Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,498 --> 00:00:08,498
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,498 --> 00:00:13,498
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,498 --> 00:00:15,635
There were two pilots named
Ahmed and Haider.
4
00:00:15,973 --> 00:00:18,828
Ahmed is in the hospital.
And we are trying to track Haider.
5
00:00:19,172 --> 00:00:22,417
Ahmed has a sister who lives
in London. Her name is Rubina.
6
00:00:22,822 --> 00:00:24,572
Do we have her details?
- Yes, sir.
7
00:00:24,950 --> 00:00:26,729
Great. Set up the call.
8
00:00:27,104 --> 00:00:28,384
What's my alias?
9
00:00:32,119 --> 00:00:34,018
Sir, Shehzad Iqbal, Naya Pakistan.
10
00:00:40,695 --> 00:00:42,286
Greetings, Rubina.
11
00:00:42,432 --> 00:00:45,547
It's Shehzad Iqbal from the newspaper
named Naya Pakistan.
12
00:00:45,746 --> 00:00:48,630
I want to talk to you
about your brother, Ahmed.
13
00:00:48,720 --> 00:00:50,563
Mir Gul gave you my number!
14
00:00:52,267 --> 00:00:54,881
Yes, he did. Mir Gul.
15
00:00:56,107 --> 00:00:58,766
Your brother is an Air Force pilot, right?
16
00:00:58,856 --> 00:01:04,311
Look, I told Mir Gul clearly
that I wanted to be away from the media.
17
00:01:04,517 --> 00:01:06,051
My brother is in the hospital.
18
00:01:06,843 --> 00:01:08,996
And until I talk to him,
19
00:01:09,086 --> 00:01:12,686
I don't want to encourage
any baseless rumour.
20
00:01:13,475 --> 00:01:17,593
So, please don't call me ever again.
Goodbye.
21
00:01:18,555 --> 00:01:19,681
Ru...
22
00:01:22,923 --> 00:01:23,962
Zara,
23
00:01:24,318 --> 00:01:26,803
I need all the information
on this Mir Gul right away.
24
00:01:26,893 --> 00:01:28,599
Getting details on Mir Gul, sir.
25
00:01:30,649 --> 00:01:33,584
Sir, Mir Gul is a 54-year-old journalist
based in Islamabad.
26
00:01:33,674 --> 00:01:37,709
Mir Gul has been writing
anti-establishment articles
27
00:01:37,799 --> 00:01:40,193
ever since Pervez Musharraf
led a military coup in 1999.
28
00:01:41,001 --> 00:01:43,121
We have to talk to Mir Gul.
29
00:01:43,256 --> 00:01:45,562
I can talk to him pretending to be Rubina.
30
00:01:45,778 --> 00:01:48,879
No, he must be aware of Rubina's voice.
31
00:01:49,463 --> 00:01:51,553
Zara, who is she? Zoom in on the photo.
32
00:01:52,005 --> 00:01:54,152
Sir, that's Sana Shaikh, Rubina's cousin.
33
00:01:54,242 --> 00:01:55,799
Do we have her details?
- Yes, sir.
34
00:01:56,301 --> 00:01:57,301
Great.
35
00:01:57,753 --> 00:02:00,509
Manisha, talk to Mir Gul
pretending to be Sana.
36
00:02:13,181 --> 00:02:14,475
Do you see that there?
37
00:02:14,890 --> 00:02:17,922
That is a state-of-the-art
kickass aircraft
38
00:02:18,012 --> 00:02:20,079
with all the bells and whistles
money can buy.
39
00:02:20,169 --> 00:02:26,075
And yet, a 50-year-old Indian M21
shot it down.
40
00:02:26,951 --> 00:02:29,232
What was the name of the pilot? Abhiman...
41
00:02:29,322 --> 00:02:31,746
No, listen, my friend.
42
00:02:32,087 --> 00:02:34,710
That's the biggest pile of nonsense
I've ever heard.
43
00:02:34,821 --> 00:02:36,116
India can prove nothing.
44
00:02:36,206 --> 00:02:38,767
They are just trying to look good
in front of the world media. That's all.
45
00:02:38,857 --> 00:02:43,402
So, prove to me, gentleman, that India
never brought down the SX16.
46
00:02:44,814 --> 00:02:48,314
Otherwise, the deal goes to France.
47
00:03:02,000 --> 00:03:04,465
Raqeeb, we have to talk.
48
00:03:10,357 --> 00:03:11,406
Hello.
49
00:03:12,617 --> 00:03:16,361
Greetings. Am I speaking to Mir Gul?
50
00:03:16,576 --> 00:03:17,828
Yes, that's me.
51
00:03:18,341 --> 00:03:22,763
Mir Gul, I am Sana Shaikh,
Rubina's cousin from London.
52
00:03:23,204 --> 00:03:25,722
Right now, Rubina is really scared.
53
00:03:25,812 --> 00:03:28,970
But she said you wanted to talk.
54
00:03:30,203 --> 00:03:34,484
Actually, I need some information
about her brother, Ahmed.
55
00:03:35,201 --> 00:03:37,980
We are unable to contact Ahmed.
56
00:03:38,243 --> 00:03:41,190
I think Rubina's phone is also tapped.
57
00:03:41,623 --> 00:03:43,785
The officers must have told you something.
- Yes.
58
00:03:44,287 --> 00:03:47,101
They told us two weeks ago
that he was in the hospital.
59
00:03:47,305 --> 00:03:50,718
Then, the Air Force officials kept
saying the same thing again and again.
60
00:03:51,171 --> 00:03:52,783
We are really worried.
61
00:03:53,047 --> 00:03:54,685
This is Pakistan, Sana.
62
00:03:55,351 --> 00:03:58,398
Pakistan's democracy is shaped
and reshaped by the military here.
63
00:03:59,177 --> 00:04:03,207
Please, Mr Gul.
I have high expectations from you.
64
00:04:03,613 --> 00:04:07,067
Ahmed's friend, Haider,
isn't answering my call, either.
65
00:04:07,405 --> 00:04:11,189
If you could visit the hospital once...
