All language subtitles for SDH fre1234

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:11,000 … 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,751 --> 00:00:29,084 On parle en latin. 5 00:00:29,251 --> 00:00:35,792 … 6 00:00:36,667 --> 00:00:39,292 - Plus fort, Milou. Elles doivent t'entendre. 7 00:00:39,459 --> 00:00:41,334 - Oncle Albert disait : 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,001 "Il n'y a que Virgile qui calme les abeilles." 9 00:00:44,167 --> 00:00:48,209 - Le patois aussi. Celles d'ici, en tout cas. Les autres… 10 00:00:48,376 --> 00:00:54,792 … 11 00:00:55,001 --> 00:00:58,626 *- Très violente manifestation hier, au Quartier latin, à Paris. 12 00:00:58,792 --> 00:01:01,001 Une vingtaine de voitures brûlées, 13 00:01:01,167 --> 00:01:06,167 des barricades érigées : 12 blessés parmi les forces de l'ordre, 14 00:01:06,334 --> 00:01:09,376 et 50 arrestations chez les manifestants. 15 00:01:09,542 --> 00:01:14,042 L'Union des étudiants de France dénonce les brutalités policières. 16 00:01:14,209 --> 00:01:16,001 La préfecture de police 17 00:01:16,209 --> 00:01:20,959 affirme que les étudiants sont encadrés par des milices armées. 18 00:01:22,626 --> 00:01:24,876 Manifestations aussi en province, 19 00:01:25,042 --> 00:01:26,709 où, pour la première fois, 20 00:01:26,876 --> 00:01:30,501 des paysans ont érigé des barricades autour de Nantes, 21 00:01:30,667 --> 00:01:35,876 engageant les paysans derrière les étudiants et les ouvriers. 22 00:01:37,084 --> 00:01:39,417 Nous marquons une pause de publicité. 23 00:01:56,167 --> 00:01:58,917 - Adèle… 24 00:02:09,417 --> 00:02:12,126 Adèle ! Milou ! 25 00:02:15,542 --> 00:02:19,626 Elle chantonne. 26 00:02:19,792 --> 00:02:29,791 … 27 00:02:49,959 --> 00:02:51,584 Elle soupire. 28 00:02:53,917 --> 00:02:55,209 Miaulement. 29 00:02:59,167 --> 00:03:00,251 Hoquet de surprise. 30 00:03:06,751 --> 00:03:09,584 Il parle en patois. 31 00:03:09,751 --> 00:03:12,667 … 32 00:03:21,042 --> 00:03:22,501 - Elles sont nerveuses. 33 00:03:22,667 --> 00:03:24,751 - Eh oui ! C'est dans l'air. 34 00:03:32,709 --> 00:03:38,459 … 35 00:03:39,584 --> 00:03:41,501 - Monsieur Vieuzac ! 36 00:03:41,959 --> 00:03:43,792 Monsieur Vieuzac ! 37 00:03:46,417 --> 00:03:48,834 - Je suis en retard. Maman va m'engueuler. 38 00:03:49,001 --> 00:03:50,542 - Vas-y. Je termine. 39 00:03:50,709 --> 00:03:52,709 Mais pars sans courir. 40 00:03:56,459 --> 00:04:02,001 … 41 00:04:04,709 --> 00:04:14,708 … 42 00:05:27,459 --> 00:05:31,417 - Ça fait 30 min que vous m'avez promis ce numéro à Londres ! 43 00:05:32,042 --> 00:05:35,001 Et Nice ? Vous allez m'avoir Nice ? 44 00:05:35,167 --> 00:05:38,876 Comment, "urgent" ? Ma pauvre mère vient de décéder. 45 00:05:39,626 --> 00:05:44,251 Je sais. Mais ce n'est pas ma faute si vos collègues font la grève. 46 00:05:45,042 --> 00:05:47,667 J'essaie juste de prévenir ma famille, moi. 47 00:05:50,542 --> 00:05:51,667 Allô ? 48 00:05:52,709 --> 00:05:54,876 Allô ? 49 00:05:55,417 --> 00:05:58,334 Mr. Vieuzac, please. 50 00:05:58,501 --> 00:06:00,292 His brother. 51 00:06:00,709 --> 00:06:02,751 J'arrive. Elle est là. 52 00:06:02,917 --> 00:06:05,542 He's not here ? 53 00:06:06,417 --> 00:06:08,959 You know where I can "touch" him ? 54 00:06:09,959 --> 00:06:14,376 Radio. Le curé prie en latin. 55 00:06:14,542 --> 00:06:24,541 … 56 00:06:25,626 --> 00:06:28,334 Il monte le volume de la radio. 57 00:06:28,501 --> 00:06:36,042 … 58 00:06:36,209 --> 00:06:39,584 *Explosions, tirs et sirènes à la radio. 59 00:06:39,751 --> 00:06:41,792 … 60 00:06:41,959 --> 00:06:43,501 - Vous avez vu ? 61 00:06:43,667 --> 00:06:46,334 Ils ont organisé un hôpital à la Sorbonne. 62 00:06:46,501 --> 00:06:48,417 Les étudiants en médecine. 63 00:06:48,584 --> 00:06:50,834 Ça marche au quart de poil, paraît-il. 64 00:06:51,001 --> 00:06:55,001 - On n'a pas encore beaucoup vu Dieu sur les barricades. 65 00:06:55,167 --> 00:06:57,917 - Parce qu'on ne sait pas regarder, M. Vieuzac. 66 00:06:58,084 --> 00:06:59,209 - Peut-être. 67 00:07:06,459 --> 00:07:08,792 - Ah ! Restez tranquille. 68 00:07:08,959 --> 00:07:12,126 Sinon vous aurez l'air d'un sauvage, au cimetière. 69 00:07:13,709 --> 00:07:16,417 - Tu as pu trouver du poulet ? - Oui. 70 00:07:16,584 --> 00:07:18,501 Et du fromage aussi. 71 00:07:18,667 --> 00:07:21,001 Pour le pain, ça devient difficile. 72 00:07:21,167 --> 00:07:23,334 J'ai pris des biscottes sans sel. 73 00:07:25,292 --> 00:07:26,917 Là. 74 00:07:27,084 --> 00:07:28,834 C'est plus propre. 75 00:07:31,376 --> 00:07:32,584 Mangez. 76 00:07:32,751 --> 00:07:35,667 Elle serait pas contente de vous voir comme ça. 77 00:07:42,417 --> 00:07:44,126 Vous avez eu Camille ? 78 00:07:44,542 --> 00:07:46,417 - Elle sera là demain. 79 00:07:47,126 --> 00:07:48,167 - Et Claire ? 80 00:07:50,001 --> 00:07:51,667 - Claire aussi. 81 00:07:52,751 --> 00:07:54,251 - Et Georges ? 82 00:07:54,417 --> 00:07:56,959 - Il est à Saint-Tropez, figure-toi. 83 00:07:58,167 --> 00:08:00,709 Qu'est-ce qu'il y fabrique en ce moment ? 84 00:08:03,709 --> 00:08:05,709 Avant qu'ils arrivent, 85 00:08:05,876 --> 00:08:07,917 je te fais cadeau de son renard. 86 00:08:09,334 --> 00:08:10,584 Il te plaît ? 87 00:08:11,876 --> 00:08:14,626 - C'est trop beau. J'oserai jamais le mettre. 88 00:08:16,667 --> 00:08:18,834 Mais non. Pas ce soir ! 89 00:08:19,001 --> 00:08:22,042 Pas avec un mort dans la maison. Ça porte malheur. 90 00:08:22,876 --> 00:08:24,667 Et puis j'ai mes règles. 91 00:08:27,334 --> 00:08:30,542 Vous êtes fatigué. Allez vous coucher. 92 00:08:30,709 --> 00:08:32,251 Je vais la veiller. 93 00:08:42,209 --> 00:08:44,292 Je vous réveillerai en partant. 94 00:08:48,417 --> 00:08:58,416 … 95 00:09:42,209 --> 00:09:46,709 Sanglots. 96 00:09:46,876 --> 00:09:56,875 … 97 00:10:04,417 --> 00:10:06,209 Cri de chouette. 98 00:10:13,334 --> 00:10:14,542 … 99 00:10:20,709 --> 00:10:23,292 On chante L'Internationale. 100 00:10:23,501 --> 00:10:33,500 … 101 00:10:41,751 --> 00:10:43,292 - Ils font les malins. 102 00:10:43,459 --> 00:10:46,834 Ils se la coulent douce. - Provoque pas, je t'en prie. 103 00:10:47,001 --> 00:10:50,209 - Boutelleau doit être content. - Bien fait pour lui. 104 00:10:51,334 --> 00:10:53,667 - Lisez ça, camarade. - Merci. 105 00:10:53,834 --> 00:10:57,167 - "Boutelleau, salaud. Le peuple aura ta peau." 106 00:10:57,751 --> 00:10:59,917 - Celui-ci est en chêne. 107 00:11:00,084 --> 00:11:02,126 Intérieur façon soie. 108 00:11:02,292 --> 00:11:04,584 Avec des poignées en cuivre. 109 00:11:04,751 --> 00:11:08,417 C'est ce qu'ils ont choisi pour Mme de Villesselle. 110 00:11:08,584 --> 00:11:11,126 - C'est de bon goût. - Et élégant. 111 00:11:11,292 --> 00:11:14,542 Les prix sont raisonnables. Je vous le conseillerais. 112 00:11:14,709 --> 00:11:17,626 Si je le commande maintenant, je l'aurai demain. 113 00:11:17,792 --> 00:11:19,292 - Bon. Très bien. 114 00:11:21,376 --> 00:11:23,042 Encore ! 115 00:11:23,626 --> 00:11:24,959 Et l'essence ? 116 00:11:25,584 --> 00:11:26,626 - Je l'attends. 117 00:11:26,792 --> 00:11:28,542 Les gens ont vidé les pompes. 118 00:11:28,709 --> 00:11:31,792 L'épicier, il en a rempli sa baignoire ! 119 00:11:31,959 --> 00:11:35,001 Si jamais la foudre tombe dessus, dites donc ! 120 00:11:41,584 --> 00:11:45,417 - Un petit-beurre, les enfants ? - Que ferez-vous de la maison ? 121 00:11:45,626 --> 00:11:48,334 - Le mieux serait de vendre, si papa se décide. 122 00:11:48,501 --> 00:11:50,584 Elle t'intéresse ? - Non. 123 00:11:50,959 --> 00:11:52,584 - Et nos vacances, alors ? 124 00:11:52,751 --> 00:11:57,001 - On ira à la mer. C'est fortifiant. - Pas à la mer. On est bien, ici ! 125 00:11:57,167 --> 00:11:58,834 - Tais-toi, Françoise. 126 00:11:59,001 --> 00:12:01,001 Il sifflote L'Internationale. 127 00:12:01,167 --> 00:12:02,167 Paul ! 128 00:12:10,292 --> 00:12:11,667 Ah, mon pauvre papa ! 129 00:12:12,667 --> 00:12:14,417 Ça a dû être un choc. 130 00:12:14,584 --> 00:12:15,709 - Oui. 131 00:12:17,084 --> 00:12:18,792 - La révolution a dû la tuer. 132 00:12:18,959 --> 00:12:20,751 Elle détestait le désordre. 133 00:12:20,917 --> 00:12:21,959 - Hé, les jumeaux ! 134 00:12:23,876 --> 00:12:26,542 - J'ai apporté 2 kilos de sucre. 135 00:12:26,709 --> 00:12:28,751 Et de la farine, de l'huile… 136 00:12:28,917 --> 00:12:31,001 Où est Adèle ? - Elle fait les chambres. 137 00:12:31,167 --> 00:12:33,542 - Les magasins ferment tous, à Bordeaux. 138 00:12:33,709 --> 00:12:36,417 - À cause de ces petits cons. - Des enfants gâtés. 139 00:12:36,584 --> 00:12:38,292 - Ils tiennent le coup. 140 00:12:38,459 --> 00:12:42,959 - Ils auraient besoin de taloches ! Peut-être même d'un mort ou deux. 141 00:12:43,917 --> 00:12:46,751 Elle est dans le salon ? - Dans la bibliothèque. 142 00:12:48,459 --> 00:12:49,917 - Bonjour. 143 00:13:03,251 --> 00:13:04,959 - Elle est bien, ici. 144 00:13:05,626 --> 00:13:07,209 Elle a l'air calme. 145 00:13:07,959 --> 00:13:09,834 - Oui. Pour une fois. 146 00:13:11,251 --> 00:13:13,126 - C'est quand, l'enterrement ? 147 00:13:13,292 --> 00:13:15,876 - Après-demain, si tout le monde est là. 148 00:13:16,042 --> 00:13:18,334 - Je passe chez le notaire en repartant ? 149 00:13:18,501 --> 00:13:19,959 - Tu repars ? 150 00:13:20,126 --> 00:13:22,792 - Je vais pas rester 2 jours. Je reviendrai. 151 00:13:22,959 --> 00:13:25,209 - Qu'as-tu de si urgent à faire ? 152 00:13:25,376 --> 00:13:27,709 - Les malades ne font pas la grève ! 153 00:13:29,292 --> 00:13:30,834 - On peut l'embrasser ? 154 00:13:31,001 --> 00:13:33,001 - Non. C'est trop tard. 155 00:13:33,209 --> 00:13:35,167 Dites une prière. 156 00:13:39,709 --> 00:13:42,334 - On va la mettre de ce côté. C'est moins humide. 157 00:13:42,501 --> 00:13:44,001 - C'est papa, là ? 158 00:13:44,167 --> 00:13:45,417 - Oui. 159 00:13:46,251 --> 00:13:50,376 Il doit plus rester grand-chose. Le bois, ça dure plus que les os. 160 00:13:50,542 --> 00:13:52,459 Vous avez pensé aux fleurs ? - Non. 161 00:13:52,626 --> 00:13:54,209 - Je m'en occupe. 162 00:14:01,751 --> 00:14:03,917 - À table, les enfants. 163 00:14:04,084 --> 00:14:07,626 Une voiture arrive. 164 00:14:10,042 --> 00:14:13,167 Le moteur vrombit. 165 00:14:27,334 --> 00:14:29,001 Vos mains sont propres ? - Oui. 166 00:14:30,959 --> 00:14:32,917 - Ah ! C'est toi, Daniel. 167 00:14:34,334 --> 00:14:36,709 - Ah ! - Attention ! C'est brûlant. 168 00:14:40,542 --> 00:14:43,126 - Je suis désolé pour ta grand-mère. 169 00:14:43,292 --> 00:14:44,584 - Oui. Merci. 170 00:14:44,751 --> 00:14:46,292 Ça a été si soudain. 171 00:14:47,126 --> 00:14:48,876 - T'as pas perdu ton appétit ! 172 00:14:49,042 --> 00:14:50,501 - Moi ? Je mange rien. 173 00:14:51,584 --> 00:14:54,334 T'as une nouvelle voiture ? - Oui, une Alfa. 174 00:14:54,501 --> 00:14:56,459 Très nerveuse, mais un peu… 175 00:14:56,626 --> 00:14:57,834 - Et les affaires ? 176 00:14:58,001 --> 00:15:01,959 - Ça marchait pas trop mal jusqu'au mois dernier. Mais maintenant… 177 00:15:04,584 --> 00:15:07,876 Si vous décidez de vendre la maison, tu m'en parles. 178 00:15:08,834 --> 00:15:10,917 - Papa te doit de l'argent ? - Ben, oui. 179 00:15:12,084 --> 00:15:13,334 - Combien ? 180 00:15:14,709 --> 00:15:16,042 (Sept ?) 181 00:15:17,751 --> 00:15:20,042 - Je lirai le testament avec tout le monde. 182 00:15:20,209 --> 00:15:21,209 - Des surprises ? 183 00:15:21,292 --> 00:15:23,584 - Non. Trois héritiers, trois parts. 184 00:15:23,751 --> 00:15:25,042 - Elle m'a rien laissé ? 185 00:15:25,251 --> 00:15:28,584 - Non. Mais tu es fille unique. Tu auras la part de ton père. 186 00:15:35,917 --> 00:15:38,667 - Toujours chatouilleuse ? - Ça dépend. 187 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 Toujours pas marié ? 188 00:15:41,042 --> 00:15:42,751 - Je t'attends. 189 00:15:44,459 --> 00:15:46,334 - Tu fais comment, en attendant ? 190 00:15:46,501 --> 00:15:49,334 - Tu sais, maintenant, avec la pilule… 191 00:15:49,501 --> 00:15:51,001 - Même à la campagne ? 192 00:15:51,167 --> 00:15:53,501 - Ben, oui. "Même à la campagne." 193 00:15:57,126 --> 00:15:59,876 Cris d'oiseaux. 194 00:16:09,084 --> 00:16:12,251 Bruits d'animaux. 195 00:16:12,417 --> 00:16:15,209 … 196 00:16:15,376 --> 00:16:18,501 Vrombissement de moteur. 197 00:16:18,667 --> 00:16:28,666 … 198 00:16:33,292 --> 00:16:36,626 - Tu n'as pas eu peur ? - Non. Peur de quoi ? 199 00:16:37,792 --> 00:16:41,209 Il imite la poule. 200 00:16:41,376 --> 00:16:48,376 … 201 00:16:48,542 --> 00:16:52,542 - On croit toujours qu'il reste de l'essence, et on tombe en panne ! 