All language subtitles for Ronja the Robber s Daughter S01E03 - The Pillory (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,181 --> 00:00:06,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,181 --> 00:00:07,861 [Ronja] I was happy when I saw him. 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,661 Did it have to be a little Borka swine? 4 00:00:10,741 --> 00:00:14,301 He might be thinking the same thing. "I was so happy when I saw her." 5 00:00:14,381 --> 00:00:16,781 "Why did it have to be a Mattis sow?" 6 00:00:16,861 --> 00:00:19,501 And now, that snake spawn, 7 00:00:19,581 --> 00:00:22,861 with his heathen of a father, is in the North Fortress! 8 00:00:22,941 --> 00:00:26,381 So I guess you and I will have to learn to live a little closer. 9 00:00:26,461 --> 00:00:29,181 One man might be able to sneak past Wolf Narrows, 10 00:00:29,261 --> 00:00:30,741 but an entire band of robbers? 11 00:00:30,821 --> 00:00:32,981 [Skully-Per] We have no guards on the north side. 12 00:00:33,061 --> 00:00:34,781 [Mattis] There's only cliff-wall there. 13 00:00:34,861 --> 00:00:36,381 - Welcome home. - Thanks. 14 00:00:36,461 --> 00:00:39,341 Not only, right? 15 00:00:41,381 --> 00:00:43,861 - [Ronja] Where do you find all of this? - Find? 16 00:00:43,941 --> 00:00:47,901 [Mattis] My father was chief of robbers, like my grandfather and his father. 17 00:00:48,461 --> 00:00:52,021 I am the mightiest robbers' chief in all mountains and forests. 18 00:00:52,101 --> 00:00:53,661 And you will be too, one day. 19 00:00:53,741 --> 00:00:56,021 Be like you? Not on my life. 20 00:00:58,701 --> 00:01:03,021 Valdir sent for us. We're here to solve the problem you failed to address. 21 00:01:03,861 --> 00:01:06,141 [Sturkas] Apparently, she's tough on robber bands. 22 00:01:22,101 --> 00:01:22,941 [exhales] 23 00:01:25,341 --> 00:01:27,221 [eerie music playing softly] 24 00:01:32,021 --> 00:01:32,861 [gasps] 25 00:01:34,781 --> 00:01:35,901 [panicked breathing] 26 00:01:37,021 --> 00:01:38,501 [low rumbling] 27 00:01:41,741 --> 00:01:43,901 [all] Come, Ronja. 28 00:01:43,981 --> 00:01:46,021 Ronja, come. 29 00:01:46,101 --> 00:01:46,981 Come. 30 00:01:47,061 --> 00:01:48,821 I don't want to be like you! 31 00:01:48,901 --> 00:01:50,341 [Mattis] You must. 32 00:01:51,021 --> 00:01:52,221 [Skully-Per] Come, Ronja. 33 00:01:52,301 --> 00:01:55,341 [all] Come, Ronja. Join us. 34 00:01:55,421 --> 00:01:56,621 [Ronja screams] 35 00:01:56,701 --> 00:01:58,021 [gasping] 36 00:02:02,101 --> 00:02:06,381 [men laughing heartily outside door] 37 00:02:07,181 --> 00:02:09,941 [indistinct chatter] 38 00:02:10,021 --> 00:02:11,661 [clears throat, spits] 39 00:02:11,741 --> 00:02:13,861 [flute playing melody] 40 00:02:13,941 --> 00:02:16,901 Pelye, please, a different song. 41 00:02:18,301 --> 00:02:21,061 But it's every single morning. 42 00:02:21,941 --> 00:02:23,621 [chuckling] Ah! 43 00:02:24,461 --> 00:02:25,821 [muttering] 44 00:02:28,261 --> 00:02:30,421 [man farting] 45 00:02:31,621 --> 00:02:33,621 [playing flute] 46 00:02:35,141 --> 00:02:36,141 Good morning. 47 00:02:36,821 --> 00:02:38,221 There... there's breakfast. 48 00:02:39,861 --> 00:02:40,701 Hmm? 49 00:02:41,621 --> 00:02:43,821 [men speaking indistinctly] 50 00:02:46,741 --> 00:02:47,901 [wind whistling] 51 00:02:47,981 --> 00:02:51,421 [bird calling] 52 00:02:57,981 --> 00:02:58,821 Birk? 53 00:03:01,181 --> 00:03:02,821 [sighs] Just stay away. 54 00:03:03,621 --> 00:03:05,461 I don't want to see you anyway. 55 00:03:05,541 --> 00:03:07,541 [melancholy music playing] 56 00:03:18,141 --> 00:03:20,621 [heroic theme music playing] 57 00:03:26,501 --> 00:03:28,141 BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK 58 00:04:19,381 --> 00:04:23,741 RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER 59 00:04:27,141 --> 00:04:30,301 [baby crying] 60 00:04:30,941 --> 00:04:34,501 [woman] There, sweetheart. Yes, I know. 61 00:04:34,581 --> 00:04:37,101 - [baby continues crying] - [woman shushing] 62 00:04:38,621 --> 00:04:39,701 Good morning. 63 00:04:45,181 --> 00:04:48,061 [woman] I know, Flit. You're hungry. 64 00:04:48,661 --> 00:04:50,781 Uncle will find food today. 65 00:04:52,461 --> 00:04:55,021 Shh, shh. It's okay. It's okay. 66 00:04:57,901 --> 00:04:58,981 It's all right. 67 00:05:00,901 --> 00:05:02,781 [water splashing] 68 00:05:04,741 --> 00:05:06,661 [bird cawing] 69 00:05:13,381 --> 00:05:16,341 [Flit crying faintly] 70 00:05:19,501 --> 00:05:21,741 - [bell ringing] - [dog barking] 71 00:05:23,061 --> 00:05:25,021 [indistinct chatter] 72 00:05:28,741 --> 00:05:30,381 Want to buy vegetables? 