66
00:04:11,468 --> 00:04:15,100
I'll try. Take care of yourself.
67
00:04:15,491 --> 00:04:16,762
Goodbye.
68
00:04:17,024 --> 00:04:20,532
Please save my number.
I'll call you later.
69
00:04:20,622 --> 00:04:22,581
Goodbye.
- Okay.
70
00:04:32,633 --> 00:04:33,974
Samantha Andrews!
71
00:04:35,221 --> 00:04:36,050
Hi!
72
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Hi!
73
00:04:37,493 --> 00:04:38,614
I am Raqeeb.
74
00:04:39,369 --> 00:04:40,529
Nick said you are a friend.
75
00:04:40,619 --> 00:04:42,251
Oh! Very nice to meet you.
76
00:04:42,341 --> 00:04:44,794
Welcome to the land
of the Indus Valley Civilisation.
77
00:04:45,127 --> 00:04:46,470
Sorry. But isn't that India?
78
00:04:47,078 --> 00:04:48,080
No.
79
00:04:49,105 --> 00:04:50,917
We have all the major sites.
80
00:04:51,440 --> 00:04:55,028
Mohenjo-daro, Harappa and Ganweriwala.
What do they have?
81
00:04:55,772 --> 00:04:57,553
Dholavira in Kutch.
82
00:04:58,181 --> 00:05:00,575
That was also a part of Sindh at one time.
83
00:05:01,727 --> 00:05:03,846
Sorry. It's all very confusing.
84
00:05:04,183 --> 00:05:05,301
Yes.
85
00:05:06,668 --> 00:05:10,635
Except for Palestine and Israel,
everything else is confusing to Americans.
86
00:05:11,033 --> 00:05:12,099
Excuse me!
87
00:05:12,642 --> 00:05:14,432
Never mind! Have a seat.
88
00:05:16,041 --> 00:05:18,532
So, you are here for business.
89
00:05:19,561 --> 00:05:20,780
I am here to help.
90
00:05:21,671 --> 00:05:22,753
Thank you.
91
00:05:22,917 --> 00:05:24,303
I am from the Global Daily.
92
00:05:24,393 --> 00:05:26,944
We are doing a special section
on defence.
93
00:05:27,034 --> 00:05:32,353
Nick told me to cover SX16s...
But I have heard some of them are missing.
94
00:05:34,135 --> 00:05:35,364
Nothing is missing.
95
00:05:35,546 --> 00:05:36,487
Oh!
96
00:05:36,577 --> 00:05:37,912
It's very much there.
97
00:05:38,508 --> 00:05:39,747
Where is it?
98
00:05:40,064 --> 00:05:42,490
Come on. Hurry up.
99
00:05:42,580 --> 00:05:44,139
Load everything quickly...
100
00:06:16,617 --> 00:06:20,812
The SX16 is right in front of you.
101
00:06:22,888 --> 00:06:25,059
It's amazing, right?
102
00:06:26,789 --> 00:06:29,098
Yeah, very nice plane.
103
00:06:29,782 --> 00:06:32,704
Always a pleasure doing business
with Americans.
104
00:06:38,196 --> 00:06:39,504
We'll take your leave.
105
00:06:42,998 --> 00:06:44,681
I'll wait for your article.
106
00:06:46,184 --> 00:06:51,713
Write something nice about
this Indus Valley Civilisation. Okay?
107
00:06:51,803 --> 00:06:52,941
Yeah.
108
00:07:05,653 --> 00:07:07,838
There is a lot on the line here, Nick.
109
00:07:07,928 --> 00:07:10,172
Can
Raqeeb really be trusted?
110
00:07:10,655 --> 00:07:13,134
Believe you me.
This man knows what he is doing.
111
00:07:14,420 --> 00:07:16,826
And what if there is an investigation
in the future?
112
00:07:17,005 --> 00:07:20,623
Well, it's like I said before.
If you're with us,
113
00:07:21,661 --> 00:07:23,546
everything's going to be taken care of.
114
00:07:24,896 --> 00:07:26,087
Okay.
115
00:07:26,177 --> 00:07:27,433
Happy writing.
116
00:07:36,631 --> 00:07:40,638
'India is sticking to its claim
of shooting down the SX16.'
117
00:07:40,728 --> 00:07:43,504
'But the article does raise
valid questions.'
118
00:07:43,594 --> 00:07:46,395
'The jet is indeed in Pakistan.'
119
00:07:46,485 --> 00:07:48,695
'I believe in the American truth,'
120
00:07:48,806 --> 00:07:52,670
'which is backed by an American journalist
who visited Pakistan herself.'
121
00:07:52,961 --> 00:07:54,148
'There is no further doubt.'
122
00:07:54,238 --> 00:07:56,769
'When our jets are present in the hangar,'
123
00:07:56,859 --> 00:08:00,816
'what does India want to gain
by making such false claims?'
124
00:08:00,906 --> 00:08:05,371
'Articles like these hurt India's image.
And that's their objective.'
125
00:08:05,461 --> 00:08:08,604
'If what they are telling is true,
then which SX16'
126
00:08:08,694 --> 00:08:11,080
'did Wing Commander Abhimanyu shoot down?'
127
00:08:11,170 --> 00:08:14,242
'Why is the Indian Air Force
still silent on this?'
128
00:08:21,430 --> 00:08:24,759
I shot down the jet by risking my life.
129
00:08:27,071 --> 00:08:31,375
That was my only objective. But now...
130
00:08:33,412 --> 00:08:35,079
Everyone is raising questions!
131
00:08:36,104 --> 00:08:37,580
Come out of this, Abhimanyu.
132
00:08:38,125 --> 00:08:42,403
Look outside. The whole country
is singing praises of you.
133
00:08:42,493 --> 00:08:47,209
The news, media, and speculations...
They can't change your truth.
134
00:08:48,211 --> 00:08:51,628
I am sure something good
will come out of this.
135
00:08:52,432 --> 00:08:55,228
Everyone will learn your truth.
136
00:09:03,435 --> 00:09:06,276
Look, I can understand
Rubina is under a lot of stress, but...
