All language subtitles for Re_Monster S01E06 补救
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,003
(第七十一天)
2
00:00:12,513 --> 00:00:17,518
人类军队终于开始侵略这座库德伦森林了
3
00:00:18,100 --> 00:00:21,020
但是, 要是你们临阵脱逃的话
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,273
契约就即刻失效
5
00:00:23,273 --> 00:00:25,400
这委托我们接下了
6
00:00:25,943 --> 00:00:28,528
但是, 我军要自由行动
7
00:00:29,488 --> 00:00:32,240
因此这成为了我的佣兵团
8
00:00:32,241 --> 00:00:34,243
帕拉贝拉姆的第一份工作
9
00:00:34,785 --> 00:00:37,007
三十六个主要成员
10
00:00:37,008 --> 00:00:38,914
再加上经由丝贝星的魔法
11
00:00:38,914 --> 00:00:42,167
可无声行动的使魔们
12
00:00:42,167 --> 00:00:43,794
一共七十三名成员
13
00:00:44,127 --> 00:00:46,463
在早上时开始行动
14
00:00:47,464 --> 00:00:50,425
[没有意义 Set me free]
[意味なんてない Set me free]
15
00:00:50,425 --> 00:00:52,928
[这是没用的 Don't care about me, baby]
[無駄だ Don’t care about me, baby]
16
00:00:52,928 --> 00:00:54,680
[I’m burning, yeah]
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,683
[重生后的Stage]
[生まれ変わってのStage]
18
00:00:57,683 --> 00:01:00,018
[We’re gonna run this town tonight]
19
00:01:00,018 --> 00:01:01,436
[Let’s get started]
20
00:01:01,436 --> 00:01:03,814
[Into the fire]
21
00:01:16,410 --> 00:01:18,412
[无法夺走的Story]
[誰かが奪えねぇStory]
22
00:01:18,412 --> 00:01:20,289
[就只是一人独自生存]
[たかだか生きてく1人]
23
00:01:20,289 --> 00:01:22,207
[外出便是暴风雨Stormy]
[外でりゃ荒天Stormy]
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,584
[钟声响起 Ding Ding Dong]
[鳴る鐘 Ding Ding Dong]
25
00:01:23,584 --> 00:01:24,699
[Like King Kong]
26
00:01:24,699 --> 00:01:27,963
[TOP10的任务 完成后自己就是队长]
[タスクのTOP10 挙げてく自身がキャプテン]
27
00:01:27,963 --> 00:01:28,693
[Can’t stop, ]
28
00:01:28,693 --> 00:01:29,839
[Re:Monster]
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,550
[从零开始的转生 Big game]
[0から転生 Big game]
30
00:01:31,551 --> 00:01:33,427
[赌下的钱财全部输光]
[賭けた博打派手にとぶ]
31
00:01:33,427 --> 00:01:34,386
[但 I don't care]
[だけど I don’t care]
32
00:01:34,386 --> 00:01:35,178
[We got the dough]
33
00:01:35,178 --> 00:01:36,096
[Hey, can you see me?]
34
00:01:36,096 --> 00:01:37,055
[好好享受]
[お楽しみ]
35
00:01:37,055 --> 00:01:38,765
[在街上将毛帽深深戴上]
[街じゃ深く被るビーニー]
36
00:01:38,765 --> 00:01:40,100
[不讨厌的Battle]
[嫌いじゃないBattle]
37
00:01:40,100 --> 00:01:41,852
[我天生报酬就是Double]
[生まれながらギャラならDouble]
38
00:01:41,852 --> 00:01:43,854
[我所吞下的Glory]
[この喰った分のGlory]
39
00:01:43,854 --> 00:01:45,606
[将会就此成为我的血肉]
[血肉になるこの通り]
40
00:01:45,606 --> 00:01:48,567
[没有意义 Set me free]
[意味なんてない Set me free]
41
00:01:48,567 --> 00:01:51,070
[这是没用的 Don't care about me, baby]
[無駄だ Don’t care about me, baby]
42
00:01:51,070 --> 00:01:52,822
[I’m burning, yeah]
43
00:01:52,822 --> 00:01:55,825
[重生后的Stage]
[生まれ変わってのStage]
44
00:01:55,825 --> 00:01:58,160
[We’re gonna run this town tonight]
45
00:01:58,160 --> 00:01:59,578
[Let’s get started]
46
00:01:59,578 --> 00:02:00,245
[Into the fire]
47
00:02:00,245 --> 00:02:01,713
[You know life’s a game]
48
00:02:01,713 --> 00:02:03,582
[“绝对” 只是Fake]
[“ぜってぇ” なんてFake]