73 00:05:31,981 --> 00:05:33,501 I can work, but no money. 74 00:05:44,781 --> 00:05:45,861 Yes, that's a leek. 75 00:05:45,941 --> 00:05:48,061 You can forget about that one, give it here. 76 00:05:48,141 --> 00:05:51,061 They're enchanted items, nothing for paupers. 77 00:05:52,141 --> 00:05:53,341 What's going on? 78 00:05:54,061 --> 00:05:58,741 This merchant is charging more than twice what he did last time. 79 00:05:58,821 --> 00:06:01,821 When there's plenty, prices go down. 80 00:06:01,901 --> 00:06:04,181 When there's scarcity, prices go up. 81 00:06:05,341 --> 00:06:06,541 That's how it is. 82 00:06:07,621 --> 00:06:09,621 - Hey! What are you doing? - [Cappa] Just looking. 83 00:06:09,701 --> 00:06:11,461 You can look from the street. 84 00:06:11,541 --> 00:06:12,781 Get down from there. 85 00:06:17,141 --> 00:06:18,981 I'm not forcing anyone to buy my wares. 86 00:06:19,061 --> 00:06:21,701 If no one in this village is buying, I'll sell in the next. 87 00:06:27,181 --> 00:06:28,301 [chicken clucking] 88 00:06:29,741 --> 00:06:30,981 Keep an eye on him. 89 00:06:34,181 --> 00:06:35,461 [squeaking] 90 00:06:46,341 --> 00:06:47,741 [horse snorts] 91 00:06:53,661 --> 00:06:55,661 [tense music playing] 92 00:07:05,821 --> 00:07:06,821 [meows] 93 00:07:10,781 --> 00:07:11,741 [board creaking] 94 00:07:12,261 --> 00:07:14,861 [grunting] 95 00:07:39,421 --> 00:07:41,861 [music builds, stops] 96 00:07:43,381 --> 00:07:47,661 - Easy with it, it's full of black powder. - Yes. We've handled explosives before. 97 00:07:54,061 --> 00:07:56,061 [crowd jeering] 98 00:07:57,221 --> 00:07:59,221 [woman] Thief! Food thief! 99 00:07:59,941 --> 00:08:02,221 [jeering continues] 100 00:08:05,181 --> 00:08:07,021 [scattered booing] 101 00:08:08,221 --> 00:08:09,181 [woman] Thief! 102 00:08:14,741 --> 00:08:17,101 [crowd yelling indistinctly] 103 00:08:19,221 --> 00:08:20,461 Food thief! 104 00:08:26,141 --> 00:08:29,621 - [Sturkas] What did he do? - He's a bloody food thief. 105 00:08:31,781 --> 00:08:32,941 [girl] Food thief. 106 00:08:33,861 --> 00:08:35,061 Food thief! 107 00:08:36,861 --> 00:08:40,181 [jeering, mocking laughter] 108 00:08:45,101 --> 00:08:46,501 [Halvert] A simple thief. 109 00:08:48,141 --> 00:08:49,221 Not even a robber. 110 00:08:49,821 --> 00:08:50,821 A thief. 111 00:08:51,901 --> 00:08:54,621 Those robbers you, um, claim to have caught... 112 00:08:56,781 --> 00:08:58,301 which ones were they? [chuckles] 113 00:09:04,981 --> 00:09:06,981 Do not touch me. 114 00:09:10,021 --> 00:09:11,901 I had a look at the stores today. 115 00:09:13,381 --> 00:09:15,861 You didn't get very much from that Borka cave. 116 00:09:17,061 --> 00:09:18,501 It's what was there. 117 00:09:19,021 --> 00:09:20,221 Uh-huh. 118 00:09:21,821 --> 00:09:23,701 Didn't you say they were about a dozen? 119 00:09:24,941 --> 00:09:27,181 - Yes. - Winter is on its way. 120 00:09:27,261 --> 00:09:29,061 There should have been more in their stores. 121 00:09:29,741 --> 00:09:30,621 There wasn't. 122 00:09:30,701 --> 00:09:31,661 Right. 123 00:09:36,421 --> 00:09:37,581 You will fail here. 124 00:09:39,061 --> 00:09:40,061 We'll see. 125 00:09:41,061 --> 00:09:44,301 [Mattis] We could lure wile-wings here, get them to attack. 126 00:09:44,381 --> 00:09:47,461 I've never heard of anyone even trying that. [laughs] 127 00:09:47,981 --> 00:09:49,221 Even if we could, 128 00:09:49,301 --> 00:09:52,581 Mattis Fortress is way too close to Borka Keep. 129 00:09:52,661 --> 00:09:54,581 The North Fortress! 130 00:09:54,661 --> 00:09:56,861 It's called the North Fortress! 131 00:09:56,941 --> 00:10:00,341 Just because I'm a curious old man... 132 00:10:00,421 --> 00:10:02,461 Ha! What would you have done 133 00:10:02,541 --> 00:10:05,741 if you'd managed to get in all by yourself? 134 00:10:05,821 --> 00:10:08,901 I would have thrown them out. One by one. 135 00:10:08,981 --> 00:10:11,101 Oh. All 12 of them? 136 00:10:11,181 --> 00:10:14,581 And Borka and Undis and the child? 137 00:10:15,061 --> 00:10:16,021 [chuckles] 138 00:10:16,781 --> 00:10:18,861 Oh dear. Ha! 139 00:10:18,941 --> 00:10:23,701 You would have to be sly as an old fox to get them out. 140 00:10:23,781 --> 00:10:29,421 You, Mattis, sly as a fox. [laughs] 141 00:10:31,581 --> 00:10:34,821 Or I can just kill the lot of them when they leave the fortress. 