All language subtitles for Perdita Durango 1997 REMASTERED 1080p BluRay x265-RARrr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,284 (slow tempo music) 2 00:00:28,216 --> 00:00:31,135 (jaguar growling) 3 00:00:52,156 --> 00:00:54,659 (tense music) 4 00:00:56,994 --> 00:00:59,747 (mumbling on PA) 5 00:01:06,254 --> 00:01:07,672 - Want another? 6 00:01:07,672 --> 00:01:08,506 Bonita. 7 00:01:09,757 --> 00:01:11,259 Bring me another, and for you? 8 00:01:11,259 --> 00:01:12,718 - What would you like? 9 00:01:13,657 --> 00:01:14,700 - Coke. 10 00:01:14,700 --> 00:01:16,326 - Diet? 11 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 - You fuckin' kidding? 12 00:01:19,538 --> 00:01:21,248 - You live in Mexico? 13 00:01:21,248 --> 00:01:22,082 - Not exactly. 14 00:01:23,292 --> 00:01:25,711 - You headin' out somewhere? 15 00:01:25,711 --> 00:01:27,462 - Nowhere now. What about yourself? 16 00:01:27,462 --> 00:01:28,338 - Phoenix. 17 00:01:28,338 --> 00:01:30,132 Four day software convention. 18 00:01:31,758 --> 00:01:33,302 I'm a software salesman. 19 00:01:34,449 --> 00:01:36,325 By the way, my name is Manny Flynn. 20 00:01:37,243 --> 00:01:38,578 Half Jewish, half Irish. 21 00:01:40,288 --> 00:01:41,539 What's yours? 22 00:01:41,539 --> 00:01:42,915 - Perdita Durango. 23 00:01:42,915 --> 00:01:45,334 - That's a beautiful name for a beautiful woman. 24 00:01:46,961 --> 00:01:47,795 Married? 25 00:01:52,049 --> 00:01:53,217 - Listen, man. 26 00:01:54,865 --> 00:01:56,783 You want me to go to Phoenix with you? 27 00:01:57,951 --> 00:02:00,621 You pay my way, buy my meals, 28 00:02:00,621 --> 00:02:03,540 I'll keep your dick hard for four straight days. 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,750 While you're at the convention, 30 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 I'll do a little business myself. 31 00:02:06,627 --> 00:02:08,795 Plenty of guys there, right? 32 00:02:08,795 --> 00:02:11,298 I'll show some tit, hook a little cow. 33 00:02:12,674 --> 00:02:14,718 Go quickly, 50 bucks a pop. 34 00:02:16,157 --> 00:02:17,783 I'll let you keep half of the profit. 35 00:02:17,783 --> 00:02:18,618 How 'bout it? 36 00:02:20,495 --> 00:02:21,329 - I gotta go. 37 00:02:25,791 --> 00:02:26,584 - Asshole. 38 00:02:27,752 --> 00:02:30,755 (tense bongo music) 39 00:02:37,324 --> 00:02:39,576 (crashing) 40 00:02:40,494 --> 00:02:42,496 Hands up! Hands up! 41 00:02:43,664 --> 00:02:44,623 You're sisters? 42 00:02:49,670 --> 00:02:52,923 Know what, I had a sister, too. 43 00:02:52,923 --> 00:02:54,841 Her name was Juana. 44 00:02:54,841 --> 00:02:57,365 She had two little girls that looked just like you. 45 00:02:59,200 --> 00:03:01,327 Wanna see my sister, yeah? 46 00:03:03,037 --> 00:03:03,871 Open it. 47 00:03:09,001 --> 00:03:11,254 (laughing) 48 00:03:13,005 --> 00:03:15,174 That's my sister. 49 00:03:15,174 --> 00:03:18,010 Her husband shot and killed her, 50 00:03:18,010 --> 00:03:19,241 and then he took his gun, 51 00:03:21,076 --> 00:03:25,997 pointed to one, and then the other little girl, 52 00:03:25,997 --> 00:03:28,208 and he shot 'em both in the head. 53 00:03:28,208 --> 00:03:29,042 Bang bang. 54 00:03:31,294 --> 00:03:34,756 (yelling) (crashing) 55 00:03:34,756 --> 00:03:37,259 (tense music) 56 00:03:46,289 --> 00:03:49,208 (gunshot blasting) 57 00:03:53,462 --> 00:03:54,297 Thank you. 58 00:04:04,244 --> 00:04:07,247 (tense theme music) 59 00:05:09,080 --> 00:05:10,331 I need a drink. 