All language subtitles for Pete.versus.life.S02E05.TLA.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,480 --> 00:00:19,899 Welcome, and you join us with Pete on his way back from the doctor's, 2 00:00:19,917 --> 00:00:22,516 where he's had some stitches taken out of his leg. 3 00:00:22,517 --> 00:00:25,516 Yeah, he lost his keys, tried to climb through a window, 4 00:00:25,517 --> 00:00:28,516 slipped and fell off the porch into the glass recycling. 5 00:00:28,517 --> 00:00:30,836 We hear a lot about the benefits of recycling 6 00:00:30,837 --> 00:00:32,916 but not about the other side of the coin. 7 00:00:32,917 --> 00:00:35,516 Young men falling into boxes of glass bottles when they're drunk. 8 00:00:35,517 --> 00:00:37,676 Hear, hear. 9 00:00:37,677 --> 00:00:38,876 Monty! 10 00:00:38,877 --> 00:00:40,116 'Ooh, a loose cat.' 11 00:00:40,117 --> 00:00:40,756 Monty! 12 00:00:40,757 --> 00:00:42,636 'And Pete's thinking about crisps.' 13 00:00:42,637 --> 00:00:44,436 Monty! 14 00:00:44,437 --> 00:00:45,036 (MIAOW) 15 00:00:45,037 --> 00:00:47,716 'Oh, no! Ooh!' 16 00:00:47,717 --> 00:00:48,756 I'm so sorry. It came out of nowhere! 17 00:00:48,757 --> 00:00:49,836 No, that's OK. 18 00:00:49,837 --> 00:00:50,316 Was that your cat? 19 00:00:50,317 --> 00:00:52,676 Yeah. I, I didn't see where he went. 20 00:00:52,677 --> 00:00:54,956 I think he went past me into the bushes. 21 00:00:54,957 --> 00:00:56,276 He's gone to ground probably. 22 00:00:56,277 --> 00:00:58,716 Oh, I'm sure he's all right. I only clipped him. 23 00:00:58,717 --> 00:01:00,036 Oh, yeah. No, I'm sure. 24 00:01:00,037 --> 00:01:00,636 Monty! 25 00:01:00,637 --> 00:01:01,316 Monty! 26 00:01:01,317 --> 00:01:02,596 Monty! 27 00:01:02,597 --> 00:01:03,516 He might be over here. 28 00:01:03,517 --> 00:01:05,676 OK, I'll have a look. I'm Pete, by the way. 29 00:01:05,677 --> 00:01:06,076 I'm Mel. 30 00:01:06,077 --> 00:01:06,316 Hello, Mel. 31 00:01:06,317 --> 00:01:07,356 Hey. 32 00:01:07,357 --> 00:01:08,796 Monty. 33 00:01:08,797 --> 00:01:11,156 Oh, look! It's a gonk. 34 00:01:11,157 --> 00:01:11,796 Oh, yeah. 35 00:01:11,797 --> 00:01:12,716 Is this yours? 36 00:01:12,717 --> 00:01:13,356 No. 37 00:01:13,357 --> 00:01:14,876 D'you mind if I have it? 38 00:01:14,877 --> 00:01:17,276 No, fine. Have you seen Monty? 39 00:01:17,277 --> 00:01:19,236 Oh, sorry, no. Monty! 40 00:01:19,237 --> 00:01:22,436 While they're looking for Monty, let's take a look at Mel. 41 00:01:22,437 --> 00:01:24,596 She's from a military background, 44 00:01:30,237 --> 00:01:31,476 He'll be back later. 45 00:01:31,477 --> 00:01:34,636 Maybe he's a bit cross with me for hitting him with my car. 46 00:01:34,637 --> 00:01:36,116 It's Gary I'm worried about. 47 00:01:36,117 --> 00:01:37,636 Is Gary your boyfriend? 48 00:01:37,637 --> 00:01:38,356 No, no, he's my dog. 49 00:01:38,357 --> 00:01:42,356 Oh, yeah. All right? 50 00:01:42,437 --> 00:01:44,596 Ooh, something's wrong with Pete's car.' 51 00:01:44,597 --> 00:01:46,516 Well, it's the cat, isn't it, Colin? 52 00:01:46,517 --> 00:01:49,516 Yeah, I'd say that moggy is stuck to the wheel. 53 00:01:49,517 --> 00:01:51,156 Good job Mel's out of eyesight. 54 00:01:51,157 --> 00:01:54,796 No-one wants to see their cat rolled out like a black furry pizza base. 55 00:01:54,797 --> 00:01:56,356 Aye, no nine lives for that little fellow. 56 00:01:56,357 --> 00:01:59,796 In fairness, we don't know how many lives he'd already got through. 57 00:01:59,797 --> 00:02:01,316 Oh, Gary must have followed him. 58 00:02:01,317 --> 00:02:03,316 Looks like he's got Pete's number. 59 00:02:03,317 --> 00:02:05,396 Get out of it! 60 00:02:05,397 --> 00:02:08,636 'What a macabre task. Pete's noticed Monty's missing a leg.' 61 00:02:08,637 --> 00:02:10,916 'Well, he won't need it where he's going!' 62 00:02:10,917 --> 00:02:13,636 'Which I believe is the canal.' 63 00:02:13,637 --> 00:02:17,596 Can you imagine? Our own Jake, a hero! 64 00:02:17,597 --> 00:02:21,476 There he is. 65 00:02:21,477 --> 00:02:22,436 All right, Jake? 66 00:02:22,437 --> 00:02:24,476 Well, come on then! Where is it? 67 00:02:24,477 --> 00:02:27,876 Yes, Jake's been at the Institute of Geographical Studies where 68 00:02:27,877 --> 00:02:31,476 he received this year's Captain Oates award for arctic bravery. 69 00:02:31,477 --> 00:02:34,796 Yeah, a big story at the time. Jake spent six days on a piece of ice 70 00:02:34,797 --> 00:02:36,796 no bigger than a badminton court, Colin. 71 00:02:36,797 --> 00:02:38,396 I don't think he had a game! 72 00:02:38,397 --> 00:02:41,796 But for a short time, he did become something of a national hero. 73 00:02:41,797 --> 00:02:45,596 D'you know, I think the reason your story has struck such a chord 74 00:02:45,597 --> 00:02:48,996 with the vegetarian community in particular, is the fact that 75 00:02:48,997 --> 00:02:52,596 to survive, you had to kill and eat a penguin! 76 00:02:52,597 --> 00:02:55,436 Yeah, there's almost nothing harder for a vegetarian. 77 00:02:55,437 --> 00:02:57,876 That fifth day, the day I did it, was dreadful. 