Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,190 --> 00:00:19,659
Even in a place where a road ends,
there is a road.
2
00:00:22,359 --> 00:00:26,269
Where a road ends,
there's a person who becomes a road.
3
00:00:27,900 --> 00:00:29,670
There's a person...
4
00:00:30,240 --> 00:00:32,639
who becomes a spring road
and walks endlessly.
5
00:00:34,979 --> 00:00:37,080
Rivers stop to flow.
6
00:00:37,909 --> 00:00:40,119
Birds fly away and do not return.
7
00:00:40,880 --> 00:00:44,090
Every flower petal between
the sky and the earth may scatter.
8
00:00:45,590 --> 00:00:46,590
Behold.
9
00:00:48,090 --> 00:00:49,960
Even in a place where love ends,
10
00:00:51,359 --> 00:00:53,700
there is a person
remaining by love.
11
00:01:06,639 --> 00:01:08,109
Was it you?
12
00:01:13,050 --> 00:01:14,080
Was everything...
13
00:01:15,880 --> 00:01:17,319
planned beforehand?
14
00:01:22,559 --> 00:01:23,559
Was I?
15
00:01:27,800 --> 00:01:28,830
Was our love too?
16
00:01:31,069 --> 00:01:32,100
Love...
17
00:01:34,699 --> 00:01:36,169
wasn't part of the plan.
18
00:01:38,339 --> 00:01:39,410
It was a mistake.
19
00:01:45,149 --> 00:01:46,149
My mistake.
20
00:01:55,089 --> 00:01:56,089
"Mistake"?
21
00:01:58,190 --> 00:01:59,830
There is a person...
22
00:02:02,429 --> 00:02:04,529
who becomes love itself
and walks down a spring road...
23
00:02:06,069 --> 00:02:07,399
endlessly.
24
00:02:13,479 --> 00:02:17,710
(Should We Kiss First)
25
00:02:27,119 --> 00:02:31,490
(To live, living, to build)
26
00:02:31,490 --> 00:02:33,929
(To live life. To build a home.
I live my life.)
27
00:02:35,830 --> 00:02:38,800
(What should I build now?)
28
00:02:46,540 --> 00:02:48,240
How should I live...
29
00:02:48,679 --> 00:02:49,849
this short life?
30
00:02:50,879 --> 00:02:52,279
How?
31
00:02:54,749 --> 00:02:56,450
Tell me, Byeol.
32
00:02:58,390 --> 00:03:01,260
(Episode 1)
33
00:03:20,710 --> 00:03:23,749
Gosh, life is too long.
34
00:03:24,309 --> 00:03:27,119
I wish I'd known sooner...
35
00:03:27,580 --> 00:03:29,920
that dying isn't horrifying,
36
00:03:29,920 --> 00:03:32,189
but living is.
37
00:03:34,020 --> 00:03:36,529
Lucky you. You have a short life.
38
00:03:38,230 --> 00:03:40,700
I have to live 40 more years
like this.
39
00:03:54,210 --> 00:03:56,879
Ms. An Soon Jin. Open the door.
40
00:03:57,749 --> 00:04:00,279
I know you're in there. Open up.
41
00:04:15,960 --> 00:04:18,499
Darn it.
42
00:04:18,499 --> 00:04:19,800
(Payment Call)
43
00:04:19,800 --> 00:04:22,099
(Eun Kyung Soo, 38,000 dollars)
44
00:04:25,810 --> 00:04:27,640
What should I do?
45
00:04:28,810 --> 00:04:31,109
Gosh, it's freezing.
46
00:04:35,020 --> 00:04:36,719
Electric skateboard accidents are
problematic these days.
47
00:04:37,349 --> 00:04:39,989
(Self-driving car safety system)
48
00:04:39,989 --> 00:04:43,560
A dad and his son are
riding electric skateboards.
49
00:04:43,960 --> 00:04:45,260
As soon as they make a turn...
50
00:04:46,760 --> 00:04:49,969
they almost get hit by a car.
51
00:04:49,969 --> 00:04:51,370
The dad screams.
52
00:04:51,370 --> 00:04:53,599
Just when you think the kid is
going to get hit by the car,
53
00:04:53,599 --> 00:04:57,370
our self-driving car stops...
54
00:04:57,370 --> 00:04:59,609
right in front of him.
55
00:04:59,909 --> 00:05:01,380
There will be
no tire screech sound though.
56
00:05:01,380 --> 00:05:03,409
It'll stop smoothly and quietly.
57
00:05:03,409 --> 00:05:06,010
The car saves the kid.
58
00:05:09,750 --> 00:05:10,789
Have you driven it?
59
00:05:11,719 --> 00:05:13,120
Have you ever driven that thing?
60
00:05:13,120 --> 00:05:17,359
Well... It hasn't
come onto the market yet.
61
00:05:19,159 --> 00:05:20,299
They say it's safe.
62
00:05:20,299 --> 00:05:23,799
They say it's much safer
than human drivers.
63
00:05:23,799 --> 00:05:24,870
Who says that?
64
00:05:25,430 --> 00:05:28,140
It's not even out yet.