142 00:10:35,581 --> 00:10:37,781 They only have one way to get in and out. 143 00:10:38,301 --> 00:10:41,781 We'll keep watch, day and night, get them one by one. 144 00:10:41,861 --> 00:10:44,541 [Fjosok] We also only have one way to get in and out. 145 00:10:44,621 --> 00:10:45,981 Through Wolf Narrows. 146 00:10:46,061 --> 00:10:48,061 What if they do the same thing? 147 00:10:48,141 --> 00:10:49,381 They won't. 148 00:10:50,301 --> 00:10:52,221 And neither will we. 149 00:10:52,741 --> 00:10:56,101 Us robbers may make trouble for each other. 150 00:10:56,181 --> 00:10:58,341 We defend ourselves, 151 00:10:58,421 --> 00:11:00,261 people may get hurt, 152 00:11:00,341 --> 00:11:02,821 but we don't kill each other. 153 00:11:02,901 --> 00:11:04,941 We never have! 154 00:11:08,221 --> 00:11:10,141 There's a first time for everything. 155 00:11:11,061 --> 00:11:15,141 Then you have to be prepared to bury your own. 156 00:11:15,221 --> 00:11:16,421 Are you? 157 00:11:20,141 --> 00:11:21,581 [Mattis] We could smoke them out. 158 00:11:21,661 --> 00:11:23,421 We wait until the wind is right. 159 00:11:23,501 --> 00:11:27,101 My belly is rumbling. Let's ride out and hunt some meat. 160 00:11:37,701 --> 00:11:38,701 How did it go? 161 00:11:40,221 --> 00:11:43,021 I asked for double, and I got it. 162 00:11:43,941 --> 00:11:45,981 A good bit of coin. We'll share. 163 00:11:46,541 --> 00:11:48,261 [coins jingling] 164 00:11:54,021 --> 00:11:55,061 I'll see you again. 165 00:11:57,261 --> 00:11:59,461 [merchant] Always a pleasure doing business with you. 166 00:12:00,421 --> 00:12:02,141 [carriage bells clanging] 167 00:12:05,621 --> 00:12:07,661 [bird hooting] 168 00:12:10,141 --> 00:12:11,661 [horse snorting] 169 00:12:19,581 --> 00:12:21,381 [hooves thudding] 170 00:12:28,181 --> 00:12:30,421 [breathing shakily] 171 00:12:42,821 --> 00:12:44,061 There you are. 172 00:12:47,581 --> 00:12:49,421 What do we do about the lawman? 173 00:12:51,581 --> 00:12:52,661 What can we do? 174 00:12:53,581 --> 00:12:56,421 Tell Valdir that Halvert can't be trusted. 175 00:12:56,501 --> 00:12:57,461 No. 176 00:12:58,501 --> 00:13:00,181 Take his place, permanently. 177 00:13:01,261 --> 00:13:02,341 Settle down. 178 00:13:02,421 --> 00:13:04,301 Maybe, but not here. 179 00:13:16,741 --> 00:13:18,221 [horse neighing] 180 00:13:26,781 --> 00:13:28,741 [humming] 181 00:13:29,821 --> 00:13:31,461 [Labbas] Borka swine to the east. 182 00:13:42,181 --> 00:13:43,741 Wait, Mattis. 183 00:13:50,901 --> 00:13:51,981 [man] Ah! 184 00:13:52,061 --> 00:13:54,341 [exciting music playing] 185 00:13:54,901 --> 00:13:55,821 Oh! 186 00:14:03,581 --> 00:14:04,701 [screams] 187 00:14:05,701 --> 00:14:07,981 Mattis. Mattis! Mattis. 188 00:14:10,901 --> 00:14:12,461 [gasping in pain] 189 00:14:20,581 --> 00:14:22,581 [music fades] 190 00:14:30,021 --> 00:14:31,181 Here you are. 191 00:14:32,101 --> 00:14:33,421 [flatly] Here I am. 192 00:14:42,061 --> 00:14:45,581 Have you seen how sad they are when we take their things? 193 00:14:47,221 --> 00:14:50,301 Sometimes you're forced to do things to survive. 194 00:14:51,941 --> 00:14:53,501 That doesn't make it right. 195 00:14:56,701 --> 00:15:00,221 When hunger gnaws at you, you don't think about right and wrong. 196 00:15:01,541 --> 00:15:03,341 But we have enough. 197 00:15:05,581 --> 00:15:09,061 Mattis takes care of us, the best way he knows how. 198 00:15:09,141 --> 00:15:11,461 He makes sure we have food, a home. 199 00:15:12,541 --> 00:15:14,541 And he would die for every one of us. 200 00:15:18,181 --> 00:15:20,021 He's not without his flaws. 201 00:15:21,301 --> 00:15:22,621 Far from it. 202 00:15:25,101 --> 00:15:26,661 But I love him for that. 203 00:15:30,301 --> 00:15:31,581 [footsteps approaching rapidly] 204 00:15:31,661 --> 00:15:34,181 Lovis! You have to come, it's Chorm! 205 00:15:35,541 --> 00:15:37,461 [suspenseful music playing] 206 00:15:38,181 --> 00:15:39,901 [groaning] 207 00:15:40,701 --> 00:15:42,261 [Mattis] The Borka swine did it. 208 00:15:43,861 --> 00:15:45,181 [Lovis] Warm water. 209 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 [Chorm groaning] 210 00:15:46,181 --> 00:15:48,061 [Lovis] Hurry up so he doesn't have to wait. 211 00:15:48,141 --> 00:15:50,221 Clean rags and my herbs and decoctions. 212 00:15:50,741 --> 00:15:52,781 [Chorm gasping, moaning] 213 00:15:54,261 --> 00:15:55,941 [Mattis] He will recover, right? 214 00:15:56,021 --> 00:15:57,581 [Chorm panting] 215 00:15:57,661 --> 00:16:00,181 [Fjosok murmuring] 216 00:16:04,661 --> 00:16:06,741 [Mattis] He will be fine, won't he, Lovis? 