All language subtitles for Ranneeti Balakot and Beyond S01E07 - Jhoothkon - War of Lies (Awafim.tv)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,498 --> 00:00:08,498 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,498 --> 00:00:13,498 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,498 --> 00:00:15,635 There were two pilots named Ahmed and Haider. 4 00:00:15,973 --> 00:00:18,828 Ahmed is in the hospital. And we are trying to track Haider. 5 00:00:19,172 --> 00:00:22,417 Ahmed has a sister who lives in London. Her name is Rubina. 6 00:00:22,822 --> 00:00:24,572 Do we have her details? - Yes, sir. 7 00:00:24,950 --> 00:00:26,729 Great. Set up the call. 8 00:00:27,104 --> 00:00:28,384 What's my alias? 9 00:00:32,119 --> 00:00:34,018 Sir, Shehzad Iqbal, Naya Pakistan. 10 00:00:40,695 --> 00:00:42,286 Greetings, Rubina. 11 00:00:42,432 --> 00:00:45,547 It's Shehzad Iqbal from the newspaper named Naya Pakistan. 12 00:00:45,746 --> 00:00:48,630 I want to talk to you about your brother, Ahmed. 13 00:00:48,720 --> 00:00:50,563 Mir Gul gave you my number! 14 00:00:52,267 --> 00:00:54,881 Yes, he did. Mir Gul. 15 00:00:56,107 --> 00:00:58,766 Your brother is an Air Force pilot, right? 16 00:00:58,856 --> 00:01:04,311 Look, I told Mir Gul clearly that I wanted to be away from the media. 17 00:01:04,517 --> 00:01:06,051 My brother is in the hospital. 18 00:01:06,843 --> 00:01:08,996 And until I talk to him, 19 00:01:09,086 --> 00:01:12,686 I don't want to encourage any baseless rumour. 20 00:01:13,475 --> 00:01:17,593 So, please don't call me ever again. Goodbye. 21 00:01:18,555 --> 00:01:19,681 Ru... 22 00:01:22,923 --> 00:01:23,962 Zara, 23 00:01:24,318 --> 00:01:26,803 I need all the information on this Mir Gul right away. 24 00:01:26,893 --> 00:01:28,599 Getting details on Mir Gul, sir. 25 00:01:30,649 --> 00:01:33,584 Sir, Mir Gul is a 54-year-old journalist based in Islamabad. 26 00:01:33,674 --> 00:01:37,709 Mir Gul has been writing anti-establishment articles 27 00:01:37,799 --> 00:01:40,193 ever since Pervez Musharraf led a military coup in 1999. 28 00:01:41,001 --> 00:01:43,121 We have to talk to Mir Gul. 29 00:01:43,256 --> 00:01:45,562 I can talk to him pretending to be Rubina. 30 00:01:45,778 --> 00:01:48,879 No, he must be aware of Rubina's voice. 31 00:01:49,463 --> 00:01:51,553 Zara, who is she? Zoom in on the photo. 32 00:01:52,005 --> 00:01:54,152 Sir, that's Sana Shaikh, Rubina's cousin. 33 00:01:54,242 --> 00:01:55,799 Do we have her details? - Yes, sir. 34 00:01:56,301 --> 00:01:57,301 Great. 35 00:01:57,753 --> 00:02:00,509 Manisha, talk to Mir Gul pretending to be Sana. 36 00:02:13,181 --> 00:02:14,475 Do you see that there? 37 00:02:14,890 --> 00:02:17,922 That is a state-of-the-art kickass aircraft 38 00:02:18,012 --> 00:02:20,079 with all the bells and whistles money can buy. 39 00:02:20,169 --> 00:02:26,075 And yet, a 50-year-old Indian M21 shot it down. 40 00:02:26,951 --> 00:02:29,232 What was the name of the pilot? Abhiman... 41 00:02:29,322 --> 00:02:31,746 No, listen, my friend. 42 00:02:32,087 --> 00:02:34,710 That's the biggest pile of nonsense I've ever heard. 43 00:02:34,821 --> 00:02:36,116 India can prove nothing. 44 00:02:36,206 --> 00:02:38,767 They are just trying to look good in front of the world media. That's all. 45 00:02:38,857 --> 00:02:43,402 So, prove to me, gentleman, that India never brought down the SX16. 46 00:02:44,814 --> 00:02:48,314 Otherwise, the deal goes to France. 47 00:03:02,000 --> 00:03:04,465 Raqeeb, we have to talk. 48 00:03:10,357 --> 00:03:11,406 Hello. 49 00:03:12,617 --> 00:03:16,361 Greetings. Am I speaking to Mir Gul? 50 00:03:16,576 --> 00:03:17,828 Yes, that's me. 51 00:03:18,341 --> 00:03:22,763 Mir Gul, I am Sana Shaikh, Rubina's cousin from London. 52 00:03:23,204 --> 00:03:25,722 Right now, Rubina is really scared. 53 00:03:25,812 --> 00:03:28,970 But she said you wanted to talk. 54 00:03:30,203 --> 00:03:34,484 Actually, I need some information about her brother, Ahmed. 55 00:03:35,201 --> 00:03:37,980 We are unable to contact Ahmed. 56 00:03:38,243 --> 00:03:41,190 I think Rubina's phone is also tapped. 57 00:03:41,623 --> 00:03:43,785 The officers must have told you something. - Yes. 58 00:03:44,287 --> 00:03:47,101 They told us two weeks ago that he was in the hospital. 59 00:03:47,305 --> 00:03:50,718 Then, the Air Force officials kept saying the same thing again and again. 60 00:03:51,171 --> 00:03:52,783 We are really worried. 61 00:03:53,047 --> 00:03:54,685 This is Pakistan, Sana. 62 00:03:55,351 --> 00:03:58,398 Pakistan's democracy is shaped and reshaped by the military here. 63 00:03:59,177 --> 00:04:03,207 Please, Mr Gul. I have high expectations from you. 64 00:04:03,613 --> 00:04:07,067 Ahmed's friend, Haider, isn't answering my call, either. 