Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,181 --> 00:00:06,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,181 --> 00:00:07,861
[Ronja] I was happy when I saw him.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,661
Did it have to be a little Borka swine?
4
00:00:10,741 --> 00:00:14,301
He might be thinking the same thing.
"I was so happy when I saw her."
5
00:00:14,381 --> 00:00:16,781
"Why did it have to be a Mattis sow?"
6
00:00:16,861 --> 00:00:19,501
And now, that snake spawn,
7
00:00:19,581 --> 00:00:22,861
with his heathen of a father,
is in the North Fortress!
8
00:00:22,941 --> 00:00:26,381
So I guess you and I will
have to learn to live a little closer.
9
00:00:26,461 --> 00:00:29,181
One man might be able
to sneak past Wolf Narrows,
10
00:00:29,261 --> 00:00:30,741
but an entire band of robbers?
11
00:00:30,821 --> 00:00:32,981
[Skully-Per] We have
no guards on the north side.
12
00:00:33,061 --> 00:00:34,781
[Mattis] There's only cliff-wall there.
13
00:00:34,861 --> 00:00:36,381
- Welcome home.
- Thanks.
14
00:00:36,461 --> 00:00:39,341
Not only, right?
15
00:00:41,381 --> 00:00:43,861
- [Ronja] Where do you find all of this?
- Find?
16
00:00:43,941 --> 00:00:47,901
[Mattis] My father was chief of robbers,
like my grandfather and his father.
17
00:00:48,461 --> 00:00:52,021
I am the mightiest robbers' chief
in all mountains and forests.
18
00:00:52,101 --> 00:00:53,661
And you will be too, one day.
19
00:00:53,741 --> 00:00:56,021
Be like you? Not on my life.
20
00:00:58,701 --> 00:01:03,021
Valdir sent for us. We're here to solve
the problem you failed to address.
21
00:01:03,861 --> 00:01:06,141
[Sturkas] Apparently,
she's tough on robber bands.
22
00:01:22,101 --> 00:01:22,941
[exhales]
23
00:01:25,341 --> 00:01:27,221
[eerie music playing softly]
24
00:01:32,021 --> 00:01:32,861
[gasps]
25
00:01:34,781 --> 00:01:35,901
[panicked breathing]
26
00:01:37,021 --> 00:01:38,501
[low rumbling]
27
00:01:41,741 --> 00:01:43,901
[all] Come, Ronja.
28
00:01:43,981 --> 00:01:46,021
Ronja, come.
29
00:01:46,101 --> 00:01:46,981
Come.
30
00:01:47,061 --> 00:01:48,821
I don't want to be like you!
31
00:01:48,901 --> 00:01:50,341
[Mattis] You must.
32
00:01:51,021 --> 00:01:52,221
[Skully-Per] Come, Ronja.
33
00:01:52,301 --> 00:01:55,341
[all] Come, Ronja. Join us.
34
00:01:55,421 --> 00:01:56,621
[Ronja screams]
35
00:01:56,701 --> 00:01:58,021
[gasping]
36
00:02:02,101 --> 00:02:06,381
[men laughing heartily outside door]
37
00:02:07,181 --> 00:02:09,941
[indistinct chatter]
38
00:02:10,021 --> 00:02:11,661
[clears throat, spits]
39
00:02:11,741 --> 00:02:13,861
[flute playing melody]
40
00:02:13,941 --> 00:02:16,901
Pelye, please, a different song.
41
00:02:18,301 --> 00:02:21,061
But it's every single morning.
42
00:02:21,941 --> 00:02:23,621
[chuckling] Ah!
43
00:02:24,461 --> 00:02:25,821
[muttering]
44
00:02:28,261 --> 00:02:30,421
[man farting]
45
00:02:31,621 --> 00:02:33,621
[playing flute]
46
00:02:35,141 --> 00:02:36,141
Good morning.
47
00:02:36,821 --> 00:02:38,221
There... there's breakfast.
48
00:02:39,861 --> 00:02:40,701
Hmm?
49
00:02:41,621 --> 00:02:43,821
[men speaking indistinctly]
50
00:02:46,741 --> 00:02:47,901
[wind whistling]
51
00:02:47,981 --> 00:02:51,421
[bird calling]
52
00:02:57,981 --> 00:02:58,821
Birk?
53
00:03:01,181 --> 00:03:02,821
[sighs] Just stay away.
54
00:03:03,621 --> 00:03:05,461
I don't want to see you anyway.
55
00:03:05,541 --> 00:03:07,541
[melancholy music playing]
56
00:03:18,141 --> 00:03:20,621
[heroic theme music playing]
57
00:03:26,501 --> 00:03:28,141
BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK
58
00:04:19,381 --> 00:04:23,741
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
59
00:04:27,141 --> 00:04:30,301
[baby crying]
60
00:04:30,941 --> 00:04:34,501
[woman] There, sweetheart. Yes, I know.
61
00:04:34,581 --> 00:04:37,101
- [baby continues crying]
- [woman shushing]
62
00:04:38,621 --> 00:04:39,701
Good morning.
63
00:04:45,181 --> 00:04:48,061
[woman] I know, Flit. You're hungry.
64
00:04:48,661 --> 00:04:50,781
Uncle will find food today.
65
00:04:52,461 --> 00:04:55,021
Shh, shh. It's okay. It's okay.
66
00:04:57,901 --> 00:04:58,981
It's all right.
67
00:05:00,901 --> 00:05:02,781
[water splashing]
68
00:05:04,741 --> 00:05:06,661
[bird cawing]
69
00:05:13,381 --> 00:05:16,341
[Flit crying faintly]
70
00:05:19,501 --> 00:05:21,741
- [bell ringing]
- [dog barking]
71
00:05:23,061 --> 00:05:25,021
[indistinct chatter]
72
00:05:28,741 --> 00:05:30,381
Want to buy vegetables?
73
00:05:31,981 --> 00:05:33,501
I can work, but no money.
74
00:05:44,781 --> 00:05:45,861
Yes, that's a leek.