137
00:09:07,926 --> 00:09:11,564
But it was impossible for Ahmed
to survive after his plane was shot down.
138
00:09:16,658 --> 00:09:21,603
The reward for a patriotic pilot's
bravery and courage
139
00:09:22,829 --> 00:09:24,255
is oblivion!
140
00:09:26,093 --> 00:09:28,266
This might happen to you tomorrow.
141
00:09:29,796 --> 00:09:31,614
I am sorry, Mr Gul.
142
00:09:32,385 --> 00:09:34,980
I don't have the guts to talk to Rubina.
143
00:09:37,499 --> 00:09:42,050
I just want to tell Ahmed's sister
the truth.
144
00:09:42,791 --> 00:09:44,998
Ahmed was like a brother to you.
145
00:09:46,450 --> 00:09:47,872
So, he deserves it.
146
00:09:48,828 --> 00:09:51,918
You just have to have the guts
to tell the truth.
147
00:09:53,271 --> 00:09:54,720
I'll manage everything else.
148
00:10:06,223 --> 00:10:07,200
Mr Singh is saying
149
00:10:07,291 --> 00:10:09,815
that Nick, the broker of Meriden Firearms,
150
00:10:09,905 --> 00:10:12,763
the manufacturer of SX16s,
is behind this article.
151
00:10:15,286 --> 00:10:16,996
It will benefit Raqeeb.
152
00:10:19,127 --> 00:10:21,172
It's highly possible that they are
hand in glove.
153
00:10:21,328 --> 00:10:22,933
Mir Gul is calling for Sana.
154
00:10:37,093 --> 00:10:38,513
Greetings, Mir Gul.
155
00:10:38,603 --> 00:10:40,181
Greetings, Sana.
156
00:10:40,743 --> 00:10:42,826
Nobody is allowed to visit the hospital.
157
00:10:43,206 --> 00:10:44,705
But I met Haider.
158
00:10:45,138 --> 00:10:48,493
He is ready
to tell the media his truth.
159
00:10:48,666 --> 00:10:51,460
After that, the Air Force will have
no other option but to respond.
160
00:10:52,558 --> 00:10:54,556
You might be able
to talk to Ahmed after that.
161
00:10:54,919 --> 00:10:57,745
Sure. I can't wait to talk to him.
162
00:10:58,284 --> 00:11:00,538
Take care of yourself. Goodbye.
163
00:11:00,628 --> 00:11:01,957
Goodbye.
164
00:11:02,646 --> 00:11:03,686
Yes!
165
00:11:05,111 --> 00:11:06,140
What happened?
166
00:11:07,302 --> 00:11:11,046
He talked to Haider.
And Haider is ready to tell the truth.
167
00:11:11,634 --> 00:11:13,303
This is good news...
- Kashyap.
168
00:11:13,821 --> 00:11:14,881
Sir.
- Sir.
169
00:11:16,546 --> 00:11:18,354
FATC's session date.
170
00:11:25,087 --> 00:11:27,552
It's in seven days, sir.
171
00:11:27,952 --> 00:11:28,990
Exactly.
172
00:11:30,699 --> 00:11:32,946
They are going to challenge our petition.
173
00:11:33,211 --> 00:11:35,796
And we don't have any concrete evidence.
174
00:11:35,931 --> 00:11:38,217
We will have it, sir. We're really close.
175
00:11:38,805 --> 00:11:40,745
The session is in seven days.
176
00:11:43,851 --> 00:11:46,142
And you know
who is going to meet you there.
177
00:11:50,190 --> 00:11:51,800
Raqeeb Hamid Asgani.
178
00:11:52,149 --> 00:11:54,062
Someone you've met before.
179
00:12:02,778 --> 00:12:06,186
Do you think the Air Force will
ignore your revolt?
180
00:12:13,944 --> 00:12:15,415
You know,
181
00:12:17,922 --> 00:12:19,533
ever since I returned home,
182
00:12:22,334 --> 00:12:24,734
I haven't slept soundly
even for one night.
183
00:12:29,534 --> 00:12:32,236
I see Ahmed's face everywhere
184
00:12:33,987 --> 00:12:35,696
and every moment.
185
00:12:41,880 --> 00:12:43,587
Yes, I am a patriot,
186
00:12:45,923 --> 00:12:47,826
but not at the cost of humanity.
187
00:12:54,596 --> 00:12:56,585
No matter how loyal I am,
188
00:12:58,462 --> 00:13:00,062
I can't look at myself in the mirror.
189
00:13:10,560 --> 00:13:11,652
Mr Gul.
190
00:13:13,111 --> 00:13:14,515
Greetings, Mr Gul.
191
00:13:14,605 --> 00:13:16,182
Greetings, Haider.
192
00:13:17,165 --> 00:13:20,397
I have made all the arrangements
for the press conference.
193
00:13:21,136 --> 00:13:24,683
You will present your truth
in front of the world tomorrow.
194
00:13:27,418 --> 00:13:30,254
Mr Gul, will my family be safe?
195
00:13:30,552 --> 00:13:32,583
The Almighty is merciful, Haider.
196
00:13:33,361 --> 00:13:35,267
Be fearless and step forward.
197
00:13:37,191 --> 00:13:40,532
May the Almighty give us the courage
to follow the path of righteousness.
198
00:13:41,125 --> 00:13:42,971
Amen.
- Amen.
199
00:13:54,765 --> 00:13:56,940
Manisha, we haven't received his call yet.
200
00:13:57,118 --> 00:13:59,172
Sir, I have got all the arrangements
made in London.
201
00:13:59,262 --> 00:14:01,768
Zafar from the Daily Mail had
a word with Mir Gul.
202
00:14:02,321 --> 00:14:04,085
This press conference will happen.
203
00:14:05,762 --> 00:14:07,632
Ma'am, Mir Gul's calling.
204
00:14:07,722 --> 00:14:08,773
Get up.
205
00:14:17,744 --> 00:14:19,468
Greetings, Mir Gul.
206
00:14:19,558 --> 00:14:22,209
Greetings, Sana. How are you?