60 00:05:21,258 --> 00:05:24,074 (engine rumbling) 61 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 - [Man On PA] Please stay behind the line 62 00:06:07,158 --> 00:06:09,953 until you are called forward. 63 00:06:09,953 --> 00:06:14,958 All the citizens entering the United States (mumbling). 64 00:06:18,628 --> 00:06:21,923 (engine rumbling) 65 00:06:21,923 --> 00:06:25,677 All the citizens entering the United States-- 66 00:06:32,037 --> 00:06:34,540 (tense music) 67 00:07:14,330 --> 00:07:15,247 - Forget it. 68 00:07:15,247 --> 00:07:16,665 My little virgin. 69 00:07:18,834 --> 00:07:20,419 - I think today's my lucky day. 70 00:07:20,419 --> 00:07:22,254 - But not mine. 71 00:07:22,254 --> 00:07:25,090 I'm sorry, but I'm in a bad mood today. 72 00:07:25,090 --> 00:07:27,676 (laughing) 73 00:07:27,676 --> 00:07:29,366 - Come on, everybody needs somebody. 74 00:07:29,366 --> 00:07:32,118 Even women like you, Senorita Spit-fire. 75 00:07:33,703 --> 00:07:35,080 My name is Romeo Dolorosa. 76 00:07:36,873 --> 00:07:38,458 My Grandma is a Witch, 77 00:07:38,458 --> 00:07:41,920 my father was a Spaniard, and I have a Mexican ranch. 78 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 (smooching) 79 00:07:43,838 --> 00:07:47,008 Do you want to come with me? 80 00:07:47,008 --> 00:07:49,532 - Well, my name is Perdita Durango, and I don't know 81 00:07:49,532 --> 00:07:51,700 shit about my fucking parents, and I don't 82 00:07:51,700 --> 00:07:55,037 wanna know shit about your fucking little ranch. 83 00:07:55,037 --> 00:07:57,122 (laughing) 84 00:07:57,122 --> 00:08:00,960 (singing in foreign language) 85 00:08:02,294 --> 00:08:03,587 - You remind me of someone. 86 00:08:03,587 --> 00:08:04,421 - Yeah, who? 87 00:08:04,421 --> 00:08:05,256 Doris Day? 88 00:08:06,215 --> 00:08:07,550 (Romeo laughing) 89 00:08:07,550 --> 00:08:08,384 Let me guess. 90 00:08:09,677 --> 00:08:11,491 You're from Hollywood, right? 91 00:08:11,491 --> 00:08:14,077 Probably think you're gonna turn me into a big star. 92 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 But by the way you're dressed, 93 00:08:17,080 --> 00:08:18,707 you remind me more of a faggot. 94 00:08:19,916 --> 00:08:21,751 Or an extra in a bad Black Sabbath video. 95 00:08:22,919 --> 00:08:25,547 (laughing) 96 00:08:25,547 --> 00:08:26,381 - I like it. 97 00:08:28,466 --> 00:08:30,510 Well, the truth is, I'm a scientist. 98 00:08:31,490 --> 00:08:33,117 - A scientist? 99 00:08:33,117 --> 00:08:36,620 No, you're definitely a dentist. 100 00:08:36,620 --> 00:08:39,373 I could tell from that stupid smile on your face. 101 00:08:39,373 --> 00:08:40,457 It's the truth. 102 00:08:40,457 --> 00:08:42,001 - Science is everything. 103 00:08:42,001 --> 00:08:44,545 Scientists need money like everyone else. 104 00:08:44,545 --> 00:08:47,464 They need funds to continue their research. 105 00:08:48,549 --> 00:08:52,907 So, that's why I'm here, on this side of the border. 106 00:08:52,907 --> 00:08:53,742 - I see. 107 00:08:54,868 --> 00:08:56,202 Well, you're lookin' to the wrong person 108 00:08:56,202 --> 00:08:58,079 for a donation, so... 109 00:08:58,079 --> 00:09:00,582 - Don't worry, we have plenty of donations, 110 00:09:00,582 --> 00:09:03,668 like $12,000 I just received this morning 111 00:09:03,668 --> 00:09:06,379 from the Morgan's Interstate Bank. 112 00:09:06,379 --> 00:09:09,758 Keep quiet! Fucking Hell! I don't want one fucking move! 113 00:09:09,758 --> 00:09:12,427 (alarm ringing) 114 00:09:13,908 --> 00:09:16,744 (crashing) 115 00:09:16,744 --> 00:09:19,246 (tense music) 116 00:09:22,499 --> 00:09:23,417 - The money, quick! 