202 00:16:53,792 --> 00:16:57,584 J'ai pris sur ma réserve personnelle. Elle m'a fait du charme. 203 00:16:58,501 --> 00:17:00,001 - Combien je vous dois ? 204 00:17:00,709 --> 00:17:02,084 - 6 F. 205 00:17:02,251 --> 00:17:04,417 Je vous compte pas le déplacement. 206 00:17:12,209 --> 00:17:13,917 On me fait pas la bise ? 207 00:17:15,667 --> 00:17:17,626 - Allez, démarre. 208 00:17:19,626 --> 00:17:22,917 … 209 00:17:24,584 --> 00:17:25,417 - Tu viens ? 210 00:17:25,584 --> 00:17:28,001 - Je veux rester un peu avec grand-père. 211 00:17:31,667 --> 00:17:33,876 - Je vais me coucher, je suis morte. 212 00:17:39,126 --> 00:17:40,584 - Papi… 213 00:17:41,709 --> 00:17:43,584 C'est quoi, la pilule ? 214 00:17:44,501 --> 00:17:46,084 - C'est le progrès. 215 00:17:57,292 --> 00:17:59,542 Il marmonne. 216 00:18:01,042 --> 00:18:02,042 … 217 00:18:11,876 --> 00:18:15,251 - Bonne-maman, c'est moi, c'est Françoise. 218 00:18:16,501 --> 00:18:18,584 T'es au ciel ou en enfer ? 219 00:18:20,959 --> 00:18:23,376 Si t'es en enfer, cligne des yeux. 220 00:18:39,042 --> 00:18:41,292 Ferme ta bouche, bonne-maman. 221 00:18:41,459 --> 00:18:43,792 La terre va rentrer dedans. 222 00:18:45,167 --> 00:18:55,166 … 223 00:19:25,459 --> 00:19:30,084 Une voiture arrive. 224 00:19:30,251 --> 00:19:35,042 … 225 00:19:42,417 --> 00:19:44,001 - Claire ! 226 00:19:47,626 --> 00:19:49,501 T'es devenue une dame. 227 00:19:50,709 --> 00:19:51,876 Mademoiselle. 228 00:19:52,042 --> 00:19:54,709 - Émile Vieuzac, mon oncle. Marie-Laure Mounier. 229 00:19:55,542 --> 00:19:58,001 Elle va à Angoulême. Elle peut dormir ici ? 230 00:19:58,167 --> 00:19:59,751 - Bien sûr. 231 00:19:59,917 --> 00:20:01,001 - C'est qui ? 232 00:20:01,167 --> 00:20:04,126 - C'est la fille de Camille. C'est Françoise. 233 00:20:04,751 --> 00:20:05,959 - Ah bon. 234 00:20:06,126 --> 00:20:09,334 - Vous dormirez ensemble, ça va ? - Bien sûr. 235 00:20:11,126 --> 00:20:13,376 - Dans la chambre bouton-d'or. 236 00:20:13,542 --> 00:20:17,126 C'était celle de tante Zette. Allez, on va se coucher. 237 00:20:17,292 --> 00:20:18,501 - Viens. 238 00:20:20,417 --> 00:20:22,459 Maman est dans la bibliothèque. 239 00:20:22,626 --> 00:20:25,542 Si vous avez faim, Camille a fait son gâteau. 240 00:20:26,626 --> 00:20:28,542 Bonsoir. - Bonsoir. 241 00:20:33,084 --> 00:20:36,626 C'est un des frères de ta mère ? - Oui, l'aîné. 242 00:20:40,001 --> 00:20:42,001 - Il fait quoi ? - Rien. Il s'occupe 243 00:20:42,167 --> 00:20:44,792 de la propriété. Soi-disant. 244 00:20:46,209 --> 00:20:49,126 Il est pas méchant. Tu viens ? 245 00:20:49,292 --> 00:20:51,126 - Vas-y toute seule. 246 00:20:51,292 --> 00:20:53,626 - Pourquoi ? - Je n'ai jamais vu de mort. 247 00:20:53,792 --> 00:20:56,292 - Justement. Allez, viens. 248 00:20:59,417 --> 00:21:09,416 … 249 00:21:18,126 --> 00:21:19,334 Elle a vieilli. 250 00:21:20,167 --> 00:21:22,251 - Ça doit te faire de l'effet, quand même. 251 00:21:22,417 --> 00:21:24,334 - Je ne l'aimais pas. 252 00:21:26,001 --> 00:21:28,792 Je devais me laver les mains 4 fois par jour. 253 00:21:29,792 --> 00:21:33,042 Après l'accident, je ne pouvais ni courir, ni nager. 254 00:21:33,876 --> 00:21:35,501 Elle me tannait. 255 00:21:36,334 --> 00:21:38,501 "Allez. Remue-toi un peu. 256 00:21:38,667 --> 00:21:41,042 "T'es toujours à la traîne des autres. 257 00:21:42,501 --> 00:21:44,667 "Et ton piano ? 258 00:21:45,792 --> 00:21:48,459 "J'ai pas entendu le piano, aujourd'hui." 259 00:21:48,626 --> 00:21:50,417 - C'était où, l'accident ? 260 00:21:51,376 --> 00:21:54,667 - Mon père avait bu. Il a raté un virage en venant ici. 261 00:21:54,834 --> 00:21:57,542 Je suis restée coincée 3 heures dans la ferraille. 262 00:21:57,709 --> 00:22:00,917 Ils étaient morts tous les deux : ma mère et lui. 263 00:22:01,084 --> 00:22:02,626 J'avais 8 ans. 264 00:22:06,501 --> 00:22:09,042 - Tu lui ressembles un peu, tu sais. 265 00:22:13,751 --> 00:22:14,792 Le chien aboie. 266 00:22:21,251 --> 00:22:23,126 - Allez, hop ! 267 00:22:36,501 --> 00:22:38,126 - Il n'y a que ces carottes ? 268 00:22:38,292 --> 00:22:41,417 - J'y peux rien. Les gens se sont jetés sur les légumes. 269 00:22:41,584 --> 00:22:45,084 Mme Cavillac s'est fait livrer une demi-tonne de patates. 270 00:22:45,251 --> 00:22:46,626 - Une demi-tonne ! 271 00:22:47,459 --> 00:22:49,001 Elles vont germer. 272 00:22:50,167 --> 00:22:52,042 - Je mets la table pour combien ? 273 00:22:52,209 --> 00:22:54,292 - Pour 10. Même 12, on sait jamais. 274 00:22:57,292 --> 00:23:00,626 - C'est le dernier pot-au-feu. La viande, il y en a plus non plus. 275 00:23:00,834 --> 00:23:03,792 Tout s'arrête partout. Les trains, les lettres… 276 00:23:04,792 --> 00:23:06,292 - T'as vu l'heure ? 277 00:23:06,459 --> 00:23:11,709 Pourtant, Pompidou leur a tout lâché. 30 % ! Que veulent-ils de plus ? 278 00:23:11,917 --> 00:23:15,001 Pas celles-ci. Prends le service de tante Zette. 279 00:23:15,167 --> 00:23:17,126 - Je devrais faire la grève aussi. 280 00:23:18,209 --> 00:23:20,834 Quand je calcule, j'y arrive pas, au Smig. 281 00:23:22,417 --> 00:23:24,917 - C'est quoi, le Smig ? - Va t'habiller. 282 00:23:25,084 --> 00:23:27,834 Réveille ta tante. Elle est dans la bouton-d'or. 283 00:23:28,001 --> 00:23:29,417 - Je sais. 284 00:23:30,251 --> 00:23:33,001 - Ça fait bien dix ans qu'on l'a pas vue, Mlle Claire. 285 00:23:33,167 --> 00:23:36,001 - Il faut qu'il y ait une mort pour qu'elle se dérange. 286 00:23:36,167 --> 00:23:38,834 - Qui sait si elle est toujours aussi originale. 287 00:23:39,001 --> 00:23:40,917 Elle fait antiquaire, il paraît. 288 00:23:45,667 --> 00:23:49,501 Les enfants bavardent et rient. 289 00:23:49,667 --> 00:23:57,459 … 290 00:23:57,667 --> 00:24:07,666 … 291 00:24:18,834 --> 00:24:21,292 - Que se passe-t-il ? Où est la voiture ? 292 00:24:29,501 --> 00:24:31,959 - Ah, Georges ! Vous êtes à pied ? 293 00:24:32,126 --> 00:24:34,917 - Panne d'essence au passage à niveau. 294 00:24:35,084 --> 00:24:36,626 La radio marche ? 295 00:24:37,459 --> 00:24:40,417 - Bonjour, Camille. - Bonjour, tante Lily. 296 00:24:40,584 --> 00:24:43,001 Pardon. J'ai les mains pleines d'huile. 297 00:24:43,167 --> 00:24:46,001 - Pas une pompe ouverte depuis Saint-Tropez ! 298 00:24:46,167 --> 00:24:47,626 A nightmare. 299 00:24:48,917 --> 00:24:50,834 - Excusez-moi. Je cuisine. 300 00:24:55,084 --> 00:24:58,334 *- … et le Parti communiste ne veulent pas de cette manifestation. 301 00:24:58,501 --> 00:25:01,917 Il faut se rappeler ce que disait Daniel Cohn-Bendit, 302 00:25:02,084 --> 00:25:05,126 qui traitait les communistes de "crapules staliniennes". 303 00:25:05,292 --> 00:25:08,626 - Tu vas pas la voir ? *- La grève s'étend à tout le pays. 304 00:25:08,792 --> 00:25:11,709 Déjà 10 millions de travailleurs en grève. 305 00:25:12,376 --> 00:25:14,792 Les stocks ont été pris d'assaut, 306 00:25:14,959 --> 00:25:17,542 prioritairement le sucre et la farine. 307 00:25:17,709 --> 00:25:21,334 À Paris, le prix de la pomme de terre est passé, en 48 heures, 308 00:25:21,501 --> 00:25:24,584 de 0,90 F à 3 F le kilo. 309 00:25:24,917 --> 00:25:28,459 Dans les pharmacies aussi, l'approvisionnement devient dur. 310 00:25:28,792 --> 00:25:31,376 Risque de pénurie encore à la Banque de France, 311 00:25:31,542 --> 00:25:36,292 où la diminution des réserves a créé une ruée sur les guichets. 312 00:25:37,042 --> 00:25:39,667 Tout le monde attend la déclaration, 313 00:25:39,834 --> 00:25:42,251 que l'on dit imminente, du général de Gaulle. 314 00:25:42,417 --> 00:25:43,459 Dans ce contexte, 315 00:25:43,626 --> 00:25:47,292 François Mitterrand se dit prêt à assumer ses responsabilités. 316 00:25:47,459 --> 00:25:50,542 Daniel Cohn-Bendit, qui avait quitté la France, 317 00:25:50,709 --> 00:25:52,917 s'est vu refuser l'entrée dans le pays. 318 00:25:53,084 --> 00:25:55,417 Il est désormais interdit de séjour. 319 00:25:56,209 --> 00:26:00,167 - Fais-moi penser à appeler le journal. Ils doivent me chercher. 320 00:26:01,251 --> 00:26:05,126 *- Enfin, M. André Chêne demande l'indépendance de l'île de Ré, 321 00:26:05,292 --> 00:26:07,751 au nom des 10 maires de l'île. 322 00:26:08,167 --> 00:26:09,001 - Mais… 323 00:26:09,167 --> 00:26:14,251 le Parti communiste va-t-il accepter de se lancer dans l'aventure ? 324 00:26:15,167 --> 00:26:16,334 That is the question. 325 00:26:16,501 --> 00:26:19,501 Pour l'instant, les grèves sont localisées. 326 00:26:19,667 --> 00:26:22,001 Mais tout ça manque de coordination. 327 00:26:22,167 --> 00:26:25,834 Sans un grand mouvement ouvrier, aucune révolution n'est possible. 328 00:26:27,042 --> 00:26:29,542 La gauche essaie de prendre le train en marche, 329 00:26:29,709 --> 00:26:31,709 sans bien savoir où va ce train. 330 00:26:32,459 --> 00:26:35,667 Tu me donnes un peu d'os à moelle ? 331 00:26:36,709 --> 00:26:38,917 Ce qu'il y a de très clair, 332 00:26:39,126 --> 00:26:42,167 c'est que le gouvernement a été pris au dépourvu. 333 00:26:42,626 --> 00:26:46,042 De Gaulle le premier. Et il patauge, il patauge. 334 00:26:46,209 --> 00:26:48,209 - Qu'il fasse intervenir l'armée. 335 00:26:49,001 --> 00:26:50,001 - Pas si simple. 336 00:26:50,209 --> 00:26:52,542 Heureusement, il n'y a pas eu de morts. 337 00:26:53,417 --> 00:26:56,001 - Il paraît qu'il y en a. Ils cachent les corps 338 00:26:56,209 --> 00:26:57,667 la nuit. 339 00:26:57,876 --> 00:26:59,584 Tu me passes le gros sel ? 340 00:27:00,751 --> 00:27:04,751 - Le danger, c'est que ça s'élargisse et que le vrai chaos s'installe. 341 00:27:05,542 --> 00:27:07,042 Alors là, mes enfants ! 342 00:27:07,209 --> 00:27:08,959 What a mess ! 343 00:27:10,084 --> 00:27:13,626 - Tu crois que tout pourrait craquer, vraiment ? 344 00:27:13,792 --> 00:27:14,917 - Penses-tu ! 345 00:27:15,126 --> 00:27:18,959 Il suffirait d'un peu de poigne. Tout serait fini depuis longtemps. 346 00:27:19,376 --> 00:27:20,542 - Tiens, Georges. 347 00:27:20,709 --> 00:27:23,251 - Personne ne veut d'une révolution. 348 00:27:23,417 --> 00:27:28,126 - Les gens disaient la même chose en 1789, un mois avant la Bastille. 349 00:27:28,792 --> 00:27:31,417 - Ah ! Ah. Ça n'arrive qu'à moi ! 350 00:27:33,709 --> 00:27:36,251 Merci. - Je t'ai toujours connu taché. 351 00:27:37,959 --> 00:27:39,292 - Et Pierre-Alain ? 352 00:27:40,126 --> 00:27:41,376 - Quoi, "Pierre-Alain" ? 353 00:27:41,542 --> 00:27:44,251 - Ton fils ! Tu l'as prévenu ? - Oui. 354 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 - Il est introuvable. 355 00:27:47,459 --> 00:27:50,792 - Il est trop occupé à lancer des pavés sur les agents. 356 00:27:55,251 --> 00:27:57,167 - Tu me passes les cornichons ? 357 00:27:59,167 --> 00:28:01,042 - Vous êtes journaliste ? - Oui. 358 00:28:01,209 --> 00:28:04,459 Je suis correspondant du Monde à Londres. Depuis 11 ans. 359 00:28:04,626 --> 00:28:06,459 - Tu faisais quoi, à Saint-Tropez ? 360 00:28:06,626 --> 00:28:10,542 - Je suis en congé. J'ai un bouquin à paraître en novembre au Seuil. 361 00:28:10,709 --> 00:28:12,626 Je dois le finir. - C'est sur quoi ? 362 00:28:13,459 --> 00:28:15,126 - Sur le gaullisme. 363 00:28:15,959 --> 00:28:17,084 Je cherche un titre. 364 00:28:17,251 --> 00:28:20,251 "La Cassure", peut-être. T'en penses quoi ? 365 00:28:20,417 --> 00:28:23,084 - C'est pas mal. La "cassure" de quoi ? 366 00:28:23,251 --> 00:28:24,834 - Mon vieux, 367 00:28:25,001 --> 00:28:27,959 ce qui se passe confirme ce que j'ai écrit. 368 00:28:28,126 --> 00:28:30,334 On n'a rien prévu pour la jeunesse. 369 00:28:32,001 --> 00:28:34,709 C'est quand, l'enterrement ? - Demain. 370 00:28:35,709 --> 00:28:37,584 C'est beau, une femme qui mange. 371 00:28:37,751 --> 00:28:40,167 - Il faut que je remonte à Paris rapidement. 372 00:28:41,001 --> 00:28:43,209 On trouve Le Monde, ici ? - Je sais pas. 373 00:28:43,376 --> 00:28:44,376 Goûtez le 64. 374 00:28:45,292 --> 00:28:46,959 C'est un bon jeune homme. 375 00:28:47,709 --> 00:28:50,167 - C'est embêtant de pas avoir Le Monde. 376 00:28:50,792 --> 00:28:52,167 Surtout en ce moment. 377 00:28:54,084 --> 00:28:56,292 - Et vous, madame ? Vous faites quoi ? 378 00:28:58,126 --> 00:28:59,126 - Rien. 379 00:29:00,626 --> 00:29:03,334 - Dis pas ça, Lily. T'es comédienne. 380 00:29:04,167 --> 00:29:05,959 - Oui. Mais je fais rien. 381 00:29:07,209 --> 00:29:08,834 - Tu veux des carottes ? 382 00:29:10,542 --> 00:29:14,459 - C'est l'émeraude de grand-mère ! - Elle me l'a donnée il y a 2 ans. 383 00:29:14,626 --> 00:29:15,626 - Ah. 384 00:29:18,001 --> 00:29:20,459 - Il faut décider ce qu'on va faire. 