207
00:14:22,780 --> 00:14:24,079
How is Rubina?
208
00:14:24,169 --> 00:14:28,775
Yes, everything is fine.
But Rubina is stressed out.
209
00:14:29,874 --> 00:14:31,741
She doesn't talk much these days.
210
00:14:31,856 --> 00:14:34,556
Dear, time heals all wounds.
211
00:14:34,646 --> 00:14:36,793
We have to carry on with our journey.
212
00:14:38,583 --> 00:14:40,433
You are our last hope.
213
00:14:41,545 --> 00:14:46,651
Haider is going to explain everything
in detail about that incident.
214
00:14:47,759 --> 00:14:50,373
What about Ahmed?
215
00:14:50,616 --> 00:14:53,574
I am doing all this to get to Ahmed.
216
00:14:54,206 --> 00:14:57,615
After Haider issues his statement,
the government will be under pressure.
217
00:14:57,843 --> 00:14:59,901
And they will have to answer.
218
00:14:59,991 --> 00:15:01,707
Thank you, Mr Gul.
219
00:15:02,502 --> 00:15:05,006
I am waiting for that to happen.
220
00:15:05,096 --> 00:15:06,912
We are all waiting for that, dear.
221
00:15:08,015 --> 00:15:10,848
The Almighty is watching over us.
He will keep you safe.
222
00:15:11,204 --> 00:15:12,397
You, too.
223
00:15:13,518 --> 00:15:15,639
Yes! That's it!
224
00:15:23,171 --> 00:15:26,316
Keep all your stuff on the table
and sit here.
225
00:15:53,159 --> 00:15:54,551
'Greetings, Rubina.'
226
00:15:54,974 --> 00:15:57,422
'I am sorry.
We have to take some precautions.'
227
00:15:57,712 --> 00:15:59,490
'We can't take any chances these days.'
228
00:15:59,675 --> 00:16:00,917
Who are you?
229
00:16:01,293 --> 00:16:03,295
I am your brother Ahmed's friend.
230
00:16:04,640 --> 00:16:07,817
Where is Ahmed? Let me talk to him.
231
00:16:08,879 --> 00:16:10,851
I have been trying to contact him
for a long time.
232
00:16:11,335 --> 00:16:15,123
But the officers there talk
about their protocols all the time.
233
00:16:15,551 --> 00:16:19,914
Your brother, Ahmed,
defended our country like a shield!
234
00:16:20,535 --> 00:16:23,147
He is wounded, but he is brave.
235
00:16:23,328 --> 00:16:24,769
He is undergoing treatment right now.
236
00:16:24,859 --> 00:16:27,175
That's why you have to be away
237
00:16:27,639 --> 00:16:29,923
from the press
and media in this situation.
238
00:16:30,222 --> 00:16:32,710
It's about our country's security.
239
00:16:33,411 --> 00:16:37,734
Look, they called me.
But I didn't tell them anything.
240
00:16:38,404 --> 00:16:40,101
I refused to talk to them.
241
00:16:42,187 --> 00:16:45,283
I just want my brother's safety.
That's all.
242
00:16:45,525 --> 00:16:46,948
Who called you?
243
00:16:49,053 --> 00:16:52,743
A journalist from Naya Pakistan.
244
00:16:53,243 --> 00:16:55,112
I guess his name was Shehzad.
245
00:16:55,755 --> 00:16:59,263
But I swear I didn't tell him anything.
246
00:17:00,660 --> 00:17:03,639
Listen. Please let me talk
247
00:17:04,977 --> 00:17:08,326
to Ahmed once. Please.
248
00:17:08,816 --> 00:17:10,888
Your country needs you, Rubina.
249
00:17:11,618 --> 00:17:12,786
For your country's sake,
250
00:17:13,356 --> 00:17:17,076
you'll have to be away from your brother,
Ahmed, for some time.
251
00:17:17,915 --> 00:17:19,731
He has sent some money for you.
252
00:17:20,520 --> 00:17:21,889
Don't worry.
253
00:17:21,979 --> 00:17:25,719
Have faith in the Almighty.
Everything will be fine soon.
254
00:17:26,877 --> 00:17:27,948
Goodbye.
255
00:17:36,088 --> 00:17:37,198
She is scared.
256
00:17:38,619 --> 00:17:39,688
She is speaking the truth.
257
00:17:42,831 --> 00:17:44,590
Naya Pakistan Magazine.
258
00:17:44,889 --> 00:17:48,166
It was launched in London, sir.
But it was shut down within two years.
259
00:17:49,490 --> 00:17:52,093
These are just the tactics of the Indians.
260
00:17:53,571 --> 00:17:56,131
They are wasting their time
trying to turn the tables.
261
00:17:57,670 --> 00:18:01,075
We have three primary objectives for FATC.
262
00:18:01,594 --> 00:18:05,150
Pakistan giving shelter to the terrorists
in Balakot.
263
00:18:05,745 --> 00:18:09,525
Pakistan using SX16s against us,
264
00:18:09,615 --> 00:18:12,290
which is against their defence deal
with America.
265
00:18:12,380 --> 00:18:17,946
And Wing Commander Abhimanyu shooting down
an SX16 with his M21.
266
00:18:19,765 --> 00:18:20,802
Balakot.
267
00:18:21,526 --> 00:18:22,486
To collect evidence on the location
of the camp
268
00:18:22,576 --> 00:18:25,818
and the identities of 150 terrorists
residing there,
269
00:18:25,908 --> 00:18:30,547
we have sent our two assets,
Iqbal and Fahima, back to Bahawalpur, sir.
270
00:18:31,187 --> 00:18:33,732
Kashyap, please keep an eye on them.
271
00:18:34,133 --> 00:18:35,103
Yes, sir.
272
00:18:35,193 --> 00:18:36,193
Next point.
273
00:18:37,624 --> 00:18:38,996
SX16.
274
00:18:39,962 --> 00:18:43,385
Sir, the article written
by the American journalist, Samantha,
275
00:18:43,475 --> 00:18:46,101
is questioning our claim
of shooting down an SX16.