217 00:16:07,261 --> 00:16:10,461 [Fjosok] Come on now. We're going to sort this out. 218 00:16:12,581 --> 00:16:14,901 [Chorm] I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 219 00:16:16,501 --> 00:16:18,621 [Chorm shivering] 220 00:16:26,261 --> 00:16:28,461 [moaning] 221 00:16:30,941 --> 00:16:34,061 [bird calling] 222 00:16:45,301 --> 00:16:46,621 [Borka] Where have you been? 223 00:16:47,181 --> 00:16:50,021 The forest. I've been hunting. 224 00:16:50,501 --> 00:16:51,701 Where's your catch? 225 00:16:53,421 --> 00:16:54,621 I didn't catch anything. 226 00:16:54,701 --> 00:16:56,221 You've been there all day. 227 00:16:57,501 --> 00:17:00,221 Yes, but I didn't catch anything. 228 00:17:00,301 --> 00:17:01,741 Maybe you shouldn't be eating then. 229 00:17:01,821 --> 00:17:04,101 [dishes clattering] 230 00:17:04,181 --> 00:17:05,301 Out of my sight. 231 00:17:11,861 --> 00:17:13,181 [Borka] I know Mattis. 232 00:17:14,581 --> 00:17:15,621 He won't give in. 233 00:17:16,341 --> 00:17:18,021 [men muttering in agreement] 234 00:17:18,621 --> 00:17:21,741 We finally have walls, doors, floors. 235 00:17:22,661 --> 00:17:24,661 I've always wanted a fortress. 236 00:17:24,741 --> 00:17:25,821 Or a castle. 237 00:17:27,421 --> 00:17:29,501 But a fortress will do. I'm not moving. 238 00:17:34,381 --> 00:17:39,941 [Lovis singing] โ™ช Oh wolf, oh wolf, keep away from here โ™ช 239 00:17:40,781 --> 00:17:44,461 โ™ช Never shall you take my baby โ™ช 240 00:17:45,781 --> 00:17:46,941 Can you sleep now? 241 00:17:47,421 --> 00:17:48,461 [sighs contentedly] 242 00:17:51,741 --> 00:17:52,701 [kisses] 243 00:18:00,421 --> 00:18:03,741 [Sturkas] I saw the quarrymen loading black powder in the village. 244 00:18:03,821 --> 00:18:05,781 What do I need black powder for? 245 00:18:05,861 --> 00:18:07,661 I'm just letting you know it's there. 246 00:18:10,301 --> 00:18:11,661 What else is going on down there? 247 00:18:11,741 --> 00:18:14,181 There was a food thief in the pillory. 248 00:18:14,261 --> 00:18:15,701 A skinny young wretch. 249 00:18:16,621 --> 00:18:18,581 He'll be exiled when they let him go. 250 00:18:18,661 --> 00:18:20,301 Might be something for us. 251 00:18:20,381 --> 00:18:22,141 I've got other things to think about. 252 00:18:22,221 --> 00:18:23,261 We'll see. 253 00:18:29,661 --> 00:18:31,421 Were they cruel to him? 254 00:18:31,501 --> 00:18:32,701 The villagers. 255 00:18:32,781 --> 00:18:33,621 Yes. 256 00:18:35,661 --> 00:18:37,021 I'll talk to him. 257 00:18:39,621 --> 00:18:42,301 [fire crackling] 258 00:18:52,741 --> 00:18:54,621 You could be doing other things. 259 00:18:56,021 --> 00:18:57,661 Winter is getting close. 260 00:18:58,701 --> 00:19:00,301 I don't want to go robbing. 261 00:19:00,381 --> 00:19:02,821 If you won't set them to work, then I will. 262 00:19:02,901 --> 00:19:03,741 Do as you wish. 263 00:19:05,861 --> 00:19:07,581 We need a clear-out. 264 00:19:07,661 --> 00:19:10,261 Give the paddocks and chicken coop an autumn clean. 265 00:19:10,341 --> 00:19:12,261 The sheep pen, the goat stables... 266 00:19:13,301 --> 00:19:15,021 They won't be happy about it. 267 00:19:16,261 --> 00:19:17,141 No. 268 00:19:31,421 --> 00:19:34,021 Maybe you shouldn't try to throw Borka out. 269 00:19:36,981 --> 00:19:38,421 Have you lost your mind? 270 00:19:39,341 --> 00:19:40,621 They have to go. 271 00:19:40,701 --> 00:19:43,101 It's making me sick, having him so close. 272 00:19:45,861 --> 00:19:48,261 But instead of throwing them out... 273 00:19:49,901 --> 00:19:52,101 maybe you should shut them in. 274 00:19:53,661 --> 00:19:56,981 Like I said, winter is getting close. 275 00:19:57,061 --> 00:19:58,221 [Mattis] Hmm. 276 00:19:59,261 --> 00:20:02,061 [dramatic music playing] 277 00:20:09,221 --> 00:20:11,141 You're sure the black powder is here? 278 00:20:12,381 --> 00:20:14,421 Yes, they loaded it into the large warehouse. 279 00:20:50,061 --> 00:20:51,421 [goat bleating] 280 00:20:55,661 --> 00:20:57,661 [grunting] 281 00:21:07,461 --> 00:21:08,821 Give a coin, please. 282 00:21:08,901 --> 00:21:11,061 - Give a coin. - [woman] Go away. Go away! 283 00:21:18,821 --> 00:21:21,101 [playing instrument] 284 00:21:29,101 --> 00:21:30,421 Where are you from? 285 00:21:30,501 --> 00:21:32,061 We've got enough beggars here. 286 00:21:32,141 --> 00:21:34,461 We're just passing through. 