117 00:09:23,417 --> 00:09:24,668 Here. 118 00:09:24,668 --> 00:09:27,254 (tense music) 119 00:09:27,254 --> 00:09:29,548 - [Romeo] Take off your shirt. 120 00:09:29,548 --> 00:09:32,217 Come on, take off your shirt. 121 00:09:32,217 --> 00:09:33,740 - What the fuck are you doing, man? 122 00:09:33,740 --> 00:09:35,492 You're crazy. 123 00:09:35,492 --> 00:09:38,912 Come on, show me your titties! 124 00:09:38,912 --> 00:09:39,913 - Keep going. 125 00:09:39,913 --> 00:09:40,997 The bra. 126 00:09:40,997 --> 00:09:41,915 Come on, the bra. 127 00:09:41,915 --> 00:09:42,749 - [Shorty Dee] What the fuck are you doing, man? 128 00:09:42,749 --> 00:09:43,583 - The bra. 129 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 - [Shorty Dee] It's not the time! 130 00:09:44,959 --> 00:09:48,004 Oh, good Lord. 131 00:09:48,004 --> 00:09:48,922 - [Romeo] Come here. 132 00:09:48,922 --> 00:09:50,840 - [Shorty Dee] Do you hear me? 133 00:09:50,840 --> 00:09:53,718 Let's go, shit, let's go! 134 00:09:53,718 --> 00:09:57,117 Sweet mother of God. 135 00:09:57,117 --> 00:09:59,328 - Go, go, go, go! 136 00:09:59,328 --> 00:10:00,329 (women wailing) 137 00:10:00,329 --> 00:10:02,957 (tense music) 138 00:10:02,957 --> 00:10:05,209 Come on, Romeo! Are you nuts or what? 139 00:10:06,585 --> 00:10:09,088 (tense music) 140 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 (siren blaring) 141 00:10:26,709 --> 00:10:28,002 Okay, thank you very much. 142 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 Here you go, the mask of El Santo. 143 00:10:29,629 --> 00:10:30,588 It will bring you good luck. 144 00:10:30,588 --> 00:10:31,506 Thank you very much. 145 00:10:35,468 --> 00:10:37,950 - You had to do it your way, mother fucker! 146 00:10:37,950 --> 00:10:39,535 Son of a bitch! 147 00:10:39,535 --> 00:10:41,829 Hey, the last time I'm working with you! 148 00:10:41,829 --> 00:10:43,163 Cabron! 149 00:10:46,417 --> 00:10:48,377 Piece of shit... 150 00:10:48,377 --> 00:10:52,047 He had to wear the fucking little mask, like a son of a-- 151 00:10:54,174 --> 00:10:56,760 Hey man, how much did we get? 152 00:10:56,760 --> 00:10:57,699 - I don't know, man. 153 00:10:57,699 --> 00:11:00,201 I don't know, maybe 20,000, maybe more, I don't know. 154 00:11:00,201 --> 00:11:01,786 - Hope it's more. 155 00:11:01,786 --> 00:11:03,329 At least 25. 156 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 One grand for each. 157 00:11:05,248 --> 00:11:07,333 And the rest for the mother fucking Catalina. 158 00:11:07,333 --> 00:11:10,044 - Forget about Catalina, cabron. 159 00:11:10,044 --> 00:11:12,797 - It's scary, man. I'm scared shitless! 160 00:11:12,797 --> 00:11:16,593 Last week we owed him 20 grand, and now it's 23! 161 00:11:16,926 --> 00:11:19,742 If we don't pay him soon, he'll kill us. 162 00:11:19,742 --> 00:11:22,327 Make a belt with our nipples. 163 00:11:23,537 --> 00:11:25,330 Yes, it was funny, no sir. 164 00:11:25,330 --> 00:11:27,958 We shouldn't have borrowed money from him. 165 00:11:27,958 --> 00:11:30,878 I told you, I told... Romeo? 166 00:11:31,837 --> 00:11:33,172 Romeo? 167 00:11:33,172 --> 00:11:36,216 (tense music) 168 00:11:36,216 --> 00:11:37,468 Fuck! 169 00:11:37,468 --> 00:11:38,302 (thudding) 170 00:11:38,302 --> 00:11:41,326 (crashing) 171 00:11:41,326 --> 00:11:43,328 Holy fucking shit! 172 00:11:43,328 --> 00:11:45,997 I'll get you man, I'll get you. 173 00:11:45,997 --> 00:11:48,291 (tires squealing) 174 00:11:48,291 --> 00:11:50,543 (laughing) 175 00:11:56,007 --> 00:11:58,718 - Looks like your luck is running out today. 