276
00:18:46,398 --> 00:18:49,083
Don't worry. I'll talk
to those in Washington.
277
00:18:50,072 --> 00:18:51,998
If they distance themselves
from the article,
278
00:18:52,089 --> 00:18:54,197
our points will be strengthened.
279
00:18:54,346 --> 00:18:55,422
Okay.
280
00:18:55,851 --> 00:18:58,516
What about the other guy?
281
00:18:58,758 --> 00:19:01,276
We have identified the second guy.
282
00:19:01,568 --> 00:19:04,831
His name is Ahmed.
And he is also an SX16 pilot.
283
00:19:05,714 --> 00:19:06,863
We are unable to reach out to him.
284
00:19:06,953 --> 00:19:10,136
But have managed to contact
the other SX16 pilot, Haider,
285
00:19:10,239 --> 00:19:13,294
through a Pakistani journalist.
286
00:19:13,602 --> 00:19:17,031
And Haider will reveal the truth
at a press conference in the morning.
287
00:19:17,835 --> 00:19:19,096
That's good.
- Yeah.
288
00:19:20,223 --> 00:19:21,429
Do we have any other points?
289
00:19:21,519 --> 00:19:23,301
Sir, the biggest link to support
the claim of shooting down the SX16
290
00:19:23,391 --> 00:19:26,131
is the flight recordings
of Wing Commander Abhimanyu.
291
00:19:26,920 --> 00:19:31,609
And Squadron Leader Richa is trying
her best to clean up the recordings.
292
00:19:34,419 --> 00:19:35,720
I want you to know
293
00:19:36,988 --> 00:19:39,277
that this is a golden opportunity for us
294
00:19:39,367 --> 00:19:42,973
to ensure that economic restrictions
are imposed on Pakistan.
295
00:19:43,561 --> 00:19:45,653
The meeting at FATC will be
held next week.
296
00:19:46,311 --> 00:19:48,706
But mere efforts won't do.
297
00:19:49,540 --> 00:19:53,844
We need an eyewitness
who was present there.
298
00:19:55,695 --> 00:19:57,426
Let's call Abhimanyu.
299
00:19:59,284 --> 00:20:00,333
Yes, sir.
300
00:20:09,501 --> 00:20:11,692
Hello. I want to talk to uncle.
301
00:20:11,782 --> 00:20:13,733
Greetings, Iqbal. How are you?
302
00:20:13,823 --> 00:20:17,115
I am fine, uncle.
But mom is not keeping well.
303
00:20:18,117 --> 00:20:20,030
I also wanted to talk about it.
304
00:20:21,046 --> 00:20:23,349
I have booked an appointment
with a reputed doctor.
305
00:20:23,846 --> 00:20:27,013
Please have your mom examined
and send her reports quickly.
306
00:20:27,832 --> 00:20:31,481
Mom doesn't listen to me.
She yells at me if I tell her anything.
307
00:20:31,571 --> 00:20:33,994
It will take time for her treatment.
308
00:20:34,214 --> 00:20:36,635
The doctor has asked you
to get her in two days.
309
00:20:37,019 --> 00:20:39,219
If you don't get the reports,
everything will be ruined.
310
00:20:40,620 --> 00:20:43,344
Uncle, I'll try my best to convince mom.
311
00:20:43,788 --> 00:20:48,037
You have to do this for your mom, dear.
312
00:20:51,365 --> 00:20:52,712
Okay, uncle.
313
00:20:52,911 --> 00:20:54,256
Goodbye.
314
00:20:54,565 --> 00:20:55,727
Goodbye.
315
00:20:59,843 --> 00:21:01,062
How much time will it take?
316
00:21:02,006 --> 00:21:06,151
I have backed up all the data
stored in the email and folders.
317
00:21:06,638 --> 00:21:10,453
But the most important files are stored
on Yakub's desktop.
318
00:21:11,015 --> 00:21:12,196
But there is an issue.
319
00:21:13,098 --> 00:21:16,259
He has disabled the internet
on his desktop out of fear
320
00:21:16,832 --> 00:21:18,189
of hacking or online leaks.
321
00:21:18,606 --> 00:21:19,662
Now what?
322
00:21:19,946 --> 00:21:22,956
What else? We have to create
323
00:21:23,807 --> 00:21:25,745
a local online server on his desktop.
324
00:21:26,158 --> 00:21:29,505
Then, we'll redirect the data
to the server room.
325
00:21:29,625 --> 00:21:33,183
From there, I can create a link
and upload it to the satellite.
326
00:21:33,457 --> 00:21:34,832
How will we create the server?
327
00:21:34,922 --> 00:21:36,155
I'll give you a device.
328
00:21:36,512 --> 00:21:39,054
You have to plug in the device
to Yakub's computer.
329
00:21:39,144 --> 00:21:41,575
From there on, I'll manage.
- Okay. Let's go.
330
00:21:42,425 --> 00:21:46,188
Arthur, just wanted to check
on the update on the mail I sent.
331
00:21:46,754 --> 00:21:49,306
I checked it.
I showed it
to the Senator as well.
332
00:21:49,813 --> 00:21:52,081
The Pentagon has decided
to issue a statement
333
00:21:52,171 --> 00:21:54,646
distancing itself from Samantha's article,
334
00:21:54,970 --> 00:21:57,399
which was clearly bankrolled
by the company.
335
00:21:57,702 --> 00:22:00,307
US-India relations have been
better than ever.
336
00:22:00,397 --> 00:22:03,318
That's fabulous, Arthur.
Thank you very much.
337
00:22:03,885 --> 00:22:06,186
I look forward to the statement
from the Pentagon.
338
00:22:06,276 --> 00:22:07,365
Okay. Thanks.
339
00:22:16,146 --> 00:22:20,938
I see you are interested in contesting
the Indian claim.
340
00:22:21,083 --> 00:22:22,187
Yes, ma'am.
341
00:22:23,962 --> 00:22:25,934
I mean, it's a huge allegation,
saying that
342
00:22:26,740 --> 00:22:28,599
a plane was shut down when, in fact,
343
00:22:28,784 --> 00:22:31,253
an American journalist
verified that it wasn't.