65 00:04:07,405 --> 00:04:11,189 If you could visit the hospital once... 66 00:04:11,468 --> 00:04:15,100 I'll try. Take care of yourself. 67 00:04:15,491 --> 00:04:16,762 Goodbye. 68 00:04:17,024 --> 00:04:20,532 Please save my number. I'll call you later. 69 00:04:20,622 --> 00:04:22,581 Goodbye. - Okay. 70 00:04:32,633 --> 00:04:33,974 Samantha Andrews! 71 00:04:35,221 --> 00:04:36,050 Hi! 72 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 Hi! 73 00:04:37,493 --> 00:04:38,614 I am Raqeeb. 74 00:04:39,369 --> 00:04:40,529 Nick said you are a friend. 75 00:04:40,619 --> 00:04:42,251 Oh! Very nice to meet you. 76 00:04:42,341 --> 00:04:44,794 Welcome to the land of the Indus Valley Civilisation. 77 00:04:45,127 --> 00:04:46,470 Sorry. But isn't that India? 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,080 No. 79 00:04:49,105 --> 00:04:50,917 We have all the major sites. 80 00:04:51,440 --> 00:04:55,028 Mohenjo-daro, Harappa and Ganweriwala. What do they have? 81 00:04:55,772 --> 00:04:57,553 Dholavira in Kutch. 82 00:04:58,181 --> 00:05:00,575 That was also a part of Sindh at one time. 83 00:05:01,727 --> 00:05:03,846 Sorry. It's all very confusing. 84 00:05:04,183 --> 00:05:05,301 Yes. 85 00:05:06,668 --> 00:05:10,635 Except for Palestine and Israel, everything else is confusing to Americans. 86 00:05:11,033 --> 00:05:12,099 Excuse me! 87 00:05:12,642 --> 00:05:14,432 Never mind! Have a seat. 88 00:05:16,041 --> 00:05:18,532 So, you are here for business. 89 00:05:19,561 --> 00:05:20,780 I am here to help. 90 00:05:21,671 --> 00:05:22,753 Thank you. 91 00:05:22,917 --> 00:05:24,303 I am from the Global Daily. 92 00:05:24,393 --> 00:05:26,944 We are doing a special section on defence. 93 00:05:27,034 --> 00:05:32,353 Nick told me to cover SX16s... But I have heard some of them are missing. 94 00:05:34,135 --> 00:05:35,364 Nothing is missing. 95 00:05:35,546 --> 00:05:36,487 Oh! 96 00:05:36,577 --> 00:05:37,912 It's very much there. 97 00:05:38,508 --> 00:05:39,747 Where is it? 98 00:05:40,064 --> 00:05:42,490 Come on. Hurry up. 99 00:05:42,580 --> 00:05:44,139 Load everything quickly... 100 00:06:16,617 --> 00:06:20,812 The SX16 is right in front of you. 101 00:06:22,888 --> 00:06:25,059 It's amazing, right? 102 00:06:26,789 --> 00:06:29,098 Yeah, very nice plane. 103 00:06:29,782 --> 00:06:32,704 Always a pleasure doing business with Americans. 104 00:06:38,196 --> 00:06:39,504 We'll take your leave. 105 00:06:42,998 --> 00:06:44,681 I'll wait for your article. 106 00:06:46,184 --> 00:06:51,713 Write something nice about this Indus Valley Civilisation. Okay? 107 00:06:51,803 --> 00:06:52,941 Yeah. 108 00:07:05,653 --> 00:07:07,838 There is a lot on the line here, Nick. 109 00:07:07,928 --> 00:07:10,172 Can Raqeeb really be trusted? 110 00:07:10,655 --> 00:07:13,134 Believe you me. This man knows what he is doing. 111 00:07:14,420 --> 00:07:16,826 And what if there is an investigation in the future? 112 00:07:17,005 --> 00:07:20,623 Well, it's like I said before. If you're with us, 113 00:07:21,661 --> 00:07:23,546 everything's going to be taken care of. 114 00:07:24,896 --> 00:07:26,087 Okay. 115 00:07:26,177 --> 00:07:27,433 Happy writing. 116 00:07:36,631 --> 00:07:40,638 'India is sticking to its claim of shooting down the SX16.' 117 00:07:40,728 --> 00:07:43,504 'But the article does raise valid questions.' 118 00:07:43,594 --> 00:07:46,395 'The jet is indeed in Pakistan.' 119 00:07:46,485 --> 00:07:48,695 'I believe in the American truth,' 120 00:07:48,806 --> 00:07:52,670 'which is backed by an American journalist who visited Pakistan herself.' 121 00:07:52,961 --> 00:07:54,148 'There is no further doubt.' 122 00:07:54,238 --> 00:07:56,769 'When our jets are present in the hangar,' 123 00:07:56,859 --> 00:08:00,816 'what does India want to gain by making such false claims?' 124 00:08:00,906 --> 00:08:05,371 'Articles like these hurt India's image. And that's their objective.' 125 00:08:05,461 --> 00:08:08,604 'If what they are telling is true, then which SX16' 126 00:08:08,694 --> 00:08:11,080 'did Wing Commander Abhimanyu shoot down?' 127 00:08:11,170 --> 00:08:14,242 'Why is the Indian Air Force still silent on this?' 128 00:08:21,430 --> 00:08:24,759 I shot down the jet by risking my life. 129 00:08:27,071 --> 00:08:31,375 That was my only objective. But now... 130 00:08:33,412 --> 00:08:35,079 Everyone is raising questions! 131 00:08:36,104 --> 00:08:37,580 Come out of this, Abhimanyu. 132 00:08:38,125 --> 00:08:42,403 Look outside. The whole country is singing praises of you. 133 00:08:42,493 --> 00:08:47,209 The news, media, and speculations... They can't change your truth. 134 00:08:48,211 --> 00:08:51,628 I am sure something good will come out of this. 135 00:08:52,432 --> 00:08:55,228 Everyone will learn your truth. 