65
00:05:29,070 --> 00:05:30,440
- So who?
- The cars...
66
00:05:30,440 --> 00:05:31,940
are made by
the automobile company.
67
00:05:31,940 --> 00:05:35,580
All I have to is make my product,
my art, excellent.
68
00:05:35,580 --> 00:05:37,950
So who says it's yours?
69
00:05:37,979 --> 00:05:39,349
It's not yours.
70
00:05:39,349 --> 00:05:40,820
You don't like this.
You don't like that.
71
00:05:40,820 --> 00:05:42,719
You do nothing but reject.
72
00:05:42,719 --> 00:05:44,690
You nag at me, but to them...
73
00:05:44,690 --> 00:05:46,690
To them what? Zombie?
74
00:05:47,159 --> 00:05:49,729
Money suckers, lazy bums.
75
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
What else?
76
00:05:53,500 --> 00:05:54,830
Get rid of that garbage...
77
00:05:55,460 --> 00:05:56,870
so your ears are all clear.
78
00:05:57,229 --> 00:05:59,640
That's complete garbage.
79
00:06:00,169 --> 00:06:02,039
Fetch something else.
Something certain.
80
00:06:02,440 --> 00:06:04,940
Try again
with something you've checked.
81
00:06:05,210 --> 00:06:07,279
- I don't want to.
- You don't?
82
00:06:08,080 --> 00:06:11,950
Then leave quietly.
83
00:06:12,349 --> 00:06:13,349
Next.
84
00:06:13,549 --> 00:06:15,149
- Next!
- Yes, sir.
85
00:06:18,190 --> 00:06:19,190
Bong Jae Soon.
86
00:06:19,960 --> 00:06:22,789
Bring me some hot water
since you have nothing else to do.
87
00:06:28,029 --> 00:06:29,830
Seriously.
88
00:06:33,739 --> 00:06:35,339
Please use toilet water.
89
00:06:35,799 --> 00:06:38,039
Spit in the water.
90
00:06:38,310 --> 00:06:40,779
Put sleeping pills inside.
You must do it.
91
00:07:41,469 --> 00:07:42,839
She should wear warmer clothes.
92
00:07:43,609 --> 00:07:45,070
She could've at least worn gloves.
93
00:07:45,070 --> 00:07:46,609
My gosh.
94
00:07:46,609 --> 00:07:48,239
I won't have to walk that much.
95
00:07:48,479 --> 00:07:50,580
Do you care about me that much?
96
00:07:52,810 --> 00:07:56,080
Who else other than me
would care for you?
97
00:07:56,820 --> 00:07:58,349
If I could have things my way,
98
00:07:58,349 --> 00:08:00,159
I'd put you in my pocket
and take you to the plane myself.
99
00:08:01,120 --> 00:08:03,890
I'm barely holding it in right now.
100
00:08:04,960 --> 00:08:06,159
Our regulations are strict.
101
00:08:06,159 --> 00:08:08,359
Just open the trunk for me,
and don't get off.
102
00:08:09,669 --> 00:08:12,070
- Good luck.
- Good luck to you too.
103
00:08:29,919 --> 00:08:31,520
You'll catch a cold.
104
00:08:31,549 --> 00:08:33,419
Either come back inside
or go to work.
105
00:08:33,719 --> 00:08:35,419
You already heard me worry
about you.
106
00:08:35,620 --> 00:08:37,859
- You saw her, didn't you?
- What? Who?
107
00:08:37,859 --> 00:08:39,190
Forget it. Don't look around.
108
00:08:39,190 --> 00:08:40,800
Just don't look at her,
and go back inside.
109
00:08:40,960 --> 00:08:42,030
What?
110
00:08:42,030 --> 00:08:43,430
Did you really not...
111
00:08:44,170 --> 00:08:46,469
Never mind. I'll go now.
112
00:08:46,639 --> 00:08:47,670
Okay.
113
00:08:50,839 --> 00:08:52,170
What are you talking about?
114
00:08:52,570 --> 00:08:54,339
I'm not running away from home.
I'm just leaving home.
115
00:08:54,639 --> 00:08:56,609
I'm going to shave my hair
and become a monk.
116
00:08:57,450 --> 00:08:59,680
- I already talked with the monk.
- Who is she talking to?
117
00:08:59,749 --> 00:09:03,119
You should just prepare some bags
of rice. Keep things simple.
118
00:09:03,119 --> 00:09:05,489
No way. Are they talking
on the phone?
119
00:09:07,619 --> 00:09:09,830
Hey, hang up for a minute.
120
00:09:09,960 --> 00:09:11,030
I'm in trouble.
121
00:09:16,469 --> 00:09:18,729
What? Has she...
122
00:09:18,729 --> 00:09:20,739
actually gone mad?
123
00:09:23,540 --> 00:09:25,040
Ms. An Soon Jin.
124
00:09:26,910 --> 00:09:27,910
Where are you going?
125
00:09:35,019 --> 00:09:37,349
You always get in my way.
126
00:09:37,989 --> 00:09:39,889
- My gosh.
- Ms. An, stop right there!
127
00:09:40,420 --> 00:09:42,889
Ms. An Soon Jin.