385 00:29:22,001 --> 00:29:24,709 - Ce qu'on va faire ? Pour le partage ? 386 00:29:24,876 --> 00:29:26,334 - Évidemment. 387 00:29:26,501 --> 00:29:27,501 - J'y ai pensé. 388 00:29:27,584 --> 00:29:30,251 On peut faire 3 parts avec une chose importante, 389 00:29:30,417 --> 00:29:33,334 comme les vignes, la maison et le Corot. 390 00:29:38,251 --> 00:29:39,751 Où il est, le Corot ? 391 00:29:40,959 --> 00:29:42,459 - On l'a vendu, il y a 3 ans. 392 00:29:42,626 --> 00:29:44,542 - Le Corot est vendu ? - Oui. 393 00:29:44,709 --> 00:29:46,126 Pour refaire le toit. 394 00:29:46,292 --> 00:29:48,334 - C'est toi qui l'as vendu ? - Oui. 395 00:29:49,251 --> 00:29:51,626 Par un antiquaire de Bordeaux. 396 00:29:52,167 --> 00:29:54,251 - T'as dû te faire rouler. - Sûrement. 397 00:29:54,459 --> 00:29:58,209 Si tu avais répondu à ma lettre… - Vous auriez pu m'en parler ! 398 00:29:58,376 --> 00:29:59,376 - S'il reste 399 00:29:59,417 --> 00:30:03,584 que la maison et les terres, c'est difficile à partager en 3. 400 00:30:05,209 --> 00:30:06,709 - À moins qu'on vende. 401 00:30:08,917 --> 00:30:10,459 - Qu'on vende quoi ? 402 00:30:10,626 --> 00:30:12,209 - La maison et les terres. 403 00:30:12,417 --> 00:30:14,626 On se partage l'argent, c'est plus simple. 404 00:30:14,834 --> 00:30:16,542 L'argent et les meubles. 405 00:30:16,709 --> 00:30:18,209 - Moi, j'ai rien contre. 406 00:30:19,042 --> 00:30:21,084 We could use the money. 407 00:30:21,917 --> 00:30:23,876 - Vous voulez vendre la maison ? 408 00:30:24,084 --> 00:30:26,042 - Pourquoi pas ? 409 00:30:28,167 --> 00:30:30,959 - C'est tout ce qui nous unit, cette maison. 410 00:30:32,001 --> 00:30:33,667 On n'existe plus, sans elle. 411 00:30:33,834 --> 00:30:36,167 On est des romanichels, de nulle part. 412 00:30:36,334 --> 00:30:40,959 - C'est bien joli de te laisser ici, mais comment vas-tu vivre ? 413 00:30:41,126 --> 00:30:42,126 - Tu n'as pas gagné 414 00:30:42,292 --> 00:30:43,626 un sou de ta vie. 415 00:30:46,209 --> 00:30:48,959 - Pour partager les meubles, vous faites comment ? 416 00:30:49,126 --> 00:30:50,126 - Comme toujours. 417 00:30:50,334 --> 00:30:53,542 On fait 3 parts. On tire au sort. Après, si on veut, on échange. 418 00:30:53,751 --> 00:30:56,084 - Vous faites comme ça ? Vous tirez au sort ? 419 00:30:56,251 --> 00:30:57,251 - Oui, toujours. 420 00:30:57,417 --> 00:30:59,417 On peut commencer aujourd'hui. 421 00:31:01,084 --> 00:31:03,167 - Tu veux le faire aujourd'hui ? 422 00:31:03,334 --> 00:31:04,501 Devant maman ? 423 00:31:05,334 --> 00:31:06,334 - Évidemment. 424 00:31:06,792 --> 00:31:10,126 On est tous là. Georges et Claire s'en vont demain. 425 00:31:10,292 --> 00:31:14,084 La maison, tu t'en fous ? Il y a que les meubles qui t'intéressent ? 426 00:31:14,251 --> 00:31:18,334 - Tu décides de tout ! C'est pas toi qui hérites ! C'est ton père. 427 00:31:18,501 --> 00:31:20,167 Toi, tu n'as droit à rien ! 428 00:31:20,876 --> 00:31:24,084 - Pourquoi vous voulez tout vendre ? Vous êtes fous. 429 00:31:25,251 --> 00:31:28,792 Les vignes, ça vaut plus rien. Mais gardons la maison. 430 00:31:28,959 --> 00:31:32,292 Et venez tous en vacances, comme on l'a toujours fait. 431 00:31:35,042 --> 00:31:36,167 Merde ! 432 00:31:37,417 --> 00:31:38,751 J'ai plus faim ! 433 00:31:41,626 --> 00:31:43,876 Je veux mourir ici. C'est mon droit. 434 00:31:44,792 --> 00:31:48,001 On me privera pas de mon enfance, je vous avertis. 435 00:31:56,376 --> 00:31:57,667 - Adèle ! 436 00:31:57,834 --> 00:32:00,167 Adèle, où est mon chapeau ? 437 00:32:00,376 --> 00:32:02,126 - Là où il est toujours. 438 00:32:03,667 --> 00:32:04,709 Une porte claque. 439 00:32:09,042 --> 00:32:10,292 - Ma petite Camille. 440 00:32:11,709 --> 00:32:13,042 (-J'y vais.) 441 00:32:16,834 --> 00:32:20,042 - Le jour de la fête des Mères… - Elle est là. 442 00:32:20,209 --> 00:32:24,292 - Ça a dû la surprendre, de mourir. Elle qui était si prévoyante ! 443 00:32:24,459 --> 00:32:25,876 - Elle est mieux là-haut. 444 00:32:29,251 --> 00:32:33,417 - T'as de la veine, toi. En Égypte, on t'aurait enterré avec elle. 445 00:32:50,501 --> 00:32:52,084 - Papi, papi ! 446 00:32:55,542 --> 00:32:56,876 Attends-moi. 447 00:33:00,042 --> 00:33:02,751 Papi, pourquoi tu gardes tes pantalons ? 448 00:33:02,917 --> 00:33:04,792 - Pour pas attraper froid. 449 00:33:08,292 --> 00:33:09,876 - Ça va marcher ? 450 00:33:11,626 --> 00:33:13,417 - Oui. Elles adorent ça. 451 00:33:13,584 --> 00:33:15,667 Elles sont folles de chair humaine. 452 00:33:16,501 --> 00:33:20,501 - Papi, tante Claire, pourquoi elle attache son amie ? 453 00:33:21,334 --> 00:33:23,001 - Elle l'attache ? 454 00:33:23,167 --> 00:33:25,251 - Oui, je crois. À son lit. 455 00:33:26,167 --> 00:33:28,834 - Sans doute pour qu'elle ne s'en aille pas. 456 00:33:33,751 --> 00:33:35,626 - Papi… - Chut… 457 00:33:35,792 --> 00:33:38,459 Tais-toi. Je les sens. 458 00:33:54,667 --> 00:33:56,709 - Que faites-vous ? - Chut. 459 00:34:04,542 --> 00:34:06,001 - Aïe. Aïe ! 460 00:34:06,501 --> 00:34:08,251 Aïe. Oh. 461 00:34:09,751 --> 00:34:10,584 Oh là là. 462 00:34:10,751 --> 00:34:12,876 Il rit. 463 00:34:18,876 --> 00:34:21,084 - Incredible ! 464 00:34:21,251 --> 00:34:23,501 - Françoise, vite, le sac ! 465 00:34:23,667 --> 00:34:24,501 Aïe. Aïe. 466 00:34:24,667 --> 00:34:25,667 Lily rit. 467 00:34:30,167 --> 00:34:32,459 - On va commencer par la vaisselle. 468 00:34:33,667 --> 00:34:36,251 Ensuite, l'argent… Restez pas là ! 469 00:34:37,292 --> 00:34:40,334 L'argenterie. Pour les meubles, on verra après. 470 00:34:40,501 --> 00:34:41,834 T'es d'accord ? 471 00:34:44,251 --> 00:34:46,417 On est moche, ici. L'autre est mieux. 472 00:34:46,584 --> 00:34:48,084 - Tu te sens vieille, toi ? 473 00:34:48,251 --> 00:34:49,709 - Moi ? Pas du tout. 474 00:34:52,042 --> 00:34:53,376 - C'est une estimation ? 475 00:34:53,542 --> 00:34:56,917 - Non. Une liste que j'avais faite l'été dernier. Au cas où. 476 00:34:57,084 --> 00:34:58,751 - Ah oui ! "Au cas où." 477 00:34:59,751 --> 00:35:03,501 - Avec toi antiquaire, j'allais pas faire faire une estimation. 478 00:35:04,334 --> 00:35:06,834 - Tout ça, ça vaut pas grand-chose. 479 00:35:07,001 --> 00:35:09,917 Il n'y a qu'un seul beau meuble. - Lequel ? 480 00:35:10,751 --> 00:35:13,709 - Tu le sais bien. - Ah, le buffet Louis XIII ! 481 00:35:13,876 --> 00:35:15,751 - "Le buffet Louis XIII"… 482 00:35:15,917 --> 00:35:17,917 Il est de 1900. 483 00:35:18,876 --> 00:35:19,876 - T'es sûre ? 484 00:35:22,167 --> 00:35:23,542 - Il m'a pincé. 485 00:35:23,709 --> 00:35:26,542 - Débarrasse-nous d'eux. Ils vont tout casser. 486 00:35:26,709 --> 00:35:27,959 - Allez. 487 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 Où sont vos chaussures ? 488 00:35:30,501 --> 00:35:32,417 - Tu étais au courant, pour la bague ? 489 00:35:32,584 --> 00:35:34,584 - Quelle "bague" ? - L'émeraude. 490 00:35:34,751 --> 00:35:36,876 Elle revenait à maman. Donc, à moi. 491 00:35:37,042 --> 00:35:40,126 - Grand-mère me l'a donnée. - Ça, c'est toi qui le dis. 492 00:35:40,292 --> 00:35:41,876 Adèle, c'est vrai, ça ? 493 00:35:42,709 --> 00:35:45,792 - Moi, ces choses-là, on m'en parlait pas. 494 00:35:47,209 --> 00:35:50,417 - Dans ma jeunesse, on en sortait des seaux entiers. 495 00:35:50,584 --> 00:35:52,709 Cache-les, s'il y a les gendarmes. 496 00:35:53,542 --> 00:35:54,626 C'est interdit. 497 00:35:54,792 --> 00:35:58,084 - Ils sont pas en grève ? - Il manquerait plus que ça ! 498 00:35:58,251 --> 00:36:00,084 - Vous n'avez pas de serviette ? 499 00:36:00,251 --> 00:36:01,876 You're mad ! 500 00:36:05,751 --> 00:36:10,084 - Je pourrais pas vivre sans l'eau, sans les arbres. Si on m'enlève ça… 501 00:36:10,251 --> 00:36:13,376 - Il vient d'où, ce châle ? - De Srinagar. 502 00:36:13,542 --> 00:36:15,751 - C'est où ? - C'est en Inde. 503 00:36:16,584 --> 00:36:18,751 - Tu y as été, en Inde ? - Plusieurs fois. 504 00:36:18,959 --> 00:36:21,417 J'y ai même entraîné ton oncle Georges. 505 00:36:21,584 --> 00:36:23,584 Il a été malade ! 506 00:36:26,584 --> 00:36:29,001 - Comment il fait, ton oncle Georges ? 507 00:36:29,167 --> 00:36:33,167 Il est ni beau ni malin, il rencontre toujours une femme idéale. 508 00:36:33,334 --> 00:36:35,042 - Il t'a connue où ? - Dans l'avion. 509 00:36:35,209 --> 00:36:38,167 - Tu te rends compte ! - Au milieu de l'Atlantique. 510 00:36:38,334 --> 00:36:42,834 Un orage épouvantable. L'avion tombait dans des trous d'air. 511 00:36:43,001 --> 00:36:45,167 Les gens criaient. C'était horrible. 512 00:36:45,334 --> 00:36:47,459 Georges était allé aux toilettes. 513 00:36:47,626 --> 00:36:49,709 Vous connaissez Georges. 514 00:36:49,876 --> 00:36:52,709 Au retour, ça secouait tant qu'il est tombé. 515 00:36:52,876 --> 00:36:54,959 Il s'est assis juste à côté de moi. 516 00:36:55,126 --> 00:36:59,042 J'avais peur. Je lui ai pris la main. Et je suis devenue ta tante ! 517 00:36:59,209 --> 00:37:03,251 - À cause d'un orage, il se retrouve à côté d'elle. C'est un veinard. 518 00:37:03,417 --> 00:37:06,001 - Une fois l'avion calmé, il m'a parlé politique. 519 00:37:06,167 --> 00:37:07,667 - C'est son truc, à Georges. 520 00:37:07,834 --> 00:37:12,167 - J'ai adoré son accent français. Je le trouvais tellement sérieux ! 521 00:37:12,334 --> 00:37:15,459 Milou, si je vous avais rencontré avant… 522 00:37:16,292 --> 00:37:17,292 Qui sait ? 523 00:37:17,376 --> 00:37:20,167 - J'ai pas pris l'avion depuis longtemps. 524 00:37:21,292 --> 00:37:22,709 Il crie. 525 00:37:22,876 --> 00:37:26,084 … 526 00:37:26,251 --> 00:37:27,417 - Qu'est-ce… 527 00:37:28,917 --> 00:37:31,417 - C'est pour apprécier le silence. 528 00:37:34,417 --> 00:37:35,959 - Mais vous saignez. 529 00:37:37,209 --> 00:37:39,001 - Blessure de guerre. 530 00:37:40,126 --> 00:37:43,959 Piano. 531 00:37:44,126 --> 00:37:54,125 … 532 00:38:03,917 --> 00:38:04,917 - Attention. 533 00:38:07,209 --> 00:38:10,834 - Pas dans le 2, dans le 3. Le 3 est nettement plus faible. 534 00:38:12,501 --> 00:38:14,167 - Même avec le vaisselier ? 535 00:38:14,334 --> 00:38:16,751 - Ces grands meubles, ça vaut plus rien. 536 00:38:17,626 --> 00:38:18,626 - T'es sûre ? 537 00:38:18,792 --> 00:38:21,042 - Ça rentre pas dans les appartements. 538 00:38:21,834 --> 00:38:23,292 - Oh, c'est bon ! 539 00:38:30,834 --> 00:38:33,501 - Tenez avec la main. Tenez le guidon. 540 00:38:33,667 --> 00:38:34,709 - Attention ! 541 00:38:34,876 --> 00:38:36,959 - Je vous lâche. - Non ! Ah ! 542 00:38:39,292 --> 00:38:40,626 L'âne brait. 543 00:38:40,792 --> 00:38:42,542 - So, what's new ? 544 00:38:42,709 --> 00:38:44,417 - De Gaulle parlera ce soir. 545 00:38:44,584 --> 00:38:46,126 C'est pas trop tôt ! 546 00:38:48,167 --> 00:38:51,501 - Les jumeaux, mangez pas tout ! Je viens vous aider. 547 00:38:51,667 --> 00:38:53,084 - Tu l'aimes, de Gaulle ? 548 00:38:53,251 --> 00:38:56,126 - Pas spécialement. - Les Anglais l'aiment pas. 549 00:38:58,376 --> 00:38:59,542 - Camille ! 550 00:39:01,834 --> 00:39:03,417 Tiens, voilà le dîner. 551 00:39:04,334 --> 00:39:06,709 Dis donc, quel bordel ! 552 00:39:07,917 --> 00:39:09,709 Non. Partagez pas les livres ! 553 00:39:09,876 --> 00:39:12,709 - Pourquoi pas ? - Parce que les livres sont à moi. 554 00:39:12,876 --> 00:39:15,751 Je suis le seul à savoir lire dans la famille. 555 00:39:17,959 --> 00:39:19,376 Je vais me changer. 556 00:39:22,042 --> 00:39:23,459 Je reviens. 557 00:39:24,459 --> 00:39:29,001 L'Internationale 558 00:39:29,167 --> 00:39:31,792 sera le genre humain 559 00:39:31,959 --> 00:39:34,417 - Les poupées de tante Zette, ça va où ? 560 00:39:34,584 --> 00:39:35,584 Les poupées ? 561 00:39:35,751 --> 00:39:38,334 Il chantonne. 562 00:39:39,751 --> 00:39:41,376 - Il est mordu. 563 00:39:42,667 --> 00:39:46,251 - Tu sais faire le dry Martini ? - Le quoi ? 564 00:39:46,417 --> 00:39:48,667 - Viens. Je vais te montrer. 565 00:39:49,542 --> 00:39:53,209 - Mme Vieuzac a respecté l'ordre naturel de la succession. 566 00:39:53,376 --> 00:39:56,292 Ses biens sont divisés entre Émile et Georges Vieuzac. 567 00:39:56,459 --> 00:39:57,959 Et Claire Dieudonné, 568 00:39:58,126 --> 00:40:02,209 descendante de Simone Dieudonné, née Vieuzac, sa fille décédée. 569 00:40:03,084 --> 00:40:08,167 Ses biens sont la propriété, les terres, les meubles et bijoux, 570 00:40:08,334 --> 00:40:10,376 et un portefeuille bancaire, 571 00:40:10,584 --> 00:40:13,751 qui est négligeable. - Très, très négligeable. 572 00:40:13,917 --> 00:40:15,501 - Et très négligé. 