78 00:02:57,877 --> 00:03:01,116 Fifth day? Didn't hold out very long, did you? 79 00:03:01,117 --> 00:03:02,396 What do you mean? 80 00:03:02,397 --> 00:03:05,716 I'm just saying. Humans can go weeks without food, so if you had 81 00:03:05,717 --> 00:03:08,596 more self-discipline that penguin might still be alive. 82 00:03:08,597 --> 00:03:10,196 Well, you weren't there, mate. 83 00:03:10,197 --> 00:03:12,876 Yes, but I think I know how I'd have behaved. 84 00:03:12,877 --> 00:03:15,396 You'd have had that penguin right down your gullet! 85 00:03:15,397 --> 00:03:16,996 But I'm not a vegetarian, am I? 86 00:03:16,997 --> 00:03:20,156 If there'd been tofu there, I'd have lasted longer than 5 days. 87 00:03:20,157 --> 00:03:22,356 Not really the same moral dilemma, is it? 88 00:03:22,357 --> 00:03:25,956 It is if you're a carnivore, cos tofu is bloody horrible. 89 00:03:25,957 --> 00:03:28,116 So, what does penguin taste like? 90 00:03:28,117 --> 00:03:29,956 I don't really want to talk about it. 91 00:03:29,957 --> 00:03:32,556 Of course. Does it taste like chicken? 92 00:03:32,557 --> 00:03:33,836 More like duck. 93 00:03:33,837 --> 00:03:35,236 Mmm, that sounds nice. 94 00:03:35,237 --> 00:03:39,236 Come here. 95 00:03:39,317 --> 00:03:41,876 Sorry, guys. Some people want to talk to me about a book deal. 96 00:03:41,877 --> 00:03:44,036 Book deal? What's book deal? 97 00:03:44,037 --> 00:03:46,676 Oh, she's one of several agents that are chasing him. 98 00:03:46,677 --> 00:03:49,636 Bloody hell, it makes me sick! He doesn't even have to try! 99 00:03:49,637 --> 00:03:53,036 I wish that once, something terrible would happen to Jake. 100 00:03:53,037 --> 00:03:54,796 Don't say that, Pete! 101 00:03:54,797 --> 00:03:57,956 I really do. 102 00:03:57,957 --> 00:03:58,716 Oh, hi! 103 00:03:58,717 --> 00:04:00,916 Hello! How are you? 104 00:04:00,917 --> 00:04:02,876 Er, Monty's still AWOL. 105 00:04:02,877 --> 00:04:06,876 Oh, yeah. I know. I'm afraid I've got some bad news. 106 00:04:07,197 --> 00:04:11,196 I was driving about a mile away from here, 107 00:04:12,077 --> 00:04:15,076 and I found Monty. 108 00:04:15,077 --> 00:04:16,996 He'd been hit by a car. 109 00:04:16,997 --> 00:04:20,996 Different one, cos it was about a mile away from here. 110 00:04:22,597 --> 00:04:24,636 Brought you back his body. 111 00:04:24,637 --> 00:04:26,236 Er, thanks. 112 00:04:26,237 --> 00:04:27,516 Some closure, you know? 113 00:04:27,517 --> 00:04:28,636 'Ooh, nice touch.' 114 00:04:28,637 --> 00:04:29,716 I'd better bury him. 115 00:04:29,717 --> 00:04:33,436 Would you dig the grave while I make the other arrangements? 116 00:04:33,437 --> 00:04:36,756 I'd love to. 117 00:04:36,757 --> 00:04:40,756 'Now, Mel lowers the body of Monty into the grave wrapped in an 118 00:04:40,757 --> 00:04:43,516 almost clean Union Jack tea towel.' 119 00:04:43,517 --> 00:04:47,316 'Far more appropriate than the black bin bag Pete brought it over in.' 120 00:04:47,317 --> 00:04:49,556 'Gary watching on in respectful silence. 121 00:04:49,557 --> 00:04:51,516 'Let's have a few facts about Gary.' 122 00:04:51,517 --> 00:04:53,396 Gary's taking Monty's death badly. 123 00:04:53,397 --> 00:04:56,036 Unusual for a dog and a cat to be such close friends 124 00:04:56,037 --> 00:04:59,076 but they found enough common ground in the dislike of birds to 125 00:04:59,077 --> 00:04:59,996 make the relationship work. 126 00:04:59,997 --> 00:05:01,436 Oh, lovely. 127 00:05:01,437 --> 00:05:03,276 Excuse me. 128 00:05:03,277 --> 00:05:07,156 Who's that? 129 00:05:07,157 --> 00:05:10,076 That's... my brother, Tom. 130 00:05:10,077 --> 00:05:11,116 He's got problems just now. 131 00:05:11,117 --> 00:05:12,276 Oh, yeah? 132 00:05:12,277 --> 00:05:14,796 Anyway, d'you think you could say a few words? 133 00:05:14,797 --> 00:05:16,156 'Oh, he wasn't expecting that.' 134 00:05:16,157 --> 00:05:17,196 Please. 135 00:05:17,197 --> 00:05:20,276 'If only he'd remember that poem from Four Weddings.' 136 00:05:20,277 --> 00:05:21,516 'Or has he got something?' 137 00:05:21,517 --> 00:05:24,196 You really were a top cat. 138 00:05:24,197 --> 00:05:27,036 The indisputable leader of the gang. 139 00:05:27,037 --> 00:05:30,116 ♪ You're the top, you're the tip, you're a championship ♪ 140 00:05:30,117 --> 00:05:34,036 ♪ You're the most tip top, Da, da, da, da. ♪ 141 00:05:34,037 --> 00:05:35,436 ♪ Top cat. ♪ 142 00:05:35,437 --> 00:05:36,516 That was lovely. 143 00:05:36,517 --> 00:05:37,636 Amen. 144 00:05:37,637 --> 00:05:38,796 Would you mind? 145 00:05:38,797 --> 00:05:39,876 Mm, yeah. 146 00:05:39,877 --> 00:05:41,076 No! 147 00:05:41,077 --> 00:05:42,516 Ow-w! 148 00:05:42,517 --> 00:05:44,636 You didn't even know him! You knew nothing about him! 149 00:05:44,637 --> 00:05:46,356 He's a cat! 150 00:05:46,357 --> 00:05:47,836 And I felt like I knew him. 151 00:05:47,837 --> 00:05:49,676 (SOBS) 152 00:05:49,677 --> 00:05:51,316 Is it...? Should we, er...? 153 00:05:51,317 --> 00:05:55,316 No, no. It's best we leave him alone for the moment. 154 00:05:55,677 --> 00:05:57,436 OK. Are you OK? 155 00:05:57,437 --> 00:06:00,196 I had to hold it together. 156 00:06:00,197 --> 00:06:01,716 For him. 157 00:06:01,717 --> 00:06:05,716 Mm. He wouldn't have wanted tears. 