Where are you going?
128
00:09:44,560 --> 00:09:45,629
No way.
129
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
Is that a loan shark?
130
00:09:52,369 --> 00:09:53,400
Darn it.
131
00:09:53,599 --> 00:09:55,540
Stop right there! My gosh.
132
00:09:56,369 --> 00:09:58,210
Excuse me. My gosh!
133
00:10:20,400 --> 00:10:21,729
Excuse me. Coming through.
134
00:10:21,830 --> 00:10:23,469
- What?
- Move it!
135
00:10:34,339 --> 00:10:35,379
She's the perfect match for you.
136
00:10:35,379 --> 00:10:36,810
("Exploring Our Cultural Heritage")
137
00:10:37,310 --> 00:10:38,879
I think you guys are
meant for each other.
138
00:10:40,019 --> 00:10:41,780
Just get remarried.
139
00:10:41,950 --> 00:10:43,489
She's really pretty.
140
00:10:43,489 --> 00:10:45,920
She's nice and really pure.
141
00:10:46,619 --> 00:10:49,690
She's naive and beautiful.
142
00:10:49,930 --> 00:10:51,859
Excuse me. Please move.
143
00:10:52,660 --> 00:10:53,700
That's the kind of person she is.
144
00:10:53,700 --> 00:10:55,330
If she's that great,
you should get remarried...
145
00:10:55,830 --> 00:10:57,629
to that beautiful woman.
146
00:10:57,869 --> 00:10:58,900
You lunatic.
147
00:10:59,469 --> 00:11:02,040
You're going to die alone
at this rate.
148
00:11:02,040 --> 00:11:03,440
If you keep living alone,
149
00:11:03,440 --> 00:11:05,670
you really might die
all by yourself.
150
00:11:05,869 --> 00:11:08,680
Do you want to get found three
months after your death?
151
00:11:08,680 --> 00:11:10,479
Do you want the news to
babble on about your death...
152
00:11:10,479 --> 00:11:11,609
so your close friends
would feel guilty?
153
00:11:13,249 --> 00:11:14,249
Hey.
154
00:11:15,019 --> 00:11:16,249
Me, delivery packages,
and the wind...
155
00:11:16,249 --> 00:11:18,219
are the only guests who come over
to your house.
156
00:11:18,219 --> 00:11:20,219
What are you talking about?
Birds visit too.
157
00:11:20,219 --> 00:11:21,719
They come by every morning.
158
00:11:22,119 --> 00:11:23,989
My gosh. That must be great.
159
00:11:23,989 --> 00:11:25,530
I'm jealous that you have birds
over every morning.
160
00:11:25,729 --> 00:11:26,830
There we go.
161
00:11:26,830 --> 00:11:28,930
That bird's probably a female.
162
00:11:32,170 --> 00:11:33,670
Why are you packing books?
163
00:11:34,200 --> 00:11:35,540
Are you going to leave again?
164
00:11:36,509 --> 00:11:39,070
I'm going to fill the shelves up
with new books.
165
00:11:39,070 --> 00:11:42,310
Why don't you think about filling
your life up with a new woman?
166
00:11:42,680 --> 00:11:43,710
I'm going to set a date.
167
00:11:43,710 --> 00:11:45,450
I'll find my own woman.
168
00:11:45,450 --> 00:11:47,680
So don't bother.
169
00:11:47,979 --> 00:11:50,219
You're going to regret it
if you lose her.
170
00:11:50,790 --> 00:11:52,150
I really think she's meant for you.
171
00:11:52,150 --> 00:11:55,060
My gosh. If that was true,
we'd be together already.
172
00:11:55,619 --> 00:11:57,060
She's not the one for me.
173
00:12:02,359 --> 00:12:03,629
My gosh.
174
00:12:07,800 --> 00:12:09,469
- Soon Jin.
- I'm sorry.
175
00:12:09,469 --> 00:12:10,469
Soon Jin.
176
00:12:11,109 --> 00:12:12,139
I'm sorry.
177
00:12:13,379 --> 00:12:14,940
I'm fine. I'm fine.
178
00:12:15,479 --> 00:12:17,580
Where's the purser?
179
00:12:18,009 --> 00:12:20,979
She went to report that you didn't
show up for your flight today.
180
00:12:20,979 --> 00:12:23,519
What? What did you just say?
181
00:12:24,019 --> 00:12:25,550
What a mess.
182
00:12:25,550 --> 00:12:26,589
What are you talking about?
183
00:12:27,489 --> 00:12:30,859
I'm going to fly today. Why would
she report that I didn't show up?
184
00:12:31,489 --> 00:12:32,660
Why are you asking me?
185
00:12:32,660 --> 00:12:33,859
Why don't you ask yourself?
186
00:12:34,300 --> 00:12:36,129
- It was you, wasn't it?
- What do you mean?
187
00:12:36,129 --> 00:12:37,499
The plane didn't even fly yet.
188
00:12:37,499 --> 00:12:39,599
You're the one who told
the purser that...
189
00:12:39,599 --> 00:12:42,139
I won't be able to fly today.
Am I wrong?