573 00:40:16,334 --> 00:40:19,042 - C'est à vous de décider du partage. 574 00:40:19,251 --> 00:40:21,959 Je vois que pour les meubles, c'est commencé. 575 00:40:22,126 --> 00:40:25,917 Restent les terres et la maison. Vous avez le temps de vous décider. 576 00:40:26,084 --> 00:40:30,084 - Nous avions envisagé de vendre… - Non, je suis pas d'accord. 577 00:40:30,251 --> 00:40:32,667 Qu'on emporte les meubles, je m'en fous. 578 00:40:32,834 --> 00:40:36,376 Qu'on me laisse juste un matelas et mon vélo, et je me débrouille. 579 00:40:36,542 --> 00:40:39,709 - Nul n'est tenu de rester dans l'indivision. 580 00:40:41,709 --> 00:40:43,292 - Ça veut dire quoi ? 581 00:40:43,459 --> 00:40:45,001 - Si les autres héritiers 582 00:40:45,209 --> 00:40:48,376 décident de vendre, vous ne pouvez pas refuser. 583 00:40:51,084 --> 00:40:53,459 - Tu aurais un acheteur pour le tout ? 584 00:40:53,626 --> 00:40:56,501 - Oui, peut-être. - Qui ? 585 00:40:57,584 --> 00:41:01,209 - Des amis. C'est compliqué. - Pour faire quoi ? 586 00:41:01,376 --> 00:41:05,084 - Investir dans les cépages. Ça représente beaucoup d'argent. 587 00:41:06,084 --> 00:41:10,667 D'autres disent qu'on pourrait faire un tennis, un golf. 588 00:41:10,876 --> 00:41:13,126 - Un golf ? Ici ? 589 00:41:14,042 --> 00:41:17,459 - Le club-house ici, et les chambres dans l'orangerie. 590 00:41:17,626 --> 00:41:19,584 - On en tirerait quoi, du tout ? 591 00:41:20,542 --> 00:41:24,209 - En l'état, peut-être… 400 000 F. 592 00:41:24,376 --> 00:41:25,209 - Quoi ? 593 00:41:25,376 --> 00:41:27,584 400 000… - 400 000 F nouveaux. 594 00:41:27,792 --> 00:41:30,834 40 millions de centimes. - C'est pas le prix du vignoble ! 595 00:41:31,001 --> 00:41:33,667 - En ce moment, tous les prix s'écroulent. 596 00:41:33,834 --> 00:41:36,084 - Bon, attendons ! - C'est un gouffre. 597 00:41:36,251 --> 00:41:39,084 Il y a des travaux… - Les impôts, les frais… 598 00:41:39,251 --> 00:41:41,334 - C'est pas fini ! J'ai une lettre. 599 00:41:41,501 --> 00:41:44,667 - On peut vendre ! - Si c'était que la famille… 600 00:41:44,876 --> 00:41:47,042 - Attendez ! 601 00:41:47,209 --> 00:41:50,584 Avant, je dois vous lire une lettre de la défunte. 602 00:41:50,751 --> 00:41:51,876 - Une lettre ? - Oui. 603 00:41:52,042 --> 00:41:54,042 Elle me l'a remise il y a un an. 604 00:41:54,209 --> 00:41:58,292 "À n'ouvrir qu'après ma mort." En général, c'est un détail oublié. 605 00:41:59,834 --> 00:42:02,209 - Sûrement à propos de la bague. 606 00:42:06,209 --> 00:42:09,376 - "Mes chers enfants, Je confie cette lettre à Daniel, 607 00:42:09,542 --> 00:42:13,001 "bien que je ne lui fasse pas plus confiance qu'à son père. 608 00:42:16,501 --> 00:42:20,334 "Je sens la mort prochaine, je dois me préparer à une autre vie, 609 00:42:20,501 --> 00:42:22,584 "où je crains de retrouver mon mari, 610 00:42:22,751 --> 00:42:25,584 "sans qui j'ai vécu heureuse pendant 45 ans. 611 00:42:26,459 --> 00:42:28,292 "Je fais une seule modification, 612 00:42:28,501 --> 00:42:30,709 "qui va peut-être vous surprendre. 613 00:42:30,876 --> 00:42:34,917 "Je suis sûre que vous m'approuverez. Surtout Émile. 614 00:42:35,876 --> 00:42:40,667 "Je lègue un quart de mes biens à Adèle Laborie, 615 00:42:42,126 --> 00:42:45,126 "l'amie patiente de mes dernières années." 616 00:42:45,959 --> 00:42:47,126 Et c'est signé : 617 00:42:47,917 --> 00:42:50,542 "Élisabeth, Marie Vieuzac." 618 00:42:51,459 --> 00:42:53,251 - Un quart du tout ? 619 00:42:54,751 --> 00:42:56,376 - Légalement, c'est valable ? 620 00:42:56,542 --> 00:42:59,751 - Elle pouvait disposer à sa guise d'un quart de ses biens. 621 00:42:59,917 --> 00:43:03,001 - Un quart pour Adèle ? C'est beaucoup. 622 00:43:04,667 --> 00:43:05,792 - On peut refuser ? 623 00:43:06,292 --> 00:43:08,834 - Difficile. Où est-elle ? Je dois l'informer. 624 00:43:09,001 --> 00:43:10,251 - Dans le cerisier. 625 00:43:10,834 --> 00:43:13,084 - Mme Vieuzac l'avait peut-être prévenue. 626 00:43:13,251 --> 00:43:16,376 - Ça m'étonnerait. Elle n'aimait pas qu'on la remercie. 627 00:43:17,876 --> 00:43:19,334 - Adèle, Adèle ! 628 00:43:20,917 --> 00:43:21,917 Adèle ! 629 00:43:22,084 --> 00:43:23,917 - Quoi ? - Tu hérites ! 630 00:43:24,084 --> 00:43:25,584 - Quoi ? - Tu as un quart 631 00:43:25,792 --> 00:43:26,834 de tout ! 632 00:43:28,001 --> 00:43:29,126 - Je tombe ! 633 00:43:29,959 --> 00:43:31,417 - Mon Dieu ! 634 00:43:31,584 --> 00:43:32,876 - Adèle ! 635 00:43:34,917 --> 00:43:36,792 - Adèle. - Adèle. 636 00:43:37,959 --> 00:43:39,709 - Adèle ! - Milou. 637 00:43:40,584 --> 00:43:42,042 - Pardon, madame. 638 00:43:47,667 --> 00:43:49,626 Vous allez mieux, madame Abel ? 639 00:43:50,334 --> 00:43:51,501 - Attention. - Allons. 640 00:43:51,667 --> 00:43:53,709 - Camille, vite, un fauteuil. 641 00:43:53,876 --> 00:43:56,001 Attends. Doucement. 642 00:43:56,167 --> 00:43:58,209 Doucement. 643 00:43:58,417 --> 00:44:00,001 Il faut appeler le docteur. 644 00:44:00,167 --> 00:44:02,417 - Elle a un bleu. - Il faudrait de l'arnica. 645 00:44:02,626 --> 00:44:03,626 - La trousse ! 646 00:44:03,667 --> 00:44:06,334 - Je vais lui faire respirer de la moutarde. 647 00:44:08,334 --> 00:44:10,792 - Ta pauvre maman… - Elle est là. 648 00:44:12,126 --> 00:44:13,667 - Françoise, dépêche-toi. 649 00:44:17,042 --> 00:44:18,626 - Pas d'arnica. 650 00:44:18,792 --> 00:44:21,376 - Du Mercurochrome. - Elle est là. 651 00:44:22,334 --> 00:44:23,334 Poussez-vous. 652 00:44:23,459 --> 00:44:24,626 Poussez-vous ! 653 00:44:28,084 --> 00:44:30,876 - Il va falloir refaire les lots. - Évidemment. 654 00:44:38,251 --> 00:44:40,917 - Je me suis fait mal ? - Il n'y a rien de cassé. 655 00:44:41,084 --> 00:44:42,626 - Je vais prévenir Paul. 656 00:44:43,834 --> 00:44:45,334 - Ça va ? - Oui. 657 00:44:46,292 --> 00:44:48,459 - Vilaine, va. Tu m'as fait une blague ? 658 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 - Non. C'est vrai, tu hérites. 659 00:44:50,792 --> 00:44:53,501 Il allume la radio. 660 00:44:55,626 --> 00:44:58,834 *- Disons que la manifestation de ce soir a changé d'allure. 661 00:44:59,042 --> 00:45:01,459 - Excusez-moi, mais ça barde à Paris. 662 00:45:02,292 --> 00:45:04,709 - Oui. Le 46 24 30, à Bordeaux. 663 00:45:04,876 --> 00:45:07,167 C'est urgent. Georges, moins fort. 664 00:45:10,084 --> 00:45:11,792 Allô. Allô ! 665 00:45:12,542 --> 00:45:14,209 - Oh, pardon, madame Abel. 666 00:45:16,126 --> 00:45:17,334 - Les enfants ! 667 00:45:17,542 --> 00:45:18,792 Sortez de là ! 668 00:45:19,626 --> 00:45:22,626 Oui. Le 46 24 30. 669 00:45:25,209 --> 00:45:28,251 J'ai priorité. C'est un cabinet médical. 670 00:45:28,417 --> 00:45:30,209 Mais j'entends rien ! 671 00:45:30,376 --> 00:45:32,251 - Have a drink. 672 00:45:32,417 --> 00:45:34,251 - Vous êtes bien aimable. 673 00:45:34,417 --> 00:45:37,126 - Allô, Paul. Paul ! C'est moi. 674 00:45:40,459 --> 00:45:42,459 - J'ai mis trop de glace ? 675 00:45:48,709 --> 00:45:50,292 - Les bourgeoises aiment ça. 676 00:45:51,834 --> 00:45:52,834 - Quoi donc ? 677 00:45:52,959 --> 00:45:57,126 - La route, les camions, la nuit. C'est plus fort qu'elles. 678 00:45:57,792 --> 00:45:59,876 Le mois dernier, près de Vierzon, 679 00:46:00,042 --> 00:46:02,292 une femme élégante, mais vraiment… 680 00:46:02,459 --> 00:46:06,667 Tailleur noir, des bijoux, des gants jusque-là. 681 00:46:07,501 --> 00:46:09,167 Elle monte. Bien. 682 00:46:10,042 --> 00:46:13,792 Cinq minutes après, elle me dit : "Vous permettez ?" 683 00:46:13,959 --> 00:46:17,667 Elle m'ouvre la braguette ! Elle enlève même pas ses gants. 684 00:46:17,834 --> 00:46:20,292 J'avais du rouge à lèvres partout, après. 685 00:46:21,084 --> 00:46:22,959 - C'était une professionnelle ? 686 00:46:23,126 --> 00:46:25,042 - Pas du tout. Une bourgeoise. 687 00:46:25,251 --> 00:46:26,251 Une vraie. 688 00:46:26,417 --> 00:46:30,209 Et puis c'est pas la première. Un jour, je revenais d'Italie, 689 00:46:30,376 --> 00:46:33,876 j'avais pris une mère et sa fille. Et dans le tunnel du Mont-Blanc, 690 00:46:34,042 --> 00:46:35,834 moi, je leur demandais rien, 691 00:46:36,001 --> 00:46:37,917 d'un coup, la mère dit à la fille… 692 00:46:38,126 --> 00:46:41,042 *- J'ai décidé 693 00:46:41,209 --> 00:46:44,709 de soumettre au suffrage de la nation 694 00:46:45,626 --> 00:46:47,792 un projet de loi 695 00:46:48,209 --> 00:46:51,542 par lequel je lui demande 696 00:46:52,417 --> 00:46:56,709 de donner à l'État, et d'abord à son chef, 697 00:46:56,876 --> 00:47:01,292 un mandat pour la rénovation. 698 00:47:02,417 --> 00:47:07,126 Reconstruire l'Université… - Léonce, viens voir. 699 00:47:08,751 --> 00:47:11,209 À ton mariage. - C'est mon mariage ? 700 00:47:11,376 --> 00:47:13,167 - Tu veux quoi, dans l'argenterie ? 701 00:47:13,334 --> 00:47:15,751 Les couverts à poisson ? À huîtres ? 702 00:47:15,917 --> 00:47:18,126 - Je voudrais un peu de tout. 703 00:47:18,292 --> 00:47:20,126 - On va pas tout partager en 4 ! 704 00:47:20,292 --> 00:47:23,584 Trois fourchettes à chacune ! Il y a pas de quoi dresser une table. 705 00:47:23,751 --> 00:47:24,792 - Chut ! 706 00:47:26,001 --> 00:47:28,084 - Mais si. Avec ce qu'il y a au grenier. 707 00:47:28,251 --> 00:47:30,001 - Au grenier ? - Oui. 708 00:47:30,167 --> 00:47:31,501 Les incomplets. 709 00:47:31,667 --> 00:47:35,042 Ça peut être dépareillé, du moment que j'ai un peu de tout. 710 00:47:36,126 --> 00:47:37,376 - Léonce. 711 00:47:37,542 --> 00:47:38,542 Le grenier. 712 00:47:39,417 --> 00:47:40,792 - Camille, viens voir. 713 00:47:40,959 --> 00:47:43,167 - Je vais avec lui. Il va pas trouver. 714 00:47:51,126 --> 00:47:53,042 - Il a de la valeur, ce tableau ? 715 00:47:53,209 --> 00:47:55,417 - Non. C'est maman. 716 00:48:00,834 --> 00:48:02,209 - Allez, au lit. 717 00:48:02,376 --> 00:48:03,959 Vos mains sont propres ? - Oui. 718 00:48:07,751 --> 00:48:09,209 - Il est mauvais. 719 00:48:09,376 --> 00:48:11,126 - Méconnaissable. 720 00:48:12,209 --> 00:48:16,209 - Ah, voilà l'oncle Albert ! L'oncle de maman. 721 00:48:16,376 --> 00:48:20,209 La peau de zèbre, c'était le sien. Il l'avait ramené d'Afrique. 722 00:48:20,376 --> 00:48:23,084 - La peau ou le zèbre ? - Le zèbre. Vivant ! 723 00:48:25,084 --> 00:48:29,459 Il l'avait dressé, il l'attelait. Il allait faire ses courses avec. 724 00:48:30,376 --> 00:48:35,084 Une fois par semaine, le zèbre s'emballait et la voiture versait ! 725 00:48:36,792 --> 00:48:37,792 - Chut ! 726 00:48:38,917 --> 00:48:40,542 *- … il va de soi 727 00:48:40,709 --> 00:48:44,792 que je n'assumerais pas plus longtemps ma fonction. 728 00:48:44,959 --> 00:48:47,667 - C'était un phénomène, l'oncle Albert. 729 00:48:47,834 --> 00:48:51,501 Regardez ! Il avait dressé aussi ses bonnes à la chasse. 730 00:48:51,667 --> 00:48:53,209 - "À la chasse" ? - Oui. 731 00:48:53,376 --> 00:48:54,709 Il détestait les chiens 732 00:48:54,917 --> 00:48:56,001 et adorait la chasse. 733 00:48:56,167 --> 00:48:59,084 Quand il tirait quelque chose, les bonnes étaient 734 00:48:59,292 --> 00:49:03,542 dans la barque. Elles sautaient, et ramenaient le gibier à la nage. 735 00:49:05,542 --> 00:49:07,209 Tiens, c'est Georges. 736 00:49:07,376 --> 00:49:09,834 - C'est Georges ? - Quand il était petit. 737 00:49:13,251 --> 00:49:16,167 *- … au sang nouveau de la France. 738 00:49:16,334 --> 00:49:18,042 Vive la République. 739 00:49:19,084 --> 00:49:22,751 - Il nous fait le coup du référendum. - C'est impraticable. 740 00:49:22,917 --> 00:49:25,751 Ce n'est pas du tout comme ça qu'il devait le prendre. 741 00:49:25,917 --> 00:49:28,209 Depuis le début, il comprend rien. 742 00:49:28,376 --> 00:49:31,251 - Il est trop vieux. Il devrait s'en aller. 743 00:49:31,459 --> 00:49:32,917 - Marie-Laure, viens ! 744 00:49:33,126 --> 00:49:36,084 *La Marseillaise. 745 00:49:36,251 --> 00:49:39,667 … 746 00:49:39,834 --> 00:49:42,334 - Tiens-toi bien ! - Je parle de de Gaulle ! 747 00:49:42,501 --> 00:49:44,417 - Je te parle pas de lui ! - De qui ? 748 00:49:44,584 --> 00:49:47,334 - Tu te fous de la gueule de qui, avec tes entrechats ? 749 00:49:50,209 --> 00:49:53,209 - Camille, surveille les écrevisses. 750 00:49:54,292 --> 00:49:56,126 - Ça va être prêt. 751 00:49:56,292 --> 00:49:58,751 - Mets du vinaigre dans le court-bouillon. 752 00:49:58,917 --> 00:50:02,292 - Oui, papa. T'inquiète pas. - Je vais l'aider. 753 00:50:02,459 --> 00:50:03,959 Fracas. 754 00:50:04,126 --> 00:50:05,459 - Merde ! 755 00:50:07,626 --> 00:50:10,417 - Alors, là ! Il a vraiment loupé son discours. 756 00:50:11,251 --> 00:50:13,209 - Adèle ! Où sont les bougies ? 