136 00:09:03,435 --> 00:09:06,276 Look, I can understand Rubina is under a lot of stress, but... 137 00:09:07,926 --> 00:09:11,564 But it was impossible for Ahmed to survive after his plane was shot down. 138 00:09:16,658 --> 00:09:21,603 The reward for a patriotic pilot's bravery and courage 139 00:09:22,829 --> 00:09:24,255 is oblivion! 140 00:09:26,093 --> 00:09:28,266 This might happen to you tomorrow. 141 00:09:29,796 --> 00:09:31,614 I am sorry, Mr Gul. 142 00:09:32,385 --> 00:09:34,980 I don't have the guts to talk to Rubina. 143 00:09:37,499 --> 00:09:42,050 I just want to tell Ahmed's sister the truth. 144 00:09:42,791 --> 00:09:44,998 Ahmed was like a brother to you. 145 00:09:46,450 --> 00:09:47,872 So, he deserves it. 146 00:09:48,828 --> 00:09:51,918 You just have to have the guts to tell the truth. 147 00:09:53,271 --> 00:09:54,720 I'll manage everything else. 148 00:10:06,223 --> 00:10:07,200 Mr Singh is saying 149 00:10:07,291 --> 00:10:09,815 that Nick, the broker of Meriden Firearms, 150 00:10:09,905 --> 00:10:12,763 the manufacturer of SX16s, is behind this article. 151 00:10:15,286 --> 00:10:16,996 It will benefit Raqeeb. 152 00:10:19,127 --> 00:10:21,172 It's highly possible that they are hand in glove. 153 00:10:21,328 --> 00:10:22,933 Mir Gul is calling for Sana. 154 00:10:37,093 --> 00:10:38,513 Greetings, Mir Gul. 155 00:10:38,603 --> 00:10:40,181 Greetings, Sana. 156 00:10:40,743 --> 00:10:42,826 Nobody is allowed to visit the hospital. 157 00:10:43,206 --> 00:10:44,705 But I met Haider. 158 00:10:45,138 --> 00:10:48,493 He is ready to tell the media his truth. 159 00:10:48,666 --> 00:10:51,460 After that, the Air Force will have no other option but to respond. 160 00:10:52,558 --> 00:10:54,556 You might be able to talk to Ahmed after that. 161 00:10:54,919 --> 00:10:57,745 Sure. I can't wait to talk to him. 162 00:10:58,284 --> 00:11:00,538 Take care of yourself. Goodbye. 163 00:11:00,628 --> 00:11:01,957 Goodbye. 164 00:11:02,646 --> 00:11:03,686 Yes! 165 00:11:05,111 --> 00:11:06,140 What happened? 166 00:11:07,302 --> 00:11:11,046 He talked to Haider. And Haider is ready to tell the truth. 167 00:11:11,634 --> 00:11:13,303 This is good news... - Kashyap. 168 00:11:13,821 --> 00:11:14,881 Sir. - Sir. 169 00:11:16,546 --> 00:11:18,354 FATC's session date. 170 00:11:25,087 --> 00:11:27,552 It's in seven days, sir. 171 00:11:27,952 --> 00:11:28,990 Exactly. 172 00:11:30,699 --> 00:11:32,946 They are going to challenge our petition. 173 00:11:33,211 --> 00:11:35,796 And we don't have any concrete evidence. 174 00:11:35,931 --> 00:11:38,217 We will have it, sir. We're really close. 175 00:11:38,805 --> 00:11:40,745 The session is in seven days. 176 00:11:43,851 --> 00:11:46,142 And you know who is going to meet you there. 177 00:11:50,190 --> 00:11:51,800 Raqeeb Hamid Asgani. 178 00:11:52,149 --> 00:11:54,062 Someone you've met before. 179 00:12:02,778 --> 00:12:06,186 Do you think the Air Force will ignore your revolt? 180 00:12:13,944 --> 00:12:15,415 You know, 181 00:12:17,922 --> 00:12:19,533 ever since I returned home, 182 00:12:22,334 --> 00:12:24,734 I haven't slept soundly even for one night. 183 00:12:29,534 --> 00:12:32,236 I see Ahmed's face everywhere 184 00:12:33,987 --> 00:12:35,696 and every moment. 185 00:12:41,880 --> 00:12:43,587 Yes, I am a patriot, 186 00:12:45,923 --> 00:12:47,826 but not at the cost of humanity. 187 00:12:54,596 --> 00:12:56,585 No matter how loyal I am, 188 00:12:58,462 --> 00:13:00,062 I can't look at myself in the mirror. 189 00:13:10,560 --> 00:13:11,652 Mr Gul. 190 00:13:13,111 --> 00:13:14,515 Greetings, Mr Gul. 191 00:13:14,605 --> 00:13:16,182 Greetings, Haider. 192 00:13:17,165 --> 00:13:20,397 I have made all the arrangements for the press conference. 193 00:13:21,136 --> 00:13:24,683 You will present your truth in front of the world tomorrow. 194 00:13:27,418 --> 00:13:30,254 Mr Gul, will my family be safe? 195 00:13:30,552 --> 00:13:32,583 The Almighty is merciful, Haider. 196 00:13:33,361 --> 00:13:35,267 Be fearless and step forward. 197 00:13:37,191 --> 00:13:40,532 May the Almighty give us the courage to follow the path of righteousness. 198 00:13:41,125 --> 00:13:42,971 Amen. - Amen. 199 00:13:54,765 --> 00:13:56,940 Manisha, we haven't received his call yet. 200 00:13:57,118 --> 00:13:59,172 Sir, I have got all the arrangements made in London. 201 00:13:59,262 --> 00:14:01,768 Zafar from the Daily Mail had a word with Mir Gul. 202 00:14:02,321 --> 00:14:04,085 This press conference will happen. 203 00:14:05,762 --> 00:14:07,632 Ma'am, Mir Gul's calling. 204 00:14:07,722 --> 00:14:08,773 Get up. 205 00:14:17,744 --> 00:14:19,468 Greetings, Mir Gul. 206 00:14:19,558 --> 00:14:22,209 Greetings, Sana. How are you? 207 00:14:22,780 --> 00:14:24,079 How is Rubina? 208 00:14:24,169 --> 00:14:28,775 Yes, everything is fine. But Rubina is stressed out. 209 00:14:29,874 --> 00:14:31,741 She doesn't talk much these days. 210 00:14:31,856 --> 00:14:34,556 Dear, time heals all wounds. 