287 00:21:34,541 --> 00:21:36,021 [Halvert] You better be. 288 00:21:36,781 --> 00:21:38,261 [Halvert farts, grunts] 289 00:21:43,061 --> 00:21:45,061 [continues playing] 290 00:21:47,021 --> 00:21:48,741 [bangs, creaks open] 291 00:21:49,381 --> 00:21:51,941 [exciting music playing] 292 00:22:15,101 --> 00:22:17,341 [quacking] 293 00:22:29,301 --> 00:22:30,741 [dog barks] 294 00:22:53,981 --> 00:22:55,021 [lock clanging] 295 00:22:55,101 --> 00:22:56,261 [guard] Grab him. 296 00:23:01,101 --> 00:23:02,261 Drop him here. 297 00:23:21,461 --> 00:23:22,461 What's your name? 298 00:23:22,541 --> 00:23:23,421 Chegge. 299 00:23:24,141 --> 00:23:25,501 What now, Chegge? 300 00:23:26,381 --> 00:23:29,901 I have to be out before sunset. 301 00:23:30,741 --> 00:23:31,661 [sighs] 302 00:23:32,301 --> 00:23:33,301 Or else. 303 00:23:34,061 --> 00:23:35,341 Or else what? 304 00:23:35,421 --> 00:23:36,661 [Chegge exhales shakily] 305 00:23:36,741 --> 00:23:38,741 Or else they'll hang me. 306 00:23:39,421 --> 00:23:40,821 I have a suggestion. 307 00:23:42,901 --> 00:23:44,181 [twigs cracking] 308 00:23:44,261 --> 00:23:45,981 [Chegge grunting] 309 00:23:56,021 --> 00:23:57,701 [Sturkas] This is Chegge. 310 00:23:57,781 --> 00:23:59,221 [Mattis] Give him bread. 311 00:24:02,821 --> 00:24:04,981 [Chegge panting] 312 00:24:05,581 --> 00:24:07,261 Why did you steal, Chegge? 313 00:24:09,221 --> 00:24:10,381 Because I'm hungry. 314 00:24:12,141 --> 00:24:14,621 Do you have a family? Anyone waiting for you? 315 00:24:20,461 --> 00:24:21,901 - Hm? - Mm. 316 00:24:25,501 --> 00:24:27,141 Do you want to be one of us? 317 00:24:31,501 --> 00:24:35,581 I am the mightiest robbers' chief in all the mountains and forests. 318 00:24:36,821 --> 00:24:38,861 [chuckles] 319 00:24:38,941 --> 00:24:40,141 You're Mattis. 320 00:24:42,461 --> 00:24:44,021 He knows who I am. 321 00:24:44,581 --> 00:24:45,861 [Mattis] So, what do you say? 322 00:24:47,301 --> 00:24:48,621 Yes. Yes. 323 00:24:52,301 --> 00:24:54,461 Eat. Drink. 324 00:24:55,461 --> 00:24:57,421 [dramatic music playing] 325 00:25:20,941 --> 00:25:21,781 Listen up! 326 00:25:23,541 --> 00:25:24,781 We have a newcomer. 327 00:25:26,541 --> 00:25:27,381 This is Chegge. 328 00:25:28,061 --> 00:25:30,821 Chegge, that's Sturkas. 329 00:25:31,541 --> 00:25:32,781 Skully-Per. 330 00:25:32,861 --> 00:25:34,221 - Jutis. - Ya. 331 00:25:34,301 --> 00:25:35,381 [Mattis] Joen. 332 00:25:35,461 --> 00:25:37,941 - Fyosok. Chorm. - [chuckling] 333 00:25:38,981 --> 00:25:40,381 Knotas. 334 00:25:40,461 --> 00:25:41,821 Little Cliff. 335 00:25:42,541 --> 00:25:43,741 Pelye. 336 00:25:43,821 --> 00:25:45,181 Turre. 337 00:25:45,261 --> 00:25:46,701 And Labbas. 338 00:25:48,301 --> 00:25:49,981 And the most important ones. 339 00:25:50,061 --> 00:25:51,701 Lovis, my wife. 340 00:25:52,461 --> 00:25:55,461 And Ronja, my pride and joy. 341 00:25:58,181 --> 00:25:59,301 Welcome. 342 00:26:00,461 --> 00:26:01,541 Drink this. 343 00:26:02,221 --> 00:26:04,861 Take it easy if it's been a while since you ate. 344 00:26:08,061 --> 00:26:09,301 Thank you very much. 345 00:26:11,021 --> 00:26:14,021 [Mattis] That Cappa, what do you know about her? 346 00:26:14,101 --> 00:26:17,421 Nothing. I'd never seen her before she caught me. 347 00:26:19,061 --> 00:26:20,741 Do you know where she's from? 348 00:26:21,301 --> 00:26:22,301 No. 349 00:26:25,701 --> 00:26:27,701 Valdir sent for her, to catch you. 350 00:26:27,781 --> 00:26:29,461 [Mattis] Is that right? 351 00:26:29,541 --> 00:26:30,861 That's enough for today. 352 00:26:31,581 --> 00:26:33,341 There will be time for questions. 353 00:26:33,981 --> 00:26:34,941 Yes. 354 00:26:45,781 --> 00:26:46,701 Come. 355 00:26:48,741 --> 00:26:50,581 [man snoring] 356 00:26:56,821 --> 00:26:58,261 [Lovis] You can have this one. 357 00:26:59,261 --> 00:27:00,421 Go to bed now. 358 00:27:03,901 --> 00:27:06,541 You can't have gotten much sleep in the pillory. 359 00:27:13,661 --> 00:27:14,981 Thank you very much. 360 00:27:22,501 --> 00:27:24,501 He knew who I was. Ha. 361 00:27:25,021 --> 00:27:26,261 So I like him. 362 00:27:27,861 --> 00:27:30,341 He cried when he was given food and a bed. 363 00:27:32,301 --> 00:27:34,301 I hate that pillory. 364 00:27:36,621 --> 00:27:39,381 The way everyone can say whatever they want. 365 00:27:39,461 --> 00:27:40,821 Throw whatever they want. 366 00:27:41,701 --> 00:27:44,221 No one will ever do that to you again. 367 00:27:45,901 --> 00:27:47,341 Not to him either. 368 00:27:48,421 --> 00:27:49,861 Thanks to you. 369 00:27:52,621 --> 00:27:54,941 Did you beat those who were tormenting him too? 370 00:27:55,021 --> 00:27:57,141 I couldn't very well start a brawl. 