190
00:12:44,269 --> 00:12:46,940
I'm your boss.
191
00:12:46,940 --> 00:12:48,239
You better treat me that way.
192
00:12:48,239 --> 00:12:50,950
Treat me like your boss,
and respect me accordingly.
193
00:12:51,109 --> 00:12:53,050
If that bothers you,
you should get promoted.
194
00:12:54,680 --> 00:12:57,519
You're 45, and you still haven't
gotten promoted yet.
195
00:12:57,790 --> 00:12:59,349
Don't you feel ashamed to face
the juniors?
196
00:12:59,349 --> 00:13:00,719
Are you sure you didn't purposely...
197
00:13:01,119 --> 00:13:03,660
leave me out of this flight because
you thought I might get promoted?
198
00:13:03,830 --> 00:13:04,960
What?
199
00:13:05,129 --> 00:13:07,200
You're on the top of the list
for getting laid off.
200
00:13:07,200 --> 00:13:08,930
But I guess you haven't
heard about that yet.
201
00:13:09,869 --> 00:13:11,469
Or I guess you have.
202
00:13:12,099 --> 00:13:13,670
You won't be flying today,
203
00:13:13,670 --> 00:13:16,099
so hand in an official report,
and go back home.
204
00:13:17,239 --> 00:13:19,839
You've already used up
all your pension.
205
00:13:19,839 --> 00:13:22,139
So what's the difference between
getting fired or resigning?
206
00:13:24,349 --> 00:13:26,519
You don't even care about
what others think about you.
207
00:13:26,680 --> 00:13:27,849
You already live recklessly.
208
00:13:28,180 --> 00:13:30,619
You live so diligently.
209
00:13:30,790 --> 00:13:32,089
You're so passionate.
210
00:13:33,460 --> 00:13:35,989
You're a living fish,
and I'm an expired fish.
211
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
Be careful not to get caught.
212
00:13:38,560 --> 00:13:40,430
Because you'll eventually end up
getting used...
213
00:13:41,060 --> 00:13:42,359
even if you live so diligently.
214
00:13:43,129 --> 00:13:44,999
Your age doesn't prove anything.
215
00:13:44,999 --> 00:13:46,969
You even called yourself
an expired fish.
216
00:13:46,969 --> 00:13:48,739
You just admitted that
you've expired.
217
00:13:48,739 --> 00:13:50,910
Then you should agree
to getting disposed.
218
00:13:51,269 --> 00:13:54,280
The juniors act nice toward you
and treat you like a senior,
219
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
but do you think that's
because they really like you?
220
00:14:05,920 --> 00:14:06,960
Good luck with your flight.
221
00:14:08,190 --> 00:14:10,629
Everyone, good...
222
00:14:12,530 --> 00:14:13,530
luck.
223
00:14:14,330 --> 00:14:15,960
Why do you live like that?
224
00:14:16,030 --> 00:14:19,430
You act like a broken robot.
It's like you've gone insane.
225
00:14:19,430 --> 00:14:21,099
That's because I am broken.
226
00:14:21,700 --> 00:14:24,239
It's because I have gone insane.
227
00:14:25,969 --> 00:14:27,040
Byeol.
228
00:14:28,080 --> 00:14:30,550
I'm home. What's up?
229
00:14:56,670 --> 00:14:58,009
Diapers.
230
00:15:02,009 --> 00:15:03,849
Please be quiet.
231
00:15:03,849 --> 00:15:04,910
(Oxygen Concentrator)
232
00:15:08,719 --> 00:15:10,119
Be quiet.
233
00:15:11,050 --> 00:15:12,690
(Five Stars, Hospital Bed)
234
00:15:12,690 --> 00:15:13,719
(29 dollars)
235
00:15:20,729 --> 00:15:24,469
Just keep living regardless of
how hard life may be.
236
00:15:24,869 --> 00:15:26,570
I won't tell you to
live a good life.
237
00:15:27,040 --> 00:15:28,300
Just live.
238
00:15:28,800 --> 00:15:32,269
You can live however you want,
so at least try living until my age.
239
00:15:33,139 --> 00:15:35,009
That's my will.
240
00:15:35,710 --> 00:15:38,150
You've lived for way too long.
Do you know that?
241
00:15:40,879 --> 00:15:44,489
How did you manage to
live for that long?
242
00:15:45,889 --> 00:15:47,420
You endured,
243
00:15:48,019 --> 00:15:50,589
put up with, and held in everything.
244
00:15:52,489 --> 00:15:53,859
Then you fell...
245
00:15:55,259 --> 00:15:56,969
and fell some more.
246
00:15:59,400 --> 00:16:00,739
I'll be 50...
247
00:16:01,800 --> 00:16:02,839
soon.
248
00:16:03,910 --> 00:16:05,469
Do you think I'm old too?
249
00:16:05,670 --> 00:16:07,979
Age is just a number.
250
00:16:09,810 --> 00:16:12,780
What about you? How old are you?
251
00:16:12,950 --> 00:16:15,950
I'm as old as the wind,
252
00:16:15,950 --> 00:16:19,349
and I'm as young as
a new-born caterpillar too.