75
00:05:45,941 --> 00:05:48,061
You can forget about that one,
give it here.
76
00:05:48,141 --> 00:05:51,061
They're enchanted items,
nothing for paupers.
77
00:05:52,141 --> 00:05:53,341
What's going on?
78
00:05:54,061 --> 00:05:58,741
This merchant is charging
more than twice what he did last time.
79
00:05:58,821 --> 00:06:01,821
When there's plenty, prices go down.
80
00:06:01,901 --> 00:06:04,181
When there's scarcity, prices go up.
81
00:06:05,341 --> 00:06:06,541
That's how it is.
82
00:06:07,621 --> 00:06:09,621
- Hey! What are you doing?
- [Cappa] Just looking.
83
00:06:09,701 --> 00:06:11,461
You can look from the street.
84
00:06:11,541 --> 00:06:12,781
Get down from there.
85
00:06:17,141 --> 00:06:18,981
I'm not forcing anyone to buy my wares.
86
00:06:19,061 --> 00:06:21,701
If no one in this village is buying,
I'll sell in the next.
87
00:06:27,181 --> 00:06:28,301
[chicken clucking]
88
00:06:29,741 --> 00:06:30,981
Keep an eye on him.
89
00:06:34,181 --> 00:06:35,461
[squeaking]
90
00:06:46,341 --> 00:06:47,741
[horse snorts]
91
00:06:53,661 --> 00:06:55,661
[tense music playing]
92
00:07:05,821 --> 00:07:06,821
[meows]
93
00:07:10,781 --> 00:07:11,741
[board creaking]
94
00:07:12,261 --> 00:07:14,861
[grunting]
95
00:07:39,421 --> 00:07:41,861
[music builds, stops]
96
00:07:43,381 --> 00:07:47,661
- Easy with it, it's full of black powder.
- Yes. We've handled explosives before.
97
00:07:54,061 --> 00:07:56,061
[crowd jeering]
98
00:07:57,221 --> 00:07:59,221
[woman] Thief! Food thief!
99
00:07:59,941 --> 00:08:02,221
[jeering continues]
100
00:08:05,181 --> 00:08:07,021
[scattered booing]
101
00:08:08,221 --> 00:08:09,181
[woman] Thief!
102
00:08:14,741 --> 00:08:17,101
[crowd yelling indistinctly]
103
00:08:19,221 --> 00:08:20,461
Food thief!
104
00:08:26,141 --> 00:08:29,621
- [Sturkas] What did he do?
- He's a bloody food thief.
105
00:08:31,781 --> 00:08:32,941
[girl] Food thief.
106
00:08:33,861 --> 00:08:35,061
Food thief!
107
00:08:36,861 --> 00:08:40,181
[jeering, mocking laughter]
108
00:08:45,101 --> 00:08:46,501
[Halvert] A simple thief.
109
00:08:48,141 --> 00:08:49,221
Not even a robber.
110
00:08:49,821 --> 00:08:50,821
A thief.
111
00:08:51,901 --> 00:08:54,621
Those robbers you,
um, claim to have caught...
112
00:08:56,781 --> 00:08:58,301
which ones were they? [chuckles]
113
00:09:04,981 --> 00:09:06,981
Do not touch me.
114
00:09:10,021 --> 00:09:11,901
I had a look at the stores today.
115
00:09:13,381 --> 00:09:15,861
You didn't get very much
from that Borka cave.
116
00:09:17,061 --> 00:09:18,501
It's what was there.
117
00:09:19,021 --> 00:09:20,221
Uh-huh.
118
00:09:21,821 --> 00:09:23,701
Didn't you say they were about a dozen?
119
00:09:24,941 --> 00:09:27,181
- Yes.
- Winter is on its way.
120
00:09:27,261 --> 00:09:29,061
There should have been
more in their stores.
121
00:09:29,741 --> 00:09:30,621
There wasn't.
122
00:09:30,701 --> 00:09:31,661
Right.
123
00:09:36,421 --> 00:09:37,581
You will fail here.
124
00:09:39,061 --> 00:09:40,061
We'll see.
125
00:09:41,061 --> 00:09:44,301
[Mattis] We could lure wile-wings here,
get them to attack.
126
00:09:44,381 --> 00:09:47,461
I've never heard of anyone
even trying that. [laughs]
127
00:09:47,981 --> 00:09:49,221
Even if we could,
128
00:09:49,301 --> 00:09:52,581
Mattis Fortress is way too close
to Borka Keep.
129
00:09:52,661 --> 00:09:54,581
The North Fortress!
130
00:09:54,661 --> 00:09:56,861
It's called the North Fortress!
131
00:09:56,941 --> 00:10:00,341
Just because I'm a curious old man...
132
00:10:00,421 --> 00:10:02,461
Ha! What would you have done
133
00:10:02,541 --> 00:10:05,741
if you'd managed
to get in all by yourself?
134
00:10:05,821 --> 00:10:08,901
I would have thrown them out. One by one.
135
00:10:08,981 --> 00:10:11,101
Oh. All 12 of them?
136
00:10:11,181 --> 00:10:14,581
And Borka and Undis and the child?
137
00:10:15,061 --> 00:10:16,021
[chuckles]
138
00:10:16,781 --> 00:10:18,861
Oh dear. Ha!
139
00:10:18,941 --> 00:10:23,701
You would have to be
sly as an old fox to get them out.
140
00:10:23,781 --> 00:10:29,421
You, Mattis, sly as a fox. [laughs]
141
00:10:31,581 --> 00:10:34,821
Or I can just kill the lot of them
when they leave the fortress.
142
00:10:35,581 --> 00:10:37,781
They only have one way to get in and out.
143
00:10:38,301 --> 00:10:41,781
We'll keep watch, day and night,
get them one by one.
144
00:10:41,861 --> 00:10:44,541
[Fjosok] We also only have
one way to get in and out.
145
00:10:44,621 --> 00:10:45,981
Through Wolf Narrows.