158 00:06:06,517 --> 00:06:08,836 He'd have found it a chore to deal with. 159 00:06:08,837 --> 00:06:09,956 It's like you did actually know him. 160 00:06:09,957 --> 00:06:13,196 Is it? 161 00:06:13,197 --> 00:06:14,716 Do you fancy going out some time? 162 00:06:14,717 --> 00:06:17,276 'Is this appropriate over Monty's grave?' 163 00:06:17,277 --> 00:06:21,276 'Oh, I don't know. Cats are always up for it.' 164 00:06:21,877 --> 00:06:22,516 (GASPS) 165 00:06:22,517 --> 00:06:24,916 Wow. You are looking very handsome. 166 00:06:24,917 --> 00:06:25,716 What? 167 00:06:25,717 --> 00:06:29,716 I read it in Cosmopolitan. Men always undermine one another. 168 00:06:29,957 --> 00:06:32,236 We should support and compliment each other. 169 00:06:32,237 --> 00:06:34,676 Some people find curly hair attractive. 170 00:06:34,677 --> 00:06:35,276 D'you want something? 171 00:06:35,277 --> 00:06:38,076 To see if you were OK. You were very noisy last night. 172 00:06:38,077 --> 00:06:38,516 What d'you mean? 173 00:06:38,517 --> 00:06:39,796 I could you hear you from my room. 174 00:06:39,797 --> 00:06:40,316 Doing what? 175 00:06:40,317 --> 00:06:41,996 Talking in your sleep. 176 00:06:41,997 --> 00:06:44,356 Well, shouting actually. About that cat. 177 00:06:44,357 --> 00:06:47,076 About how you found it stuck to your front wheel. 178 00:06:47,077 --> 00:06:49,636 Gruesome stuff. You feel guilty. 179 00:06:49,637 --> 00:06:51,636 I don't. I've hardly thought about it. 180 00:06:51,637 --> 00:06:54,156 You'd better tell her. It'll eat you up, man. 181 00:06:54,157 --> 00:06:56,276 Gnaw at your soul till nothing's left! 182 00:06:56,277 --> 00:06:58,636 OK, Manfred, stop saying stuff like that. 183 00:06:58,637 --> 00:07:01,116 This is London. You'll get beaten up, all right? 184 00:07:01,117 --> 00:07:04,516 Guilt will get you in the end. 185 00:07:04,517 --> 00:07:06,556 DOORBELL RINGS 186 00:07:06,557 --> 00:07:07,516 Nice buttocks. 187 00:07:07,517 --> 00:07:08,996 Fuck off. 188 00:07:08,997 --> 00:07:11,436 'Yes, vertical pyjama stripes can be slimming 189 00:07:11,437 --> 00:07:13,876 'but they do nothing for a guilty conscience.' 190 00:07:13,877 --> 00:07:16,676 You have the complexion of a 17-year-old. 191 00:07:16,677 --> 00:07:18,836 Oh, thanks, Manfred. 192 00:07:18,837 --> 00:07:19,236 All right, mate? 193 00:07:19,237 --> 00:07:20,196 Hello, mate. You all right? 194 00:07:20,197 --> 00:07:21,756 D'you guys hear about Jake? 195 00:07:21,757 --> 00:07:21,996 No. 196 00:07:21,997 --> 00:07:22,636 He broke his leg. 197 00:07:22,637 --> 00:07:23,516 What? 198 00:07:23,517 --> 00:07:25,276 Got knocked off his bike on his way back from that do. 199 00:07:25,277 --> 00:07:26,076 Oh, my god. 200 00:07:26,077 --> 00:07:26,556 What? 201 00:07:26,557 --> 00:07:29,276 I wanted something bad to happen to him and now it has. 202 00:07:29,277 --> 00:07:31,596 How could that have anything to do with it? 203 00:07:31,597 --> 00:07:32,196 It might have! 204 00:07:32,197 --> 00:07:34,556 He's right. It's that gonk. 205 00:07:34,557 --> 00:07:37,156 If that doesn't have powers, I don't know what has! 206 00:07:37,157 --> 00:07:39,516 It's like living with someone from Norfolk. 207 00:07:39,517 --> 00:07:43,116 The world is stranger than you know. Like, back in Zimbabwe, 208 00:07:43,117 --> 00:07:45,796 we had this haunted car, and sometimes, 209 00:07:45,797 --> 00:07:49,676 in the middle of the night, it would start itself up and drive off. 210 00:07:49,677 --> 00:07:52,516 Then always the next morning, it'd be back with an extra 211 00:07:52,517 --> 00:07:55,236 120 kilometres on the clock, which is the 212 00:07:55,237 --> 00:07:58,756 exact distance of a round trip to the Widow McGinty's place. 213 00:07:58,757 --> 00:08:01,836 I tell you, something supernatural was going on there. 214 00:08:01,837 --> 00:08:03,836 Wouldn't it be possible if, say, 215 00:08:03,837 --> 00:08:07,836 your father was driving over to see Widow McGinty? 216 00:08:08,917 --> 00:08:10,956 My father! Why would he go? 217 00:08:10,957 --> 00:08:14,316 He was happily married and she was a good 20 years younger than him. 218 00:08:14,317 --> 00:08:16,316 My father! 219 00:08:16,317 --> 00:08:19,076 I tell you, there are some mysterious things out there. 220 00:08:19,077 --> 00:08:21,796 Things we may never understand. 221 00:08:21,797 --> 00:08:23,956 Yeah. Like how you got a visa. 222 00:08:23,957 --> 00:08:26,036 I didn't really do him. His body find... 223 00:08:26,037 --> 00:08:28,596 'Pete's got his call up papers. He's off to see Mel, 224 00:08:28,597 --> 00:08:30,956 'but a bit of an epic journey and he's nodded off.' 225 00:08:30,957 --> 00:08:34,316 'By the looks on those faces, he's been talking in his sleep again.' 226 00:08:34,317 --> 00:08:36,076 No, no, no. I didn't mean to kill him! 227 00:08:36,077 --> 00:08:38,916 'Oh, dear.' 228 00:08:38,917 --> 00:08:40,436 You all right? 229 00:08:40,437 --> 00:08:44,036 Well, this was a date well worth waiting for. Dinner, fine wine, 230 00:08:44,037 --> 00:08:46,996 and now intercourse. And Pete doing marvellously. 