49
00:02:03,582 --> 00:02:05,417
[常识就是要Break]
[常識なんてBreak]
50
00:02:05,417 --> 00:02:07,377
[Through the fire 活在当下]
[Through the fire 今を生きる]
51
00:02:07,377 --> 00:02:09,087
[You know life’s a game]
52
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
[“绝对”只是Fake]
[“ぜってぇ” なんてFake]
53
00:02:10,797 --> 00:02:12,758
[常识就是要Break]
[常識なんてBreak]
54
00:02:12,759 --> 00:02:14,091
[Through the fire]
55
00:02:14,092 --> 00:02:16,595
[Now we out here]
56
00:02:17,012 --> 00:02:22,017
(补救)
57
00:02:22,934 --> 00:02:25,896
我们之所以选择这时间开始行动
58
00:02:25,896 --> 00:02:29,191
是因为昨天被我当作斥候派出的分身
59
00:02:29,191 --> 00:02:32,361
发现了人类军队的扎营处
60
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
这个魔术结界
61
00:02:38,368 --> 00:02:41,286
等级比施法者低的怪物无法侵入
62
00:02:41,995 --> 00:02:43,830
快将其破坏掉比较好
63
00:02:44,665 --> 00:02:47,042
全员包围结界
64
00:02:48,001 --> 00:02:50,545
确认大家各自就位后
65
00:02:51,255 --> 00:02:55,801
我先用银腕的属性反响强化过的终结的一枪
66
00:02:57,636 --> 00:03:00,055
将结界给破坏掉
67
00:03:20,158 --> 00:03:21,618
断了敌军后路后
68
00:03:22,119 --> 00:03:24,538
接着便以达姆美和丝贝星为首
69
00:03:24,538 --> 00:03:26,790
一同施放魔法攻击
70
00:03:27,874 --> 00:03:31,670
此时, 我一边大量制造骷髅
71
00:03:31,670 --> 00:03:33,422
一边不停地射枪
72
00:03:33,422 --> 00:03:35,882
消灭了大部分的杂兵
73
00:03:39,261 --> 00:03:40,387
但是
74
00:03:40,387 --> 00:03:43,557
他们果然没办法光靠这样就解决掉
75
00:03:53,327 --> 00:03:56,528
原来如此, 那个女骑士就是指挥官啊
76
00:03:57,154 --> 00:03:59,698
那首先来打声招呼吧
77
00:04:08,957 --> 00:04:13,712
操纵不死军团的肯定是那个黑色大鬼
78
00:04:13,712 --> 00:04:15,672
所有人去杀了那家伙
79
00:04:15,672 --> 00:04:16,590
遵命
80
00:04:21,803 --> 00:04:22,679
趁现在
81
00:04:30,937 --> 00:04:33,064
提升速度的增益吗
82
00:04:33,607 --> 00:04:35,859
判断力还不错
83
00:04:35,859 --> 00:04:38,320
身上的增益魔力也属上品
84
00:04:38,320 --> 00:04:40,864
针对我心脏的突刺也不错
85
00:04:48,330 --> 00:04:49,372
队长
86
00:04:51,208 --> 00:04:53,877
好, 你们看起来蛮有用的
87
00:04:53,877 --> 00:04:55,754
我就活捉你们吧
88
00:04:56,005 --> 00:04:58,048
区区一个大鬼居然如此放肆
89
00:04:58,048 --> 00:05:00,258
你的性命由我来终结
90
00:05:00,258 --> 00:05:02,677
这股气势还不错
91
00:05:02,677 --> 00:05:05,764
你这女人比我想的还优秀
92
00:05:05,764 --> 00:05:10,227
闭嘴, 想抓我就展现你的实力吧
93
00:05:10,227 --> 00:05:13,563
能够打倒我的话, 就任由你处置
94
00:05:15,524 --> 00:05:16,525
这样啊
95
00:05:17,400 --> 00:05:19,694
女骑士, 魔术师, 神官
96
00:05:20,103 --> 00:05:23,022
还有拿火炎剑的女剑士
97
00:05:23,031 --> 00:05:25,659
将这四个人活捉
98
00:05:26,284 --> 00:05:29,287
剩下的要杀要吃随便你们
99
00:05:29,788 --> 00:05:32,374
不想输的话就拿出全力来
100
00:05:32,958 --> 00:05:35,460
接下来这几分钟发生的事
101
00:05:36,044 --> 00:05:37,921
与其说是战斗
102
00:05:37,921 --> 00:05:40,799
不如说是单方面的凌虐更为恰当
103
00:05:48,179 --> 00:05:50,100
交给我吧, 达姆美大人
104
00:05:50,100 --> 00:05:53,061
我会杀了这些废物
105
00:05:53,061 --> 00:05:57,232
不对, 能完成达姆美大人愿望的是我
106
00:05:57,232 --> 00:05:59,776
我是第一次用这招, 还真可怕啊
107
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
魅惑之魔眼
108
00:06:07,117 --> 00:06:11,621
各位, 请更有精神地去感受恐惧吧
109
00:06:11,864 --> 00:06:13,498
那些是什么啊
110
00:06:14,249 --> 00:06:15,876
尸体的血变成剑了!