146
00:10:46,061 --> 00:10:48,061
What if they do the same thing?
147
00:10:48,141 --> 00:10:49,381
They won't.
148
00:10:50,301 --> 00:10:52,221
And neither will we.
149
00:10:52,741 --> 00:10:56,101
Us robbers may
make trouble for each other.
150
00:10:56,181 --> 00:10:58,341
We defend ourselves,
151
00:10:58,421 --> 00:11:00,261
people may get hurt,
152
00:11:00,341 --> 00:11:02,821
but we don't kill each other.
153
00:11:02,901 --> 00:11:04,941
We never have!
154
00:11:08,221 --> 00:11:10,141
There's a first time for everything.
155
00:11:11,061 --> 00:11:15,141
Then you have to be prepared
to bury your own.
156
00:11:15,221 --> 00:11:16,421
Are you?
157
00:11:20,141 --> 00:11:21,581
[Mattis] We could smoke them out.
158
00:11:21,661 --> 00:11:23,421
We wait until the wind is right.
159
00:11:23,501 --> 00:11:27,101
My belly is rumbling.
Let's ride out and hunt some meat.
160
00:11:37,701 --> 00:11:38,701
How did it go?
161
00:11:40,221 --> 00:11:43,021
I asked for double, and I got it.
162
00:11:43,941 --> 00:11:45,981
A good bit of coin. We'll share.
163
00:11:46,541 --> 00:11:48,261
[coins jingling]
164
00:11:54,021 --> 00:11:55,061
I'll see you again.
165
00:11:57,261 --> 00:11:59,461
[merchant] Always a pleasure
doing business with you.
166
00:12:00,421 --> 00:12:02,141
[carriage bells clanging]
167
00:12:05,621 --> 00:12:07,661
[bird hooting]
168
00:12:10,141 --> 00:12:11,661
[horse snorting]
169
00:12:19,581 --> 00:12:21,381
[hooves thudding]
170
00:12:28,181 --> 00:12:30,421
[breathing shakily]
171
00:12:42,821 --> 00:12:44,061
There you are.
172
00:12:47,581 --> 00:12:49,421
What do we do about the lawman?
173
00:12:51,581 --> 00:12:52,661
What can we do?
174
00:12:53,581 --> 00:12:56,421
Tell Valdir that Halvert can't be trusted.
175
00:12:56,501 --> 00:12:57,461
No.
176
00:12:58,501 --> 00:13:00,181
Take his place, permanently.
177
00:13:01,261 --> 00:13:02,341
Settle down.
178
00:13:02,421 --> 00:13:04,301
Maybe, but not here.
179
00:13:16,741 --> 00:13:18,221
[horse neighing]
180
00:13:26,781 --> 00:13:28,741
[humming]
181
00:13:29,821 --> 00:13:31,461
[Labbas] Borka swine to the east.
182
00:13:42,181 --> 00:13:43,741
Wait, Mattis.
183
00:13:50,901 --> 00:13:51,981
[man] Ah!
184
00:13:52,061 --> 00:13:54,341
[exciting music playing]
185
00:13:54,901 --> 00:13:55,821
Oh!
186
00:14:03,581 --> 00:14:04,701
[screams]
187
00:14:05,701 --> 00:14:07,981
Mattis. Mattis! Mattis.
188
00:14:10,901 --> 00:14:12,461
[gasping in pain]
189
00:14:20,581 --> 00:14:22,581
[music fades]
190
00:14:30,021 --> 00:14:31,181
Here you are.
191
00:14:32,101 --> 00:14:33,421
[flatly] Here I am.
192
00:14:42,061 --> 00:14:45,581
Have you seen how sad they are
when we take their things?
193
00:14:47,221 --> 00:14:50,301
Sometimes you're forced
to do things to survive.
194
00:14:51,941 --> 00:14:53,501
That doesn't make it right.
195
00:14:56,701 --> 00:15:00,221
When hunger gnaws at you,
you don't think about right and wrong.
196
00:15:01,541 --> 00:15:03,341
But we have enough.
197
00:15:05,581 --> 00:15:09,061
Mattis takes care of us,
the best way he knows how.
198
00:15:09,141 --> 00:15:11,461
He makes sure we have food, a home.
199
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
And he would die for every one of us.
200
00:15:18,181 --> 00:15:20,021
He's not without his flaws.
201
00:15:21,301 --> 00:15:22,621
Far from it.
202
00:15:25,101 --> 00:15:26,661
But I love him for that.
203
00:15:30,301 --> 00:15:31,581
[footsteps approaching rapidly]
204
00:15:31,661 --> 00:15:34,181
Lovis! You have to come, it's Chorm!
205
00:15:35,541 --> 00:15:37,461
[suspenseful music playing]
206
00:15:38,181 --> 00:15:39,901
[groaning]
207
00:15:40,701 --> 00:15:42,261
[Mattis] The Borka swine did it.
208
00:15:43,861 --> 00:15:45,181
[Lovis] Warm water.
209
00:15:45,261 --> 00:15:46,101
[Chorm groaning]
210
00:15:46,181 --> 00:15:48,061
[Lovis] Hurry up
so he doesn't have to wait.
211
00:15:48,141 --> 00:15:50,221
Clean rags and my herbs and decoctions.
212
00:15:50,741 --> 00:15:52,781
[Chorm gasping, moaning]
213
00:15:54,261 --> 00:15:55,941
[Mattis] He will recover, right?
214
00:15:56,021 --> 00:15:57,581
[Chorm panting]
215
00:15:57,661 --> 00:16:00,181
[Fjosok murmuring]
216
00:16:04,661 --> 00:16:06,741
[Mattis] He will be fine, won't he, Lovis?
217
00:16:07,261 --> 00:16:10,461
[Fjosok] Come on now.
We're going to sort this out.
218
00:16:12,581 --> 00:16:14,901
[Chorm] I'm not gonna make it.
I'm not gonna make it.
