27:23,119 --> 00:27:24,220
(Six years ago)
391
00:27:24,220 --> 00:27:25,819
- Dad!
- Dad!
392
00:27:26,149 --> 00:27:27,490
Come here.
393
00:27:31,159 --> 00:27:34,060
(Something she forgot)
394
00:28:39,560 --> 00:28:42,500
(Bus stop)
395
00:29:16,429 --> 00:29:23,609
(Donam-dong, Anguk-dong)
26847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.