253
00:16:19,889 --> 00:16:21,660
I'm bored. Would you like to...
254
00:16:22,359 --> 00:16:23,830
continue to spend time with me?
255
00:16:23,830 --> 00:16:25,560
I'll think about it.
256
00:16:27,560 --> 00:16:29,530
Word chain. Rock-paper-scissors.
257
00:16:29,530 --> 00:16:32,499
I'm not sure what would be
the best game to play.
258
00:16:32,499 --> 00:16:33,700
Word chain.
259
00:16:34,440 --> 00:16:36,099
Can you really play that?
260
00:16:36,099 --> 00:16:38,540
Yes. I'll start first.
261
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
Old fart.
262
00:16:42,379 --> 00:16:44,280
- Moving.
- I love you.
263
00:16:44,280 --> 00:16:46,109
- Typhoon.
- Beetle.
264
00:16:46,180 --> 00:16:48,320
- Weird.
- Sundown.
265
00:16:49,249 --> 00:16:50,950
Flank.
266
00:16:51,619 --> 00:16:52,820
Lithium.
267
00:16:54,359 --> 00:16:56,359
"Tom and Jerry".
268
00:17:04,099 --> 00:17:06,499
Yes, I'm alive, and I have food.
269
00:17:06,639 --> 00:17:08,969
I'm not lying. Really.
270
00:17:10,610 --> 00:17:11,640
What about money?
271
00:17:12,239 --> 00:17:14,309
I have money too.
272
00:17:14,309 --> 00:17:17,610
I won't stay long.
I'll just drop off some side dishes.
273
00:17:17,610 --> 00:17:19,450
It'd be hard for you to
stay classy at 45,
274
00:17:19,450 --> 00:17:21,380
but you still have to eat
to stay alive.
275
00:17:21,450 --> 00:17:23,450
No, don't come. I'm serious.
276
00:17:23,749 --> 00:17:25,890
I'll hit the bed right after shower.
277
00:17:25,890 --> 00:17:28,059
I'll visit you
after tomorrow's flight.
278
00:17:28,190 --> 00:17:31,289
I really mean it. Don't come.
279
00:17:32,460 --> 00:17:35,259
Lately, you often say, "really".
280
00:17:35,329 --> 00:17:36,670
It's as if you're lying.
281
00:17:38,799 --> 00:17:41,370
What about the dates?
They said you'll meet at least five.
282
00:17:42,400 --> 00:17:44,069
I met three already.
283
00:17:44,710 --> 00:17:45,769
There are two left.
284
00:17:45,769 --> 00:17:48,380
Come on. Just pick any man.
285
00:17:48,380 --> 00:17:50,380
Men are pretty much the same.
286
00:17:50,509 --> 00:17:54,150
You'll end up all alone
once you reach menopause.
287
00:17:54,150 --> 00:17:56,719
A lonely, old cat lady
could be your future.
288
00:17:57,950 --> 00:18:00,759
You can't expect to sell
a used item at full price.
289
00:18:01,160 --> 00:18:03,960
Please lower your standard
and be more reckless.
290
00:18:04,160 --> 00:18:06,860
Undo your buttons. Unzip your pants.
291
00:18:06,960 --> 00:18:08,900
Why are you being so prudent?
292
00:18:08,960 --> 00:18:10,930
Just sell yourself short. Okay?
293
00:18:12,729 --> 00:18:14,100
All right, I will.
294
00:18:17,769 --> 00:18:19,539
Gosh.
295
00:18:22,340 --> 00:18:24,910
Man, I can't see anything.
296
00:18:34,920 --> 00:18:36,090
What? What is this?
297
00:18:39,700 --> 00:18:41,799
Seriously.
298
00:18:53,739 --> 00:18:56,549
Byeol. Be quiet.
299
00:18:57,009 --> 00:18:59,650
Stop barking, will you?
300
00:19:02,450 --> 00:19:03,519
Hey, soulmate.
301
00:19:03,650 --> 00:19:05,549
If you keep barking,
302
00:19:05,549 --> 00:19:08,219
you'll be demoted to a roommate.
Got that?
303
00:19:09,930 --> 00:19:12,690
Good. That's it.
304
00:19:13,960 --> 00:19:16,499
Let's eat. You should...
305
00:19:17,769 --> 00:19:18,799
What's that?
306
00:19:19,069 --> 00:19:20,969
Gosh.
307
00:19:21,340 --> 00:19:22,539
Let's go.
308
00:19:22,870 --> 00:19:24,509
Let's go to the hospital.
Let's go now.
309
00:19:26,739 --> 00:19:30,009
(Security is calling.)
310
00:19:30,380 --> 00:19:31,710
Seriously.
311
00:19:36,989 --> 00:19:40,519
Gosh, it's cold.
312
00:19:44,630 --> 00:19:45,630
He's not picking up.
313
00:19:47,059 --> 00:19:48,660
501 lives alone too.
314
00:19:49,059 --> 00:19:51,469
These days, there are a lot of
middle-aged people living alone too.
315
00:19:51,469 --> 00:19:53,140
It's not just seniors.
316
00:19:53,400 --> 00:19:54,499
Poor folks.