757 00:50:13,376 --> 00:50:16,584 - Dans la cuisine. Le placard à droite de la porte. 758 00:50:18,126 --> 00:50:21,709 Vrombissement de moteur. 759 00:50:21,876 --> 00:50:31,875 … 760 00:50:40,792 --> 00:50:42,459 - C'est quoi, ça, encore ? 761 00:50:45,376 --> 00:50:47,376 La porte du véhicule claque. 762 00:50:48,209 --> 00:50:49,376 Bruits de pas. 763 00:50:49,584 --> 00:50:52,084 … 764 00:50:52,251 --> 00:50:54,334 (-Papa ?) (-Oui ?) 765 00:50:54,501 --> 00:50:56,001 (-Il est où, le fusil ?) 766 00:50:56,167 --> 00:50:57,292 On ouvre la porte. 767 00:50:58,751 --> 00:51:02,167 Bruits de pas. 768 00:51:05,084 --> 00:51:06,626 - Il y a quelqu'un ? 769 00:51:07,292 --> 00:51:10,501 - Ha, ha. Pierre-Alain ! Je savais qu'il viendrait. 770 00:51:10,709 --> 00:51:12,251 - Entre, je te dis ! 771 00:51:12,417 --> 00:51:16,584 - Messieurs dames. Il fait noir chez vous, mais ça sent bon. 772 00:51:16,751 --> 00:51:17,751 - Bonjour, papa. 773 00:51:17,917 --> 00:51:19,626 - Ta mère va bien ? - Je crois. 774 00:51:19,792 --> 00:51:22,042 - Pierre-Alain. - Bonjour, Milou. 775 00:51:22,209 --> 00:51:25,459 - Tu t'es fait quoi, au front ? - C'est rien. Une écorchure. 776 00:51:25,626 --> 00:51:27,126 - Pierre-Alain. - Camille. 777 00:51:27,292 --> 00:51:29,501 - Ça fait plaisir, une belle femme. 778 00:51:29,667 --> 00:51:30,917 Et même deux. 779 00:51:31,084 --> 00:51:32,917 Et même trois. Dites donc ! 780 00:51:33,084 --> 00:51:36,501 Je vous présente Gilbert Grimaldi. Il m'a gentiment déposé. 781 00:51:36,667 --> 00:51:38,667 On meurt de faim. - Je m'en occupe. 782 00:51:38,834 --> 00:51:40,751 - Viens. Maman est là. 783 00:51:44,251 --> 00:51:47,084 - Vous arrivez de Paris ? - Les Halles sont fermées. 784 00:51:47,251 --> 00:51:50,084 Je portais des tomates. J'ai dû faire demi-tour. 785 00:51:50,751 --> 00:51:54,001 Je me suis trouvé coincé dans une manif, place Denfert. 786 00:51:54,167 --> 00:51:56,751 Ils voulaient mettre le feu à mon camion ! 787 00:51:56,917 --> 00:52:00,001 Paris, c'est le bordel. Mais pas un chat sur les routes ! 788 00:52:00,167 --> 00:52:03,459 - Vous n'êtes pas en grève ? - Moi ? Il manquerait plus que ça ! 789 00:52:03,626 --> 00:52:05,917 Moi, les communistes, je les emmerde. 790 00:52:06,084 --> 00:52:07,584 Oh, pardon. 791 00:52:15,917 --> 00:52:17,292 - C'est ça qui est bien, 792 00:52:17,459 --> 00:52:21,751 le fait qu'ils ne réclament rien. - C'est pas le cas des ouvriers. 793 00:52:21,959 --> 00:52:23,751 - Je te parle des étudiants ! 794 00:52:23,917 --> 00:52:26,626 Ce qu'ils disent est très simple : 795 00:52:26,792 --> 00:52:29,001 "On en a assez du fric, du profit, 796 00:52:29,167 --> 00:52:32,251 "des pays riches, assez d'épuiser la terre." 797 00:52:32,417 --> 00:52:34,667 Et ils disent : "Arrêtons-nous !" 798 00:52:34,834 --> 00:52:36,917 Ça ne mène à rien, c'est absurde. 799 00:52:37,876 --> 00:52:40,876 On nous entraîne vers la rivière. On va se noyer. 800 00:52:41,042 --> 00:52:42,042 Arrêtons-nous. 801 00:52:42,167 --> 00:52:44,667 - "Arrêtons-nous"… pour faire quoi ? 802 00:52:45,417 --> 00:52:47,792 Pour parler. Pour réfléchir. 803 00:52:47,959 --> 00:52:50,667 Essayer d'imaginer autre chose. - Pas la peine 804 00:52:50,876 --> 00:52:54,834 de dresser des barricades, pour ça. Ni de peinturlurer les statues. 805 00:52:55,001 --> 00:52:56,792 - Vous êtes loin de Paris. 806 00:52:56,959 --> 00:53:00,167 Tout vous paraît forcément grossi, déformé. 807 00:53:00,376 --> 00:53:04,167 Vous ne réalisez pas ce qui se passe, car ça ne ressemble à rien. 808 00:53:04,334 --> 00:53:06,501 À rien. C'est entièrement nouveau. 809 00:53:07,334 --> 00:53:10,126 Les gens parlent comme ça… sans concertation. 810 00:53:10,334 --> 00:53:11,959 C'est spontané. - "Spontané"… 811 00:53:12,126 --> 00:53:14,667 Avec des comités, des groupuscules, des maoïstes, 812 00:53:14,917 --> 00:53:17,584 des situationnistes… - On s'organise ! 813 00:53:17,751 --> 00:53:22,292 Et la bourgeoisie résiste. Il faut faire le bonheur des gens malgré eux. 814 00:53:23,084 --> 00:53:24,084 - Le mois dernier, 815 00:53:24,209 --> 00:53:26,126 je me sentais pas malheureuse. 816 00:53:29,626 --> 00:53:32,376 Les plaisirs de la terre, ça se mérite. 817 00:53:32,542 --> 00:53:36,167 - Si vous voyiez Paris… On ne travaille plus. 818 00:53:37,209 --> 00:53:40,209 Il y a plus de voitures. Il fait un temps magnifique. 819 00:53:40,376 --> 00:53:43,251 Tout le monde s'embrasse. Les gens partagent tout. 820 00:53:43,417 --> 00:53:45,251 On sent le désir, la joie. 821 00:53:45,959 --> 00:53:47,251 C'est une grande fête. 822 00:53:47,417 --> 00:53:50,292 - Les ordures dans les rues ? Qui va les enlever ? 823 00:53:50,459 --> 00:53:51,459 - C'est rien. 824 00:53:51,626 --> 00:53:52,876 C'est un détail. 825 00:53:53,959 --> 00:53:56,834 Les gens sont ensemble, pour une fois. 826 00:53:57,001 --> 00:53:58,042 - Vous êtes gaulliste, 827 00:53:58,251 --> 00:54:01,292 monsieur Grimaldi ? - Moi ? Ça va pas, non ! 828 00:54:01,459 --> 00:54:02,792 Je suis "grimaldiste". 829 00:54:03,251 --> 00:54:05,167 Et je l'ai toujours été. 830 00:54:05,334 --> 00:54:07,376 - Comme la plupart, vous êtes aveugles. 831 00:54:08,334 --> 00:54:10,376 "Le monde est bien fait." C'est faux. 832 00:54:10,542 --> 00:54:12,626 Il est injuste, le monde. Brutal. 833 00:54:12,792 --> 00:54:16,084 Il est dégueulasse ! Et à cause de gens comme vous. 834 00:54:23,251 --> 00:54:24,459 - C'est vrai. 835 00:54:27,084 --> 00:54:28,084 - Il paraît 836 00:54:28,126 --> 00:54:30,917 que tout le monde fait l'amour partout. 837 00:54:31,084 --> 00:54:33,501 - Oui. Enfin, ceux qui ont le temps. 838 00:54:34,959 --> 00:54:36,584 - À la Sorbonne, à l'Odéon. 839 00:54:36,751 --> 00:54:40,126 - À la Sorbonne, il paraît qu'on glisse sur le foutre. 840 00:54:43,376 --> 00:54:44,417 - Papi ? 841 00:54:44,626 --> 00:54:47,251 C'est quoi, "le foutre" ? - Françoise ! 842 00:54:47,417 --> 00:54:49,917 Va te coucher. - J'ai pas sommeil. 843 00:54:55,501 --> 00:54:56,917 - Oui, c'est vrai. 844 00:54:57,084 --> 00:55:00,626 Les gens font enfin l'amour. Pour le plaisir de s'aimer. 845 00:55:01,751 --> 00:55:04,501 Ils se rencontrent, se plaisent et s'aiment. 846 00:55:04,667 --> 00:55:07,459 Les étrangers n'en reviennent pas. - Ça fait rêver. 847 00:55:07,626 --> 00:55:10,792 - Ça donne envie d'y aller. C'est bête de rater ça. 848 00:55:10,959 --> 00:55:11,959 - C'est vrai. 849 00:55:12,001 --> 00:55:15,917 C'est idiot de rester ici. - Venez, je vous emmène. 850 00:55:16,084 --> 00:55:17,834 Venez demain. - Demain ? 851 00:55:18,709 --> 00:55:20,001 - Après l'enterrement. 852 00:55:20,209 --> 00:55:23,917 Il faut absolument que je reparte. On trouvera bien un moyen. 853 00:55:25,084 --> 00:55:26,792 Vous aussi, venez. 854 00:55:27,667 --> 00:55:29,167 Venez tous. 855 00:55:32,584 --> 00:55:34,334 - Si on allait se coucher ? 856 00:55:34,959 --> 00:55:36,667 L'enterrement est à 9 h. 857 00:55:37,584 --> 00:55:40,751 Remettez les assiettes dans les bonnes piles. 858 00:55:40,917 --> 00:55:43,251 Pierre-Alain, tu dors avec les enfants. 859 00:55:44,251 --> 00:55:46,001 Vous… - Vous en faites pas. 860 00:55:46,167 --> 00:55:48,459 Je vais dormir dans ma cabine. 861 00:55:48,626 --> 00:55:50,251 C'est ma boîte à rêves. 862 00:55:51,751 --> 00:55:53,626 Il y a de la place pour deux ! 863 00:55:58,501 --> 00:56:02,042 - C'est le manteau de grand-mère ! Te gêne plus ! 864 00:56:02,209 --> 00:56:03,876 Tu sais ce que vaut un astrakan ? 865 00:56:04,042 --> 00:56:06,834 - On me doit tellement d'argent. Je me disais "après tout". 866 00:56:07,001 --> 00:56:10,876 - Ces manteaux sont tristes. - Oui. Mais c'est chaud. 867 00:56:13,001 --> 00:56:15,709 - Tu préfères ça à l'argenterie ? - Bonsoir. 868 00:56:15,876 --> 00:56:18,084 - J'ai la tête toute troublée. 869 00:56:18,251 --> 00:56:19,917 - Moi aussi. 870 00:56:20,084 --> 00:56:22,251 - Tu pourras me prêter un costume ? 871 00:56:22,417 --> 00:56:23,501 - Oui. 872 00:56:25,251 --> 00:56:27,417 - Bonne nuit. - Bonne nuit, Georges. 873 00:56:38,042 --> 00:56:39,042 - Bonsoir. 874 00:56:39,209 --> 00:56:40,251 - Bonne nuit. 875 00:56:42,959 --> 00:56:44,709 - Bonsoir. - Bonsoir. 876 00:57:00,542 --> 00:57:03,501 Sonnette. 877 00:57:04,751 --> 00:57:06,126 - Monsieur Vieuzac ! 878 00:57:06,834 --> 00:57:08,501 Monsieur Vieuzac ! 879 00:57:10,167 --> 00:57:11,459 Monsieur Vieuzac ! 880 00:57:13,542 --> 00:57:14,542 - Tu veux quoi ? 881 00:57:14,709 --> 00:57:17,001 - L'enterrement, c'est pas possible 882 00:57:17,167 --> 00:57:19,376 aujourd'hui. - Pourquoi ? 883 00:57:19,584 --> 00:57:22,667 - Parce qu'ils sont en grève. Au revoir. 884 00:57:24,084 --> 00:57:26,751 - Mais alors, quand ? - Il sait pas. 885 00:57:26,917 --> 00:57:28,501 - Attends ! 886 00:57:28,667 --> 00:57:30,126 - Au revoir. 887 00:57:41,459 --> 00:57:44,542 - On peut utiliser le camion pour aller au cimetière. 888 00:57:44,709 --> 00:57:46,251 - Ah non ! 889 00:57:46,417 --> 00:57:48,584 On l'enterre pas dans un camion de tomates. 890 00:57:48,751 --> 00:57:50,209 - Alors, on fait quoi ? 891 00:57:51,334 --> 00:57:53,042 Ça fait 3 jours qu'elle est là. 892 00:57:53,209 --> 00:57:56,709 - Si vous voulez, j'enlève mes tomates. Et on la met à la place. 893 00:57:56,876 --> 00:57:58,751 C'est réfrigéré. - Non ! 894 00:57:59,792 --> 00:58:02,876 Pas dans le camion. - Si on l'enterrait 895 00:58:03,042 --> 00:58:05,251 dans la propriété ? - Sans cercueil ? 896 00:58:05,417 --> 00:58:08,292 - On peut en trouver un, ou le fabriquer. 897 00:58:09,167 --> 00:58:10,584 - Milou a raison. 898 00:58:10,751 --> 00:58:13,876 - Plus tard, on fera un monument. On plantera un cyprès. 899 00:58:14,042 --> 00:58:16,417 Comme ça, on la gardera près de nous. 900 00:58:17,334 --> 00:58:18,334 Georges ? 901 00:58:18,459 --> 00:58:21,834 Tu en penses quoi ? - C'est mieux que le camion. 902 00:58:22,584 --> 00:58:24,376 - On l'enterre demain matin. 903 00:58:24,584 --> 00:58:26,084 Tout est dit. 904 00:58:30,167 --> 00:58:32,167 - Je vais chercher Léonce. 905 00:58:41,626 --> 00:58:43,667 - Ça vous va bien, ce tailleur noir. 906 00:58:43,834 --> 00:58:45,792 Vous portez des bas ou des collants ? 907 00:58:48,626 --> 00:58:50,042 - Ici ! C'est joli. 908 00:58:50,209 --> 00:58:55,084 - Non. Ici, il y a pas assez de terre. La roche est là tout de suite. 909 00:58:55,251 --> 00:58:56,417 - Et dans le creux ? 910 00:58:56,584 --> 00:58:59,917 - Dans le creux, il y a la source. - Ah oui ! La source. 911 00:59:01,209 --> 00:59:04,376 - Il vaudrait mieux creuser sous le grand cèdre. 912 00:59:04,542 --> 00:59:06,376 - Ah oui ! À l'ombre. 913 00:59:08,667 --> 00:59:10,501 - Ça va me prendre la journée. 914 00:59:11,917 --> 00:59:14,542 Il sifflote L'Internationale. 915 00:59:14,709 --> 00:59:18,709 Piano. 916 00:59:18,876 --> 00:59:28,875 … 917 00:59:35,334 --> 00:59:36,917 Hoquet de surprise. 918 00:59:37,084 --> 00:59:40,417 - Ils ont des matraques souples. - Ça doit faire très mal. 919 00:59:40,584 --> 00:59:43,126 - On s'habitue. - Laisse-moi faire. 920 00:59:44,001 --> 00:59:45,709 - Ça, c'est rue Gay-Lussac. 921 00:59:45,876 --> 00:59:47,542 Ça, c'est à la Bourse. 922 00:59:47,709 --> 00:59:50,167 Piano. 923 00:59:50,376 --> 00:59:59,917 … 924 01:00:00,084 --> 01:00:01,959 - What a day ! 925 01:00:02,959 --> 01:00:05,376 À Saint-Tropez, il pleuvait sans arrêt. 926 01:00:05,542 --> 01:00:14,251 … 927 01:00:14,417 --> 01:00:15,626 - Papi… 928 01:00:15,792 --> 01:00:17,751 Pourquoi tante Claire a pas d'enfant ? 929 01:00:17,917 --> 01:00:20,417 - Demande-le-lui. - J'ose pas. 930 01:00:21,251 --> 01:00:22,751 - Moi non plus. 931 01:00:22,917 --> 01:00:24,292 - Milou ! 932 01:00:24,876 --> 01:00:27,834 - Il y a des tréteaux quelque part ? - Là-bas, je crois. 933 01:00:28,001 --> 01:00:29,376 - Vous faites quoi ? 934 01:00:29,542 --> 01:00:30,792 - Tu veux m'aider ? 935 01:00:30,959 --> 01:00:32,334 Tiens. 936 01:00:32,501 --> 01:00:34,084 Va poser ça là-bas. 937 01:00:36,292 --> 01:00:38,209 C'est bien parti, ça, hein ? 938 01:00:38,376 --> 01:00:40,792 Il faudra la revoir dans 5 ou 6 ans. 939 01:00:40,959 --> 01:00:49,626 … 940 01:00:49,792 --> 01:00:52,251 - Je voulais vous demander… - Oui, Adèle. 941 01:00:53,126 --> 01:00:56,834 - Les pilules… pour pas avoir d'enfant, 942 01:00:57,001 --> 01:01:00,251 vous vous en servez ? - Justement, j'hésite. 943 01:01:01,334 --> 01:01:04,626 - Votre mari, il en dit quoi ? Il y a du danger ? 944 01:01:04,792 --> 01:01:06,167 - Il dit que non. 945 01:01:06,334 --> 01:01:08,251 - Alors pourquoi vous hésitez ? 