231 00:08:46,997 --> 00:08:48,836 He'd be back in the showers by now, 232 00:08:48,837 --> 00:08:51,556 but that dog's relentless gaze is keeping him in the game. 233 00:08:51,557 --> 00:08:53,716 Yeah, and no complaints from Mel. 234 00:08:53,717 --> 00:08:55,676 Oh, that's top drawer! 235 00:08:55,677 --> 00:08:57,516 Mel, not as buttoned-up as she seemed. 236 00:08:57,517 --> 00:09:00,436 I'd imagine, in that respect, similar to Fiona Bruce. 237 00:09:00,437 --> 00:09:02,516 Oh, the voice of experience, Terry? 238 00:09:02,517 --> 00:09:04,076 Unfortunately not. 239 00:09:04,077 --> 00:09:05,876 Clare Balding, however. 240 00:09:05,877 --> 00:09:06,836 I thought she was a lesbian. 241 00:09:06,837 --> 00:09:07,836 She is now. 242 00:09:07,837 --> 00:09:09,116 Incoming! 243 00:09:09,117 --> 00:09:12,876 'Oh my goodness, I don't believe it. They've crossed the line together!' 244 00:09:12,877 --> 00:09:13,996 'That is a dead heat!' 245 00:09:13,997 --> 00:09:15,396 'That is remarkable!' 246 00:09:15,397 --> 00:09:17,516 I'm just getting some times in for that. 247 00:09:17,517 --> 00:09:19,916 And yeah, it's a record! 248 00:09:19,917 --> 00:09:21,556 Pete's longest time yet. 249 00:09:21,557 --> 00:09:25,156 So, Gary's disconcerting gaze very much doing Pete a favour. 250 00:09:25,157 --> 00:09:27,516 Shame you can't always have Gary looking at you 251 00:09:27,517 --> 00:09:29,316 when you're on the job, Colin. 252 00:09:29,317 --> 00:09:33,316 'Well, Pete doesn't want to risk being caught talking in his sleep. 253 00:09:34,837 --> 00:09:38,836 'Looks like Gary will have to turn in his guard dog union card, Terry!' 254 00:09:39,557 --> 00:09:42,956 'Pete wisely getting dressed in the bathroom to avoid waking Gary. 255 00:09:42,957 --> 00:09:46,436 'Ow! And there's the evidence of his run-in with the recycling box.' 256 00:09:46,437 --> 00:09:46,996 (GASPS) 257 00:09:46,997 --> 00:09:48,116 Going somewhere? 258 00:09:48,117 --> 00:09:51,276 Yeah, I was just going to have a little wee. D'you mind? 259 00:09:51,277 --> 00:09:52,636 What's with the clothes? 260 00:09:52,637 --> 00:09:55,956 I thought it might get cold in here so... What you doing up? 261 00:09:55,957 --> 00:09:59,076 I never sleep. I haven't slept for two years. 262 00:09:59,077 --> 00:10:02,156 That gives you a chance to do your little jobs and that, does it? 263 00:10:02,157 --> 00:10:03,836 Not really. 264 00:10:03,837 --> 00:10:07,836 I just sit thinking about a brick wall trying to stop the memories. 265 00:10:08,917 --> 00:10:09,916 OK. I'm going to... 266 00:10:09,917 --> 00:10:11,236 Get back in and see Mel. 267 00:10:11,237 --> 00:10:11,636 Yeah. 268 00:10:11,637 --> 00:10:12,676 But you didn't go. 269 00:10:12,677 --> 00:10:14,676 Yeah, I did. 270 00:10:14,677 --> 00:10:15,916 OK, well, I'll see you at breakfast. 271 00:10:15,917 --> 00:10:17,116 I don't eat breakfast. 272 00:10:17,117 --> 00:10:21,116 OK, then. See you at brunch. 273 00:10:25,557 --> 00:10:29,556 Pete can't risk talking in his sleep. His challenge now is to stay awake, 274 00:10:30,597 --> 00:10:34,516 and to do that, he's decided to think of sports articles he could write. 275 00:10:34,517 --> 00:10:36,436 And... he's off. 276 00:10:36,437 --> 00:10:37,516 Ho-ho! 277 00:10:37,517 --> 00:10:38,853 We're back after these. 278 00:10:44,969 --> 00:10:47,688 Welcome back. And an eventful night for Pete. 279 00:10:47,695 --> 00:10:50,894 Aye, he's still basking in the glory of that record breaking time. 280 00:10:50,895 --> 00:10:52,254 Thank you for last night. 281 00:10:52,255 --> 00:10:54,334 Thank you. 282 00:10:54,335 --> 00:10:57,254 Do you know you talk in your sleep? 283 00:10:57,255 --> 00:10:59,534 (COLIN) Oh, is the cat out of the tea towel? 284 00:10:59,535 --> 00:11:00,214 What? 285 00:11:00,215 --> 00:11:04,214 Yeah. Quite loudly. 286 00:11:04,535 --> 00:11:07,254 Well, can you understand everything I was saying? 287 00:11:07,255 --> 00:11:07,694 Because it's probably nonsense. 288 00:11:07,695 --> 00:11:09,734 No, it's quite clear actually. 289 00:11:09,735 --> 00:11:12,854 Stuff like 'under the vehicle', 'scraped him off the wheel', 290 00:11:12,855 --> 00:11:14,134 'body in bag', 'mustn't let it slip'. 291 00:11:14,135 --> 00:11:16,134 No! 292 00:11:16,135 --> 00:11:17,134 Can I ask you a question, Pete? 293 00:11:17,135 --> 00:11:18,974 Yeah. 294 00:11:18,975 --> 00:11:19,934 Were you in the forces? 295 00:11:19,935 --> 00:11:21,854 Pardon? 296 00:11:21,855 --> 00:11:23,134 Covert operations? 297 00:11:23,135 --> 00:11:25,654 (COLIN) Woh! That was unexpected. 298 00:11:25,655 --> 00:11:26,654 Yeah. 299 00:11:26,655 --> 00:11:28,574 (COLIN) Oh, he's gone with it! 300 00:11:28,575 --> 00:11:31,974 I was, yeah. I was in the army. In covert operations in Afghanistan. 301 00:11:31,975 --> 00:11:32,894 I wanted to tell you sooner, but it's a big secret. 302 00:11:32,895 --> 00:11:34,854 I knew it. 303 00:11:34,855 --> 00:11:37,334 Yeah, you got me. Oh! Have you got any milk? 304 00:11:37,335 --> 00:11:39,134 That's great. 305 00:11:39,135 --> 00:11:40,694 Someone who can talk to Tom. 306 00:11:40,695 --> 00:11:42,094 What? 307 00:11:42,095 --> 00:11:43,694 He was in Afghanistan, too. 308 00:11:43,695 --> 00:11:45,774 That's why he's like how he is. 309 00:11:45,775 --> 00:11:46,214 What, mad? 310 00:11:46,215 --> 00:11:48,014 Post-traumatic stress syndrome. 