344
00:22:32,006 --> 00:22:36,495
The Pentagon has distanced itself
from your paid article.
345
00:22:38,275 --> 00:22:41,443
There really is no point
pursuing this any further.
346
00:22:41,680 --> 00:22:42,745
Ma'am.
347
00:22:43,597 --> 00:22:48,098
With due respect, we are a company
with loyal customers.
348
00:22:48,188 --> 00:22:52,021
We sell fighter planes that make
this world a safer place.
349
00:22:54,619 --> 00:22:56,854
We are Americans.
350
00:22:57,301 --> 00:22:59,815
We are world leaders
in defence technology.
351
00:23:00,467 --> 00:23:02,413
When they start doubting our planes,
352
00:23:02,932 --> 00:23:04,997
you can be sure as hell...
Pardon my French.
353
00:23:05,232 --> 00:23:08,066
That they are doubting their flag.
They are doubting America.
354
00:23:08,614 --> 00:23:09,759
So, yeah.
355
00:23:10,759 --> 00:23:14,574
I think it's important we maintain
our position in the world as leaders.
356
00:23:14,924 --> 00:23:18,084
And all we need is an interview
with that pilot, Abhimanyu.
357
00:23:19,052 --> 00:23:20,052
Okay.
358
00:23:21,538 --> 00:23:23,846
Despite the Pentagon's objection,
359
00:23:24,259 --> 00:23:26,936
I will personally
360
00:23:28,055 --> 00:23:29,366
do you a favour.
361
00:23:30,314 --> 00:23:32,224
I'll speak to the NSA, Mr Dutta.
362
00:23:33,064 --> 00:23:34,248
He's a friend.
363
00:23:34,690 --> 00:23:36,945
If he allows,
364
00:23:38,621 --> 00:23:39,913
you've got your interview.
365
00:23:41,090 --> 00:23:42,250
Thank you, Catherine.
366
00:23:45,441 --> 00:23:46,529
Please.
367
00:23:57,611 --> 00:23:58,605
Welcome, gentleman.
368
00:23:58,695 --> 00:23:59,905
Thank you, sir.
- Proud of you.
369
00:24:00,908 --> 00:24:02,239
Manisha Sehgal.
- Pleasure, ma'am.
370
00:24:02,329 --> 00:24:03,443
Pleasure is mine.
371
00:24:03,533 --> 00:24:05,655
This is...
- Squadron Leader Richa, sir.
372
00:24:05,832 --> 00:24:07,662
We have met before.
- Of course.
373
00:24:07,752 --> 00:24:09,079
Wing Commander Jain.
- Sir.
374
00:24:09,169 --> 00:24:10,643
Welcome, officer.
- Pleased to meet you.
375
00:24:10,733 --> 00:24:11,762
Same here.
376
00:24:12,117 --> 00:24:13,229
Please.
377
00:24:27,452 --> 00:24:31,223
Thank you, everyone. It's an honour
to be in the presence of you all.
378
00:24:32,797 --> 00:24:35,113
We are all very proud of you,
Wing Commander.
379
00:24:36,144 --> 00:24:38,488
But unfortunately,
the war has not ended yet.
380
00:24:38,810 --> 00:24:40,534
The war never ends, sir.
381
00:24:41,522 --> 00:24:42,781
That's why we are there.
382
00:24:44,473 --> 00:24:45,574
Kashyap.
383
00:24:46,322 --> 00:24:47,400
Sir.
384
00:24:48,612 --> 00:24:50,531
Pakistan has blatantly denied
385
00:24:51,178 --> 00:24:54,312
the usage and the shootdown of the SX16.
386
00:24:55,386 --> 00:24:58,063
Since it all lasted
for 9 minutes and 40 seconds,
387
00:24:58,439 --> 00:25:00,611
the satellite images are not
that accurate.
388
00:25:00,814 --> 00:25:04,522
And they have turned the wreckage
of your M21 into a tourist spot.
389
00:25:06,706 --> 00:25:09,360
They aren't showing the wreckage
of the SX16.
390
00:25:09,450 --> 00:25:11,674
They are pretending
as if nothing has happened.
391
00:25:11,852 --> 00:25:15,995
In order to challenge them at FATC,
we need to know what happened that day.
392
00:25:16,766 --> 00:25:19,845
These days, it gets difficult
to use a two-year-old mobile.
393
00:25:19,935 --> 00:25:23,734
And you shot down an SX16
with a 50-year-old plane.
394
00:25:24,392 --> 00:25:25,739
Thanks to your capability,
395
00:25:25,829 --> 00:25:29,172
even a 50-year-old technology
became a lethal weapon.
396
00:25:31,041 --> 00:25:34,111
This is a testament
to your skills as a pilot.
397
00:25:34,266 --> 00:25:35,287
Thank you, sir.
398
00:25:35,554 --> 00:25:40,340
We'll bring this out to the world
and expose Pakistan.
399
00:25:41,154 --> 00:25:43,475
Because they used SX16 against us
400
00:25:43,565 --> 00:25:46,751
which was against
their American defence policy.
401
00:25:47,339 --> 00:25:48,806
And on the basis of these two points,
402
00:25:48,896 --> 00:25:53,142
we'll prove Pakistan a liar
on international platforms.
403
00:25:53,478 --> 00:25:56,418
We'll get trade sanctions
imposed on them.
404
00:25:57,402 --> 00:25:59,615
Wing Commander Abhimanyu.
- Sir.
405
00:26:00,623 --> 00:26:03,173
You'll need to bring down
the enemy once again.
406
00:26:03,932 --> 00:26:06,260
This time, with facts.
407
00:26:06,606 --> 00:26:08,075
Sir, we are the Indian Air Force.
408
00:26:09,780 --> 00:26:12,609
We neither miss targets
nor facts.
409
00:26:13,845 --> 00:26:17,157
And I will bring them down
every time I have to.
410
00:26:18,931 --> 00:26:22,085
Sir, the air force has recovered
two air-to-surface missiles.