946 01:01:08,417 --> 01:01:10,917 Chamailleries. 947 01:01:11,084 --> 01:01:13,334 - C'est pas bientôt fini ! 948 01:01:18,292 --> 01:01:19,292 - Arrêtez ! 949 01:01:19,751 --> 01:01:21,584 Vous allez arrêter ! 950 01:01:21,751 --> 01:01:24,542 Il n'y en a pas un plus fort que l'autre. 951 01:01:24,709 --> 01:01:25,876 Ça suffit. Allez. 952 01:01:26,042 --> 01:01:27,542 - Vous voulez de l'aide ? 953 01:01:28,376 --> 01:01:31,001 - Voilà. - Allez vous laver les mains. 954 01:01:31,167 --> 01:01:33,084 - Allez, hop ! 955 01:01:33,251 --> 01:01:34,792 - Papa, il y a plus de vin. 956 01:01:34,959 --> 01:01:37,334 - J'y vais. - Attendez-moi ! 957 01:01:38,126 --> 01:01:41,376 - Je viens avec vous. Vous voulez bien ? 958 01:01:46,417 --> 01:01:48,667 - Vous savez ce que disait Voltaire ? 959 01:01:48,834 --> 01:01:52,709 "J'ai décidé d'être heureux parce que c'est bon pour la santé." 960 01:01:52,876 --> 01:02:02,875 … 961 01:02:15,417 --> 01:02:17,584 - Pourquoi t'as abandonné le piano ? 962 01:02:17,751 --> 01:02:20,292 - De toute façon, il y a trop de pianistes. 963 01:02:21,459 --> 01:02:23,626 - Si tu veux, on se remet au partage. 964 01:02:23,792 --> 01:02:27,001 - Il fait trop beau. - Si tu changes d'avis… 965 01:02:27,167 --> 01:02:29,709 - J'étais sur la 3e barricade, rue Saint-Jacques. 966 01:02:29,876 --> 01:02:32,001 Vers 2 heures du matin, 3 fusils rouges. 967 01:02:32,917 --> 01:02:35,459 Les CRS attaquent aux lacrymogènes. 968 01:02:35,626 --> 01:02:37,792 Ils nous balancent des grenades au chlore. 969 01:02:38,001 --> 01:02:40,792 - C'est quoi ? - Elle veut faire quoi, plus tard ? 970 01:02:40,959 --> 01:02:42,001 Danseuse ? 971 01:02:42,834 --> 01:02:44,459 - Elle voudrait. 972 01:02:44,626 --> 01:02:46,459 Mais elle y arrivera pas. 973 01:02:47,876 --> 01:02:50,376 - Georges a des photos de la maison sur lui. 974 01:02:50,542 --> 01:02:53,167 Il les montre à tout le monde. 975 01:02:53,334 --> 01:02:55,667 - Elle fait plus riche sur les photos. 976 01:02:56,751 --> 01:02:58,209 Comme moi. 977 01:02:58,376 --> 01:03:01,459 - C'est vrai qu'elle vous ressemble. - Son côté ruine. 978 01:03:01,626 --> 01:03:02,792 - Peut-être. 979 01:03:02,959 --> 01:03:07,126 - Je songe à me faire pousser un peu de vigne vierge ! 980 01:03:18,834 --> 01:03:23,376 - Cette odeur… Ça a quelque chose de sensuel. 981 01:03:24,292 --> 01:03:26,042 - Je trouve aussi. 982 01:03:27,834 --> 01:03:30,334 - Rien que l'odeur peut donner l'ivresse. 983 01:03:31,167 --> 01:03:33,626 - On ne s'était jamais vus si longtemps. 984 01:03:34,459 --> 01:03:36,167 Je vous découvre. 985 01:03:37,792 --> 01:03:40,084 - À notre santé, alors. 986 01:03:42,876 --> 01:03:44,126 Thank you. 987 01:03:47,334 --> 01:03:52,167 *- À Toulouse, 50 000 personnes manifestent place Jeanne-d'Arc. 988 01:03:52,459 --> 01:03:55,876 Vous êtes sur place, Pierre Laborie ? *- Oui, je suis juste 989 01:03:56,126 --> 01:03:57,959 au pied de la barricade. 990 01:03:58,126 --> 01:04:02,209 Et il y a une fumée extraordinaire, car les étudiants ont été… 991 01:04:02,376 --> 01:04:05,084 - La liberté sexuelle, ça n'empêche pas l'amour. 992 01:04:05,251 --> 01:04:07,084 Ça supprime l'idée de possession. 993 01:04:07,251 --> 01:04:10,751 Chacun est maître de son corps. - On peut se garder pour quelqu'un. 994 01:04:10,917 --> 01:04:12,209 - On peut. 995 01:04:13,667 --> 01:04:15,167 Mais c'est de l'égoïsme. 996 01:04:16,251 --> 01:04:17,667 - Je vous dérange ? 997 01:04:18,542 --> 01:04:19,917 - Non. Pourquoi ? 998 01:04:22,834 --> 01:04:24,334 - Je dérange, souvent. 999 01:04:24,501 --> 01:04:26,917 *- Les revendications corporatistes se multiplient. 1000 01:04:27,084 --> 01:04:29,126 Le siège de la Fédération de football 1001 01:04:29,292 --> 01:04:32,501 a été occupé à son tour par les manifestants. 1002 01:04:32,667 --> 01:04:35,917 Fernand Choisel, les échos de cette manifestation ? 1003 01:04:36,084 --> 01:04:38,042 *- Vous m'entendez, Jacques Paoli ? 1004 01:04:38,209 --> 01:04:40,876 *- Le football aux footballeurs ! 1005 01:04:45,709 --> 01:04:47,959 - Les footballeurs… 1006 01:04:53,292 --> 01:04:54,292 Je suis rouge ? 1007 01:04:54,459 --> 01:04:58,376 - Je trouve que vous vous occupez pas beaucoup de votre femme. 1008 01:04:59,417 --> 01:05:03,751 - Quelques mois de mariage, et nous sommes devenus un vieux couple. 1009 01:05:04,876 --> 01:05:06,501 C'est pas désagréable. 1010 01:05:07,376 --> 01:05:09,876 - Elle est dans la cave avec Milou. 1011 01:05:13,084 --> 01:05:15,126 - Il est gentil avec toi, Milou ? 1012 01:05:24,417 --> 01:05:27,876 - J'ai attendu au cimetière ! - Les croque-morts sont en grève. 1013 01:05:28,042 --> 01:05:29,042 - Où tu vas ? 1014 01:05:29,126 --> 01:05:31,334 - Chercher des œufs. - Je t'emmène. 1015 01:05:35,334 --> 01:05:36,584 - Ah ! 1016 01:05:40,126 --> 01:05:42,626 - Où il trouve l'essence, celui-là ? 1017 01:05:54,334 --> 01:05:55,792 Il imite le coq. 1018 01:05:58,584 --> 01:06:00,209 - L'orangerie… 1019 01:06:01,667 --> 01:06:05,459 Ça me paraissait immense. C'était tellement petit, chez moi. 1020 01:06:05,626 --> 01:06:08,042 - Moi, je demandais où étaient les oranges, 1021 01:06:08,209 --> 01:06:11,792 on me disait : "C'est l'oncle Albert qui les a mangées." 1022 01:06:29,917 --> 01:06:31,709 Un soir de 14 Juillet, 1023 01:06:33,042 --> 01:06:34,751 on entendait la musique. 1024 01:06:36,334 --> 01:06:38,459 On devait bien avoir 11 ans. 1025 01:06:40,042 --> 01:06:43,667 Tu m'as demandée en mariage. Tu te rappelles ? 1026 01:06:44,876 --> 01:06:46,834 - Comme si c'était hier. 1027 01:06:55,001 --> 01:06:57,334 - Il faut les manger avant qu'elles périssent. 1028 01:06:57,501 --> 01:06:59,042 - Maman vous donne ça. 1029 01:06:59,209 --> 01:07:02,042 - Merci, ma poulette. Tu lui feras une bise. 1030 01:07:02,209 --> 01:07:04,834 Allons-y ! Qui veut de la belle tomate gratis ! 1031 01:07:05,001 --> 01:07:07,126 De la belle pomme d'amour ! 1032 01:07:07,751 --> 01:07:11,334 - Je peux en prendre pour Mme Combe ? Elle est malade. 1033 01:07:11,501 --> 01:07:14,667 - Bien sûr. Et pour Mlle Combe, et pour la fille Combe, 1034 01:07:14,834 --> 01:07:16,751 et pour toutes les Combe ! 1035 01:07:16,917 --> 01:07:18,792 Monsieur le curé, des tomates ? 1036 01:07:18,959 --> 01:07:23,251 - C'EST LA LUTTE FINALE 1037 01:07:23,459 --> 01:07:27,084 GROUPONS-NOUS ET DEMAIN 1038 01:07:27,251 --> 01:07:31,376 L'INTERNATIONALE 1039 01:07:31,542 --> 01:07:35,251 SERA LE GENRE HUMAIN 1040 01:07:35,417 --> 01:07:38,709 C'EST LA LUTTE FINALE 1041 01:07:38,917 --> 01:07:40,459 - C'est quoi, ce bordel ? 1042 01:07:40,626 --> 01:07:44,542 - Les gars du lycée Gambetta. Enfin, il s'appelle plus Gambetta ! 1043 01:07:44,709 --> 01:07:46,167 - Comment il s'appelle ? 1044 01:07:46,334 --> 01:07:49,417 - Lycée Che Guevara. C'est moi qui leur ai donné l'idée. 1045 01:07:49,584 --> 01:07:52,834 - Ça m'étonne pas. Dites-leur de venir chercher des tomates. 1046 01:07:53,001 --> 01:07:56,292 - Ils n'ont pas le temps. Ils font la révolution. 1047 01:07:56,459 --> 01:08:00,209 - Allons-y ! Il faut les liquider ! Il faut pas qu'elles périssent ! 1048 01:08:00,417 --> 01:08:03,917 Klaxons. 1049 01:08:11,042 --> 01:08:12,209 - C'est papa ! 1050 01:08:18,709 --> 01:08:20,292 - L'enterrement est fini ? 1051 01:08:21,126 --> 01:08:24,584 Que se passe-t-il ici ? Où est ta mère ? 1052 01:08:24,751 --> 01:08:26,251 Camille ! 1053 01:08:26,417 --> 01:08:27,834 Camille ! 1054 01:08:28,001 --> 01:08:29,876 Camille ! - Oui. 1055 01:08:30,042 --> 01:08:31,417 J'arrive. 1056 01:08:36,376 --> 01:08:37,376 - Ah, tiens ! 1057 01:08:37,542 --> 01:08:38,626 Voilà Paul. 1058 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 L'enterrement est remis. On a décidé de la mettre sous le cèdre. 1059 01:08:44,542 --> 01:08:46,542 - Vous auriez pu me prévenir ! 1060 01:08:47,709 --> 01:08:50,001 Je ne serais pas venu pour rien ! 1061 01:08:54,251 --> 01:08:55,251 - Ah ! 1062 01:08:56,709 --> 01:08:58,626 - Tu déjeunes avec nous ? 1063 01:08:58,792 --> 01:09:00,042 - D'où tu viens ? 1064 01:09:00,209 --> 01:09:02,001 - Je cherchais des œufs. 1065 01:09:02,167 --> 01:09:03,959 - J'ai pas le temps de déjeuner. 1066 01:09:04,126 --> 01:09:07,542 T'aurais pu me téléphoner ! J'ai annulé 6 rendez-vous. 1067 01:09:16,959 --> 01:09:19,709 - Les cerises sont délicieuses, cette année. 1068 01:09:22,126 --> 01:09:24,334 - Vous croyez qu'on aura un orage ? 1069 01:09:27,251 --> 01:09:29,626 - Ah, la garce ! Elle m'a piqué. 1070 01:09:30,667 --> 01:09:32,667 - Ce qu'il fait chaud ! 1071 01:09:33,834 --> 01:09:36,167 - Dans 3 jours, c'est la Pentecôte. 1072 01:09:36,334 --> 01:09:39,126 - J'avais oublié. - On va être en vacances ! 1073 01:09:40,001 --> 01:09:43,292 - Tu me donnes du vin ? - Ces tomates sont pas mauvaises. 1074 01:09:43,459 --> 01:09:44,751 - Je pense bien ! 1075 01:09:46,042 --> 01:09:47,584 - À ta santé, ma tante. 1076 01:09:49,626 --> 01:09:51,917 - Il est bon, mon clafoutis. 1077 01:09:53,292 --> 01:09:55,584 - Quand on vient trop vite, ça les énerve. 1078 01:09:55,792 --> 01:09:58,167 Ils ont l'impression qu'ils ne servent à rien. 1079 01:09:58,542 --> 01:10:01,292 - Moi, c'est le contraire. C'est pas facile. 1080 01:10:01,459 --> 01:10:03,417 Moi, ce qu'il me faut, c'est… 1081 01:10:03,584 --> 01:10:06,334 Elle murmure. 1082 01:10:07,167 --> 01:10:08,542 Ils y pensent jamais ! 1083 01:10:08,709 --> 01:10:12,542 - Il faut leur dire. Ils ne peuvent pas trouver tout seuls. 1084 01:10:13,459 --> 01:10:15,126 - Le problème, maintenant, 1085 01:10:15,292 --> 01:10:17,126 c'est qu'elles veulent toutes jouir. 1086 01:10:17,292 --> 01:10:20,209 Avant, elles ne savaient pas que ça existait, 1087 01:10:20,376 --> 01:10:21,751 et ça allait tout seul. 1088 01:10:29,667 --> 01:10:32,667 - Allez jouer, les enfants. Allez, allez. 1089 01:10:35,709 --> 01:10:37,751 C'est la première fois. 1090 01:10:40,042 --> 01:10:42,167 Il tousse. 1091 01:10:44,917 --> 01:10:46,417 Je fais un vœu. 1092 01:10:48,876 --> 01:10:51,001 - Moi aussi, je fais un vœu. 1093 01:11:05,876 --> 01:11:08,167 - J'ai attrapé un coup de soleil ? 1094 01:11:11,751 --> 01:11:14,334 - Non, merci. Je fume français, moi. 1095 01:11:16,584 --> 01:11:18,459 - Je suis rouge, hein ? 1096 01:11:18,626 --> 01:11:19,834 - Mais non ! 1097 01:11:23,917 --> 01:11:24,959 - C'est vrai 1098 01:11:25,167 --> 01:11:26,626 que c'est beau, ici. 1099 01:11:29,792 --> 01:11:32,001 - C'est mieux que la mer, finalement. 1100 01:11:32,167 --> 01:11:36,417 - Si on reprend les vignobles de zéro, on pourrait faire un vin magnifique. 1101 01:11:36,584 --> 01:11:38,292 - Mais il y a tout, ici ! 1102 01:11:38,501 --> 01:11:40,001 Il y a absolument tout ! 1103 01:11:40,167 --> 01:11:43,667 Il y a des bois, des vignes, des fruits, des légumes… 1104 01:11:43,834 --> 01:11:45,751 - Il y a même une source. 1105 01:11:45,959 --> 01:11:49,042 - Oui. Elle est même un peu minérale. 1106 01:11:49,917 --> 01:11:51,084 - Diurétique ! 1107 01:11:52,042 --> 01:11:54,542 - Tu te souviens ? On voulait l'exploiter. 1108 01:11:54,709 --> 01:11:56,042 - Oui. Je me souviens. 1109 01:11:56,209 --> 01:11:58,084 - Mais pour quoi faire ? 1110 01:11:58,251 --> 01:12:00,376 - Beaucoup de gens pourraient vivre ici. 1111 01:12:00,542 --> 01:12:02,584 - Ici ? Au moins cent. 1112 01:12:02,751 --> 01:12:05,709 Peut-être plus. On ferait un très grand potager. 1113 01:12:05,876 --> 01:12:08,959 - Ouais. - On aurait des pommiers, du blé… 1114 01:12:09,126 --> 01:12:11,667 - Et on a des noix. C'est très important. 1115 01:12:11,834 --> 01:12:14,167 Du miel, aussi. - J'adore le miel. 1116 01:12:14,334 --> 01:12:17,209 - On agrandirait la basse-cour. - Oui ! Les œufs frais. 1117 01:12:17,376 --> 01:12:20,251 "Mangez un œuf par jour", maman disait ça. 1118 01:12:20,417 --> 01:12:22,001 - Il y avait des chèvres. 1119 01:12:22,167 --> 01:12:23,459 - Ah oui, c'est vrai ! 1120 01:12:23,626 --> 01:12:26,876 Des chèvres blanches. - C'est bon, le fromage de chèvre… 1121 01:12:27,042 --> 01:12:28,126 et c'est stimulant. 1122 01:12:28,292 --> 01:12:31,667 - Facile à faire. Quand on doit nourrir 100 personnes… 1123 01:12:32,626 --> 01:12:34,751 - On pourrait même en vendre ! 1124 01:12:34,917 --> 01:12:37,501 Je me suis jamais senti aussi jeune ! 1125 01:12:39,084 --> 01:12:40,501 Vive la révolution ! 1126 01:12:40,667 --> 01:12:41,876 - Vive la révolution ! 1127 01:12:42,084 --> 01:12:45,042 - Vive la révolution ! - Vive la révolution ! 1128 01:13:00,459 --> 01:13:01,626 - Tenez, ici. 1129 01:13:01,792 --> 01:13:04,251 C'est idéal pour installer un four solaire. 