311 00:11:48,015 --> 00:11:49,374 Oh, yeah, of course. 312 00:11:49,375 --> 00:11:51,534 So will you talk to him? 313 00:11:51,535 --> 00:11:52,134 All right. 314 00:11:52,135 --> 00:11:54,174 Tomorrow, 1900 hours, OK? 315 00:11:54,175 --> 00:11:56,534 Is that seven o'clock, yeah? 316 00:11:56,535 --> 00:11:59,054 So Pete off to visit Jake in hospital, 317 00:11:59,055 --> 00:12:01,334 but he still can't shake the feeling that somehow 318 00:12:01,335 --> 00:12:03,694 he's responsible for Jake's broken leg. 319 00:12:03,695 --> 00:12:05,454 What do you think, Terry? Possible? 320 00:12:05,455 --> 00:12:08,774 I'm a very rational man, but scientists don't know everything. 321 00:12:08,775 --> 00:12:11,694 No-one's yet got a satisfactory explanation for fairies. 322 00:12:11,695 --> 00:12:15,694 I'll have to stop you there, Terry. Pete's going in. 323 00:12:16,695 --> 00:12:19,774 Mmm. Delicious. 324 00:12:19,775 --> 00:12:20,534 Hello, Jake. 325 00:12:20,535 --> 00:12:22,974 Peace! I didn't expect to see you here. 326 00:12:22,975 --> 00:12:24,414 I thought I'd just pop by, see how you're doing. 327 00:12:24,415 --> 00:12:28,414 Aw, thanks. 328 00:12:29,775 --> 00:12:32,694 I brought you some little Maltesers. 329 00:12:32,695 --> 00:12:36,694 Thanks, but I don't eat anything with refined sugar. 330 00:12:37,255 --> 00:12:39,974 OK. Well, do you mind if I take them back then? 331 00:12:39,975 --> 00:12:41,174 How's your leg? 332 00:12:41,175 --> 00:12:44,294 Couldn't be better. The fracture was in just the right place. 333 00:12:44,295 --> 00:12:47,254 And it's helped clear up an old ligament injury left over 334 00:12:47,255 --> 00:12:50,054 from escapades with the penguins, so it looks like 335 00:12:50,055 --> 00:12:53,214 breaking my leg was the best thing that could've happened to me. 336 00:12:53,215 --> 00:12:56,414 I'm going to be better than before! 337 00:12:56,415 --> 00:12:57,054 We got you a card. 338 00:12:57,055 --> 00:12:58,614 Aw! 339 00:12:58,615 --> 00:13:01,934 And we heard you had some signed photos. 340 00:13:01,935 --> 00:13:05,014 Help yourselves. 341 00:13:05,015 --> 00:13:07,174 Pete, you could have one too. 342 00:13:07,175 --> 00:13:08,774 Thanks very much. 343 00:13:08,775 --> 00:13:10,094 (COLIN) That was hard, 344 00:13:10,095 --> 00:13:12,774 but Pete's eased his guilt by taking a signed photo. 345 00:13:12,775 --> 00:13:13,694 And he's still got the Maltesers. 346 00:13:13,695 --> 00:13:17,454 Oh, yeah! 347 00:13:17,455 --> 00:13:21,454 Hello, Tom. Hiya, mate. How are you? 348 00:13:21,855 --> 00:13:24,854 Your sister thought it might be a nice idea for you 349 00:13:24,855 --> 00:13:26,094 to speak about some of your war experiences with me. 350 00:13:26,095 --> 00:13:28,254 No, thanks. 351 00:13:28,255 --> 00:13:29,894 COLIN: Could be a long evening. 352 00:13:29,895 --> 00:13:32,774 Mel said you were in the forces. Is that what the scars are about? 353 00:13:32,775 --> 00:13:33,574 Which ones, mate? 354 00:13:33,575 --> 00:13:34,094 On your leg. 355 00:13:34,095 --> 00:13:35,854 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 356 00:13:35,855 --> 00:13:37,774 It was shrapnel. Afghanistan. 357 00:13:37,775 --> 00:13:38,454 Helmand? 358 00:13:38,455 --> 00:13:39,534 No, Afghanistan. 359 00:13:39,535 --> 00:13:43,534 Sense of humour. You need that after what we've been through. 360 00:13:43,655 --> 00:13:46,694 Like you. Yeah, you like to keep it light, don't you? 361 00:13:46,695 --> 00:13:47,694 Maybe it would do me good to unload. 362 00:13:47,695 --> 00:13:49,494 Here we go. 363 00:13:49,495 --> 00:13:52,574 Part of my MO was to look after the regimental mascot, 364 00:13:52,575 --> 00:13:55,054 a goat called Dave. 365 00:13:55,055 --> 00:13:56,734 OK. 366 00:13:56,735 --> 00:13:59,974 I turned around to dice some carrots for just a second. 367 00:13:59,975 --> 00:14:01,614 While Tom's telling his story, 368 00:14:01,615 --> 00:14:03,094 a couple of facts about him. 369 00:14:03,095 --> 00:14:04,814 Didn't want to join the army, 370 00:14:04,815 --> 00:14:06,254 felt pressured by his father 371 00:14:06,255 --> 00:14:07,774 into applying for Sandhurst. 372 00:14:07,775 --> 00:14:09,014 Ended up in the catering corps. 373 00:14:09,015 --> 00:14:11,094 They say an army matches on its stomach. 374 00:14:11,095 --> 00:14:12,494 Makes you wonder why the French are so shy of a fight. 375 00:14:12,495 --> 00:14:14,094 Aye! 376 00:14:14,095 --> 00:14:16,894 Oh, we're back to Tom. 377 00:14:16,895 --> 00:14:18,494 And I came to this village. 378 00:14:18,495 --> 00:14:20,534 That's where I found him. 379 00:14:20,535 --> 00:14:21,214 They'd killed him. 380 00:14:21,215 --> 00:14:22,174 Right. 381 00:14:22,175 --> 00:14:24,854 Killed him, and stuck him in this big pot. 382 00:14:24,855 --> 00:14:25,814 They were cooking him. 383 00:14:25,815 --> 00:14:27,494 I'm there, mate. I'm there. 384 00:14:27,495 --> 00:14:31,494 And the worst part is, I was so, so hungry. 385 00:14:32,015 --> 00:14:33,534 I ate some. 386 00:14:33,535 --> 00:14:34,774 I ate a bit of Dave. 387 00:14:34,775 --> 00:14:36,854 Just wish I could have got there sooner. 