176 00:11:58,718 --> 00:12:00,240 It's all part of the plan, Perdita. 177 00:12:00,449 --> 00:12:01,950 Well, I have different plans of my own, 178 00:12:01,950 --> 00:12:03,619 like getting out of here. 179 00:12:03,619 --> 00:12:05,537 Donate my body to science when I'm dead. 180 00:12:05,537 --> 00:12:06,789 - You don't have to. 181 00:12:06,789 --> 00:12:08,665 I already took care of that. 182 00:12:08,665 --> 00:12:10,084 Look. 183 00:12:10,084 --> 00:12:10,959 (tense music) 184 00:12:10,959 --> 00:12:12,878 - Are you fucking crazy? 185 00:12:12,878 --> 00:12:15,881 - Come on, trust in my science, Perdita. 186 00:12:19,426 --> 00:12:21,991 You want to cross the border with me? 187 00:12:23,451 --> 00:12:26,996 - So, what the fuck are you? A grave robber or bank robber? 188 00:12:27,413 --> 00:12:30,750 I adore you. I've got a really busy schedule today. 189 00:12:31,751 --> 00:12:33,086 - [Man On PA] Please stay behind the line 190 00:12:33,086 --> 00:12:36,047 until you are called forward. 191 00:12:36,047 --> 00:12:40,760 All the citizens entering the United States (mumbling). 192 00:12:40,760 --> 00:12:43,200 (tense music) 193 00:12:43,200 --> 00:12:45,577 Remain in your vehicle until (mumbling). 194 00:12:47,371 --> 00:12:49,373 (buzzing) 195 00:12:49,373 --> 00:12:51,667 Entering the United States-- 196 00:12:51,667 --> 00:12:53,043 - Your papers, please. 197 00:12:53,043 --> 00:12:55,838 - Your papers, please. - Yes sir. 198 00:12:55,838 --> 00:12:58,632 - [Man On PA] Remain in your vehicles until (mumbling). 199 00:13:00,843 --> 00:13:03,950 Please stay behind the line until you are called. 200 00:13:03,950 --> 00:13:06,452 (tense music) 201 00:13:11,874 --> 00:13:15,295 Anything to declare? - Nothing, Officer. 202 00:13:15,295 --> 00:13:19,215 Please stay behind the line until you are called forward. 203 00:13:19,215 --> 00:13:24,199 All the citizens entering the United States (mumbling). 204 00:13:29,288 --> 00:13:32,958 All right. You may continue. - Thank you. 205 00:13:34,126 --> 00:13:36,795 (both laughing) 206 00:13:37,629 --> 00:13:38,714 - Trust in science, Perdita. 207 00:13:38,714 --> 00:13:39,506 - [Perdita] Oh. 208 00:13:39,506 --> 00:13:42,426 - [Romeo] Trust in science. 209 00:13:42,426 --> 00:13:45,366 I come from the island of Petit Caribe. 210 00:13:45,366 --> 00:13:47,493 Three miles long, a mile wide. 211 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 When I was kid, there were only two cars. 212 00:13:49,912 --> 00:13:52,040 One day, of course, they crashed. 213 00:13:52,040 --> 00:13:54,292 (blasting) 214 00:13:56,210 --> 00:13:58,671 Sooner or later it was bound to happen. 215 00:13:58,671 --> 00:14:00,757 It was impossible for it not to happen. 216 00:14:01,716 --> 00:14:03,676 That's how the world turns. 217 00:14:03,676 --> 00:14:07,284 (grunting) (banging) 218 00:14:07,284 --> 00:14:09,912 It's how you and I met, Perdita. 219 00:14:09,912 --> 00:14:12,164 (grunting) 220 00:14:22,466 --> 00:14:25,052 (moaning) 221 00:14:25,052 --> 00:14:28,117 (uptempo beat music) 222 00:14:49,785 --> 00:14:52,329 You will be my lyalocha. 223 00:14:52,329 --> 00:14:53,622 - [Perdita] What? 224 00:14:53,622 --> 00:14:54,998 - My high priestess. 225 00:14:57,668 --> 00:14:59,294 You can help me with the ritual. 