111
00:06:16,543 --> 00:06:19,504
布拉里大姐玩得好开心啊
112
00:06:19,504 --> 00:06:21,381
我也不能输给她
113
00:06:23,758 --> 00:06:29,222
虽然最后我军毫发无伤地歼灭了敌军
114
00:06:30,515 --> 00:06:35,729
但就只有这个女骑士的剑有伤到我一次
115
00:06:36,605 --> 00:06:39,441
虽然这一击并没有造成多大的伤害
116
00:06:39,441 --> 00:06:43,737
但她能战到这种程度单纯令我感到佩服
117
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
请您快点逃跑吧
118
00:06:51,411 --> 00:06:55,248
那条龙, 我记得是白焰龙
119
00:06:55,999 --> 00:06:57,459
就算是奥加朗
120
00:06:57,459 --> 00:07:01,254
也没办法正面承受第五阶魔术吧
121
00:07:01,958 --> 00:07:06,009
那个女骑士似乎也做好必死的觉悟了
122
00:07:06,010 --> 00:07:08,637
我已经控制不了了
123
00:07:09,372 --> 00:07:10,680
请您原谅我
124
00:07:17,020 --> 00:07:19,648
抱歉, 这场胜负我赢了
125
00:07:19,981 --> 00:07:22,692
我也不打算让你死在这
126
00:07:29,532 --> 00:07:30,659
原来如此
127
00:07:31,284 --> 00:07:34,871
将终焉系统第三阶魔法生出的盾
128
00:07:35,580 --> 00:07:37,832
和大气操作能力创造的真空盾
129
00:07:38,375 --> 00:07:42,796
以及水流之手创造的高压水流盾并用后
130
00:07:42,796 --> 00:07:45,382
再用背击高速射出
131
00:07:45,632 --> 00:07:47,759
他就是借此让龙的攻击无力化的吧
132
00:07:48,301 --> 00:07:49,928
这还真是乱来
133
00:07:55,350 --> 00:07:58,561
于是这一战在我们大获全胜的状况下结束了
134
00:07:59,270 --> 00:08:00,021
不过
135
00:08:00,605 --> 00:08:04,234
能捕获这么多技术高超的人才也算是大丰收
136
00:08:05,720 --> 00:08:08,029
这…这家伙也太夸张了吧
137
00:08:09,436 --> 00:08:12,325
既然我已经大发慈悲不杀你了
138
00:08:12,325 --> 00:08:14,452
那你就努力工作回馈给我吧
139
00:08:14,859 --> 00:08:16,246
好, 各位
140
00:08:16,246 --> 00:08:17,521
准备撤退
141
00:08:18,118 --> 00:08:19,165
(已习得能力名"英勇之心")
英勇之心
142
00:08:19,165 --> 00:08:20,375
(已习得能力名"扫堂腿")
扫堂腿
143
00:08:20,375 --> 00:08:21,001
(已习得能力名"管理军队")
管理军队
144
00:08:21,001 --> 00:08:21,459
(已习得能力名"速读")
速读
145
00:08:21,459 --> 00:08:21,918
(已习得能力名"职业‧部队长")
职业‧部队长
146
00:08:21,918 --> 00:08:22,335
(已习得能力名"职业‧重剑士")
职业‧重剑士
147
00:08:22,336 --> 00:08:22,836
(已习得能力名"职业‧吟游诗人")
职业‧吟游诗人
148
00:08:22,836 --> 00:08:23,294
(已习得能力名"职业‧军师")
职业‧军师
149
00:08:23,294 --> 00:08:23,753
(已习得能力名"职业‧枪士")
职业‧枪士
150
00:08:23,753 --> 00:08:24,212
(已习得能力名"职业‧奴隶")
职业‧奴隶
151
00:08:24,212 --> 00:08:24,671
(已习得能力名"职业‧农夫")
职业‧农夫
152
00:08:24,671 --> 00:08:25,130
(已习得能力名"职业‧修道士")
职业‧修道士
153
00:08:25,130 --> 00:08:25,547
(已习得能力名"职业‧重战士")
职业‧重战士
154
00:08:25,547 --> 00:08:26,047
(已习得能力名"职业‧轻战士")
职业‧轻战士
155
00:08:26,047 --> 00:08:26,506
(已习得能力名"锻造")
锻造
156
00:08:26,506 --> 00:08:26,965
(已习得能力名"回避率上升")
回避率上升
157
00:08:26,965 --> 00:08:27,424
(已习得能力名"大回旋斩")
大回旋斩
158
00:08:27,424 --> 00:08:27,882
(已习得能力名"十字斩")
十字斩
159
00:08:27,882 --> 00:08:28,341
(已习得能力名"硬气功")
硬气功
160
00:08:28,341 --> 00:08:28,842
(已习得能力名"轻气功")
轻气功
161
00:08:28,842 --> 00:08:29,259
(已习得能力名"单方面的正义感")
单方面的正义感
162
00:08:29,259 --> 00:08:29,718