211 00:14:34,646 --> 00:14:36,793 We have to carry on with our journey. 212 00:14:38,583 --> 00:14:40,433 You are our last hope. 213 00:14:41,545 --> 00:14:46,651 Haider is going to explain everything in detail about that incident. 214 00:14:47,759 --> 00:14:50,373 What about Ahmed? 215 00:14:50,616 --> 00:14:53,574 I am doing all this to get to Ahmed. 216 00:14:54,206 --> 00:14:57,615 After Haider issues his statement, the government will be under pressure. 217 00:14:57,843 --> 00:14:59,901 And they will have to answer. 218 00:14:59,991 --> 00:15:01,707 Thank you, Mr Gul. 219 00:15:02,502 --> 00:15:05,006 I am waiting for that to happen. 220 00:15:05,096 --> 00:15:06,912 We are all waiting for that, dear. 221 00:15:08,015 --> 00:15:10,848 The Almighty is watching over us. He will keep you safe. 222 00:15:11,204 --> 00:15:12,397 You, too. 223 00:15:13,518 --> 00:15:15,639 Yes! That's it! 224 00:15:23,171 --> 00:15:26,316 Keep all your stuff on the table and sit here. 225 00:15:53,159 --> 00:15:54,551 'Greetings, Rubina.' 226 00:15:54,974 --> 00:15:57,422 'I am sorry. We have to take some precautions.' 227 00:15:57,712 --> 00:15:59,490 'We can't take any chances these days.' 228 00:15:59,675 --> 00:16:00,917 Who are you? 229 00:16:01,293 --> 00:16:03,295 I am your brother Ahmed's friend. 230 00:16:04,640 --> 00:16:07,817 Where is Ahmed? Let me talk to him. 231 00:16:08,879 --> 00:16:10,851 I have been trying to contact him for a long time. 232 00:16:11,335 --> 00:16:15,123 But the officers there talk about their protocols all the time. 233 00:16:15,551 --> 00:16:19,914 Your brother, Ahmed, defended our country like a shield! 234 00:16:20,535 --> 00:16:23,147 He is wounded, but he is brave. 235 00:16:23,328 --> 00:16:24,769 He is undergoing treatment right now. 236 00:16:24,859 --> 00:16:27,175 That's why you have to be away 237 00:16:27,639 --> 00:16:29,923 from the press and media in this situation. 238 00:16:30,222 --> 00:16:32,710 It's about our country's security. 239 00:16:33,411 --> 00:16:37,734 Look, they called me. But I didn't tell them anything. 240 00:16:38,404 --> 00:16:40,101 I refused to talk to them. 241 00:16:42,187 --> 00:16:45,283 I just want my brother's safety. That's all. 242 00:16:45,525 --> 00:16:46,948 Who called you? 243 00:16:49,053 --> 00:16:52,743 A journalist from Naya Pakistan. 244 00:16:53,243 --> 00:16:55,112 I guess his name was Shehzad. 245 00:16:55,755 --> 00:16:59,263 But I swear I didn't tell him anything. 246 00:17:00,660 --> 00:17:03,639 Listen. Please let me talk 247 00:17:04,977 --> 00:17:08,326 to Ahmed once. Please. 248 00:17:08,816 --> 00:17:10,888 Your country needs you, Rubina. 249 00:17:11,618 --> 00:17:12,786 For your country's sake, 250 00:17:13,356 --> 00:17:17,076 you'll have to be away from your brother, Ahmed, for some time. 251 00:17:17,915 --> 00:17:19,731 He has sent some money for you. 252 00:17:20,520 --> 00:17:21,889 Don't worry. 253 00:17:21,979 --> 00:17:25,719 Have faith in the Almighty. Everything will be fine soon. 254 00:17:26,877 --> 00:17:27,948 Goodbye. 255 00:17:36,088 --> 00:17:37,198 She is scared. 256 00:17:38,619 --> 00:17:39,688 She is speaking the truth. 257 00:17:42,831 --> 00:17:44,590 Naya Pakistan Magazine. 258 00:17:44,889 --> 00:17:48,166 It was launched in London, sir. But it was shut down within two years. 259 00:17:49,490 --> 00:17:52,093 These are just the tactics of the Indians. 260 00:17:53,571 --> 00:17:56,131 They are wasting their time trying to turn the tables. 261 00:17:57,670 --> 00:18:01,075 We have three primary objectives for FATC. 262 00:18:01,594 --> 00:18:05,150 Pakistan giving shelter to the terrorists in Balakot. 263 00:18:05,745 --> 00:18:09,525 Pakistan using SX16s against us, 264 00:18:09,615 --> 00:18:12,290 which is against their defence deal with America. 265 00:18:12,380 --> 00:18:17,946 And Wing Commander Abhimanyu shooting down an SX16 with his M21. 266 00:18:19,765 --> 00:18:20,802 Balakot. 267 00:18:21,526 --> 00:18:22,486 To collect evidence on the location of the camp 268 00:18:22,576 --> 00:18:25,818 and the identities of 150 terrorists residing there, 269 00:18:25,908 --> 00:18:30,547 we have sent our two assets, Iqbal and Fahima, back to Bahawalpur, sir. 270 00:18:31,187 --> 00:18:33,732 Kashyap, please keep an eye on them. 271 00:18:34,133 --> 00:18:35,103 Yes, sir. 272 00:18:35,193 --> 00:18:36,193 Next point. 273 00:18:37,624 --> 00:18:38,996 SX16. 274 00:18:39,962 --> 00:18:43,385 Sir, the article written by the American journalist, Samantha, 275 00:18:43,475 --> 00:18:46,101 is questioning our claim of shooting down an SX16. 276 00:18:46,398 --> 00:18:49,083 Don't worry. I'll talk to those in Washington. 277 00:18:50,072 --> 00:18:51,998 If they distance themselves from the article, 278 00:18:52,089 --> 00:18:54,197 our points will be strengthened. 