219
00:16:16,501 --> 00:16:18,621
[Chorm shivering]
220
00:16:26,261 --> 00:16:28,461
[moaning]
221
00:16:30,941 --> 00:16:34,061
[bird calling]
222
00:16:45,301 --> 00:16:46,621
[Borka] Where have you been?
223
00:16:47,181 --> 00:16:50,021
The forest. I've been hunting.
224
00:16:50,501 --> 00:16:51,701
Where's your catch?
225
00:16:53,421 --> 00:16:54,621
I didn't catch anything.
226
00:16:54,701 --> 00:16:56,221
You've been there all day.
227
00:16:57,501 --> 00:17:00,221
Yes, but I didn't catch anything.
228
00:17:00,301 --> 00:17:01,741
Maybe you shouldn't be eating then.
229
00:17:01,821 --> 00:17:04,101
[dishes clattering]
230
00:17:04,181 --> 00:17:05,301
Out of my sight.
231
00:17:11,861 --> 00:17:13,181
[Borka] I know Mattis.
232
00:17:14,581 --> 00:17:15,621
He won't give in.
233
00:17:16,341 --> 00:17:18,021
[men muttering in agreement]
234
00:17:18,621 --> 00:17:21,741
We finally have walls, doors, floors.
235
00:17:22,661 --> 00:17:24,661
I've always wanted a fortress.
236
00:17:24,741 --> 00:17:25,821
Or a castle.
237
00:17:27,421 --> 00:17:29,501
But a fortress will do. I'm not moving.
238
00:17:34,381 --> 00:17:39,941
[Lovis singing]
โช Oh wolf, oh wolf, keep away from here โช
239
00:17:40,781 --> 00:17:44,461
โช Never shall you take my baby โช
240
00:17:45,781 --> 00:17:46,941
Can you sleep now?
241
00:17:47,421 --> 00:17:48,461
[sighs contentedly]
242
00:17:51,741 --> 00:17:52,701
[kisses]
243
00:18:00,421 --> 00:18:03,741
[Sturkas] I saw the quarrymen
loading black powder in the village.
244
00:18:03,821 --> 00:18:05,781
What do I need black powder for?
245
00:18:05,861 --> 00:18:07,661
I'm just letting you know it's there.
246
00:18:10,301 --> 00:18:11,661
What else is going on down there?
247
00:18:11,741 --> 00:18:14,181
There was a food thief in the pillory.
248
00:18:14,261 --> 00:18:15,701
A skinny young wretch.
249
00:18:16,621 --> 00:18:18,581
He'll be exiled when they let him go.
250
00:18:18,661 --> 00:18:20,301
Might be something for us.
251
00:18:20,381 --> 00:18:22,141
I've got other things to think about.
252
00:18:22,221 --> 00:18:23,261
We'll see.
253
00:18:29,661 --> 00:18:31,421
Were they cruel to him?
254
00:18:31,501 --> 00:18:32,701
The villagers.
255
00:18:32,781 --> 00:18:33,621
Yes.
256
00:18:35,661 --> 00:18:37,021
I'll talk to him.
257
00:18:39,621 --> 00:18:42,301
[fire crackling]
258
00:18:52,741 --> 00:18:54,621
You could be doing other things.
259
00:18:56,021 --> 00:18:57,661
Winter is getting close.
260
00:18:58,701 --> 00:19:00,301
I don't want to go robbing.
261
00:19:00,381 --> 00:19:02,821
If you won't set them to work,
then I will.
262
00:19:02,901 --> 00:19:03,741
Do as you wish.
263
00:19:05,861 --> 00:19:07,581
We need a clear-out.
264
00:19:07,661 --> 00:19:10,261
Give the paddocks
and chicken coop an autumn clean.
265
00:19:10,341 --> 00:19:12,261
The sheep pen, the goat stables...
266
00:19:13,301 --> 00:19:15,021
They won't be happy about it.
267
00:19:16,261 --> 00:19:17,141
No.
268
00:19:31,421 --> 00:19:34,021
Maybe you shouldn't
try to throw Borka out.
269
00:19:36,981 --> 00:19:38,421
Have you lost your mind?
270
00:19:39,341 --> 00:19:40,621
They have to go.
271
00:19:40,701 --> 00:19:43,101
It's making me sick, having him so close.
272
00:19:45,861 --> 00:19:48,261
But instead of throwing them out...
273
00:19:49,901 --> 00:19:52,101
maybe you should shut them in.
274
00:19:53,661 --> 00:19:56,981
Like I said, winter is getting close.
275
00:19:57,061 --> 00:19:58,221
[Mattis] Hmm.
276
00:19:59,261 --> 00:20:02,061
[dramatic music playing]
277
00:20:09,221 --> 00:20:11,141
You're sure the black powder is here?
278
00:20:12,381 --> 00:20:14,421
Yes, they loaded it
into the large warehouse.
279
00:20:50,061 --> 00:20:51,421
[goat bleating]
280
00:20:55,661 --> 00:20:57,661
[grunting]
281
00:21:07,461 --> 00:21:08,821
Give a coin, please.
282
00:21:08,901 --> 00:21:11,061
- Give a coin.
- [woman] Go away. Go away!
283
00:21:18,821 --> 00:21:21,101
[playing instrument]
284
00:21:29,101 --> 00:21:30,421
Where are you from?
285
00:21:30,501 --> 00:21:32,061
We've got enough beggars here.
286
00:21:32,141 --> 00:21:34,461
We're just passing through.
287
00:21:34,541 --> 00:21:36,021
[Halvert] You better be.
288
00:21:36,781 --> 00:21:38,261
[Halvert farts, grunts]
289
00:21:43,061 --> 00:21:45,061
[continues playing]
290
00:21:47,021 --> 00:21:48,741
[bangs, creaks open]
291
00:21:49,381 --> 00:21:51,941
[exciting music playing]
292
00:22:15,101 --> 00:22:17,341
[quacking]
293
00:22:29,301 --> 00:22:30,741
[dog barks]
294
00:22:53,981 --> 00:22:55,021
[lock clanging]
295
00:22:55,101 --> 00:22:56,261
[guard] Grab him.