(已习得能力名"纯洁的信仰")
纯洁的信仰
163
00:08:29,718 --> 00:08:30,218
(已习得能力名"愚蠢的盲信")
愚蠢的盲信
164
00:08:30,218 --> 00:08:30,677
(已习得能力名"灵魂连结")
灵魂连结
165
00:08:32,971 --> 00:08:35,807
你这一族之长怎么说来就来啊
166
00:08:38,393 --> 00:08:43,565
你们的战果制止了人类军队这次的进攻呢
167
00:08:43,565 --> 00:08:46,818
因此我带了酒来庆祝
168
00:08:47,485 --> 00:08:50,321
难得有这机会, 就接受吧
169
00:08:54,117 --> 00:08:57,829
原本想依惯例观察这些俘虏能够忍耐几天
170
00:08:58,371 --> 00:09:02,584
不过看来人类比妖精更忠于本能
171
00:09:02,584 --> 00:09:05,045
药效也很快就发挥了
172
00:09:05,934 --> 00:09:09,591
住手, 我是贵族之女
173
00:09:09,591 --> 00:09:12,177
我可不能在婚前与他人发生关系
174
00:09:12,635 --> 00:09:16,598
- 别靠过来, 别摸我
- 可是我是大鬼, 这不关我的事
175
00:09:16,598 --> 00:09:17,390
住手
176
00:09:19,476 --> 00:09:20,928
饶了我吧!
177
00:09:20,928 --> 00:09:22,979
今天在各种意义上
178
00:09:22,979 --> 00:09:25,482
都是满满的悲鸣
179
00:09:25,982 --> 00:09:28,485
(第七十二天)
180
00:09:29,326 --> 00:09:33,239
她们因耳骨夹的效果无法说谎或隐瞒
181
00:09:33,430 --> 00:09:35,366
我便从她们身上问到大量的情报
182
00:09:35,909 --> 00:09:37,660
问这些情报不只是为了我们
183
00:09:37,660 --> 00:09:40,246
同时也是为了外流给妖精父亲
184
00:09:40,663 --> 00:09:41,623
之所以会这么做…
185
00:09:42,040 --> 00:09:44,751
我们不能老是依赖你们
186
00:09:45,251 --> 00:09:48,213
毕竟这也关乎我们氏族的士气
187
00:09:48,546 --> 00:09:52,300
所以, 希望你能把俘虏说出的情报告诉我们
188
00:09:52,300 --> 00:09:54,761
我们会依据这些情报作战
189
00:09:55,261 --> 00:09:57,388
我也会追加报酬
190
00:09:58,973 --> 00:10:01,392
再给你十桶这种酒, 怎么样
191
00:10:01,393 --> 00:10:04,938
你在各方面还真是会打交道啊
192
00:10:05,522 --> 00:10:08,233
然后我经不住美酒的诱惑
193
00:10:08,233 --> 00:10:11,027
便把得手的情报告诉了妖精父亲
194
00:10:11,486 --> 00:10:14,531
喂, 我从人类军队的俘虏口中
195
00:10:14,531 --> 00:10:16,866
问出了主力部队的行进路线
196
00:10:16,866 --> 00:10:18,785
下次我们要埋伏他们
197
00:10:18,785 --> 00:10:19,452
(妖精之村)
198
00:10:19,452 --> 00:10:21,955
人类似乎打算利用数量优势
199
00:10:21,955 --> 00:10:24,874
兵分多路发动进攻
200
00:10:24,874 --> 00:10:27,627
战力分散虽然很难说是上策
201
00:10:27,627 --> 00:10:29,963
但由于库德伦森林里的路都很狭窄
202
00:10:29,963 --> 00:10:32,048
所以他们也是不得已才这样做的吧
203
00:10:32,966 --> 00:10:35,468
果然跟传闻中的一样厉害
204
00:10:35,468 --> 00:10:36,636
父亲
205
00:10:36,637 --> 00:10:39,431
"喂"是什么咒语啊
206
00:10:40,557 --> 00:10:43,059
(第七十三天)
207
00:10:43,356 --> 00:10:47,772
因此, 我们抢先绕去主力部队的行进路线
208
00:10:47,772 --> 00:10:52,569
设下各种陷阱后, 躲进了壕沟里
209
00:10:55,738 --> 00:10:58,908
在全身钝铁装骑士的率领下
210
00:10:58,908 --> 00:11:02,871
井然有序地行进的军队人数约有五百人
211
00:11:03,690 --> 00:11:05,456
里头混杂了重装兵
212
00:11:05,456 --> 00:11:07,792
还有约一百名的巫师
213
00:11:08,585 --> 00:11:10,670
如果妖精要跟他们开战的话
214
00:11:10,670 --> 00:11:12,672
想必会陷入苦战
215
00:11:12,673 --> 00:11:13,506
但是
216
00:11:14,090 --> 00:11:17,594
对准备万全的我们而言, 他们只是小菜一碟
217
00:11:24,851 --> 00:11:25,518
怎么了?