279 00:18:54,346 --> 00:18:55,422 Okay. 280 00:18:55,851 --> 00:18:58,516 What about the other guy? 281 00:18:58,758 --> 00:19:01,276 We have identified the second guy. 282 00:19:01,568 --> 00:19:04,831 His name is Ahmed. And he is also an SX16 pilot. 283 00:19:05,714 --> 00:19:06,863 We are unable to reach out to him. 284 00:19:06,953 --> 00:19:10,136 But have managed to contact the other SX16 pilot, Haider, 285 00:19:10,239 --> 00:19:13,294 through a Pakistani journalist. 286 00:19:13,602 --> 00:19:17,031 And Haider will reveal the truth at a press conference in the morning. 287 00:19:17,835 --> 00:19:19,096 That's good. - Yeah. 288 00:19:20,223 --> 00:19:21,429 Do we have any other points? 289 00:19:21,519 --> 00:19:23,301 Sir, the biggest link to support the claim of shooting down the SX16 290 00:19:23,391 --> 00:19:26,131 is the flight recordings of Wing Commander Abhimanyu. 291 00:19:26,920 --> 00:19:31,609 And Squadron Leader Richa is trying her best to clean up the recordings. 292 00:19:34,419 --> 00:19:35,720 I want you to know 293 00:19:36,988 --> 00:19:39,277 that this is a golden opportunity for us 294 00:19:39,367 --> 00:19:42,973 to ensure that economic restrictions are imposed on Pakistan. 295 00:19:43,561 --> 00:19:45,653 The meeting at FATC will be held next week. 296 00:19:46,311 --> 00:19:48,706 But mere efforts won't do. 297 00:19:49,540 --> 00:19:53,844 We need an eyewitness who was present there. 298 00:19:55,695 --> 00:19:57,426 Let's call Abhimanyu. 299 00:19:59,284 --> 00:20:00,333 Yes, sir. 300 00:20:09,501 --> 00:20:11,692 Hello. I want to talk to uncle. 301 00:20:11,782 --> 00:20:13,733 Greetings, Iqbal. How are you? 302 00:20:13,823 --> 00:20:17,115 I am fine, uncle. But mom is not keeping well. 303 00:20:18,117 --> 00:20:20,030 I also wanted to talk about it. 304 00:20:21,046 --> 00:20:23,349 I have booked an appointment with a reputed doctor. 305 00:20:23,846 --> 00:20:27,013 Please have your mom examined and send her reports quickly. 306 00:20:27,832 --> 00:20:31,481 Mom doesn't listen to me. She yells at me if I tell her anything. 307 00:20:31,571 --> 00:20:33,994 It will take time for her treatment. 308 00:20:34,214 --> 00:20:36,635 The doctor has asked you to get her in two days. 309 00:20:37,019 --> 00:20:39,219 If you don't get the reports, everything will be ruined. 310 00:20:40,620 --> 00:20:43,344 Uncle, I'll try my best to convince mom. 311 00:20:43,788 --> 00:20:48,037 You have to do this for your mom, dear. 312 00:20:51,365 --> 00:20:52,712 Okay, uncle. 313 00:20:52,911 --> 00:20:54,256 Goodbye. 314 00:20:54,565 --> 00:20:55,727 Goodbye. 315 00:20:59,843 --> 00:21:01,062 How much time will it take? 316 00:21:02,006 --> 00:21:06,151 I have backed up all the data stored in the email and folders. 317 00:21:06,638 --> 00:21:10,453 But the most important files are stored on Yakub's desktop. 318 00:21:11,015 --> 00:21:12,196 But there is an issue. 319 00:21:13,098 --> 00:21:16,259 He has disabled the internet on his desktop out of fear 320 00:21:16,832 --> 00:21:18,189 of hacking or online leaks. 321 00:21:18,606 --> 00:21:19,662 Now what? 322 00:21:19,946 --> 00:21:22,956 What else? We have to create 323 00:21:23,807 --> 00:21:25,745 a local online server on his desktop. 324 00:21:26,158 --> 00:21:29,505 Then, we'll redirect the data to the server room. 325 00:21:29,625 --> 00:21:33,183 From there, I can create a link and upload it to the satellite. 326 00:21:33,457 --> 00:21:34,832 How will we create the server? 327 00:21:34,922 --> 00:21:36,155 I'll give you a device. 328 00:21:36,512 --> 00:21:39,054 You have to plug in the device to Yakub's computer. 329 00:21:39,144 --> 00:21:41,575 From there on, I'll manage. - Okay. Let's go. 330 00:21:42,425 --> 00:21:46,188 Arthur, just wanted to check on the update on the mail I sent. 331 00:21:46,754 --> 00:21:49,306 I checked it. I showed it to the Senator as well. 332 00:21:49,813 --> 00:21:52,081 The Pentagon has decided to issue a statement 333 00:21:52,171 --> 00:21:54,646 distancing itself from Samantha's article, 334 00:21:54,970 --> 00:21:57,399 which was clearly bankrolled by the company. 335 00:21:57,702 --> 00:22:00,307 US-India relations have been better than ever. 336 00:22:00,397 --> 00:22:03,318 That's fabulous, Arthur. Thank you very much. 337 00:22:03,885 --> 00:22:06,186 I look forward to the statement from the Pentagon. 338 00:22:06,276 --> 00:22:07,365 Okay. Thanks. 339 00:22:16,146 --> 00:22:20,938 I see you are interested in contesting the Indian claim. 340 00:22:21,083 --> 00:22:22,187 Yes, ma'am. 341 00:22:23,962 --> 00:22:25,934 I mean, it's a huge allegation, saying that 342 00:22:26,740 --> 00:22:28,599 a plane was shut down when, in fact, 343 00:22:28,784 --> 00:22:31,253 an American journalist verified that it wasn't. 344 00:22:32,006 --> 00:22:36,495 The Pentagon has distanced itself from your paid article. 