296
00:23:01,101 --> 00:23:02,261
Drop him here.
297
00:23:21,461 --> 00:23:22,461
What's your name?
298
00:23:22,541 --> 00:23:23,421
Chegge.
299
00:23:24,141 --> 00:23:25,501
What now, Chegge?
300
00:23:26,381 --> 00:23:29,901
I have to be out before sunset.
301
00:23:30,741 --> 00:23:31,661
[sighs]
302
00:23:32,301 --> 00:23:33,301
Or else.
303
00:23:34,061 --> 00:23:35,341
Or else what?
304
00:23:35,421 --> 00:23:36,661
[Chegge exhales shakily]
305
00:23:36,741 --> 00:23:38,741
Or else they'll hang me.
306
00:23:39,421 --> 00:23:40,821
I have a suggestion.
307
00:23:42,901 --> 00:23:44,181
[twigs cracking]
308
00:23:44,261 --> 00:23:45,981
[Chegge grunting]
309
00:23:56,021 --> 00:23:57,701
[Sturkas] This is Chegge.
310
00:23:57,781 --> 00:23:59,221
[Mattis] Give him bread.
311
00:24:02,821 --> 00:24:04,981
[Chegge panting]
312
00:24:05,581 --> 00:24:07,261
Why did you steal, Chegge?
313
00:24:09,221 --> 00:24:10,381
Because I'm hungry.
314
00:24:12,141 --> 00:24:14,621
Do you have a family?
Anyone waiting for you?
315
00:24:20,461 --> 00:24:21,901
- Hm?
- Mm.
316
00:24:25,501 --> 00:24:27,141
Do you want to be one of us?
317
00:24:31,501 --> 00:24:35,581
I am the mightiest robbers' chief
in all the mountains and forests.
318
00:24:36,821 --> 00:24:38,861
[chuckles]
319
00:24:38,941 --> 00:24:40,141
You're Mattis.
320
00:24:42,461 --> 00:24:44,021
He knows who I am.
321
00:24:44,581 --> 00:24:45,861
[Mattis] So, what do you say?
322
00:24:47,301 --> 00:24:48,621
Yes. Yes.
323
00:24:52,301 --> 00:24:54,461
Eat. Drink.
324
00:24:55,461 --> 00:24:57,421
[dramatic music playing]
325
00:25:20,941 --> 00:25:21,781
Listen up!
326
00:25:23,541 --> 00:25:24,781
We have a newcomer.
327
00:25:26,541 --> 00:25:27,381
This is Chegge.
328
00:25:28,061 --> 00:25:30,821
Chegge, that's Sturkas.
329
00:25:31,541 --> 00:25:32,781
Skully-Per.
330
00:25:32,861 --> 00:25:34,221
- Jutis.
- Ya.
331
00:25:34,301 --> 00:25:35,381
[Mattis] Joen.
332
00:25:35,461 --> 00:25:37,941
- Fyosok. Chorm.
- [chuckling]
333
00:25:38,981 --> 00:25:40,381
Knotas.
334
00:25:40,461 --> 00:25:41,821
Little Cliff.
335
00:25:42,541 --> 00:25:43,741
Pelye.
336
00:25:43,821 --> 00:25:45,181
Turre.
337
00:25:45,261 --> 00:25:46,701
And Labbas.
338
00:25:48,301 --> 00:25:49,981
And the most important ones.
339
00:25:50,061 --> 00:25:51,701
Lovis, my wife.
340
00:25:52,461 --> 00:25:55,461
And Ronja, my pride and joy.
341
00:25:58,181 --> 00:25:59,301
Welcome.
342
00:26:00,461 --> 00:26:01,541
Drink this.
343
00:26:02,221 --> 00:26:04,861
Take it easy
if it's been a while since you ate.
344
00:26:08,061 --> 00:26:09,301
Thank you very much.
345
00:26:11,021 --> 00:26:14,021
[Mattis] That Cappa,
what do you know about her?
346
00:26:14,101 --> 00:26:17,421
Nothing. I'd never seen her
before she caught me.
347
00:26:19,061 --> 00:26:20,741
Do you know where she's from?
348
00:26:21,301 --> 00:26:22,301
No.
349
00:26:25,701 --> 00:26:27,701
Valdir sent for her, to catch you.
350
00:26:27,781 --> 00:26:29,461
[Mattis] Is that right?
351
00:26:29,541 --> 00:26:30,861
That's enough for today.
352
00:26:31,581 --> 00:26:33,341
There will be time for questions.
353
00:26:33,981 --> 00:26:34,941
Yes.
354
00:26:45,781 --> 00:26:46,701
Come.
355
00:26:48,741 --> 00:26:50,581
[man snoring]
356
00:26:56,821 --> 00:26:58,261
[Lovis] You can have this one.
357
00:26:59,261 --> 00:27:00,421
Go to bed now.
358
00:27:03,901 --> 00:27:06,541
You can't have gotten
much sleep in the pillory.
359
00:27:13,661 --> 00:27:14,981
Thank you very much.
360
00:27:22,501 --> 00:27:24,501
He knew who I was. Ha.
361
00:27:25,021 --> 00:27:26,261
So I like him.
362
00:27:27,861 --> 00:27:30,341
He cried when he was given food and a bed.
363
00:27:32,301 --> 00:27:34,301
I hate that pillory.
364
00:27:36,621 --> 00:27:39,381
The way everyone can say
whatever they want.
365
00:27:39,461 --> 00:27:40,821
Throw whatever they want.
366
00:27:41,701 --> 00:27:44,221
No one will ever do that to you again.
367
00:27:45,901 --> 00:27:47,341
Not to him either.
368
00:27:48,421 --> 00:27:49,861
Thanks to you.
369
00:27:52,621 --> 00:27:54,941
Did you beat those
who were tormenting him too?
370
00:27:55,021 --> 00:27:57,141
I couldn't very well start a brawl.
371
00:27:57,221 --> 00:27:59,981
It was bad enough
I had to go into the village.