1130 01:13:04,417 --> 01:13:06,417 Il y a sûrement assez de soleil. 1131 01:13:12,001 --> 01:13:13,834 - Elle a raison… 1132 01:13:14,001 --> 01:13:18,084 - Les enfants seront élevés en pleine nature et n'iront plus à l'école. 1133 01:13:18,251 --> 01:13:21,042 Ça se fait déjà, vous savez. En Arizona. 1134 01:13:21,209 --> 01:13:24,292 Évidemment, il faudra supprimer le mariage. 1135 01:13:25,167 --> 01:13:28,792 - À chacun selon sa nature, et les femmes à tout le monde ! 1136 01:13:28,959 --> 01:13:30,292 - Les hommes aussi. 1137 01:13:30,459 --> 01:13:33,792 - Le mariage, c'est le tombeau de l'amour. 1138 01:13:35,917 --> 01:13:37,792 Des femmes et des hommes libres, 1139 01:13:37,959 --> 01:13:41,334 vivant en harmonie, partageant tout. 1140 01:13:42,292 --> 01:13:44,251 Pas mourir sans avoir connu ça. 1141 01:13:44,417 --> 01:13:46,084 - Fini l'esclavage du travail ! 1142 01:13:46,251 --> 01:13:48,751 Chacun choisira son occupation. 1143 01:13:50,751 --> 01:13:54,501 Les jumeaux chantent L'Internationale. 1144 01:13:54,667 --> 01:13:57,501 … 1145 01:13:57,709 --> 01:14:01,001 - La nature est là. Il suffit de prendre ce qu'elle nous donne. 1146 01:14:01,167 --> 01:14:03,417 Pourquoi vouloir toujours posséder ? 1147 01:14:03,584 --> 01:14:06,667 Pour mourir riche ? Ça nous avancera à quoi ? 1148 01:14:06,834 --> 01:14:11,459 - Ça va vite faire tache d'huile. Les gens n'attendent que ça. 1149 01:14:11,626 --> 01:14:15,959 - On fera de la poésie. On fera du compost avec tous les déchets. 1150 01:14:16,126 --> 01:14:18,334 - Le compost ! C'est essentiel. 1151 01:14:18,501 --> 01:14:22,001 Des coquilles d'œufs… - On a trop jeté ! 1152 01:14:22,167 --> 01:14:25,126 Tout ça pour faire du plastique… Des matières mortes. 1153 01:14:25,292 --> 01:14:27,417 - Il ne faut plus rien de chimique. 1154 01:14:27,584 --> 01:14:29,751 - On se lavera plus les dents ? 1155 01:14:29,917 --> 01:14:31,501 - Ça, tu demandes à ta mère. 1156 01:14:37,709 --> 01:14:41,084 - Ah, ce petit vent, le soleil, le mois de mai. 1157 01:14:42,917 --> 01:14:45,709 Ça me donne envie de toucher des seins de femme. 1158 01:14:53,334 --> 01:14:55,001 - Tenez. 1159 01:14:55,959 --> 01:15:05,958 … 1160 01:15:16,584 --> 01:15:18,584 - Bravo. Bravo ! 1161 01:15:18,751 --> 01:15:21,751 - Bravo ! - Bravo ! 1162 01:15:23,167 --> 01:15:33,166 … 1163 01:15:59,751 --> 01:16:04,376 Piano. 1164 01:16:04,584 --> 01:16:13,417 … 1165 01:16:13,584 --> 01:16:17,876 - Mon cœur soupire 1166 01:16:18,042 --> 01:16:21,792 La nuit, le jour 1167 01:16:22,626 --> 01:16:26,959 Qui peut me dire 1168 01:16:27,126 --> 01:16:31,501 Si c'est d'amour 1169 01:16:31,667 --> 01:16:36,084 Qui peut me dire 1170 01:16:36,251 --> 01:16:39,834 Si c'est d'amour 1171 01:16:40,792 --> 01:16:45,167 Mon âme est pleine 1172 01:16:45,334 --> 01:16:49,459 D'un vague émoi 1173 01:16:49,626 --> 01:16:52,876 Plaisir ou peine 1174 01:16:54,126 --> 01:16:57,876 Je ne sais quoi 1175 01:16:58,792 --> 01:17:01,167 Quand je m'avance 1176 01:17:03,251 --> 01:17:06,834 Pour lui parler 1177 01:17:07,751 --> 01:17:12,126 Mon cœur commence 1178 01:17:12,334 --> 01:17:15,084 À se troubler 1179 01:17:15,251 --> 01:17:16,501 - Adèle. Champagne ! 1180 01:17:16,709 --> 01:17:20,959 Crainte soudaine 1181 01:17:21,126 --> 01:17:23,792 Soudaine ardeur 1182 01:17:25,792 --> 01:17:29,876 Glace mes veines 1183 01:17:30,917 --> 01:17:33,334 - La fille du Bédouin 1184 01:17:33,501 --> 01:17:38,417 Suivait nuit et jour cette caravane 1185 01:17:38,584 --> 01:17:42,167 Elle se mourait d'amour Pour un jeune Bédouin 1186 01:17:43,584 --> 01:17:45,417 De la caravane 1187 01:17:46,751 --> 01:17:49,292 Et le petit ânier 1188 01:17:49,459 --> 01:17:54,084 - DANS LES BANANIERS CHIPAIT DES BANANES 1189 01:17:54,251 --> 01:17:56,709 QUE LA FILLE DU BÉDOUIN 1190 01:17:56,876 --> 01:18:01,084 RANGEAIT AVEC SOIN DANS SON PETIT COUFFIN 1191 01:18:05,292 --> 01:18:08,126 LA FILLE DU BÉDOUIN 1192 01:18:08,292 --> 01:18:12,667 SUIVAIT NUIT ET JOUR CETTE CARAVANE 1193 01:18:12,834 --> 01:18:15,709 ELLE SAUTAIT TOUR À TOUR 1194 01:18:15,876 --> 01:18:20,584 TOUS LES AUTRES BÉDOUINS DE LA CARAVANE 1195 01:18:20,751 --> 01:18:23,376 ET TOUS LES CHAMELIERS 1196 01:18:23,584 --> 01:18:27,542 ET TOUS LES ÂNIERS EN FIRENT LEUR SULTANE 1197 01:18:28,417 --> 01:18:31,167 LA FILLE DU BÉDOUIN 1198 01:18:31,334 --> 01:18:35,626 AVAIT TROUVÉ L'JOINT POUR GARNIR SON COUFFIN 1199 01:18:41,917 --> 01:18:46,501 LA FILLE DU BÉDOUIN SUIVAIT NUIT ET JOUR 1200 01:18:46,667 --> 01:18:49,751 CETTE CARAVANE 1201 01:18:49,917 --> 01:18:52,459 ELLE CONNUT TOUR À TOUR 1202 01:18:52,626 --> 01:18:57,334 LES TROIS MILLE BÉDOUINS DE LA CARAVANE 1203 01:18:58,251 --> 01:19:00,251 DOUZE CENTS CHAMELIERS 1204 01:19:00,417 --> 01:19:03,459 DIX-HUIT CENTS ÂNIERS PLACÈRENT LEURS BANANES 1205 01:19:05,209 --> 01:19:09,667 DANS LE PETIT COUFFIN DE LA FILLE DU BÉDOUIN 1206 01:19:09,876 --> 01:19:13,792 Acclamations. 1207 01:19:14,001 --> 01:19:18,626 … 1208 01:19:20,292 --> 01:19:22,917 - C'était à l'oncle Albert. Tu te rappelles ? 1209 01:19:23,084 --> 01:19:26,334 Il avait été à la messe avec ça ! - Et avec son zèbre. 1210 01:19:26,501 --> 01:19:29,709 - Et avec ses 2 bonnes. Éloïse, et comment, l'autre ? 1211 01:19:29,876 --> 01:19:31,292 - Maryvonne. 1212 01:19:31,459 --> 01:19:35,042 Il disait : "J'emmène mon harem à la messe." 1213 01:19:35,876 --> 01:19:39,792 - Quand il frappait à leur porte, il disait : "La nature appelle." 1214 01:19:40,834 --> 01:19:43,626 - C'était un précurseur, l'oncle Albert. 1215 01:19:43,792 --> 01:19:45,751 - C'est dommage qu'il soit plus là. 1216 01:19:45,917 --> 01:19:48,251 - Il irait en zèbre à la Sorbonne. - C'est vrai. 1217 01:19:48,417 --> 01:19:51,292 Ce qui a toujours manqué aux réformateurs sociaux, 1218 01:19:51,459 --> 01:19:53,042 c'est la pilule. 1219 01:19:53,209 --> 01:19:55,376 Enlevez à l'amour sa nécessité génétique, 1220 01:19:55,542 --> 01:19:57,709 et vous n'aurez que le plaisir pur. 1221 01:19:57,876 --> 01:20:01,334 sans arrière-pensée, c'est-à-dire le bonheur. 1222 01:20:03,584 --> 01:20:08,001 - Il faudrait apprendre à ne plus avoir honte de l'amour physique. 1223 01:20:08,167 --> 01:20:09,167 - Ben, oui. 1224 01:20:09,292 --> 01:20:12,667 Deux corps nus qui se donnent du plaisir, 1225 01:20:12,876 --> 01:20:15,834 qu'y a-t-il de plus beau ? - Il faut apprendre… 1226 01:20:17,251 --> 01:20:19,126 à faire l'amour devant les autres. 1227 01:20:19,292 --> 01:20:21,209 Ça changerait tout ! - C'est vrai. 1228 01:20:21,417 --> 01:20:24,001 - Oui, oui. Très, très bonne idée. 1229 01:20:27,376 --> 01:20:29,417 Et on commence tout de suite ! 1230 01:20:29,584 --> 01:20:32,251 Écrivons nos noms sur des bouts de papier. 1231 01:20:32,417 --> 01:20:34,417 Les hommes, ici. Les femmes, là. 1232 01:20:34,584 --> 01:20:36,542 Et on tire un couple au hasard. 1233 01:20:37,376 --> 01:20:38,667 D'accord ? 1234 01:20:40,292 --> 01:20:41,459 - Et alors ? 1235 01:20:41,626 --> 01:20:44,751 - Et alors ils feront l'amour tout de suite. Ici. 1236 01:20:45,584 --> 01:20:46,917 - Devant grand-mère ? 1237 01:20:47,084 --> 01:20:48,959 - Oh, grand-mère, maintenant… 1238 01:20:51,542 --> 01:20:53,292 Moi, je suis prête. 1239 01:21:00,501 --> 01:21:02,209 - Moi, je suis volontaire. 1240 01:21:04,834 --> 01:21:07,667 - Je dois rentrer. Maman est toute seule. 1241 01:21:07,834 --> 01:21:09,667 - Non. Tu restes ici. 1242 01:21:10,501 --> 01:21:12,792 Tu vas pas t'en aller maintenant ! 1243 01:21:14,001 --> 01:21:16,626 - Alors ? Personne ? 1244 01:21:19,876 --> 01:21:23,334 Eh bien, monsieur Grimaldi, puisque nous sommes seuls… 1245 01:21:24,834 --> 01:21:27,042 Nous commençons quand vous voulez. 1246 01:21:27,209 --> 01:21:29,792 - Je vous en prie. Après vous. 1247 01:21:31,667 --> 01:21:33,209 - Très bien. 1248 01:21:42,917 --> 01:21:44,209 Vous m'aidez. 1249 01:21:45,001 --> 01:21:46,334 - J'arrive. 1250 01:21:49,459 --> 01:21:59,458 … 1251 01:22:13,042 --> 01:22:15,042 - Va te coucher. - Non. 1252 01:22:17,251 --> 01:22:19,834 - Je crois que la maison est sauvée. 1253 01:22:33,751 --> 01:22:36,084 - Vous bandez, monsieur Grimaldi ? 1254 01:22:38,417 --> 01:22:39,792 - Ça va venir. 1255 01:22:45,001 --> 01:22:47,334 On tape fort à la porte. 1256 01:22:47,542 --> 01:22:50,251 … 1257 01:22:53,417 --> 01:22:57,126 … 1258 01:23:00,792 --> 01:23:02,459 … 1259 01:23:04,959 --> 01:23:08,292 - Ah, c'est vous ! - On peut entrer ? 1260 01:23:08,459 --> 01:23:10,667 - Bien sûr, entrez. Bonsoir. 1261 01:23:15,626 --> 01:23:17,001 Que se passe-t-il ? 1262 01:23:18,792 --> 01:23:22,001 - Monsieur et madame Boutelleau. Que vous arrive-t-il ? 1263 01:23:22,167 --> 01:23:23,709 - Vous ne savez pas ? - Quoi ? 1264 01:23:23,876 --> 01:23:24,917 - Ça y est. 1265 01:23:25,084 --> 01:23:27,709 - Quoi ? - Ça y est, c'est le Grand soir. 1266 01:23:27,876 --> 01:23:31,626 - Ils ont occupé l'usine. On a préféré quitter la maison. 1267 01:23:31,792 --> 01:23:34,334 - Ah bon ? - Avec les menaces qu'on a reçues. 1268 01:23:38,084 --> 01:23:40,292 - C'est pas forcément très grave. 1269 01:23:40,459 --> 01:23:42,792 - Ils veulent dialoguer, c'est dans l'air. 1270 01:23:42,959 --> 01:23:45,042 - Vous n'avez pas écouté les nouvelles ? 1271 01:23:45,542 --> 01:23:48,042 De Gaulle a quitté Paris. - QUOI ? 1272 01:23:48,209 --> 01:23:51,376 - On ne sait pas où il est. Il est peut-être mort. 1273 01:23:51,584 --> 01:23:54,126 - L'anarchiste allemand est rentré. Cohn-Bendit ! 1274 01:23:54,292 --> 01:23:55,917 Il a donné une conférence à la Sorbonne. 1275 01:23:56,126 --> 01:23:57,417 - NON ! 1276 01:23:57,584 --> 01:24:01,792 - Il y a des drapeaux rouges partout. Des camions quittent la région. 1277 01:24:02,251 --> 01:24:05,042 Tout est organisé. Ils ont des armes. 1278 01:24:05,209 --> 01:24:07,501 Ça y est, Pompidou va démissionner. 1279 01:24:08,501 --> 01:24:10,876 - Il est peut-être déjà en Suisse, lui. 1280 01:24:12,001 --> 01:24:13,459 - Les communistes veulent 1281 01:24:13,667 --> 01:24:17,126 tout faire sauter. C'est le vide absolu du pouvoir ! 1282 01:24:17,292 --> 01:24:19,584 Tout s'écroule. - Et l'armée ? 1283 01:24:19,751 --> 01:24:23,501 - L'armée est divisée. On peut pas compter sur l'armée. 1284 01:24:23,667 --> 01:24:25,959 Nous n'avons plus d'armée. - Vous savez, 1285 01:24:26,167 --> 01:24:29,167 les blindés russes sont à 2 jours de Strasbourg. 1286 01:24:37,167 --> 01:24:38,667 *- De jazz… 1287 01:24:40,667 --> 01:24:42,001 *- Europe numéro 1. 1288 01:24:42,209 --> 01:24:44,459 Un flash spécial. Jacques Paoli. 1289 01:24:44,667 --> 01:24:48,542 *- Nous l'apprenons à l'instant, M. Georges Pompidou vient de… 1290 01:24:48,709 --> 01:24:50,001 - OH… 1291 01:24:50,167 --> 01:24:51,709 - Encore ! - Ça commence. 1292 01:24:51,876 --> 01:24:52,876 - C'est le signal. 1293 01:24:53,042 --> 01:24:55,376 Toute la France est dans le noir. 1294 01:24:55,542 --> 01:24:57,417 - Je vais allumer les phares. 1295 01:25:02,959 --> 01:25:05,084 - Vous avez dîné ? - Non. 1296 01:25:05,251 --> 01:25:09,126 J'ai emporté un bon gigot. Ça serait dommage de le perdre. 1297 01:25:12,459 --> 01:25:14,417 - Milou, on fait quoi ? 1298 01:25:16,501 --> 01:25:17,667 - Écoutez-moi. 1299 01:25:17,834 --> 01:25:20,334 On ne peut pas rester, c'est trop dangereux. 1300 01:25:20,501 --> 01:25:21,501 - Pourquoi ? 1301 01:25:21,667 --> 01:25:24,042 - Parce que nous sommes les 1ers visés ! 1302 01:25:24,251 --> 01:25:25,292 À cause de la maison. 1303 01:25:25,459 --> 01:25:27,876 - Elle a raison. Ils peuvent mettre le feu. 1304 01:25:28,042 --> 01:25:30,792 - Il va y avoir des viols. - Il faut partir. 1305 01:25:30,959 --> 01:25:32,584 Va réveiller tes frères. 1306 01:25:32,751 --> 01:25:34,751 Il faut partir ! - Mais pour aller où ? 1307 01:25:34,959 --> 01:25:37,542 - Ils me feront rien, je suis de leur côté. 1308 01:25:37,709 --> 01:25:39,334 - Vous croyez ça ? 1309 01:25:39,501 --> 01:25:41,959 Pour eux, vous êtes un fils à papa. 1310 01:25:42,167 --> 01:25:44,459 - Nous sommes sur les listes. Moi, en tête. 1311 01:25:44,626 --> 01:25:46,751 - J'ai jamais fait de mal à personne ! 1312 01:25:46,917 --> 01:25:49,042 - Tu es un possédant. Un capitaliste. 1313 01:25:49,209 --> 01:25:51,001 - Moi ? - Mais oui. Toi ! 1314 01:25:53,834 --> 01:25:55,001 - Ne rêvez pas. 1315 01:25:55,209 --> 01:25:58,376 On n'est pas au Quartier latin. Ils vous colleront au mur. 1316 01:25:58,542 --> 01:26:02,042 On discute pas. Rappelez-vous la guerre d'Espagne. 1317 01:26:02,209 --> 01:26:05,876 On tue d'abord, on discute ensuite. Pareil à la Libération. 