317
00:19:55,440 --> 00:19:57,610
Lonely middle-aged man.
318
00:19:58,410 --> 00:19:59,910
No, a lone middle-aged man.
319
00:20:00,009 --> 00:20:02,140
Pardon? What did I say?
320
00:20:02,509 --> 00:20:03,579
"Lonely".
321
00:20:04,410 --> 00:20:06,350
You must be lonely, 401. Right?
322
00:20:06,350 --> 00:20:08,680
Me? No, I'm not lonely.
323
00:20:09,219 --> 00:20:12,489
Please take care of the problem
quickly.
324
00:20:12,890 --> 00:20:14,759
It's not up to me.
325
00:20:14,759 --> 00:20:17,130
I'm sure people living alone
are inconvenienced.
326
00:20:17,130 --> 00:20:18,729
But I'm experiencing
inconvenience too.
327
00:20:18,729 --> 00:20:20,329
It's so hard to get a hold of them.
328
00:20:20,499 --> 00:20:21,860
They always miss
neighborhood meetings.
329
00:20:21,860 --> 00:20:25,069
I have to ring so many times
to collect the fine too.
330
00:20:25,870 --> 00:20:28,640
Please tell him to fix it.
331
00:20:28,640 --> 00:20:30,870
Don't worry about that.
Just pay your fine.
332
00:20:31,009 --> 00:20:34,009
- It's way overdue.
- Did you call me, Mi Ra?
333
00:20:34,009 --> 00:20:35,110
Gosh, it's cold.
334
00:20:42,150 --> 00:20:43,789
Is it...
335
00:20:44,719 --> 00:20:47,219
Yes. Her cancer came back.
336
00:20:51,460 --> 00:20:52,759
What about surgery?
337
00:20:53,259 --> 00:20:54,529
She already went through it
many times.
338
00:20:55,630 --> 00:20:58,269
Leave her here. I'll do
a thorough checkup and call you.
339
00:20:58,499 --> 00:20:59,900
She barked at me.
340
00:21:00,700 --> 00:21:01,739
She didn't recognize me.
341
00:21:02,200 --> 00:21:03,610
I'll test her for Alzheimer's.
342
00:21:05,969 --> 00:21:06,979
"Alzheimer's"?
343
00:21:19,249 --> 00:21:20,489
He won't talk back...
344
00:21:20,489 --> 00:21:23,630
if he comes and sees this himself.
345
00:21:25,630 --> 00:21:29,430
You can't avoid me, 501.
346
00:21:29,700 --> 00:21:32,100
A man in his 50s was
found dead...
347
00:21:32,100 --> 00:21:34,200
in an apartment in Jagok-dong,
Gangnam-gu.
348
00:21:34,200 --> 00:21:36,410
It is presumed
that he died two weeks ago.
349
00:21:36,940 --> 00:21:39,140
The deceased was divorced
a long time ago...
350
00:21:39,140 --> 00:21:41,880
and had been living alone
in this apartment.
351
00:21:41,880 --> 00:21:43,110
It is assumed...
352
00:21:43,110 --> 00:21:45,650
that he died of hepatocirrhosis
on the 17th.
353
00:21:52,390 --> 00:21:53,920
Hi, I'm your neighbor
from downstairs.
354
00:21:54,590 --> 00:21:56,590
The bathroom ceiling is leaking.
355
00:21:57,729 --> 00:22:00,900
Please come with me
and check the ceiling.
356
00:22:00,900 --> 00:22:03,400
I'd like you to fix the problem
as soon as possible.
357
00:22:07,069 --> 00:22:09,170
I know you are in there.
358
00:22:12,170 --> 00:22:15,180
I came here after getting
a call from the security.
359
00:22:16,509 --> 00:22:19,079
I know this is making
both of us frustrated and angry.
360
00:22:19,819 --> 00:22:23,049
But you can't avoid the problem.
361
00:22:23,950 --> 00:22:27,890
You live right above me.
You can't really hide.
362
00:22:28,590 --> 00:22:31,759
I don't have time tomorrow,
363
00:22:31,759 --> 00:22:35,499
so please open the door now. Please?
364
00:22:45,870 --> 00:22:48,380
Gosh, what a jerk.
365
00:23:05,960 --> 00:23:07,499
Seriously?
366
00:23:15,069 --> 00:23:16,309
Is anyone out there?
367
00:23:16,539 --> 00:23:18,870
Anyone? I'm trapped...
368
00:23:34,460 --> 00:23:36,860
Apartment number 401. 401?
369
00:23:37,289 --> 00:23:39,529
This is 501.
370
00:23:39,759 --> 00:23:41,600
I locked myself in the bathroom!
371
00:23:42,059 --> 00:23:43,130
Hey!
372
00:23:43,569 --> 00:23:46,200
Could you please call the security?
373
00:24:14,229 --> 00:24:15,430
Auntie!
374
00:24:15,600 --> 00:24:18,029
What do you mean?
I'm not your auntie.
375
00:24:18,569 --> 00:24:19,640
Then what are you?
376
00:24:20,140 --> 00:24:21,200
Just aunt then?