218
00:11:25,985 --> 00:11:26,728
道路被…
219
00:11:30,440 --> 00:11:32,734
被我附魔强化过的石头
220
00:11:32,734 --> 00:11:36,112
将逃跑和抵抗的人全都压扁
221
00:11:36,112 --> 00:11:39,449
五百名士兵瞬间只剩三百名
222
00:11:41,284 --> 00:11:45,955
然后远距离攻击部队里古雷德
用连弩进行追击
223
00:11:47,415 --> 00:11:48,875
就算躲过了追击
224
00:11:48,875 --> 00:11:52,420
还有被潜伏着的哥布林所包围的地洞在等着他们
225
00:11:53,213 --> 00:11:55,882
于是敌军便只剩下百名不到
226
00:11:55,882 --> 00:11:56,799
然而
227
00:11:57,658 --> 00:11:58,760
你们听好了
228
00:11:58,760 --> 00:12:01,054
还活着的家伙快聚在一起盖墙
229
00:12:04,015 --> 00:12:06,059
不管是盾牌还是尸体都无所谓
230
00:12:06,059 --> 00:12:07,810
总之堆起来就对了
231
00:12:09,020 --> 00:12:11,481
那个钝铁骑士蛮有能力的呢
232
00:12:17,819 --> 00:12:21,824
战况变得胶着, 于是我试着改变战术
233
00:12:22,116 --> 00:12:26,329
奥加吉, 杀进敌阵活捉敌方指挥官
234
00:12:26,624 --> 00:12:27,330
好
235
00:12:29,040 --> 00:12:30,416
他们来了, 射击
236
00:12:30,800 --> 00:12:32,418
绝对不能让他们靠近!
237
00:12:36,714 --> 00:12:41,678
面对每个敌兵我都各采三只哥布林来配合击杀
238
00:12:42,124 --> 00:12:45,974
好了, 接下来就看
奥加吉有没有办法手下留情啦
239
00:12:50,241 --> 00:12:51,020
操
240
00:12:52,574 --> 00:12:55,108
你们这些家伙在各方面还真是乱来啊
241
00:12:55,358 --> 00:12:56,901
有什么好笑的
242
00:13:05,368 --> 00:13:08,121
虽说是为了活捉他而有所放水
243
00:13:08,121 --> 00:13:10,373
但是独自一人却能跟奥加吉战斗至现在
244
00:13:10,915 --> 00:13:13,376
看来他能成为一枚好棋子呢
245
00:13:20,008 --> 00:13:21,426
抓到啦, 奥加朗
246
00:13:21,426 --> 00:13:23,219
我打得好开心啊
247
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
辛苦啦
248
00:13:26,556 --> 00:13:28,725
这次的战果也很丰硕
249
00:13:28,725 --> 00:13:29,976
跟上次一样
250
00:13:29,976 --> 00:13:33,563
跟妖精父亲报告战果后就撤退
251
00:13:33,804 --> 00:13:35,898
(已习得能力名"职业‧妖术师")
职业‧妖术师
252
00:13:35,898 --> 00:13:36,441
(已习得能力名"职业‧盾战士")
职业‧盾战士
253
00:13:36,441 --> 00:13:36,941
(已习得能力名"职业‧哨卫")
职业‧哨卫
254
00:13:36,941 --> 00:13:37,442
(已习得能力名"职业‧射手")
职业‧射手
255
00:13:37,442 --> 00:13:37,984
(已习得能力名"职业‧猎人")
职业‧猎人
256
00:13:37,984 --> 00:13:38,526
(已习得能力名"职业‧魔道具制作师")
职业‧魔道具制作师
257
00:13:38,526 --> 00:13:38,969
(已习得能力名"盾牌打击")
盾牌打击
258
00:13:38,969 --> 00:13:39,485
(已习得能力名"战技早熟")
战技早熟
259
00:13:39,485 --> 00:13:39,944
(已习得能力名"刀剑使用诀窍")
刀剑使用诀窍
260
00:13:39,944 --> 00:13:40,403
(已习得能力名"护卫的诀窍")
护卫的诀窍
261
00:13:40,403 --> 00:13:40,903
(已习得能力名"盾墙")
盾墙
262
00:13:40,903 --> 00:13:41,362
(已习得能力名"道具上位鉴定")
道具上位鉴定
263
00:13:42,655 --> 00:13:45,283
他或许跟你有点像呢
264
00:13:46,909 --> 00:13:49,256
不过越是危机就越有斗志
265
00:13:49,256 --> 00:13:50,830
我也不是不能理解啦
266
00:13:54,459 --> 00:13:55,543
那个…
267
00:13:55,960 --> 00:13:57,211
大战过后…
268
00:13:57,745 --> 00:13:59,346
让…让我好兴奋
269
00:14:01,205 --> 00:14:04,385
我想要奥加朗的孩子
270
00:14:05,887 --> 00:14:09,849
这么直接的撒娇, 我还蛮喜欢的!