1318 01:26:06,042 --> 01:26:08,917 - Il y a peut-être déjà des milliers de morts. 1319 01:26:09,917 --> 01:26:13,959 Des avions passent. 1320 01:26:14,126 --> 01:26:24,125 … 1321 01:26:26,001 --> 01:26:36,000 … 1322 01:27:04,376 --> 01:27:06,459 - Tu n'as pas oublié le sel ? - Non. 1323 01:27:06,626 --> 01:27:09,751 J'ai pris de l'aspirine, aussi. T'en fais pas. 1324 01:27:12,959 --> 01:27:15,417 - T'as pris les laxatifs ? - Ah non ! 1325 01:27:33,001 --> 01:27:35,834 - Un bon gigot, ça va pour 7 ou 8, pas plus. 1326 01:27:38,834 --> 01:27:40,334 - Vous voulez du jambon ? 1327 01:27:41,376 --> 01:27:43,709 - Le jambon, ça donne soif. 1328 01:27:47,876 --> 01:27:50,459 - Tu fais quoi ? - Un sifflet. 1329 01:27:51,501 --> 01:27:54,334 Il faudra organiser des tours de garde. 1330 01:27:55,792 --> 01:27:57,709 Sifflement fluet. 1331 01:28:03,709 --> 01:28:05,042 Bon. 1332 01:28:07,209 --> 01:28:09,084 Je vais piéger. 1333 01:28:13,834 --> 01:28:16,167 - C'était un très bon scout. 1334 01:28:21,667 --> 01:28:23,167 - Vous avez la colique ? 1335 01:28:23,334 --> 01:28:25,001 Vous avez de la chance. 1336 01:28:28,917 --> 01:28:32,084 Il faut que ça tienne à peine, à peine. 1337 01:28:34,459 --> 01:28:38,167 On dépose quelques graines là-dessous. 1338 01:28:39,084 --> 01:28:40,751 L'oiseau s'approche… 1339 01:28:41,501 --> 01:28:43,501 et touche la branchette, et… 1340 01:28:48,167 --> 01:28:51,084 - Oncle Georges, regarde. 1341 01:28:53,959 --> 01:28:58,126 On sifflote L'Internationale. 1342 01:28:58,292 --> 01:29:02,042 … 1343 01:29:02,209 --> 01:29:03,417 - Viens. 1344 01:29:03,584 --> 01:29:10,209 … 1345 01:29:12,001 --> 01:29:16,126 Vite ! Il y a un groupe qui monte vers nous ! Faut pas rester ici. 1346 01:29:16,292 --> 01:29:18,334 Partez par là. Vite ! 1347 01:29:18,501 --> 01:29:21,417 - Le chien ! - Laissez tout ça et partez ! 1348 01:29:25,459 --> 01:29:26,501 - Vite ! Allez ! 1349 01:29:41,542 --> 01:29:46,334 Ils parlent patois. 1350 01:29:46,501 --> 01:29:56,500 … 1351 01:30:05,876 --> 01:30:07,584 - Ah ! Ouh ! 1352 01:30:08,959 --> 01:30:10,167 Merde ! 1353 01:30:10,334 --> 01:30:14,917 Vrombissements de tronçonneuse. 1354 01:30:15,084 --> 01:30:18,126 … 1355 01:30:18,292 --> 01:30:20,501 - C'étaient pas des bûcherons ? 1356 01:30:21,834 --> 01:30:24,584 - On a bien fait de se méfier, quand même. 1357 01:30:24,751 --> 01:30:30,792 … 1358 01:30:31,001 --> 01:30:35,542 Tonnerre. 1359 01:30:35,709 --> 01:30:38,917 Que restera-t-il de de Gaulle ? Pas grand-chose. 1360 01:30:42,959 --> 01:30:45,626 - On dira qu'il a raté sa sortie. 1361 01:30:45,792 --> 01:30:48,459 - Il n'a rien vu venir. Absolument rien. 1362 01:30:48,626 --> 01:30:50,417 - C'est curieux, quand même. 1363 01:30:51,501 --> 01:30:53,542 - C'était un militaire. 1364 01:30:58,001 --> 01:30:59,376 - Vous avez froid ? 1365 01:31:00,292 --> 01:31:02,126 - Non. J'ai faim. 1366 01:31:02,292 --> 01:31:05,126 - Quand je pense à toutes mes belles tomates… 1367 01:31:09,001 --> 01:31:12,834 - Mon grand-père était officier. Un jour, il a mangé de l'homme. 1368 01:31:13,001 --> 01:31:14,126 - Ah bon ? 1369 01:31:14,292 --> 01:31:17,376 - Ils avaient rien à manger. Ils ont pris un blessé… 1370 01:31:17,542 --> 01:31:20,001 - C'est bien le moment de raconter ça ! 1371 01:31:20,167 --> 01:31:22,084 - Il a trouvé ça bon ? - Non. 1372 01:31:23,501 --> 01:31:25,501 Faut dire, ils l'ont mangé cru. 1373 01:31:31,376 --> 01:31:34,001 - Si on retournait chercher les provisions ? 1374 01:31:34,167 --> 01:31:35,709 - En pleine nuit ? 1375 01:31:41,001 --> 01:31:42,417 - Milou… 1376 01:31:42,584 --> 01:31:47,334 Tu diras rien à Lily, mais… au journal, ils m'ont viré. 1377 01:31:49,501 --> 01:31:50,876 - Ah bon ? 1378 01:31:52,167 --> 01:31:55,792 - Ils vont me remplacer, à Londres. Par un jeune. 1379 01:31:59,417 --> 01:32:01,751 - C'est pour ça que tu voulais vendre ? 1380 01:32:02,792 --> 01:32:06,126 - Ça ira, t'inquiète pas. J'ai mon livre. 1381 01:32:08,584 --> 01:32:10,751 Si on publie encore des livres… 1382 01:32:15,084 --> 01:32:18,209 - Papi, ça dure longtemps, une révolution ? 1383 01:32:20,001 --> 01:32:21,417 - Ça dépend. 1384 01:32:23,251 --> 01:32:26,042 - Et toi, Pierre-Alain, tu dis quoi, de tout ça ? 1385 01:32:27,792 --> 01:32:29,376 - Je suis fatigué. 1386 01:32:32,542 --> 01:32:36,167 - Je dois vous avouer une chose : je déteste la jeunesse. 1387 01:32:37,001 --> 01:32:40,792 Coup de tonnerre. 1388 01:32:57,334 --> 01:33:00,626 - Je crois que c'est par là, mais j'en suis pas sûr. 1389 01:33:10,209 --> 01:33:12,792 - Tu pourrais faire attention, quand même ! 1390 01:33:12,959 --> 01:33:14,584 - Regarde où tu marches ! 1391 01:33:17,417 --> 01:33:18,792 - Ah, merde ! Oh ! 1392 01:33:19,709 --> 01:33:22,167 Milou ! Aide-moi ! 1393 01:33:23,376 --> 01:33:25,542 - Je suis là, je suis là. 1394 01:33:26,792 --> 01:33:29,584 - Tu vois où ça nous mène, tes imbécillités ! 1395 01:33:29,751 --> 01:33:31,876 - C'est facile de semer le bordel, 1396 01:33:32,042 --> 01:33:35,126 de dépaver les rues en criant : "Vous êtes des cons !" 1397 01:33:35,292 --> 01:33:36,292 Voilà le résultat. 1398 01:33:36,459 --> 01:33:39,917 - On n'a jamais voulu ça. Certains profitent de notre action. 1399 01:33:40,084 --> 01:33:41,751 - Il fallait réfléchir avant. 1400 01:33:41,917 --> 01:33:45,167 Mes enfants sont malades. On crève de faim. 1401 01:33:45,334 --> 01:33:47,876 Et si ça se trouve, la maison brûle ! 1402 01:33:48,042 --> 01:33:51,251 - Et ton mari est mort, peut-être. - Refaire le monde ! 1403 01:33:52,084 --> 01:33:53,751 Comme s'il t'avait attendu ! 1404 01:33:53,917 --> 01:33:56,751 - C'est plus facile de faire sortir le dentifrice du tube 1405 01:33:56,917 --> 01:33:58,459 que de l'y remettre. 1406 01:33:59,626 --> 01:34:01,584 - Vous dites n'importe quoi ! 1407 01:34:01,751 --> 01:34:04,626 Vous comprenez rien. Trop cons, trop vieux ! 1408 01:34:04,792 --> 01:34:06,959 - Dis, ça suffit ! Tiens. 1409 01:34:08,251 --> 01:34:10,667 - Tu frappes pas aussi fort que les flics. 1410 01:34:11,792 --> 01:34:13,751 - Je crois que c'est plus bas. 1411 01:34:14,667 --> 01:34:16,626 Il faut prendre sur la droite. 1412 01:34:27,626 --> 01:34:28,792 - Bernard. 1413 01:34:30,417 --> 01:34:33,459 Tiens, du chocolat. - Merci. 1414 01:34:34,417 --> 01:34:36,459 - Tiens. Toi aussi, ma mimine. 1415 01:34:38,667 --> 01:34:43,542 Ils toussent et reniflent. 1416 01:34:43,709 --> 01:34:47,501 Grésillements de la radio. 1417 01:34:47,667 --> 01:34:57,251 … 1418 01:34:57,417 --> 01:34:59,376 - Les piles sont mortes. 1419 01:35:03,084 --> 01:35:05,709 - C'est terrible de ne pas savoir ce qui se passe. 1420 01:35:05,876 --> 01:35:09,376 - Tu veux que je descende voir si je peux trouver Le Monde ? 1421 01:35:09,542 --> 01:35:11,876 - T'as fini de te foutre de ma gueule ? 1422 01:35:18,376 --> 01:35:20,501 - Où j'ai mis l'aspirine ? 1423 01:35:20,667 --> 01:35:22,501 - T'as pris tous les bijoux ? 1424 01:35:22,667 --> 01:35:25,084 - Évidemment. J'allais pas les laisser ! 1425 01:35:25,251 --> 01:35:27,292 - Moi aussi, j'ai pris les miens. 1426 01:35:27,459 --> 01:35:29,542 - Tu as l'intention de les garder ? 1427 01:35:30,501 --> 01:35:33,417 - Pourquoi ? - On dirait que tu veux tout. 1428 01:35:33,584 --> 01:35:35,459 Meubles, bijoux, argent ! 1429 01:35:35,626 --> 01:35:38,209 Les bijoux sont toujours en dehors du partage ! 1430 01:35:38,376 --> 01:35:40,334 Ils vont aux filles. - C'est vrai. 1431 01:35:40,501 --> 01:35:43,417 - Ma mère était la seule fille ! - Ma fille, la seule petite-fille. 1432 01:35:43,584 --> 01:35:46,167 - T'as piqué l'émeraude avant que j'arrive ! 1433 01:35:46,334 --> 01:35:47,834 - Traite-moi de voleuse ! 1434 01:35:48,001 --> 01:35:51,417 - Tu n'es pas l'héritière. C'est ton père, pas toi ! 1435 01:35:51,584 --> 01:35:54,292 - Grand-mère m'a donné l'émeraude pour Françoise. 1436 01:35:54,459 --> 01:35:57,209 J'ai 3 enfants ! Je dois penser à eux. 1437 01:35:57,376 --> 01:36:00,792 Toi, t'as personne. Les gouines n'ont jamais d'enfant ! 1438 01:36:02,917 --> 01:36:05,792 Prends-les, les bijoux, puisque tu les veux ! 1439 01:36:14,251 --> 01:36:15,376 - Claire ! 1440 01:36:18,376 --> 01:36:20,376 - Fiche-moi la paix, toi ! 1441 01:36:21,376 --> 01:36:23,459 - Camille ! Arrête. 1442 01:36:24,751 --> 01:36:27,167 - Vous, le camionneur, me touchez pas ! 1443 01:36:44,667 --> 01:36:46,667 - Elle me déteste. 1444 01:36:46,834 --> 01:36:48,542 Tout le monde me déteste. 1445 01:36:50,001 --> 01:36:52,584 Je m'occupe de tout le monde. 1446 01:36:53,459 --> 01:36:56,959 Je fais tout ! Je travaille du matin au soir ! 1447 01:36:58,084 --> 01:36:59,917 Tout le monde se sert de moi. 1448 01:37:00,834 --> 01:37:03,209 - Camille… - Toi, le premier ! 1449 01:37:03,376 --> 01:37:05,334 T'es un salaud, un vrai salaud. 1450 01:37:05,501 --> 01:37:06,667 Un jouisseur. 1451 01:37:07,667 --> 01:37:09,959 Tu sais pas ce que c'est qu'une femme. 1452 01:37:13,584 --> 01:37:16,209 - Papi, c'est quoi, une gouine ? 1453 01:37:16,376 --> 01:37:18,001 - Je ne sais pas. 1454 01:37:21,126 --> 01:37:31,125 … 1455 01:37:39,709 --> 01:37:41,792 - On voit des maisons, là-bas. 1456 01:37:44,542 --> 01:37:46,084 Je me réveille très tôt. 1457 01:37:46,292 --> 01:37:48,209 J'aime voir le jour se lever. 1458 01:37:52,376 --> 01:37:55,792 Ça donne de beaux yeux, de regarder de beaux paysages. 1459 01:38:04,751 --> 01:38:06,459 - Vous allez prendre froid. 1460 01:38:08,292 --> 01:38:10,417 - Qu'est-ce que ça peut faire ? 1461 01:38:20,084 --> 01:38:22,042 - À quoi pensez-vous ? 1462 01:38:23,667 --> 01:38:26,459 - Je pense à maman, là-bas, toute seule. 1463 01:38:27,334 --> 01:38:30,251 À vous, à moi, à la maison… à tout ça. 1464 01:38:36,126 --> 01:38:37,376 Vous sentez ? 1465 01:38:38,876 --> 01:38:40,459 Le chèvrefeuille. 1466 01:38:54,376 --> 01:38:55,876 Aboiements. 1467 01:38:56,042 --> 01:38:57,626 - Ouh, ouh ! 1468 01:39:01,751 --> 01:39:03,167 - Adèle ! 1469 01:39:04,126 --> 01:39:05,917 - Vous êtes là. 1470 01:39:06,084 --> 01:39:07,959 Je me suis fait du poivre. 1471 01:39:09,251 --> 01:39:12,959 C'est le chien de Léonce qui vous a trouvés. Malgré la pluie. 1472 01:39:13,126 --> 01:39:14,792 Vous pouvez redescendre. 1473 01:39:14,959 --> 01:39:16,042 - Qu'y a-t-il ? 1474 01:39:16,209 --> 01:39:18,959 - De Gaulle est revenu et a fait un discours. 1475 01:39:19,126 --> 01:39:22,334 Il y a eu un grand défilé sur les Champs-Élysées hier soir. 1476 01:39:22,501 --> 01:39:23,917 Pour lui, cette fois. 1477 01:39:25,292 --> 01:39:26,584 Un monde ! 1478 01:39:27,584 --> 01:39:28,667 Une foule énorme, 1479 01:39:28,876 --> 01:39:30,626 à ce qu'il paraît. 1480 01:39:30,792 --> 01:39:33,292 Ce matin, tout s'est remis en marche. 1481 01:39:34,334 --> 01:39:36,167 Il paraît que c'est fini. 1482 01:39:36,626 --> 01:39:38,292 On va voter bientôt. 1483 01:39:38,459 --> 01:39:41,042 On trouve même de l'essence partout. 1484 01:39:42,792 --> 01:39:45,251 Il y avait François Mauriac, au défilé. 1485 01:39:49,001 --> 01:39:59,000 … 1486 01:40:07,876 --> 01:40:10,792 Je vous présente Marc, mon fiancé. 1487 01:40:10,959 --> 01:40:13,376 Nous allons nous marier cet été. 1488 01:40:13,542 --> 01:40:15,542 - Messieurs dames, enchanté. 1489 01:40:30,584 --> 01:40:40,583 … 1490 01:41:30,417 --> 01:41:32,959 - Vous paraphez en bas des pages. 1491 01:41:33,126 --> 01:41:35,126 Et vous signez derrière. 1492 01:41:35,334 --> 01:41:45,333 … 1493 01:42:11,792 --> 01:42:13,292 - Oh. Le salaud ! 1494 01:42:28,167 --> 01:42:31,542 Hennissement. 1495 01:42:34,751 --> 01:42:36,126 Assassin ! 1496 01:42:36,292 --> 01:42:37,834 Pollueur ! 1497 01:42:38,001 --> 01:42:40,959 Fumier ! Ordure ! 1498 01:42:41,126 --> 01:42:43,584 Maquereau ! Exploiteur ! 1499 01:42:43,751 --> 01:42:45,626 Industriel ! 1500 01:42:45,792 --> 01:42:47,459 Hypocrite. 1501 01:42:47,626 --> 01:42:49,459 Mercantile ! 1502 01:42:49,626 --> 01:42:52,417 - Qu'as-tu, papi ? - C'est ce salaud de Boutelleau ! 1503 01:42:52,584 --> 01:42:54,917 Il en a profité pour vidanger ses cuves. 1504 01:42:55,084 --> 01:42:57,626 On va mettre ça sur le dos de la grève ! 1505 01:42:57,792 --> 01:42:59,251 Fumier ! 1506 01:42:59,417 --> 01:43:01,459 Salaud ! - Françoise ! 1507 01:43:01,626 --> 01:43:04,501 Françoise ! Françoise ! 1508 01:43:04,667 --> 01:43:06,292 - Ils m'attendent. 1509 01:43:09,542 --> 01:43:19,541 … 1510 01:43:41,084 --> 01:43:45,584 Piano. 1511 01:43:45,751 --> 01:43:55,750 … 1512 01:46:41,209 --> 01:46:44,334 Sous-titrage : Éclair Group 103440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.