377
00:24:21,769 --> 00:24:22,799
Aunt...
378
00:24:22,940 --> 00:24:24,269
If I'm your aunt,
379
00:24:24,269 --> 00:24:27,009
that means your dad and I
committed an immoral sin.
380
00:24:28,479 --> 00:24:30,309
(What is an immoral sin?)
381
00:24:32,309 --> 00:24:35,450
(Your dad and mom have
committed an immoral sin...)
382
00:24:35,450 --> 00:24:36,789
(against me.)
383
00:24:38,489 --> 00:24:40,759
You said they committed
an adultery last time.
384
00:24:40,759 --> 00:24:42,059
Did I tell you that already?
385
00:24:42,620 --> 00:24:44,789
Good. Knowledge is power.
386
00:24:44,789 --> 00:24:46,729
Mom said you were my auntie.
387
00:24:46,860 --> 00:24:48,400
If you aren't my auntie,
then what are you?
388
00:24:48,999 --> 00:24:50,229
An ex-wife.
389
00:24:50,499 --> 00:24:53,340
Don't call me auntie.
390
00:24:53,340 --> 00:24:55,440
Call me Ms. Ex-Wife, okay?
391
00:24:56,100 --> 00:24:57,739
Ms. Ex-Wife.
392
00:24:57,840 --> 00:24:58,940
Very good.
393
00:25:00,610 --> 00:25:02,739
- Is that delicious?
- Yes.
394
00:25:02,979 --> 00:25:05,210
And what do you do
when you have something delicious?
395
00:25:05,210 --> 00:25:06,650
You share it.
396
00:25:06,650 --> 00:25:08,350
Very good.
397
00:25:10,620 --> 00:25:13,519
Yes. That's it.
That looks delicious.
398
00:25:26,840 --> 00:25:28,469
Where is the mistress?
399
00:25:28,670 --> 00:25:30,469
Who is the mistress?
400
00:25:30,870 --> 00:25:33,239
Who do you think it is?
It's your mom.
401
00:25:37,380 --> 00:25:39,249
You seem happy today, baby.
402
00:25:39,779 --> 00:25:40,950
What's up?
403
00:25:41,319 --> 00:25:44,090
I did some cleaning.
I cleaned everything.
404
00:25:44,650 --> 00:25:45,819
What? You cleaned?
405
00:25:46,460 --> 00:25:47,890
Why would an assistant manager
do the cleaning?
406
00:25:48,160 --> 00:25:49,690
Quit working for that airline.
407
00:25:50,759 --> 00:25:52,029
Stop the car, honey.
408
00:25:52,259 --> 00:25:54,059
Now? What for?
409
00:25:54,360 --> 00:25:55,799
Just park the car.
410
00:26:04,910 --> 00:26:07,079
People could see us.
411
00:26:07,410 --> 00:26:10,210
Let's do it at night at home. Okay?
412
00:26:10,380 --> 00:26:11,410
Shall we do it once more?
413
00:26:11,749 --> 00:26:15,180
By the way,
when was your first kiss?
414
00:26:15,620 --> 00:26:17,019
Mine was in my freshman year
of college.
415
00:26:21,590 --> 00:26:22,690
Ninth grade?
416
00:26:22,789 --> 00:26:23,829
On your first year of high school?
417
00:26:24,860 --> 00:26:25,890
Or was it when you were
a high school senior?
418
00:26:28,029 --> 00:26:30,299
Why can't you answer?
It's not much of a hard question.
419
00:26:30,870 --> 00:26:31,969
I was in ninth grade.
420
00:26:35,370 --> 00:26:36,769
What was that for?
421
00:26:37,340 --> 00:26:39,340
I can't believe you guys.
422
00:26:39,340 --> 00:26:40,979
What? You were in ninth grade?
423
00:26:41,180 --> 00:26:44,180
Why did you kiss when you
should've been studying?
424
00:26:44,380 --> 00:26:47,249
Does that mean you kissed her
ever since you were in ninth grade?
425
00:26:47,950 --> 00:26:50,650
You met her when you were 15
and kissed her when you were 16.
426
00:26:50,650 --> 00:26:52,019
Did you sleep with her
when you were 17?
427
00:26:52,019 --> 00:26:53,960
Soon Jin's not that type of girl.
428
00:26:53,960 --> 00:26:55,559
What? She's not?
429
00:26:55,559 --> 00:26:57,229
You don't know
what you're talking about.
430
00:26:57,460 --> 00:27:00,660
I can't believe she kissed you
when she was 16 years old.
431
00:27:00,799 --> 00:27:03,069
She's so crazy about men.
432
00:27:03,630 --> 00:27:05,569
She's not that type of person.
433
00:27:06,499 --> 00:27:09,340
You know that I'm the only
guy she's ever had.
434
00:27:09,739 --> 00:27:13,039
Unlike me, her first love
ended up being her last.
435
00:27:13,910 --> 00:27:15,210
We're the ones who had an affair.
436
00:27:15,340 --> 00:27:18,249
It wasn't her. It was you and me.
437
00:27:19,950 --> 00:27:20,979
I'm sorry.
438
00:27:21,279 --> 00:27:23,989
I love you, honey. I love you.