271
00:14:11,142 --> 00:14:13,644
(第七十四天)
272
00:14:14,145 --> 00:14:16,898
那个黑色大鬼到底是何方神圣
273
00:14:17,607 --> 00:14:20,693
活捉我们之后居然把我们关在这
274
00:14:20,693 --> 00:14:22,779
这比被杀掉还要耻辱啊
275
00:14:23,196 --> 00:14:24,614
吵死了
276
00:14:25,615 --> 00:14:27,200
你们冷静一点
277
00:14:27,484 --> 00:14:30,578
有最低限度的食物
和睡觉的地方已经很不错了吧
278
00:14:30,578 --> 00:14:33,664
你是平民出身的哪会懂啊
279
00:14:33,664 --> 00:14:36,542
这是有损我们贵族荣耀的重大…
280
00:14:37,223 --> 00:14:38,711
这样啊
281
00:14:38,711 --> 00:14:41,506
能像这样争论就代表你们还很有精神嘛
282
00:14:46,010 --> 00:14:50,181
告诉我为什么人类要攻入妖精的领地
283
00:14:50,890 --> 00:14:52,100
事情的开端
284
00:14:53,058 --> 00:14:56,455
是某个叫做修德伦贝鲁特的人类王国
285
00:14:56,455 --> 00:15:01,567
第一公主得了致死率99%的怪病
286
00:15:02,819 --> 00:15:05,613
而公主预定要在近期嫁给同盟国
287
00:15:05,613 --> 00:15:08,908
基力卡帝国的下一任皇帝
288
00:15:09,409 --> 00:15:13,454
因此国王下令说要找到治疗方法
289
00:15:14,414 --> 00:15:17,708
然后在找遍王国上下之后的结果
290
00:15:18,459 --> 00:15:20,503
就是他们在这座库德伦森林里
291
00:15:20,503 --> 00:15:25,049
找到了在深绿之亚神加护下的妖精秘药
292
00:15:25,800 --> 00:15:27,218
一言以蔽之
293
00:15:27,218 --> 00:15:30,471
是人类的贪婪招来了这场战争
294
00:15:31,722 --> 00:15:35,268
人类还真是麻烦的种族啊
295
00:15:36,326 --> 00:15:39,222
或许是因为我原本也是人类
296
00:15:39,222 --> 00:15:40,815
才会这么有感触吧
297
00:15:44,444 --> 00:15:45,445
这什么?
298
00:15:48,281 --> 00:15:49,699
阿斯江, 你怎么了?
299
00:15:49,699 --> 00:15:51,033
有入侵者吗
300
00:15:51,617 --> 00:15:52,827
我不知道
301
00:15:54,496 --> 00:15:56,747
我好像听到一个巨大的声响…
302
00:16:02,590 --> 00:16:03,754
温泉?
303
00:16:04,630 --> 00:16:06,632
各位久等啦
304
00:16:07,300 --> 00:16:09,177
这是有提升治愈能力
305
00:16:09,177 --> 00:16:11,137
恢复异常状态
306
00:16:11,137 --> 00:16:14,122
以及美肤效果等充满幻想的功效
307
00:16:14,123 --> 00:16:18,644
必能为各位带来至高的温暖和疗愈的美好设施
308
00:16:18,644 --> 00:16:19,854
其名为…
309
00:16:20,855 --> 00:16:21,606
澡堂!