371 00:27:57,221 --> 00:27:59,981 It was bad enough I had to go into the village. 372 00:28:01,021 --> 00:28:02,261 [Lovis chuckles] 373 00:28:03,061 --> 00:28:05,381 I know. I'm just teasing. 374 00:28:09,821 --> 00:28:12,101 [jaunty music playing] 375 00:28:17,861 --> 00:28:19,221 [pig squealing] 376 00:28:19,301 --> 00:28:20,941 [Chegge laughing] 377 00:28:23,181 --> 00:28:24,581 He nibbled. 378 00:28:29,821 --> 00:28:31,061 [chuckling] 379 00:28:31,141 --> 00:28:32,981 [water roaring] 380 00:28:54,941 --> 00:28:55,901 Hi, Chegge. 381 00:28:56,661 --> 00:28:57,821 [Chegge] Hi. 382 00:28:57,901 --> 00:28:59,021 What are you doing? 383 00:29:00,821 --> 00:29:04,221 If you bind a rag and dip it in fish oil, 384 00:29:04,301 --> 00:29:06,221 then shoot the arrow, 385 00:29:06,301 --> 00:29:09,621 it will burn for longer and better. 386 00:29:11,181 --> 00:29:12,901 I don't like things that destroy. 387 00:29:13,981 --> 00:29:17,821 - There are too many of them in the world. - Yes. You're probably right. 388 00:29:17,901 --> 00:29:20,221 But sometimes you have to defend yourself. 389 00:29:21,421 --> 00:29:23,741 I do it as thanks to Mattis for saving my life. 390 00:29:23,821 --> 00:29:28,181 You don't need to thank him. He does things like that sometimes. 391 00:29:28,261 --> 00:29:29,901 Do you want an apple? 392 00:29:29,981 --> 00:29:30,861 Take it. 393 00:29:35,621 --> 00:29:36,821 What is it? 394 00:29:36,901 --> 00:29:39,461 Last time I saw a girl your age, 395 00:29:40,061 --> 00:29:41,581 she threw horse shit at me. 396 00:29:43,141 --> 00:29:44,261 Why did she do that? 397 00:29:44,341 --> 00:29:48,021 Because everyone else was doing it. She just followed their lead. 398 00:29:48,501 --> 00:29:50,501 I'm never going to that village. 399 00:29:51,501 --> 00:29:53,861 Everything is much better in my forest. 400 00:29:53,941 --> 00:29:56,421 The forest isn't completely harmless either. 401 00:29:56,501 --> 00:29:57,821 Be careful out there. 402 00:29:59,701 --> 00:30:01,461 - One eye to the sky. - Mm. 403 00:30:07,301 --> 00:30:09,301 [birds squawking] 404 00:30:10,701 --> 00:30:11,661 Goodbye! 405 00:30:12,581 --> 00:30:14,061 I'll see you in spring! 406 00:30:28,941 --> 00:30:30,501 - [branch cracks] - [grunts] 407 00:30:31,861 --> 00:30:33,821 [horse neighing] 408 00:30:34,341 --> 00:30:36,861 That was the clumsiest thing I've ever seen. 409 00:30:37,341 --> 00:30:39,261 You'll never catch a horse. 410 00:30:39,341 --> 00:30:41,101 And you've caught so many. 411 00:30:42,221 --> 00:30:43,701 I haven't tried. 412 00:30:45,101 --> 00:30:46,341 But when I do, 413 00:30:46,421 --> 00:30:49,021 personally I won't try with my bare hands. 414 00:30:52,861 --> 00:30:55,141 Maybe you could show me how to make one. 415 00:30:56,221 --> 00:30:57,621 I guess I could. 416 00:30:58,141 --> 00:31:00,381 - But I don't think I will. - Why not? 417 00:31:00,461 --> 00:31:03,461 I won't do anything with a dirty Borka robber. 418 00:31:03,541 --> 00:31:04,741 Why won't you leave me alone? 419 00:31:04,821 --> 00:31:07,861 Because I promised Mattis to watch out for Borka robbers. 420 00:31:08,621 --> 00:31:10,581 I can't do that if I don't see any. 421 00:31:10,661 --> 00:31:12,781 Do you know why he tells you to watch out? 422 00:31:14,261 --> 00:31:18,221 Because when you meet one of us, you see how incompetent you are. 423 00:31:18,861 --> 00:31:23,141 There isn't one thing you can do better than me. 424 00:31:24,021 --> 00:31:24,901 Oh no? 425 00:31:25,421 --> 00:31:28,981 Not a single thing. 426 00:31:32,061 --> 00:31:33,021 [Ronja grunts] 427 00:31:34,221 --> 00:31:35,781 [panting] 428 00:31:37,981 --> 00:31:39,181 [Ronja grunts] 429 00:31:45,501 --> 00:31:46,621 [Birk grunts] 430 00:31:48,541 --> 00:31:49,461 [laughs] 431 00:31:50,461 --> 00:31:55,141 [Ronja] I am the strongest and mightiest robbers' chief 432 00:31:55,221 --> 00:31:57,461 in all the mountains and forests. 433 00:31:57,541 --> 00:32:01,341 [Birk] No, actually, I am the mightiest robbers' chief 434 00:32:01,421 --> 00:32:03,861 in all the mountains and forests! 435 00:32:03,941 --> 00:32:05,621 [both laughing] 436 00:32:05,701 --> 00:32:07,621 - [Ronja] Come on, snail! - [Birk] Come on, faster! 437 00:32:07,701 --> 00:32:11,181 - [Birk] Come on, snail! Come on! Faster. - [Ronja] Faster! 438 00:32:12,341 --> 00:32:13,981 [Birk exclaiming] 439 00:32:14,061 --> 00:32:15,141 [snarling] 440 00:32:15,221 --> 00:32:16,781 [music continues] 441 00:32:18,061 --> 00:32:19,341 [laughing] 442 00:32:23,501 --> 00:32:25,141 [imitating a chicken] 443 00:32:25,221 --> 00:32:26,861 Why, why, why are you doing this? 444 00:32:28,621 --> 00:32:29,861 [laughs] 445 00:32:32,101 --> 00:32:33,821 Ah! [laughs] 446 00:32:50,701 --> 00:32:52,981 Goodbye then, robber's daughter. 