372
00:28:01,021 --> 00:28:02,261
[Lovis chuckles]
373
00:28:03,061 --> 00:28:05,381
I know. I'm just teasing.
374
00:28:09,821 --> 00:28:12,101
[jaunty music playing]
375
00:28:17,861 --> 00:28:19,221
[pig squealing]
376
00:28:19,301 --> 00:28:20,941
[Chegge laughing]
377
00:28:23,181 --> 00:28:24,581
He nibbled.
378
00:28:29,821 --> 00:28:31,061
[chuckling]
379
00:28:31,141 --> 00:28:32,981
[water roaring]
380
00:28:54,941 --> 00:28:55,901
Hi, Chegge.
381
00:28:56,661 --> 00:28:57,821
[Chegge] Hi.
382
00:28:57,901 --> 00:28:59,021
What are you doing?
383
00:29:00,821 --> 00:29:04,221
If you bind a rag and dip it in fish oil,
384
00:29:04,301 --> 00:29:06,221
then shoot the arrow,
385
00:29:06,301 --> 00:29:09,621
it will burn for longer and better.
386
00:29:11,181 --> 00:29:12,901
I don't like things that destroy.
387
00:29:13,981 --> 00:29:17,821
- There are too many of them in the world.
- Yes. You're probably right.
388
00:29:17,901 --> 00:29:20,221
But sometimes you have to defend yourself.
389
00:29:21,421 --> 00:29:23,741
I do it as thanks to Mattis
for saving my life.
390
00:29:23,821 --> 00:29:28,181
You don't need to thank him.
He does things like that sometimes.
391
00:29:28,261 --> 00:29:29,901
Do you want an apple?
392
00:29:29,981 --> 00:29:30,861
Take it.
393
00:29:35,621 --> 00:29:36,821
What is it?
394
00:29:36,901 --> 00:29:39,461
Last time I saw a girl your age,
395
00:29:40,061 --> 00:29:41,581
she threw horse shit at me.
396
00:29:43,141 --> 00:29:44,261
Why did she do that?
397
00:29:44,341 --> 00:29:48,021
Because everyone else was doing it.
She just followed their lead.
398
00:29:48,501 --> 00:29:50,501
I'm never going to that village.
399
00:29:51,501 --> 00:29:53,861
Everything is much better in my forest.
400
00:29:53,941 --> 00:29:56,421
The forest isn't
completely harmless either.
401
00:29:56,501 --> 00:29:57,821
Be careful out there.
402
00:29:59,701 --> 00:30:01,461
- One eye to the sky.
- Mm.
403
00:30:07,301 --> 00:30:09,301
[birds squawking]
404
00:30:10,701 --> 00:30:11,661
Goodbye!
405
00:30:12,581 --> 00:30:14,061
I'll see you in spring!
406
00:30:28,941 --> 00:30:30,501
- [branch cracks]
- [grunts]
407
00:30:31,861 --> 00:30:33,821
[horse neighing]
408
00:30:34,341 --> 00:30:36,861
That was the clumsiest thing
I've ever seen.
409
00:30:37,341 --> 00:30:39,261
You'll never catch a horse.
410
00:30:39,341 --> 00:30:41,101
And you've caught so many.
411
00:30:42,221 --> 00:30:43,701
I haven't tried.
412
00:30:45,101 --> 00:30:46,341
But when I do,
413
00:30:46,421 --> 00:30:49,021
personally I won't try with my bare hands.
414
00:30:52,861 --> 00:30:55,141
Maybe you could show me how to make one.
415
00:30:56,221 --> 00:30:57,621
I guess I could.
416
00:30:58,141 --> 00:31:00,381
- But I don't think I will.
- Why not?
417
00:31:00,461 --> 00:31:03,461
I won't do anything
with a dirty Borka robber.
418
00:31:03,541 --> 00:31:04,741
Why won't you leave me alone?
419
00:31:04,821 --> 00:31:07,861
Because I promised Mattis
to watch out for Borka robbers.
420
00:31:08,621 --> 00:31:10,581
I can't do that if I don't see any.
421
00:31:10,661 --> 00:31:12,781
Do you know why he tells you to watch out?
422
00:31:14,261 --> 00:31:18,221
Because when you meet one of us,
you see how incompetent you are.
423
00:31:18,861 --> 00:31:23,141
There isn't one thing
you can do better than me.
424
00:31:24,021 --> 00:31:24,901
Oh no?
425
00:31:25,421 --> 00:31:28,981
Not a single thing.
426
00:31:32,061 --> 00:31:33,021
[Ronja grunts]
427
00:31:34,221 --> 00:31:35,781
[panting]
428
00:31:37,981 --> 00:31:39,181
[Ronja grunts]
429
00:31:45,501 --> 00:31:46,621
[Birk grunts]
430
00:31:48,541 --> 00:31:49,461
[laughs]
431
00:31:50,461 --> 00:31:55,141
[Ronja] I am
the strongest and mightiest robbers' chief
432
00:31:55,221 --> 00:31:57,461
in all the mountains and forests.
433
00:31:57,541 --> 00:32:01,341
[Birk] No, actually,
I am the mightiest robbers' chief
434
00:32:01,421 --> 00:32:03,861
in all the mountains and forests!
435
00:32:03,941 --> 00:32:05,621
[both laughing]
436
00:32:05,701 --> 00:32:07,621
- [Ronja] Come on, snail!
- [Birk] Come on, faster!
437
00:32:07,701 --> 00:32:11,181
- [Birk] Come on, snail! Come on! Faster.
- [Ronja] Faster!
438
00:32:12,341 --> 00:32:13,981
[Birk exclaiming]
439
00:32:14,061 --> 00:32:15,141
[snarling]
440
00:32:15,221 --> 00:32:16,781
[music continues]
441
00:32:18,061 --> 00:32:19,341
[laughing]
442
00:32:23,501 --> 00:32:25,141
[imitating a chicken]
443
00:32:25,221 --> 00:32:26,861
Why, why, why are you doing this?