310
00:16:34,306 --> 00:16:36,120
小吉, 你怎么了
311
00:16:36,496 --> 00:16:39,123
达姆美的皮肤真的很好呢
312
00:16:39,874 --> 00:16:42,126
小星的皮肤也很好啊
313
00:16:42,126 --> 00:16:44,879
布拉里小姐身材真好
314
00:16:44,879 --> 00:16:46,672
锻造师小姐才好呢
315
00:16:46,672 --> 00:16:49,634
你们两位也很有魅力啊
316
00:16:49,634 --> 00:16:52,178
炼金术士小姐也很棒呢
317
00:16:57,600 --> 00:16:58,643
那我呢?
318
00:16:59,310 --> 00:17:01,521
这真是实至名归的宝藏啊
319
00:17:01,521 --> 00:17:03,814
得大大感谢阿斯江才行
320
00:17:04,649 --> 00:17:07,151
(第七十五天)
321
00:17:07,441 --> 00:17:09,070
然后隔天
322
00:17:09,070 --> 00:17:10,988
我想到了一个新点子
323
00:17:10,988 --> 00:17:12,823
于是我带着被俘虏的人类一起
324
00:17:12,823 --> 00:17:14,909
开始了新的训练
325
00:17:15,618 --> 00:17:17,119
这次的训练是要提升
326
00:17:17,119 --> 00:17:20,665
除了我以外的成员们的战斗指挥能力
327
00:17:20,665 --> 00:17:25,419
简单来说就是用真正的军队进行模拟训练
328
00:17:26,045 --> 00:17:29,674
所有弓兵集中攻击后方的枪兵
329
00:17:29,966 --> 00:17:32,677
防卫兵, 在中卫处展开防线
330
00:17:32,677 --> 00:17:35,513
依据各自的武装做出适当指示
331
00:17:35,513 --> 00:17:37,598
打倒对手就算获胜
332
00:17:37,598 --> 00:17:39,934
而我就专心当裁判
333
00:17:40,727 --> 00:17:42,937
好, 你死了, 离场
334
00:17:43,521 --> 00:17:46,440
达姆美和丝贝星还蛮强的
335
00:17:47,066 --> 00:17:50,528
但相对地, 奥加吉和布拉里输得很惨
336
00:17:52,487 --> 00:17:55,115
小吉, 你还好吧
337
00:17:55,116 --> 00:17:58,953
看来是不是蛮干的人
差异一下就看得出来呢
338
00:17:59,579 --> 00:18:04,125
为什么区区的哥布林会在进行团体战斗训练…
339
00:18:04,125 --> 00:18:06,460
他们到底想干什么?
340
00:18:13,204 --> 00:18:14,927
骨头我打腻了
341
00:18:15,303 --> 00:18:18,222
我能不能跟你打一场?
342
00:18:18,764 --> 00:18:20,725
你胆子真大啊
343
00:18:21,601 --> 00:18:23,728
他的伙伴都要发疯了
344
00:18:23,728 --> 00:18:26,564
而他却有这种能正面面对我的胆量
345
00:18:26,981 --> 00:18:29,650
这让我对钝铁骑士产生了好感
346
00:18:32,278 --> 00:18:33,112
这是?
347
00:18:33,486 --> 00:18:34,904
我不这么做的话
348
00:18:34,905 --> 00:18:37,908
你可能会被我揍成散落一地的尸块
349
00:18:46,542 --> 00:18:51,005
不过, 居然能用拳头
跟我这大鬼稀少种打得有来有往啊
350
00:19:03,517 --> 00:19:06,562
奥加朗, 我也想跟他打一场
351
00:19:08,526 --> 00:19:13,944
看来奥加吉也因这男人的斗志而燃起来了呢
352
00:19:14,362 --> 00:19:15,863
他还真厉害!