447 00:32:54,541 --> 00:32:57,141 Goodbye, Borkason. 448 00:33:09,541 --> 00:33:11,301 [owl hooting] 449 00:33:13,301 --> 00:33:14,461 [moose grunting] 450 00:33:15,381 --> 00:33:17,701 [tense music playing] 451 00:33:43,061 --> 00:33:43,901 Ah! 452 00:33:44,421 --> 00:33:46,821 You're on fire! You're on fire! 453 00:33:48,301 --> 00:33:51,381 You're on fire! To the river! Run! Go, go, go! 454 00:34:07,061 --> 00:34:10,301 How did you know there was another entrance here? 455 00:34:10,381 --> 00:34:11,461 I just knew. 456 00:34:11,541 --> 00:34:13,021 But why didn't I know? 457 00:34:18,221 --> 00:34:19,621 [grunting] 458 00:34:29,101 --> 00:34:30,821 [young Borka] You and me, Mattis. 459 00:34:31,421 --> 00:34:33,141 [young Mattis] Brothers forever. 460 00:34:35,941 --> 00:34:36,981 Let's go. 461 00:34:39,141 --> 00:34:41,101 - Get that away! - Yeah, yeah, yeah. 462 00:34:51,861 --> 00:34:52,781 Run! 463 00:35:12,021 --> 00:35:13,261 [sizzling] 464 00:35:23,701 --> 00:35:25,141 [explosion] 465 00:35:25,221 --> 00:35:26,901 [rumbling] 466 00:35:30,861 --> 00:35:32,101 What was that? 467 00:35:43,341 --> 00:35:44,181 Is it bad? 468 00:35:45,141 --> 00:35:46,901 The entrance has collapsed. 469 00:35:46,981 --> 00:35:48,661 We won't get in or out. 470 00:35:48,741 --> 00:35:49,621 Show me. 471 00:35:50,941 --> 00:35:53,941 And he danced like a torch. 472 00:35:54,021 --> 00:35:56,501 And the other running after him, yelling, 473 00:35:56,581 --> 00:35:58,101 -"You're on fire!" - [men laughing] 474 00:35:58,181 --> 00:36:00,101 And he pulled him down to the river, 475 00:36:00,181 --> 00:36:02,901 which is when we went in. 476 00:36:03,421 --> 00:36:04,861 And in there... 477 00:36:07,341 --> 00:36:09,021 In there... 478 00:36:10,461 --> 00:36:12,221 - Boom! - [all yelling happily] 479 00:36:12,981 --> 00:36:14,021 [laughing] 480 00:36:15,341 --> 00:36:17,181 [Jutis] Cheers to Mattis! 481 00:36:17,261 --> 00:36:19,021 [all cheering] 482 00:36:20,461 --> 00:36:21,461 [Fjosok] To Mattis! 483 00:36:22,141 --> 00:36:24,381 [men continue shouting happily] 484 00:36:32,941 --> 00:36:34,741 [Undis] What was it? What happened? 485 00:36:34,821 --> 00:36:37,861 It's Mattis. He blew up the entrance. 486 00:36:37,941 --> 00:36:39,941 How will we get in and out? 487 00:36:40,781 --> 00:36:41,901 We can't. 488 00:36:41,981 --> 00:36:43,301 Not that way. 489 00:36:43,381 --> 00:36:45,301 We'll make a rope ladder. 490 00:36:45,381 --> 00:36:46,541 [panting] 491 00:36:46,621 --> 00:36:49,021 We didn't see. They must have come over the crest. 492 00:36:49,101 --> 00:36:51,981 The whole entrance was on fire, I don't know-- Ah! 493 00:36:52,061 --> 00:36:53,101 Ow! 494 00:36:53,181 --> 00:36:55,661 Incompetent. Everyone. 495 00:36:57,101 --> 00:36:59,381 That would've been hard to find. 496 00:37:00,061 --> 00:37:04,421 A hole in the fortress wall, leading to the old tunnel. 497 00:37:04,501 --> 00:37:06,981 Who could've guessed, huh? Really. 498 00:37:07,061 --> 00:37:13,541 I mean, it makes you wonder who made it, long ago. And why? 499 00:37:13,621 --> 00:37:15,741 Shouldn't you go to bed soon, old man? 500 00:37:15,821 --> 00:37:18,821 [laughs] No, I'm going to dance now. 501 00:37:18,901 --> 00:37:20,461 - Turre! - Yeah! 502 00:37:20,541 --> 00:37:22,661 [playing upbeat melody] 503 00:37:27,741 --> 00:37:30,501 [robbers singing] 504 00:37:34,861 --> 00:37:35,941 [Mattis sighs] 505 00:37:36,541 --> 00:37:37,661 Are you happy here? 506 00:37:38,941 --> 00:37:41,261 You know that you're the light of my life. 507 00:37:41,341 --> 00:37:44,101 But if you want to make a robber's heart really happy, 508 00:37:44,181 --> 00:37:45,901 - you'll follow-- - No. 509 00:37:46,981 --> 00:37:49,781 - You don't know what I was going to say. - Yes, I do. 510 00:37:49,861 --> 00:37:51,781 The light will have to be enough. 511 00:37:52,341 --> 00:37:54,541 I will never in my whole life be a robber. 512 00:37:54,621 --> 00:37:56,141 [groans] 513 00:37:57,821 --> 00:37:58,741 Life is long. 514 00:37:58,821 --> 00:38:01,141 Let's celebrate that I put Borka in his place. 515 00:38:01,221 --> 00:38:02,141 Once and for all. 516 00:38:04,821 --> 00:38:06,141 [blows raspberry] 517 00:38:09,461 --> 00:38:11,461 [robbers continue singing] 518 00:38:41,021 --> 00:38:42,221 [song ends] 519 00:38:42,301 --> 00:38:43,421 [robbers cheering] 520 00:38:48,541 --> 00:38:50,501 [bird calling] 521 00:38:57,381 --> 00:38:59,781 - And it'll hold? - Yeah, it should. 