388 00:14:36,855 --> 00:14:39,814 I could have stopped it, or at least seasoned him properly. 389 00:14:39,815 --> 00:14:42,094 I'm sorry I ate you, Dave. 390 00:14:42,095 --> 00:14:44,294 I'm so sorry. 391 00:14:44,295 --> 00:14:47,654 Come on. Civvy street, remember? Come on, soldier! 392 00:14:47,655 --> 00:14:49,574 Of course. Sorry. 393 00:14:49,575 --> 00:14:50,614 You know what? 394 00:14:50,615 --> 00:14:51,574 Mel's right. That does feel good. 395 00:14:51,575 --> 00:14:53,334 Great! 396 00:14:53,335 --> 00:14:54,534 So what about you? 397 00:14:54,535 --> 00:14:56,094 Eh? How do you mean? 398 00:14:56,095 --> 00:14:57,254 What happened to you to make you so fucked up? 399 00:14:57,255 --> 00:14:58,614 Excuse me? 400 00:14:58,615 --> 00:15:01,214 Come on. Cough! 401 00:15:01,215 --> 00:15:04,014 I'd love to mate, but Official Secrets Act and all that. 402 00:15:04,015 --> 00:15:04,934 (COLIN) That's a good excuse, Terry. 403 00:15:04,935 --> 00:15:06,374 (TERRY) Top improvising. 404 00:15:06,375 --> 00:15:07,174 Fuck The Official Secrets Act! 405 00:15:07,175 --> 00:15:08,854 (COLIN) Oh, but that's unlucky. 406 00:15:08,855 --> 00:15:10,814 Fuck it! That's for the suits, not us. 407 00:15:10,815 --> 00:15:12,934 Yeah, fuck them, fuck that. 408 00:15:12,935 --> 00:15:15,774 Well, let's have it. What was your worst experience? 409 00:15:15,775 --> 00:15:17,894 (COLIN) Well he did once wet himself in class 410 00:15:17,895 --> 00:15:20,414 when he was eight, but that won't cut much ice here. 411 00:15:20,415 --> 00:15:22,254 Right. Just looking, all right? 412 00:15:22,255 --> 00:15:25,694 We needed to take out some guns in the mountains, yeah? 413 00:15:25,695 --> 00:15:28,734 And there was this local girl, and she was acting as our guide. 414 00:15:28,735 --> 00:15:30,294 She was quite fit. 415 00:15:30,295 --> 00:15:34,294 And, erm, I made a bit of a mistake cos I fell in love with her. 416 00:15:34,855 --> 00:15:37,134 Yeah. 417 00:15:37,135 --> 00:15:40,654 But then, I found out she was deceiving us, and I had to kill her. 418 00:15:40,655 --> 00:15:41,734 Oh, my God. 419 00:15:41,735 --> 00:15:43,254 (COLIN) This is the Guns of Navarone isn't it Terry? 420 00:15:43,255 --> 00:15:44,734 (TERRY) Well spotted, Col. 421 00:15:44,735 --> 00:15:46,614 Anyway, we had to take out the guns 422 00:15:46,615 --> 00:15:48,614 before a big British convoy came by, 423 00:15:48,615 --> 00:15:51,174 except it was lorries and stuff, not ships. 424 00:15:51,175 --> 00:15:54,814 But, anyway, we managed just in time to get on the ship, 425 00:15:54,815 --> 00:15:57,974 except it wasn't a ship, it was a... 426 00:15:57,975 --> 00:15:59,134 Chinook. 427 00:15:59,135 --> 00:16:02,894 But, I still think about that Taliban girl. 428 00:16:02,895 --> 00:16:06,894 Jesus. What was this girl's name? 429 00:16:07,935 --> 00:16:08,774 It was Duffy. 430 00:16:08,775 --> 00:16:10,294 Like the singer? 431 00:16:10,295 --> 00:16:12,814 Yeah, I never thought of that before. 432 00:16:12,815 --> 00:16:16,814 Except, I think it was pronounced 'Duffrey'. 433 00:16:17,735 --> 00:16:19,574 So, you had to abseil out of a chopper 434 00:16:19,575 --> 00:16:20,574 right into Mogadishu? 435 00:16:20,575 --> 00:16:23,294 (COLIN) I wondered when he'd get to Black Hawk Down. 436 00:16:23,295 --> 00:16:26,254 (TERRY) During the evening he drew on many big war films 437 00:16:26,255 --> 00:16:27,734 of the last 50 years, 438 00:16:27,735 --> 00:16:30,134 and, of course, from Chitty Chitty Bang Bang. 439 00:16:30,135 --> 00:16:32,294 You just do what you're told, don't you? 440 00:16:32,295 --> 00:16:33,054 And, anyway, so long, Tom. 441 00:16:33,055 --> 00:16:35,454 Come here. I love you, man. 442 00:16:35,455 --> 00:16:38,254 Straight back at you, big man! 443 00:16:38,255 --> 00:16:40,894 Thanks for speaking to Tom. He's a changed man. 444 00:16:40,895 --> 00:16:42,854 He slept 14 straight hours last night. 445 00:16:42,855 --> 00:16:45,614 Wow! I haven't done that since Tuesday. 446 00:16:45,615 --> 00:16:46,414 And he's got himself a job interview. 447 00:16:46,415 --> 00:16:48,654 Oh, wow. That's good. 448 00:16:48,655 --> 00:16:52,654 You know, you could thank me in the traditional way. 449 00:16:54,095 --> 00:16:55,934 No, I've got to get back to Gary before he suspects something. 450 00:16:55,935 --> 00:16:57,414 Suspects something? 451 00:16:57,415 --> 00:16:58,494 I mean, before he wonders where I am. 452 00:16:58,495 --> 00:17:00,654 Oh, right, yeah. 453 00:17:00,655 --> 00:17:03,934 Oh, Jake Oakman. The Arctic hero. 454 00:17:03,935 --> 00:17:05,494 He ate a penguin. 455 00:17:05,495 --> 00:17:08,334 I know, but what a decision for a veggie to have to make. 456 00:17:08,335 --> 00:17:10,574 Must have been like Sophie's Choice. 457 00:17:10,575 --> 00:17:14,374 Except with penguins instead of children. 458 00:17:14,375 --> 00:17:16,414 You're a hero, too. 459 00:17:16,415 --> 00:17:18,614 You're a brigadier in covert ops. 460 00:17:18,615 --> 00:17:22,134 Yes, Pete's been adding a few bits and bobs to the story. 