411
00:26:22,365 --> 00:26:24,156
These are the SX16 missiles.
412
00:26:24,246 --> 00:26:26,334
Great. Now, we have the proof.
413
00:26:26,676 --> 00:26:29,625
Sir, the Pentagon has issued
an official statement.
414
00:26:30,827 --> 00:26:32,217
Arthur has done his job.
415
00:26:32,307 --> 00:26:33,984
Sir!
- Nothing.
416
00:26:35,459 --> 00:26:38,611
Now, Samantha's article has no value.
417
00:26:46,995 --> 00:26:49,354
Yes?
- I know you sent Samantha
418
00:26:49,444 --> 00:26:51,759
because your deal
was ruined by Manisha.
419
00:26:52,113 --> 00:26:53,762
Well, what's done is done, Raqueeb.
420
00:26:53,853 --> 00:26:56,354
And now, we're in Delhi to interview
that pilot, Abhimanyu.
421
00:26:56,563 --> 00:27:00,372
'At times, I don't understand
how you Americans are so powerful.'
422
00:27:00,580 --> 00:27:02,100
I don't understand what you're saying.
423
00:27:02,326 --> 00:27:05,421
The Indians won't let you
interview Abhimanyu.
424
00:27:06,021 --> 00:27:09,109
I'm sending you something
which might interest you.
425
00:27:16,769 --> 00:27:19,272
Use it wisely and make sure
she bleeds.
426
00:27:22,603 --> 00:27:25,737
Just like mobile location
is tracked via satellites,
427
00:27:25,881 --> 00:27:28,124
fighter jets can also be tracked.
428
00:27:28,571 --> 00:27:31,875
In fact, the accuracy with respect
to planes is ten times sharper.
429
00:27:33,498 --> 00:27:36,789
Sir, for example...
There are five people in a room
430
00:27:37,424 --> 00:27:40,786
and all five have taken photos
of different parts of the room.
431
00:27:41,088 --> 00:27:43,486
When all those photos are merged,
432
00:27:44,383 --> 00:27:46,788
you'll get the complete picture
of the room.
433
00:27:47,356 --> 00:27:50,030
Similarly, by combining my jet's data,
434
00:27:50,218 --> 00:27:54,740
the data for Flight Lieutenant
Ravinder's jet, and AWACS data,
435
00:27:54,830 --> 00:27:58,147
a new and detailed picture
can be presented.
436
00:27:59,012 --> 00:28:03,152
I turn off my radar
to confuse the intruders.
437
00:28:03,995 --> 00:28:07,704
But the AWACS server records
the tagging data.
438
00:28:08,471 --> 00:28:12,558
Wing Commander, what exactly
is this data? Will you please explain?
439
00:28:12,648 --> 00:28:13,718
May I?
440
00:28:18,831 --> 00:28:19,982
Sir, when you take a picture
using a phone,
441
00:28:20,072 --> 00:28:22,583
the phone captures your location.
442
00:28:22,757 --> 00:28:25,054
The location where the photo
was taken or the video was recorded.
443
00:28:25,144 --> 00:28:28,073
Similarly, aircraft route all the data,
444
00:28:28,318 --> 00:28:30,707
be it audio, video, or radar-related
back to AWACS.
445
00:28:31,497 --> 00:28:36,197
So, basically, data from multiple
sources is compiled in one place, right?
446
00:28:36,396 --> 00:28:37,436
Yes, sir.
447
00:28:37,667 --> 00:28:40,596
But since the jets were off-radar,
there are gaps in our data.
448
00:28:40,789 --> 00:28:42,408
And that's where I can help you, sir.
449
00:28:42,883 --> 00:28:45,858
I can recreate the whole journey
through a bot simulation.
450
00:28:46,238 --> 00:28:50,605
I remember the coordinates clearly.
The geo-tagging trail can be completed.
451
00:28:50,802 --> 00:28:54,197
Brilliant! We'll verify
the collated data
452
00:28:54,287 --> 00:28:56,577
and send it to FATC
as evidence.
453
00:28:56,667 --> 00:29:00,474
But sir, in this situation,
verifying data is very difficult.
454
00:29:02,048 --> 00:29:03,392
It's not impossible, right?
455
00:29:07,151 --> 00:29:10,548
Mr Dutta. Actually,
we don't have the technology.
456
00:29:11,571 --> 00:29:14,165
But doesn't this technology exist?
457
00:29:14,414 --> 00:29:16,115
There are only two companies
in the world
458
00:29:16,380 --> 00:29:19,454
that verify AMSD, that is,
Aerial Multi-Source Data.
459
00:29:20,000 --> 00:29:25,688
But getting this done in a week
is almost impossible.
460
00:29:29,009 --> 00:29:29,981
Zara.
- Sir?
461
00:29:30,071 --> 00:29:31,282
Put on Nayi Khabar.
462
00:29:32,651 --> 00:29:35,321
Sodhi, you'll monitor Rubina.
463
00:29:36,507 --> 00:29:37,588
Victor.
- Sir?
464
00:29:37,706 --> 00:29:39,089
Call Mir Gul.
- Yes, sir.
465
00:29:45,415 --> 00:29:47,774
Three, two, one. Go.
466
00:29:51,298 --> 00:29:54,326
Greetings, Mr Gul.
Is everything ready?
467
00:29:54,416 --> 00:29:56,973
The reporters have started gathering
for the press conference.
468
00:29:57,063 --> 00:29:59,418
I'm also going there.
Hopefully, everything will go well.
469
00:30:00,381 --> 00:30:02,030
What did he say?
- He's on his way.
470
00:30:07,992 --> 00:30:09,137
Calm down.
471
00:30:28,591 --> 00:30:30,456
Kashyap, how much time?
472
00:30:30,546 --> 00:30:32,967
40 minutes to go, sir. All set.
473
00:30:46,458 --> 00:30:47,556
Where is Mr Gul?
474
00:30:47,646 --> 00:30:50,052
He's on his way. Focus here.
475
00:31:03,358 --> 00:31:05,465
Thank you very much
for coming here.