522 00:39:03,181 --> 00:39:05,621 No, no. I'll go first. 523 00:39:06,341 --> 00:39:08,421 If it holds for me, it'll hold for you. 524 00:39:12,701 --> 00:39:14,861 [rope creaking] 525 00:39:35,781 --> 00:39:37,261 [Birk yawns] 526 00:39:40,781 --> 00:39:41,861 [grunts] 527 00:39:56,861 --> 00:39:58,941 [birdsong] 528 00:40:11,341 --> 00:40:12,581 [metal clattering] 529 00:40:51,701 --> 00:40:52,821 I made this. 530 00:40:55,501 --> 00:40:56,581 It's destroyed. 531 00:40:56,661 --> 00:40:57,741 Yes, it is. 532 00:41:00,581 --> 00:41:02,141 [clattering] 533 00:41:02,261 --> 00:41:03,741 I'll make you a new one. 534 00:41:06,941 --> 00:41:09,381 I'm too old to play with wooden horses. 535 00:41:10,741 --> 00:41:12,301 I'll make you a new one anyway. 536 00:41:18,701 --> 00:41:21,661 Let's see if we can mend this sack, and we'll bring it. 537 00:41:32,861 --> 00:41:34,421 Why did you bring me? 538 00:41:38,061 --> 00:41:39,981 You think I'm too hard on you. 539 00:41:40,981 --> 00:41:43,141 One day you will take over all of this. 540 00:41:44,501 --> 00:41:45,901 Take responsibility. 541 00:41:46,381 --> 00:41:48,701 You can't have just played your whole life. 542 00:41:52,741 --> 00:41:53,821 Do you understand? 543 00:42:01,421 --> 00:42:03,701 But, that robber's daughter... 544 00:42:04,981 --> 00:42:07,141 won't she take over one day too? 545 00:42:07,221 --> 00:42:09,421 What's your concern with that hellspawn? 546 00:42:10,381 --> 00:42:11,341 Nothing. 547 00:42:13,261 --> 00:42:15,261 I see her in the forest sometimes. 548 00:42:15,341 --> 00:42:16,701 She just plays all day. 549 00:42:17,461 --> 00:42:20,301 That's because her father has the brains of a mouse. 550 00:42:21,861 --> 00:42:23,261 Stay away from her. 551 00:42:25,661 --> 00:42:27,501 I just see her now and then. 552 00:42:28,661 --> 00:42:29,781 Stay away. 553 00:42:35,381 --> 00:42:36,461 [Borka whistling] 554 00:42:45,381 --> 00:42:48,301 [Birk grunting] 555 00:42:51,821 --> 00:42:54,541 [grunting] 556 00:43:04,661 --> 00:43:05,701 [laughing] 557 00:43:06,461 --> 00:43:08,461 [Borka grunts] 558 00:43:09,501 --> 00:43:10,621 Ah! 559 00:43:11,621 --> 00:43:12,981 [robbers laughing] 560 00:43:14,781 --> 00:43:16,901 [Mattis] Time to move, Borka! 561 00:43:17,901 --> 00:43:19,021 [Borka yells] 562 00:43:20,621 --> 00:43:23,861 - The way he yelled and swore. - [robbers laughing] 563 00:43:23,941 --> 00:43:25,461 It was a real pleasure. 564 00:43:25,541 --> 00:43:27,301 [laughing] 565 00:43:27,381 --> 00:43:29,661 I'd like to see them carry anything bigger 566 00:43:29,741 --> 00:43:32,221 than some berries and mushrooms up that ladder. 567 00:43:32,301 --> 00:43:34,461 [laughing] 568 00:43:34,941 --> 00:43:37,781 It'll be a long winter in the Borka Keep. 569 00:43:37,861 --> 00:43:39,381 [Skully-Per chuckling] 570 00:43:39,461 --> 00:43:40,661 The North Fortress! 571 00:43:41,341 --> 00:43:44,381 How many times do I have to say it for it to stick? 572 00:43:44,461 --> 00:43:48,301 A fair few more times, it's Chorm we're talking about. 573 00:43:48,381 --> 00:43:50,101 [all laughing] 574 00:43:51,461 --> 00:43:55,261 Hey, Mattis, no one thought it would happen, 575 00:43:55,341 --> 00:43:58,341 but you were sly as an old fox. 576 00:43:58,421 --> 00:44:00,101 Yes, I was. 577 00:44:03,261 --> 00:44:04,821 Will they all go away now? 578 00:44:05,821 --> 00:44:07,781 Every last, lousy one. 579 00:44:09,061 --> 00:44:10,181 Where will they go? 580 00:44:10,821 --> 00:44:13,581 That doesn't matter, as long as it's far away. 581 00:44:21,501 --> 00:44:23,501 So we'll never see them again? 582 00:44:23,581 --> 00:44:25,141 Never again. 583 00:44:28,461 --> 00:44:30,581 [Mattis] Right? Time for a dance! 584 00:44:30,661 --> 00:44:32,141 [robbers cheering] 585 00:44:32,221 --> 00:44:35,741 [all singing merrily] 586 00:44:53,861 --> 00:44:56,181 [singing fades] 587 00:45:00,341 --> 00:45:02,621 [mysterious music playing] 588 00:45:17,021 --> 00:45:18,021 Tell me. 589 00:45:19,461 --> 00:45:21,661 What goes on in Mattis Fortress? 590 00:45:27,021 --> 00:45:29,461 [dramatic music playing] 591 00:46:55,061 --> 00:46:56,781 {\an8}[music fades] 592 00:46:56,781 --> 00:47:01,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 593 00:46:56,781 --> 00:47:06,781 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 36832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.