345 00:22:38,275 --> 00:22:41,443 There really is no point pursuing this any further. 346 00:22:41,680 --> 00:22:42,745 Ma'am. 347 00:22:43,597 --> 00:22:48,098 With due respect, we are a company with loyal customers. 348 00:22:48,188 --> 00:22:52,021 We sell fighter planes that make this world a safer place. 349 00:22:54,619 --> 00:22:56,854 We are Americans. 350 00:22:57,301 --> 00:22:59,815 We are world leaders in defence technology. 351 00:23:00,467 --> 00:23:02,413 When they start doubting our planes, 352 00:23:02,932 --> 00:23:04,997 you can be sure as hell... Pardon my French. 353 00:23:05,232 --> 00:23:08,066 That they are doubting their flag. They are doubting America. 354 00:23:08,614 --> 00:23:09,759 So, yeah. 355 00:23:10,759 --> 00:23:14,574 I think it's important we maintain our position in the world as leaders. 356 00:23:14,924 --> 00:23:18,084 And all we need is an interview with that pilot, Abhimanyu. 357 00:23:19,052 --> 00:23:20,052 Okay. 358 00:23:21,538 --> 00:23:23,846 Despite the Pentagon's objection, 359 00:23:24,259 --> 00:23:26,936 I will personally 360 00:23:28,055 --> 00:23:29,366 do you a favour. 361 00:23:30,314 --> 00:23:32,224 I'll speak to the NSA, Mr Dutta. 362 00:23:33,064 --> 00:23:34,248 He's a friend. 363 00:23:34,690 --> 00:23:36,945 If he allows, 364 00:23:38,621 --> 00:23:39,913 you've got your interview. 365 00:23:41,090 --> 00:23:42,250 Thank you, Catherine. 366 00:23:45,441 --> 00:23:46,529 Please. 367 00:23:57,611 --> 00:23:58,605 Welcome, gentleman. 368 00:23:58,695 --> 00:23:59,905 Thank you, sir. - Proud of you. 369 00:24:00,908 --> 00:24:02,239 Manisha Sehgal. - Pleasure, ma'am. 370 00:24:02,329 --> 00:24:03,443 Pleasure is mine. 371 00:24:03,533 --> 00:24:05,655 This is... - Squadron Leader Richa, sir. 372 00:24:05,832 --> 00:24:07,662 We have met before. - Of course. 373 00:24:07,752 --> 00:24:09,079 Wing Commander Jain. - Sir. 374 00:24:09,169 --> 00:24:10,643 Welcome, officer. - Pleased to meet you. 375 00:24:10,733 --> 00:24:11,762 Same here. 376 00:24:12,117 --> 00:24:13,229 Please. 377 00:24:27,452 --> 00:24:31,223 Thank you, everyone. It's an honour to be in the presence of you all. 378 00:24:32,797 --> 00:24:35,113 We are all very proud of you, Wing Commander. 379 00:24:36,144 --> 00:24:38,488 But unfortunately, the war has not ended yet. 380 00:24:38,810 --> 00:24:40,534 The war never ends, sir. 381 00:24:41,522 --> 00:24:42,781 That's why we are there. 382 00:24:44,473 --> 00:24:45,574 Kashyap. 383 00:24:46,322 --> 00:24:47,400 Sir. 384 00:24:48,612 --> 00:24:50,531 Pakistan has blatantly denied 385 00:24:51,178 --> 00:24:54,312 the usage and the shootdown of the SX16. 386 00:24:55,386 --> 00:24:58,063 Since it all lasted for 9 minutes and 40 seconds, 387 00:24:58,439 --> 00:25:00,611 the satellite images are not that accurate. 388 00:25:00,814 --> 00:25:04,522 And they have turned the wreckage of your M21 into a tourist spot. 389 00:25:06,706 --> 00:25:09,360 They aren't showing the wreckage of the SX16. 390 00:25:09,450 --> 00:25:11,674 They are pretending as if nothing has happened. 391 00:25:11,852 --> 00:25:15,995 In order to challenge them at FATC, we need to know what happened that day. 392 00:25:16,766 --> 00:25:19,845 These days, it gets difficult to use a two-year-old mobile. 393 00:25:19,935 --> 00:25:23,734 And you shot down an SX16 with a 50-year-old plane. 394 00:25:24,392 --> 00:25:25,739 Thanks to your capability, 395 00:25:25,829 --> 00:25:29,172 even a 50-year-old technology became a lethal weapon. 396 00:25:31,041 --> 00:25:34,111 This is a testament to your skills as a pilot. 397 00:25:34,266 --> 00:25:35,287 Thank you, sir. 398 00:25:35,554 --> 00:25:40,340 We'll bring this out to the world and expose Pakistan. 399 00:25:41,154 --> 00:25:43,475 Because they used SX16 against us 400 00:25:43,565 --> 00:25:46,751 which was against their American defence policy. 401 00:25:47,339 --> 00:25:48,806 And on the basis of these two points, 402 00:25:48,896 --> 00:25:53,142 we'll prove Pakistan a liar on international platforms. 403 00:25:53,478 --> 00:25:56,418 We'll get trade sanctions imposed on them. 404 00:25:57,402 --> 00:25:59,615 Wing Commander Abhimanyu. - Sir. 405 00:26:00,623 --> 00:26:03,173 You'll need to bring down the enemy once again. 406 00:26:03,932 --> 00:26:06,260 This time, with facts. 407 00:26:06,606 --> 00:26:08,075 Sir, we are the Indian Air Force. 408 00:26:09,780 --> 00:26:12,609 We neither miss targets nor facts. 409 00:26:13,845 --> 00:26:17,157 And I will bring them down every time I have to. 410 00:26:18,931 --> 00:26:22,085 Sir, the air force has recovered two air-to-surface missiles. 411 00:26:22,365 --> 00:26:24,156 These are the SX16 missiles. 412 00:26:24,246 --> 00:26:26,334 Great. Now, we have the proof. 