461 00:17:22,135 --> 00:17:26,134 In his mind, this is what he might look like if he was an actual hero. 462 00:17:27,895 --> 00:17:29,654 Well, what do you think? 463 00:17:29,655 --> 00:17:30,934 You look like the President of Nigeria. 464 00:17:30,935 --> 00:17:31,934 Oh, thanks, bru. 465 00:17:31,935 --> 00:17:34,694 Where do you get that? I thought you were skint. 466 00:17:34,695 --> 00:17:37,214 I hope you don't mind, but I borrowed your gonk. 467 00:17:37,215 --> 00:17:39,134 I wished for a new outfit, 468 00:17:39,135 --> 00:17:41,734 and, lo and behold, I find this in a bin liner in a skip. 469 00:17:41,735 --> 00:17:44,294 Sounds like you've just been poking around in skips. 470 00:17:44,295 --> 00:17:46,934 Well, you can't let the gonk do all the work. 471 00:17:46,935 --> 00:17:50,934 (COLIN) I think Pete wishes to prove to prove he's as big a hero as Jake. 472 00:17:51,215 --> 00:17:54,774 (TERRY) I think he'll need a bigger gonk. 473 00:17:54,775 --> 00:17:57,614 So, Pete and Manfred picking up Jake 474 00:17:57,615 --> 00:18:00,854 and off to a pub to celebrate his discharge. 475 00:18:00,855 --> 00:18:03,494 That's not something I'd want to celebrate, Colin! 476 00:18:03,495 --> 00:18:05,254 Steady on, Terry! 477 00:18:05,255 --> 00:18:08,414 The pub they're off to, it's a little one Manfred knows 478 00:18:08,415 --> 00:18:12,254 that serves Mugabe, Zimbabwe's most popular beer. 479 00:18:12,255 --> 00:18:14,054 (COLIN) This isn't the pub, Terry. 480 00:18:14,055 --> 00:18:15,734 (TERRY) It's a detour to get Mel. 481 00:18:15,735 --> 00:18:16,814 Do you think you could... 482 00:18:16,815 --> 00:18:19,494 Probably best if you just stay in the car, yeah? 483 00:18:19,495 --> 00:18:20,534 Pete! 484 00:18:20,535 --> 00:18:22,854 Hi, mate. How was your first day at work? 485 00:18:22,855 --> 00:18:25,294 Pretty great judging by that lovely glow. 486 00:18:25,295 --> 00:18:26,374 Hello, I'm Manfred. 487 00:18:26,375 --> 00:18:28,294 It was great. Really great. 488 00:18:28,295 --> 00:18:29,894 I know it was only photocopying 489 00:18:29,895 --> 00:18:33,174 but I couldn't have taken that first step without you. 490 00:18:33,175 --> 00:18:33,774 Thank you. 491 00:18:33,775 --> 00:18:35,854 Oh that's all right. It's OK. 492 00:18:35,855 --> 00:18:38,174 Did you manage to nick that paper for me? 493 00:18:38,175 --> 00:18:40,414 Way aye, under the tee shirt! 494 00:18:40,415 --> 00:18:40,894 Gary?! 495 00:18:40,895 --> 00:18:42,374 (COLIN) That's not good Terry. 496 00:18:42,375 --> 00:18:43,094 Gary, come away from there! 497 00:18:43,095 --> 00:18:45,334 No, I think he's found something. 498 00:18:45,335 --> 00:18:45,774 Gary! 499 00:18:45,775 --> 00:18:49,094 (COLIN) Sadly for Pete, Gary's hero is Lassie. 500 00:18:49,095 --> 00:18:51,694 Eurgh! Looks like a cat's leg. 501 00:18:51,695 --> 00:18:53,534 I think it's Monty's. 502 00:18:53,535 --> 00:18:57,214 Oh, no. My God, it must have been from when I clipped him. Poor Monty. 503 00:18:57,215 --> 00:18:58,054 But you said you found his body a mile away. 504 00:18:58,055 --> 00:18:59,934 Yeah, I did. That's right. Yeah. 505 00:18:59,935 --> 00:19:01,254 How could he have got a mile away if he was missing a leg? 506 00:19:01,255 --> 00:19:03,454 Well? 507 00:19:03,455 --> 00:19:05,894 We've all seen those animals with three legs 508 00:19:05,895 --> 00:19:07,414 and them little trolleys. 509 00:19:07,415 --> 00:19:09,494 How could he have got a little trolley 510 00:19:09,495 --> 00:19:10,734 if he'd just lost his leg? 511 00:19:10,735 --> 00:19:13,054 Where was his trolley when you found him later? 512 00:19:13,055 --> 00:19:15,494 We're getting too caught up with the trolley idea. 513 00:19:15,495 --> 00:19:16,294 I was just suggesting what might have happened. 514 00:19:16,295 --> 00:19:18,454 There was no other car, was there? 515 00:19:18,455 --> 00:19:21,214 You killed him. Brought the body back to see my sister. 516 00:19:21,215 --> 00:19:25,174 OK, Tom. You're off into fantasy land now, yeah? 517 00:19:25,175 --> 00:19:27,294 Tell me, Tom. Are those highlights? 518 00:19:27,295 --> 00:19:30,054 Because they would cost a fortune in a salon. 519 00:19:30,055 --> 00:19:33,294 He's still a long way from being right, I'm afraid. 520 00:19:33,295 --> 00:19:35,374 Shut up. It's true, isn't it? 521 00:19:35,375 --> 00:19:37,814 You lied to me. 522 00:19:37,815 --> 00:19:41,134 I can't believe a twice decorated brigadier would do that?! 523 00:19:41,135 --> 00:19:43,774 I only did it to save your feelings. 524 00:19:43,775 --> 00:19:45,174 And remember it did give you closure, didn't it? 525 00:19:45,175 --> 00:19:46,054 I suppose. 526 00:19:46,055 --> 00:19:47,974 Yeah. 527 00:19:47,975 --> 00:19:50,694 Oh, how's it, Tom? What are you doing up there, bru? 528 00:19:50,695 --> 00:19:51,254 Oh! 529 00:19:51,255 --> 00:19:52,414 Tom! 530 00:19:52,415 --> 00:19:54,414 What?! 531 00:19:54,415 --> 00:19:58,174 (COLIN) Looks like Tom's fragile mind has finally snapped. 532 00:19:58,175 --> 00:19:59,414 Stay there! 533 00:19:59,415 --> 00:20:01,134 (COLIN) Oh, my word. 534 00:20:01,135 --> 00:20:02,054 Pete, you've got to talk him down. 535 00:20:02,055 --> 00:20:06,054 OK. 536 00:20:06,215 --> 00:20:08,134 Come on now, Tom. Come away from there. 