444
00:32:28,621 --> 00:32:29,861
[laughs]
445
00:32:32,101 --> 00:32:33,821
Ah! [laughs]
446
00:32:50,701 --> 00:32:52,981
Goodbye then, robber's daughter.
447
00:32:54,541 --> 00:32:57,141
Goodbye, Borkason.
448
00:33:09,541 --> 00:33:11,301
[owl hooting]
449
00:33:13,301 --> 00:33:14,461
[moose grunting]
450
00:33:15,381 --> 00:33:17,701
[tense music playing]
451
00:33:43,061 --> 00:33:43,901
Ah!
452
00:33:44,421 --> 00:33:46,821
You're on fire! You're on fire!
453
00:33:48,301 --> 00:33:51,381
You're on fire!
To the river! Run! Go, go, go!
454
00:34:07,061 --> 00:34:10,301
How did you know
there was another entrance here?
455
00:34:10,381 --> 00:34:11,461
I just knew.
456
00:34:11,541 --> 00:34:13,021
But why didn't I know?
457
00:34:18,221 --> 00:34:19,621
[grunting]
458
00:34:29,101 --> 00:34:30,821
[young Borka] You and me, Mattis.
459
00:34:31,421 --> 00:34:33,141
[young Mattis] Brothers forever.
460
00:34:35,941 --> 00:34:36,981
Let's go.
461
00:34:39,141 --> 00:34:41,101
- Get that away!
- Yeah, yeah, yeah.
462
00:34:51,861 --> 00:34:52,781
Run!
463
00:35:12,021 --> 00:35:13,261
[sizzling]
464
00:35:23,701 --> 00:35:25,141
[explosion]
465
00:35:25,221 --> 00:35:26,901
[rumbling]
466
00:35:30,861 --> 00:35:32,101
What was that?
467
00:35:43,341 --> 00:35:44,181
Is it bad?
468
00:35:45,141 --> 00:35:46,901
The entrance has collapsed.
469
00:35:46,981 --> 00:35:48,661
We won't get in or out.
470
00:35:48,741 --> 00:35:49,621
Show me.
471
00:35:50,941 --> 00:35:53,941
And he danced like a torch.
472
00:35:54,021 --> 00:35:56,501
And the other running after him, yelling,
473
00:35:56,581 --> 00:35:58,101
-"You're on fire!"
- [men laughing]
474
00:35:58,181 --> 00:36:00,101
And he pulled him down to the river,
475
00:36:00,181 --> 00:36:02,901
which is when we went in.
476
00:36:03,421 --> 00:36:04,861
And in there...
477
00:36:07,341 --> 00:36:09,021
In there...
478
00:36:10,461 --> 00:36:12,221
- Boom!
- [all yelling happily]
479
00:36:12,981 --> 00:36:14,021
[laughing]
480
00:36:15,341 --> 00:36:17,181
[Jutis] Cheers to Mattis!
481
00:36:17,261 --> 00:36:19,021
[all cheering]
482
00:36:20,461 --> 00:36:21,461
[Fjosok] To Mattis!
483
00:36:22,141 --> 00:36:24,381
[men continue shouting happily]
484
00:36:32,941 --> 00:36:34,741
[Undis] What was it? What happened?
485
00:36:34,821 --> 00:36:37,861
It's Mattis. He blew up the entrance.
486
00:36:37,941 --> 00:36:39,941
How will we get in and out?
487
00:36:40,781 --> 00:36:41,901
We can't.
488
00:36:41,981 --> 00:36:43,301
Not that way.
489
00:36:43,381 --> 00:36:45,301
We'll make a rope ladder.
490
00:36:45,381 --> 00:36:46,541
[panting]
491
00:36:46,621 --> 00:36:49,021
We didn't see.
They must have come over the crest.
492
00:36:49,101 --> 00:36:51,981
The whole entrance was on fire,
I don't know-- Ah!
493
00:36:52,061 --> 00:36:53,101
Ow!
494
00:36:53,181 --> 00:36:55,661
Incompetent. Everyone.
495
00:36:57,101 --> 00:36:59,381
That would've been hard to find.
496
00:37:00,061 --> 00:37:04,421
A hole in the fortress wall,
leading to the old tunnel.
497
00:37:04,501 --> 00:37:06,981
Who could've guessed, huh? Really.
498
00:37:07,061 --> 00:37:13,541
I mean, it makes you wonder
who made it, long ago. And why?
499
00:37:13,621 --> 00:37:15,741
Shouldn't you go to bed soon, old man?
500
00:37:15,821 --> 00:37:18,821
[laughs] No, I'm going to dance now.
501
00:37:18,901 --> 00:37:20,461
- Turre!
- Yeah!
502
00:37:20,541 --> 00:37:22,661
[playing upbeat melody]
503
00:37:27,741 --> 00:37:30,501
[robbers singing]
504
00:37:34,861 --> 00:37:35,941
[Mattis sighs]
505
00:37:36,541 --> 00:37:37,661
Are you happy here?
506
00:37:38,941 --> 00:37:41,261
You know that you're the light of my life.
507
00:37:41,341 --> 00:37:44,101
But if you want to make
a robber's heart really happy,
508
00:37:44,181 --> 00:37:45,901
- you'll follow--
- No.
509
00:37:46,981 --> 00:37:49,781
- You don't know what I was going to say.
- Yes, I do.
510
00:37:49,861 --> 00:37:51,781
The light will have to be enough.
511
00:37:52,341 --> 00:37:54,541
I will never in my whole life be a robber.
512
00:37:54,621 --> 00:37:56,141
[groans]
513
00:37:57,821 --> 00:37:58,741
Life is long.
514
00:37:58,821 --> 00:38:01,141
Let's celebrate that
I put Borka in his place.
515
00:38:01,221 --> 00:38:02,141
Once and for all.