353
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
把他关起来当俘虏或许太可惜了
354
00:19:19,492 --> 00:19:20,868
好强
355
00:19:20,868 --> 00:19:23,704
- 哎呀, 那奥加朗就由我们姐妹
- 哎呀, 那奥加朗就由我们姐妹
356
00:19:28,626 --> 00:19:32,380
我本来就出生在亚人种较多的地方
357
00:19:32,873 --> 00:19:35,044
所以, 比起那些贵族老爷
358
00:19:35,044 --> 00:19:37,134
我与你们更聊得来
359
00:19:37,135 --> 00:19:40,680
不如说我反而不知道他们为什么会讨厌亚人
360
00:19:40,680 --> 00:19:41,847
原来如此
361
00:19:42,515 --> 00:19:44,683
来, 尽管吃哦
362
00:19:44,683 --> 00:19:46,102
这里还真夸张
363
00:19:46,470 --> 00:19:50,398
亚人和兽人居然能和人类一起好好相处
364
00:19:51,315 --> 00:19:54,193
这都说明了是你将他们统理好的
365
00:19:55,403 --> 00:19:58,531
这家伙或许就是命运之神的恶作剧吧
366
00:20:00,783 --> 00:20:03,994
我不当帝国骑士了
367
00:20:03,994 --> 00:20:05,913
我要在你的手下战斗
368
00:20:06,872 --> 00:20:11,419
我真的无法抗拒这种真挚的眼神
369
00:20:16,966 --> 00:20:20,928
有能力的人就应该尽量去利用
370
00:20:22,596 --> 00:20:25,141
从今天起, 他就是你的教官了
371
00:20:25,933 --> 00:20:28,769
只有人类才能驾驭的战斗技能
372
00:20:28,769 --> 00:20:31,689
以及技术你都要好好地教教她啊
373
00:20:35,443 --> 00:20:37,945
(第七十七天)
374
00:20:38,863 --> 00:20:41,532
虽然根据地还能收容他们
375
00:20:41,866 --> 00:20:43,951
但他们无法变强
376
00:20:44,285 --> 00:20:47,455
待在我这里只会碍手碍脚
377
00:20:47,455 --> 00:20:49,457
那我就接收他们了
378
00:20:49,915 --> 00:20:50,750
然后
379
00:20:51,083 --> 00:20:55,463
你可以跟我说人类想要的那个秘药是什么吗
380
00:20:55,713 --> 00:20:58,758
那个就是我以前交给你的东西
381
00:20:58,758 --> 00:21:00,468
我没能问到详细内容
382
00:21:00,801 --> 00:21:04,221
只知道那是能治好大部分疾病的强力药物
383
00:21:05,181 --> 00:21:07,475
你为什么要把那么贵重的东西给我?
384
00:21:09,769 --> 00:21:10,811
没什么
385
00:21:10,811 --> 00:21:14,023
虽说我们的规矩是禁止给人类
386
00:21:14,356 --> 00:21:17,818
但可没说不能给救了我女儿的大鬼
387
00:21:17,818 --> 00:21:19,487
仅此而已
388
00:21:23,908 --> 00:21:25,367
(已习得能力名"高速再生")
高速再生
389
00:21:25,367 --> 00:21:26,702
(已习得能力名"秘药的血潮")
秘药的血潮
390
00:21:27,286 --> 00:21:30,789
秘药的血潮, 这是什么?
391
00:21:36,991 --> 00:21:38,672
这…这是…
392
00:21:39,924 --> 00:21:42,885
不只伤口, 连我的腰痛都治好了
393
00:21:43,712 --> 00:21:44,970
这什么啊
394
00:21:45,763 --> 00:21:47,264
太恐怖了吧
395
00:21:47,932 --> 00:21:49,767
只喝下一滴血就能有这种效果
396
00:21:50,226 --> 00:21:51,936
如果喝下大量的血的话…
397
00:21:52,561 --> 00:21:55,356
我的力量该不会已经提升到
398
00:21:55,356 --> 00:21:58,651
一个不可思议的境界了吧?
399
00:22:08,827 --> 00:22:13,957
[「如果我能够重生]
[「生まれ変われるのなら]
400
00:22:14,666 --> 00:22:20,630
[我会成为怎样的自己呢」]
[どんな僕になれるのだろう」]
401
00:22:21,087 --> 00:22:27,257
[重复 不断地幻想]
[妄想ばかり 繰り返す]
402
00:22:27,257 --> 00:22:34,269
[与曾经做过的梦 重叠在一起]
[いつか見た 夢と重なる]
403
00:22:34,269 --> 00:22:40,066
[即便现实是残酷的]
[現実は厳しく]
404
00:22:40,817 --> 00:22:45,614
[我也会奋力抵抗]
[牙を向けるよ]
405
00:22:46,615 --> 00:22:53,041
[手上握着的 短刀刀尖]
[握る短いナイフの 切っ先を]
406
00:22:53,041 --> 00:22:56,458
[将如同野兽一样 如同怪物一样]
[獣の様な 物の怪の様な]
407
00:22:56,458 --> 00:22:59,961
[向那咽喉 刺去]
[その喉元へ 突き刺すから]
408
00:22:59,961 --> 00:23:06,551
[即便 是微小的存在]
[たとえ 小さな存在だとしても]
409
00:23:06,551 --> 00:23:12,974
[即使 现在仍脆弱不成熟]
[たとえ 今は未熟で弱くても]
410
00:23:12,974 --> 00:23:19,101
[只要是 为了守护你 在这前方]
[君を 守るためならば この先]
411
00:23:19,102 --> 00:23:27,698
[不管是 多么险峻 的道路 我都会持续迈进]
[どんな 険しい 道でも 進んでゆくんだ]
412
00:23:30,034 --> 00:23:40,032
(抵抗)
29389