537 00:20:08,135 --> 00:20:11,534 You were my hero, Pete, but you're just a fraud. 538 00:20:11,535 --> 00:20:14,254 And to think I spilled my guts out to you about David. 539 00:20:14,255 --> 00:20:15,414 Who's David? 540 00:20:15,415 --> 00:20:16,574 His goat! 541 00:20:16,575 --> 00:20:19,454 All the time you sat there, knowing you killed Monty. 542 00:20:19,455 --> 00:20:20,814 You're a liar and a coward! 543 00:20:20,815 --> 00:20:24,734 Easy now, Tom. I'm still your senior officer, remember? 544 00:20:24,735 --> 00:20:26,134 How do I know you didn't lie about all that as well? 545 00:20:26,135 --> 00:20:28,654 Don't be ridiculous, Tom! 546 00:20:28,655 --> 00:20:29,414 Pete, go out there and talk to him. 547 00:20:29,415 --> 00:20:31,934 It's a bit high, isn't it? 548 00:20:31,935 --> 00:20:34,094 Don't mess about, Pete. Move! 549 00:20:34,095 --> 00:20:36,134 The thing is, I fell off a porch recently, 550 00:20:36,135 --> 00:20:38,254 and I've been funny about heights since then... 551 00:20:38,255 --> 00:20:40,814 You've done much more dangerous things than this. 552 00:20:40,815 --> 00:20:43,174 Like the jumping into that moving cable car. 553 00:20:43,175 --> 00:20:44,254 It sounded like something out of Where Eagles Dare. 554 00:20:44,255 --> 00:20:46,134 Yeah. 555 00:20:46,135 --> 00:20:50,134 Oh, my God. You were never in the army, were you? 556 00:20:50,175 --> 00:20:51,654 What?! 557 00:20:51,655 --> 00:20:54,334 How could you stand there and lie straight to my face? 558 00:20:54,335 --> 00:20:56,494 It was really hard. 559 00:20:56,495 --> 00:20:58,814 I'm going to do it. Goodbye, Mel. 560 00:20:58,815 --> 00:21:00,134 No! Pete, do something! 561 00:21:00,135 --> 00:21:02,374 (COLIN) Cometh the hour, cometh the man. 562 00:21:02,375 --> 00:21:04,134 I really don't want to, I'm sorry. 563 00:21:04,135 --> 00:21:05,774 (COLIN) Pitiful. 564 00:21:05,775 --> 00:21:07,134 I'll do it. 565 00:21:07,135 --> 00:21:09,014 Jake Oakman! 566 00:21:09,015 --> 00:21:11,094 Tom, my name's Jake. What's this all about? 567 00:21:11,095 --> 00:21:13,174 He's had some really bad war experiences 568 00:21:13,175 --> 00:21:15,774 and he ate the regimental mascot which was a goat. 569 00:21:15,775 --> 00:21:16,854 No one wants to hear from you. 570 00:21:16,855 --> 00:21:18,334 Righto. 571 00:21:18,335 --> 00:21:19,934 Tom. 572 00:21:19,935 --> 00:21:22,454 I killed and ate a penguin. 573 00:21:22,455 --> 00:21:23,894 What? 574 00:21:23,895 --> 00:21:25,294 Yeah, that's right. So I know what you're going through. 575 00:21:25,295 --> 00:21:27,854 I felt I was the only one. 576 00:21:27,855 --> 00:21:29,334 Well you're not, sir. 577 00:21:29,335 --> 00:21:31,694 There are hundreds of us out there. 578 00:21:31,695 --> 00:21:33,374 Like me. I killed your cat! 579 00:21:33,375 --> 00:21:34,934 These men did what they did to survive. 580 00:21:34,935 --> 00:21:37,254 Well, that's just it. I didn't. 581 00:21:37,255 --> 00:21:40,694 When I got back to the barracks, I found... 582 00:21:40,695 --> 00:21:43,374 two tins of corned beef in my backpack. 583 00:21:43,375 --> 00:21:46,214 Oh. Shit. Fucking hell. 584 00:21:46,215 --> 00:21:47,814 Put that out of your mind. That's in the past now. 585 00:21:47,815 --> 00:21:50,014 That's awful. 586 00:21:50,015 --> 00:21:51,014 You've got to stop beating yourself up about it! 587 00:21:51,015 --> 00:21:53,414 David died because of my mistake. 588 00:21:53,415 --> 00:21:54,014 Yeah! 589 00:21:54,015 --> 00:21:54,774 I'm going to jump. 590 00:21:54,775 --> 00:21:55,854 No! 591 00:21:55,855 --> 00:21:57,454 Ah! Ah! 592 00:21:57,455 --> 00:22:01,454 That's it. Lay him on the ground. That's it. Get him on the ground. 593 00:22:01,495 --> 00:22:03,254 It's OK, Tom. 594 00:22:03,255 --> 00:22:04,534 You saved my brother's life. And with a broken leg! 595 00:22:04,535 --> 00:22:06,814 Well done, Jake. 596 00:22:06,815 --> 00:22:09,854 If only I hadn't fallen off that bloody porch! 597 00:22:09,855 --> 00:22:11,694 You know, if I was a man I'd knock your block off! 598 00:22:11,695 --> 00:22:14,414 Why are you having a go at me? 599 00:22:14,415 --> 00:22:16,014 He ate David when he had two good tins of corned beef. 600 00:22:16,015 --> 00:22:17,134 That is enough, Pete. 601 00:22:17,135 --> 00:22:21,134 I don't know why you're so smug with that penguin still in your duodenum. 602 00:22:22,455 --> 00:22:26,254 (COLIN) Gary finally articulating his views as best he can. 603 00:22:26,255 --> 00:22:27,734 He's pissed on my bag! 604 00:22:27,735 --> 00:22:29,654 Your dog's pissed on my bag! 605 00:22:29,655 --> 00:22:32,854 (COLIN) Hopefully the stolen paper will go through the printer. 606 00:22:32,855 --> 00:22:34,549 He searched for the hero inside himself. 607 00:22:34,796 --> 00:22:36,934 But all he found was a rucksack full of dog wee. 608 00:22:36,935 --> 00:22:37,934 Thank you, Terry. 609 00:22:37,935 --> 00:22:41,934 Join us again soon when once again Pete takes on life. 610 00:22:41,959 --> 00:22:47,259 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells www.MY-SUBS.com 44881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.