476
00:31:06,022 --> 00:31:07,969
I, Wing Commander Haider Farooqui,
477
00:31:08,825 --> 00:31:12,231
am here to answer questions
related to the Pakistani Air Force.
478
00:31:35,874 --> 00:31:39,453
'In the last few days,
I received strange phone calls.'
479
00:31:41,759 --> 00:31:45,628
I was offered a lot of money
to change my statement.
480
00:31:55,282 --> 00:31:57,598
Hey! What insolence is this?
481
00:32:02,507 --> 00:32:05,115
Today, I'm here to clear one thing
482
00:32:05,205 --> 00:32:08,914
by being true to my uniform
and my faith.
483
00:32:39,152 --> 00:32:40,683
An Indian plane crashed.
484
00:32:42,127 --> 00:32:43,631
I had shot it down.
485
00:32:44,072 --> 00:32:45,171
What?
486
00:32:46,249 --> 00:32:47,428
What is he saying?
487
00:32:47,791 --> 00:32:51,563
All of you know
what happened after that.
488
00:32:55,585 --> 00:32:58,838
Our neighbours are making baseless claims
489
00:32:59,788 --> 00:33:01,068
to cover up their pilot's folly.
490
00:33:01,907 --> 00:33:07,045
"Come on, partner! Get ready."
491
00:33:08,422 --> 00:33:14,422
"It's time to be stout-hearted."
492
00:33:15,128 --> 00:33:21,644
"Victory comes to those
who exude courage."
493
00:33:22,432 --> 00:33:29,915
"It's your battle that requires you
to strategise meticulously."
494
00:33:40,190 --> 00:33:44,684
"Let your passion take over."
495
00:33:45,196 --> 00:33:49,285
"Destroy your enemies,
no matter how tough they are."
496
00:33:50,137 --> 00:33:52,527
"Let your passion take over."
497
00:33:52,618 --> 00:33:55,170
"Destroy your enemies,
no matter how tough they are."
498
00:33:55,260 --> 00:34:00,114
"You are fiercely determined.
Give it your all!"
499
00:34:00,204 --> 00:34:02,574
"No matter
how difficult the journey,"
500
00:34:02,664 --> 00:34:05,147
"you're certain
to reach your destination!"
501
00:34:05,237 --> 00:34:09,854
"You will surely overcome
every obstacle that comes your way!"
502
00:34:09,944 --> 00:34:14,304
"Keep going, my brave partner!"
503
00:34:14,508 --> 00:34:19,395
"Keep going, my brave partner!"
504
00:34:19,530 --> 00:34:24,275
"Keep going, my brave partner!"
505
00:34:24,365 --> 00:34:28,855
"Keep going, my brave partner!"
506
00:35:08,963 --> 00:35:13,016
"Struggle if needed
as it'll be worth it."
507
00:35:13,894 --> 00:35:18,040
"Go out of your way
to tread the right path."
508
00:35:19,172 --> 00:35:21,672
"Struggle if needed
as it'll be worth it."
509
00:35:21,763 --> 00:35:24,253
"Go out of your way
to tread the right path."
510
00:35:24,343 --> 00:35:29,188
"With your spirits high,
aim for the sky!"
511
00:35:29,278 --> 00:35:34,156
"No matter what the difficulty,
you'll be able to overcome it."
512
00:35:34,246 --> 00:35:36,426
"No matter how
difficult the journey,"
513
00:35:36,517 --> 00:35:38,933
"you're certain to reach
your destination!"
514
00:35:39,023 --> 00:35:43,538
"Keep going, my brave partner!"
515
00:35:43,628 --> 00:35:48,483
"Keep going, my brave partner!"
516
00:35:48,609 --> 00:35:53,406
"Keep going, my brave partner!"
517
00:35:53,496 --> 00:35:58,015
"Keep going, my brave partner!"
518
00:36:28,151 --> 00:36:32,957
"Make every drop
of your blood count."
519
00:36:33,101 --> 00:36:38,204
"Turn your nemesis'
ambitions to dust!"
520
00:36:38,294 --> 00:36:40,747
"Make every drop
of your blood count."
521
00:36:40,838 --> 00:36:43,412
"Turn your nemesis'
ambitions to dust!"
522
00:36:43,502 --> 00:36:45,891
"When you hold your head high,"
523
00:36:45,981 --> 00:36:48,357
"the universe will stand by you."
524
00:36:48,447 --> 00:36:53,336
"Your courage can make
the impossible possible."
525
00:36:53,426 --> 00:36:58,110
"You will surely overcome
every obstacle that comes your way!"
526
00:36:58,200 --> 00:37:02,506
"Keep going, my brave partner!"
527
00:37:02,665 --> 00:37:07,618
"Keep going, my brave partner!"
528
00:37:07,776 --> 00:37:12,556
"Keep going, my brave partner!"
529
00:37:12,726 --> 00:37:17,734
"Keep going, my brave partner!"
530
00:37:47,612 --> 00:37:51,879
"Destroy your enemies,
no matter how tough they are."
531
00:37:52,579 --> 00:37:57,251
"Let your passion take over."
532
00:37:57,534 --> 00:37:59,972
"Destroy your enemies,
no matter how tough they are."
533
00:38:00,063 --> 00:38:02,542
"Let your passion take over."
534
00:38:02,632 --> 00:38:07,495
"You are fiercely determined.
Give it your all!"
535
00:38:07,585 --> 00:38:09,952
"No matter how
difficult the journey,"
536
00:38:10,043 --> 00:38:12,310
"you're certain to reach
your destination!"
537
00:38:12,400 --> 00:38:17,237
"You will surely overcome
every obstacle that comes your way!"
538
00:38:17,327 --> 00:38:21,881
"Keep going, my brave partner!"
539
00:38:21,971 --> 00:38:26,744
"Keep going, my brave partner!"
540
00:38:26,916 --> 00:38:31,502
"Keep going, my brave partner!"
541
00:38:31,719 --> 00:38:36,195
"Keep going, my brave partner!"
542
00:38:36,195 --> 00:38:41,195
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
543
00:38:36,195 --> 00:38:46,195
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.