413 00:26:26,676 --> 00:26:29,625 Sir, the Pentagon has issued an official statement. 414 00:26:30,827 --> 00:26:32,217 Arthur has done his job. 415 00:26:32,307 --> 00:26:33,984 Sir! - Nothing. 416 00:26:35,459 --> 00:26:38,611 Now, Samantha's article has no value. 417 00:26:46,995 --> 00:26:49,354 Yes? - I know you sent Samantha 418 00:26:49,444 --> 00:26:51,759 because your deal was ruined by Manisha. 419 00:26:52,113 --> 00:26:53,762 Well, what's done is done, Raqueeb. 420 00:26:53,853 --> 00:26:56,354 And now, we're in Delhi to interview that pilot, Abhimanyu. 421 00:26:56,563 --> 00:27:00,372 'At times, I don't understand how you Americans are so powerful.' 422 00:27:00,580 --> 00:27:02,100 I don't understand what you're saying. 423 00:27:02,326 --> 00:27:05,421 The Indians won't let you interview Abhimanyu. 424 00:27:06,021 --> 00:27:09,109 I'm sending you something which might interest you. 425 00:27:16,769 --> 00:27:19,272 Use it wisely and make sure she bleeds. 426 00:27:22,603 --> 00:27:25,737 Just like mobile location is tracked via satellites, 427 00:27:25,881 --> 00:27:28,124 fighter jets can also be tracked. 428 00:27:28,571 --> 00:27:31,875 In fact, the accuracy with respect to planes is ten times sharper. 429 00:27:33,498 --> 00:27:36,789 Sir, for example... There are five people in a room 430 00:27:37,424 --> 00:27:40,786 and all five have taken photos of different parts of the room. 431 00:27:41,088 --> 00:27:43,486 When all those photos are merged, 432 00:27:44,383 --> 00:27:46,788 you'll get the complete picture of the room. 433 00:27:47,356 --> 00:27:50,030 Similarly, by combining my jet's data, 434 00:27:50,218 --> 00:27:54,740 the data for Flight Lieutenant Ravinder's jet, and AWACS data, 435 00:27:54,830 --> 00:27:58,147 a new and detailed picture can be presented. 436 00:27:59,012 --> 00:28:03,152 I turn off my radar to confuse the intruders. 437 00:28:03,995 --> 00:28:07,704 But the AWACS server records the tagging data. 438 00:28:08,471 --> 00:28:12,558 Wing Commander, what exactly is this data? Will you please explain? 439 00:28:12,648 --> 00:28:13,718 May I? 440 00:28:18,831 --> 00:28:19,982 Sir, when you take a picture using a phone, 441 00:28:20,072 --> 00:28:22,583 the phone captures your location. 442 00:28:22,757 --> 00:28:25,054 The location where the photo was taken or the video was recorded. 443 00:28:25,144 --> 00:28:28,073 Similarly, aircraft route all the data, 444 00:28:28,318 --> 00:28:30,707 be it audio, video, or radar-related back to AWACS. 445 00:28:31,497 --> 00:28:36,197 So, basically, data from multiple sources is compiled in one place, right? 446 00:28:36,396 --> 00:28:37,436 Yes, sir. 447 00:28:37,667 --> 00:28:40,596 But since the jets were off-radar, there are gaps in our data. 448 00:28:40,789 --> 00:28:42,408 And that's where I can help you, sir. 449 00:28:42,883 --> 00:28:45,858 I can recreate the whole journey through a bot simulation. 450 00:28:46,238 --> 00:28:50,605 I remember the coordinates clearly. The geo-tagging trail can be completed. 451 00:28:50,802 --> 00:28:54,197 Brilliant! We'll verify the collated data 452 00:28:54,287 --> 00:28:56,577 and send it to FATC as evidence. 453 00:28:56,667 --> 00:29:00,474 But sir, in this situation, verifying data is very difficult. 454 00:29:02,048 --> 00:29:03,392 It's not impossible, right? 455 00:29:07,151 --> 00:29:10,548 Mr Dutta. Actually, we don't have the technology. 456 00:29:11,571 --> 00:29:14,165 But doesn't this technology exist? 457 00:29:14,414 --> 00:29:16,115 There are only two companies in the world 458 00:29:16,380 --> 00:29:19,454 that verify AMSD, that is, Aerial Multi-Source Data. 459 00:29:20,000 --> 00:29:25,688 But getting this done in a week is almost impossible. 460 00:29:29,009 --> 00:29:29,981 Zara. - Sir? 461 00:29:30,071 --> 00:29:31,282 Put on Nayi Khabar. 462 00:29:32,651 --> 00:29:35,321 Sodhi, you'll monitor Rubina. 463 00:29:36,507 --> 00:29:37,588 Victor. - Sir? 464 00:29:37,706 --> 00:29:39,089 Call Mir Gul. - Yes, sir. 465 00:29:45,415 --> 00:29:47,774 Three, two, one. Go. 466 00:29:51,298 --> 00:29:54,326 Greetings, Mr Gul. Is everything ready? 467 00:29:54,416 --> 00:29:56,973 The reporters have started gathering for the press conference. 468 00:29:57,063 --> 00:29:59,418 I'm also going there. Hopefully, everything will go well. 469 00:30:00,381 --> 00:30:02,030 What did he say? - He's on his way. 470 00:30:07,992 --> 00:30:09,137 Calm down. 471 00:30:28,591 --> 00:30:30,456 Kashyap, how much time? 472 00:30:30,546 --> 00:30:32,967 40 minutes to go, sir. All set. 473 00:30:46,458 --> 00:30:47,556 Where is Mr Gul? 474 00:30:47,646 --> 00:30:50,052 He's on his way. Focus here. 475 00:31:03,358 --> 00:31:05,465 Thank you very much for coming here. 476 00:31:06,022 --> 00:31:07,969 I, Wing Commander Haider Farooqui, 477 00:31:08,825 --> 00:31:12,231 am here to answer questions related to the Pakistani Air Force. 