439
00:27:23,989 --> 00:27:24,989
What?
440
00:27:25,289 --> 00:27:27,819
Yes, of course. I love you too.
441
00:27:27,819 --> 00:27:29,660
I love you so much.
442
00:27:46,210 --> 00:27:48,710
Ji Soo. Hey, my princess.
443
00:27:50,610 --> 00:27:51,710
Ji Soo.
444
00:27:59,860 --> 00:28:02,930
Look at you. Hello, my princess.
445
00:28:02,930 --> 00:28:04,930
Hello, mistress.
446
00:28:08,630 --> 00:28:11,069
What? What did you just call me?
447
00:28:11,069 --> 00:28:12,229
Say it again.
448
00:28:13,700 --> 00:28:16,610
Mistress.
449
00:28:18,809 --> 00:28:22,009
Ji Soo, who taught you that word?
450
00:28:22,079 --> 00:28:23,579
From the ex-wife.
451
00:28:27,219 --> 00:28:29,549
She taught me a lot of words...
452
00:28:29,549 --> 00:28:31,219
while we were waiting for you.
453
00:28:31,450 --> 00:28:34,420
A, B, C...
454
00:28:34,420 --> 00:28:35,860
Look over here.
455
00:28:40,799 --> 00:28:42,660
(Home Breaker, Mistress, Thief,
Liar, Wife, Concubine, Pleasure)
456
00:28:42,660 --> 00:28:44,729
(Witch, Adultery, New Marriage,
Divorce, Corruption, Immorality)
457
00:28:47,569 --> 00:28:49,140
Take Ji Soo home.
458
00:28:49,469 --> 00:28:51,370
Don't ever come inside.
459
00:29:04,249 --> 00:29:06,150
What was that for? Hey!
460
00:29:08,559 --> 00:29:09,690
That was hot!
461
00:29:09,860 --> 00:29:11,329
Do you want to die?
462
00:29:11,529 --> 00:29:13,799
Why would I want to die?
You're the one who should die.
463
00:29:13,799 --> 00:29:15,660
I won't stop you.
You're the one who should die.
464
00:29:15,660 --> 00:29:18,200
You've always wanted to die.
So go ahead and die!
465
00:29:18,499 --> 00:29:21,269
Please get out of my family's life!
466
00:29:21,569 --> 00:29:23,170
You didn't know when you
stole my husband, did you?
467
00:29:23,170 --> 00:29:24,969
You didn't know how it feels
to have something stolen from you.
468
00:29:24,969 --> 00:29:26,579
Well, I didn't know either.
469
00:29:26,809 --> 00:29:29,410
I didn't know that stealing
felt so nice.
470
00:29:29,680 --> 00:29:31,180
Don't be mistaken.
471
00:29:31,180 --> 00:29:33,950
I'm his wife, not you.
472
00:29:34,219 --> 00:29:36,989
That means you're the
mistress and concubine.
473
00:29:37,319 --> 00:29:39,420
Don't stand there like
a Barbie doll, and sit down.
474
00:29:43,360 --> 00:29:44,430
Sit down.
475
00:29:53,739 --> 00:29:55,840
Pay for what you eat from now on.
476
00:29:56,309 --> 00:29:58,739
Why would I do that?
Didn't you hear?
477
00:29:59,140 --> 00:30:00,610
I got permission to
eat here forever.
478
00:30:12,960 --> 00:30:14,059
I want you to set things straight.
479
00:30:14,489 --> 00:30:16,829
Report to the company that
you made a mistake...
480
00:30:16,829 --> 00:30:18,430
regarding my flight today.
You got that?
481
00:30:19,460 --> 00:30:20,499
What if I don't want to?
482
00:30:21,299 --> 00:30:23,969
I'll tell your daughter about
every little thing...
483
00:30:23,969 --> 00:30:25,400
you did to me.
484
00:30:25,499 --> 00:30:27,870
I'll tell her everything
very specifically.
485
00:30:32,910 --> 00:30:36,180
If I work for one more month,
I'll have worked here for 20 years.
486
00:30:37,809 --> 00:30:39,549
There's not much meaning to that.
487
00:30:40,579 --> 00:30:41,880
But I want to keep that record.
488
00:30:43,390 --> 00:30:45,049
If I achieve that,
489
00:30:45,989 --> 00:30:49,729
I really feel like I'll be able to
put an end to the past era.
490
00:30:52,559 --> 00:30:55,100
I don't want to end my career
by getting laid off.
491
00:30:58,670 --> 00:30:59,999
Please let me walk out on my own.
492
00:31:02,370 --> 00:31:05,610
Don't ever teach words
to my kid again.
493
00:31:06,940 --> 00:31:08,239
That's up to you.
494
00:31:21,259 --> 00:31:22,759
It's all my fault.
495
00:31:48,079 --> 00:31:50,289
You're going to die alone
at this rate.
496
00:31:50,719 --> 00:31:51,890
I'm serious.
497
00:31:52,789 --> 00:31:54,160
If you keep living alone,
498
00:31:54,160 --> 00:31:56,190
you really might die
all by yourself.
34680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.