516
00:38:04,821 --> 00:38:06,141
[blows raspberry]
517
00:38:09,461 --> 00:38:11,461
[robbers continue singing]
518
00:38:41,021 --> 00:38:42,221
[song ends]
519
00:38:42,301 --> 00:38:43,421
[robbers cheering]
520
00:38:48,541 --> 00:38:50,501
[bird calling]
521
00:38:57,381 --> 00:38:59,781
- And it'll hold?
- Yeah, it should.
522
00:39:03,181 --> 00:39:05,621
No, no. I'll go first.
523
00:39:06,341 --> 00:39:08,421
If it holds for me, it'll hold for you.
524
00:39:12,701 --> 00:39:14,861
[rope creaking]
525
00:39:35,781 --> 00:39:37,261
[Birk yawns]
526
00:39:40,781 --> 00:39:41,861
[grunts]
527
00:39:56,861 --> 00:39:58,941
[birdsong]
528
00:40:11,341 --> 00:40:12,581
[metal clattering]
529
00:40:51,701 --> 00:40:52,821
I made this.
530
00:40:55,501 --> 00:40:56,581
It's destroyed.
531
00:40:56,661 --> 00:40:57,741
Yes, it is.
532
00:41:00,581 --> 00:41:02,141
[clattering]
533
00:41:02,261 --> 00:41:03,741
I'll make you a new one.
534
00:41:06,941 --> 00:41:09,381
I'm too old to play with wooden horses.
535
00:41:10,741 --> 00:41:12,301
I'll make you a new one anyway.
536
00:41:18,701 --> 00:41:21,661
Let's see if we can
mend this sack, and we'll bring it.
537
00:41:32,861 --> 00:41:34,421
Why did you bring me?
538
00:41:38,061 --> 00:41:39,981
You think I'm too hard on you.
539
00:41:40,981 --> 00:41:43,141
One day you will take over all of this.
540
00:41:44,501 --> 00:41:45,901
Take responsibility.
541
00:41:46,381 --> 00:41:48,701
You can't have just
played your whole life.
542
00:41:52,741 --> 00:41:53,821
Do you understand?
543
00:42:01,421 --> 00:42:03,701
But, that robber's daughter...
544
00:42:04,981 --> 00:42:07,141
won't she take over one day too?
545
00:42:07,221 --> 00:42:09,421
What's your concern with that hellspawn?
546
00:42:10,381 --> 00:42:11,341
Nothing.
547
00:42:13,261 --> 00:42:15,261
I see her in the forest sometimes.
548
00:42:15,341 --> 00:42:16,701
She just plays all day.
549
00:42:17,461 --> 00:42:20,301
That's because her father
has the brains of a mouse.
550
00:42:21,861 --> 00:42:23,261
Stay away from her.
551
00:42:25,661 --> 00:42:27,501
I just see her now and then.
552
00:42:28,661 --> 00:42:29,781
Stay away.
553
00:42:35,381 --> 00:42:36,461
[Borka whistling]
554
00:42:45,381 --> 00:42:48,301
[Birk grunting]
555
00:42:51,821 --> 00:42:54,541
[grunting]
556
00:43:04,661 --> 00:43:05,701
[laughing]
557
00:43:06,461 --> 00:43:08,461
[Borka grunts]
558
00:43:09,501 --> 00:43:10,621
Ah!
559
00:43:11,621 --> 00:43:12,981
[robbers laughing]
560
00:43:14,781 --> 00:43:16,901
[Mattis] Time to move, Borka!
561
00:43:17,901 --> 00:43:19,021
[Borka yells]
562
00:43:20,621 --> 00:43:23,861
- The way he yelled and swore.
- [robbers laughing]
563
00:43:23,941 --> 00:43:25,461
It was a real pleasure.
564
00:43:25,541 --> 00:43:27,301
[laughing]
565
00:43:27,381 --> 00:43:29,661
I'd like to see them carry anything bigger
566
00:43:29,741 --> 00:43:32,221
than some berries
and mushrooms up that ladder.
567
00:43:32,301 --> 00:43:34,461
[laughing]
568
00:43:34,941 --> 00:43:37,781
It'll be a long winter in the Borka Keep.
569
00:43:37,861 --> 00:43:39,381
[Skully-Per chuckling]
570
00:43:39,461 --> 00:43:40,661
The North Fortress!
571
00:43:41,341 --> 00:43:44,381
How many times do I have
to say it for it to stick?
572
00:43:44,461 --> 00:43:48,301
A fair few more times,
it's Chorm we're talking about.
573
00:43:48,381 --> 00:43:50,101
[all laughing]
574
00:43:51,461 --> 00:43:55,261
Hey, Mattis,
no one thought it would happen,
575
00:43:55,341 --> 00:43:58,341
but you were sly as an old fox.
576
00:43:58,421 --> 00:44:00,101
Yes, I was.
577
00:44:03,261 --> 00:44:04,821
Will they all go away now?
578
00:44:05,821 --> 00:44:07,781
Every last, lousy one.
579
00:44:09,061 --> 00:44:10,181
Where will they go?
580
00:44:10,821 --> 00:44:13,581
That doesn't matter,
as long as it's far away.
581
00:44:21,501 --> 00:44:23,501
So we'll never see them again?
582
00:44:23,581 --> 00:44:25,141
Never again.
583
00:44:28,461 --> 00:44:30,581
[Mattis] Right? Time for a dance!
584
00:44:30,661 --> 00:44:32,141
[robbers cheering]
585
00:44:32,221 --> 00:44:35,741
[all singing merrily]
586
00:44:53,861 --> 00:44:56,181
[singing fades]
587
00:45:00,341 --> 00:45:02,621
[mysterious music playing]
588
00:45:17,021 --> 00:45:18,021
Tell me.
589
00:45:19,461 --> 00:45:21,661
What goes on in Mattis Fortress?
590
00:45:27,021 --> 00:45:29,461
[dramatic music playing]
591
00:46:55,061 --> 00:46:56,781
{\an8}[music fades]
592
00:46:56,781 --> 00:47:01,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
593
00:46:56,781 --> 00:47:06,781
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
36832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.