478 00:31:35,874 --> 00:31:39,453 'In the last few days, I received strange phone calls.' 479 00:31:41,759 --> 00:31:45,628 I was offered a lot of money to change my statement. 480 00:31:55,282 --> 00:31:57,598 Hey! What insolence is this? 481 00:32:02,507 --> 00:32:05,115 Today, I'm here to clear one thing 482 00:32:05,205 --> 00:32:08,914 by being true to my uniform and my faith. 483 00:32:39,152 --> 00:32:40,683 An Indian plane crashed. 484 00:32:42,127 --> 00:32:43,631 I had shot it down. 485 00:32:44,072 --> 00:32:45,171 What? 486 00:32:46,249 --> 00:32:47,428 What is he saying? 487 00:32:47,791 --> 00:32:51,563 All of you know what happened after that. 488 00:32:55,585 --> 00:32:58,838 Our neighbours are making baseless claims 489 00:32:59,788 --> 00:33:01,068 to cover up their pilot's folly. 490 00:33:01,907 --> 00:33:07,045 "Come on, partner! Get ready." 491 00:33:08,422 --> 00:33:14,422 "It's time to be stout-hearted." 492 00:33:15,128 --> 00:33:21,644 "Victory comes to those who exude courage." 493 00:33:22,432 --> 00:33:29,915 "It's your battle that requires you to strategise meticulously." 494 00:33:40,190 --> 00:33:44,684 "Let your passion take over." 495 00:33:45,196 --> 00:33:49,285 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 496 00:33:50,137 --> 00:33:52,527 "Let your passion take over." 497 00:33:52,618 --> 00:33:55,170 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 498 00:33:55,260 --> 00:34:00,114 "You are fiercely determined. Give it your all!" 499 00:34:00,204 --> 00:34:02,574 "No matter how difficult the journey," 500 00:34:02,664 --> 00:34:05,147 "you're certain to reach your destination!" 501 00:34:05,237 --> 00:34:09,854 "You will surely overcome every obstacle that comes your way!" 502 00:34:09,944 --> 00:34:14,304 "Keep going, my brave partner!" 503 00:34:14,508 --> 00:34:19,395 "Keep going, my brave partner!" 504 00:34:19,530 --> 00:34:24,275 "Keep going, my brave partner!" 505 00:34:24,365 --> 00:34:28,855 "Keep going, my brave partner!" 506 00:35:08,963 --> 00:35:13,016 "Struggle if needed as it'll be worth it." 507 00:35:13,894 --> 00:35:18,040 "Go out of your way to tread the right path." 508 00:35:19,172 --> 00:35:21,672 "Struggle if needed as it'll be worth it." 509 00:35:21,763 --> 00:35:24,253 "Go out of your way to tread the right path." 510 00:35:24,343 --> 00:35:29,188 "With your spirits high, aim for the sky!" 511 00:35:29,278 --> 00:35:34,156 "No matter what the difficulty, you'll be able to overcome it." 512 00:35:34,246 --> 00:35:36,426 "No matter how difficult the journey," 513 00:35:36,517 --> 00:35:38,933 "you're certain to reach your destination!" 514 00:35:39,023 --> 00:35:43,538 "Keep going, my brave partner!" 515 00:35:43,628 --> 00:35:48,483 "Keep going, my brave partner!" 516 00:35:48,609 --> 00:35:53,406 "Keep going, my brave partner!" 517 00:35:53,496 --> 00:35:58,015 "Keep going, my brave partner!" 518 00:36:28,151 --> 00:36:32,957 "Make every drop of your blood count." 519 00:36:33,101 --> 00:36:38,204 "Turn your nemesis' ambitions to dust!" 520 00:36:38,294 --> 00:36:40,747 "Make every drop of your blood count." 521 00:36:40,838 --> 00:36:43,412 "Turn your nemesis' ambitions to dust!" 522 00:36:43,502 --> 00:36:45,891 "When you hold your head high," 523 00:36:45,981 --> 00:36:48,357 "the universe will stand by you." 524 00:36:48,447 --> 00:36:53,336 "Your courage can make the impossible possible." 525 00:36:53,426 --> 00:36:58,110 "You will surely overcome every obstacle that comes your way!" 526 00:36:58,200 --> 00:37:02,506 "Keep going, my brave partner!" 527 00:37:02,665 --> 00:37:07,618 "Keep going, my brave partner!" 528 00:37:07,776 --> 00:37:12,556 "Keep going, my brave partner!" 529 00:37:12,726 --> 00:37:17,734 "Keep going, my brave partner!" 530 00:37:47,612 --> 00:37:51,879 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 531 00:37:52,579 --> 00:37:57,251 "Let your passion take over." 532 00:37:57,534 --> 00:37:59,972 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 533 00:38:00,063 --> 00:38:02,542 "Let your passion take over." 534 00:38:02,632 --> 00:38:07,495 "You are fiercely determined. Give it your all!" 535 00:38:07,585 --> 00:38:09,952 "No matter how difficult the journey," 536 00:38:10,043 --> 00:38:12,310 "you're certain to reach your destination!" 537 00:38:12,400 --> 00:38:17,237 "You will surely overcome every obstacle that comes your way!" 538 00:38:17,327 --> 00:38:21,881 "Keep going, my brave partner!" 539 00:38:21,971 --> 00:38:26,744 "Keep going, my brave partner!" 540 00:38:26,916 --> 00:38:31,502 "Keep going, my brave partner!" 541 00:38:31,719 --> 00:38:36,195 "Keep going, my brave partner!" 542 00:38:36,195 --> 00:38:41,195 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 543 00:38:36,195 --> 00:38:46,195 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.