226 00:15:00,337 --> 00:15:01,797 Last night I dreamed about it, 227 00:15:01,797 --> 00:15:03,715 dreamed that I was licking your body. 228 00:15:05,384 --> 00:15:06,218 - Stop. 229 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Stop. 230 00:15:09,992 --> 00:15:10,827 - Did I do this? 231 00:15:14,831 --> 00:15:17,959 - What the fuck are you talking about? 232 00:15:17,959 --> 00:15:20,878 I'm a sorcerer, Perdita. Your Babalad. 233 00:15:21,879 --> 00:15:25,675 - It's the rule of Ocha, Santeria, my science. 234 00:15:27,510 --> 00:15:28,657 - Don't talk shit to me. 235 00:15:30,158 --> 00:15:32,869 You don't believe in those things, do you? 236 00:15:32,869 --> 00:15:34,329 - I do believe in its power. 237 00:15:36,415 --> 00:15:37,457 Wanna see it? 238 00:15:37,457 --> 00:15:38,292 Or are you scared? 239 00:15:38,292 --> 00:15:40,627 (chuckling) 240 00:15:51,826 --> 00:15:53,119 (Romeo grunting) 241 00:15:53,119 --> 00:15:55,663 (tense ritual music) 242 00:15:55,663 --> 00:15:58,332 (goat bleating) 243 00:16:18,582 --> 00:16:21,293 (Romeo growling) 244 00:16:28,884 --> 00:16:31,532 (Romeo weeping) 245 00:16:39,916 --> 00:16:42,084 (yelling) 246 00:17:17,954 --> 00:17:20,122 (booming) 247 00:17:21,582 --> 00:17:23,918 (sniffing) 248 00:17:23,918 --> 00:17:26,879 (breathing heavily) 249 00:17:26,879 --> 00:17:31,133 The Pinaldo! The saint is born from the dead. 250 00:17:31,133 --> 00:17:32,927 The saint is born from the dead. 251 00:17:32,927 --> 00:17:35,367 Without death, there is no cycle. 252 00:17:35,367 --> 00:17:37,577 Without death, there is no sainthood. 253 00:17:37,577 --> 00:17:40,497 (tense beat music) 254 00:17:53,552 --> 00:17:55,866 (splashing) 255 00:18:09,380 --> 00:18:11,549 (huffing) 256 00:18:18,118 --> 00:18:20,704 (man chanting) 257 00:18:25,125 --> 00:18:27,294 (woman groaning) 258 00:18:27,294 --> 00:18:29,796 (tense music) 259 00:18:54,258 --> 00:18:56,948 (dramatic music) 260 00:19:13,465 --> 00:19:15,967 - [Perdita] I wish you wouldn't do that. 261 00:19:15,967 --> 00:19:18,449 - Why not, it's to curse evil spirits away. 262 00:19:20,201 --> 00:19:23,120 - [Perdita] I don't believe in that voodoo bullshit. 263 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 I doubt if those people did, either. 264 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 - It's not voodoo, it's Santeria. 265 00:19:26,415 --> 00:19:28,000 It's not the same. 266 00:19:28,000 --> 00:19:31,212 - Little magical tricks, Latin bullshit. 267 00:19:31,212 --> 00:19:32,463 - But it works. 268 00:19:32,463 --> 00:19:33,297 You saw it. 269 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 - Yeah, but, for how long? 270 00:19:35,549 --> 00:19:37,468 You know, people are not that stupid. 271 00:19:37,468 --> 00:19:40,492 - Yeah, do you have a better idea, smart ass? 272 00:19:43,119 --> 00:19:44,454 (Romeo chuckling) 273 00:19:44,454 --> 00:19:45,288 - Yeah. 274 00:19:46,790 --> 00:19:47,958 You know what? 275 00:19:50,752 --> 00:19:52,337 We should kill someone. 276 00:19:52,337 --> 00:19:53,171 - What? 277 00:19:53,171 --> 00:19:55,674 (chuckling) 278 00:19:55,674 --> 00:19:59,240 - Yeah, we should kill them, and then we should eat them. 279 00:20:00,282 --> 00:20:02,535 (laughing) 280 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 - Fuck, like cannibals, my love? 281 00:20:05,746 --> 00:20:07,623 - Mmm hmm, that's right. 282 00:20:09,208 --> 00:20:11,669 It'll be ingrained in their brains forever. 283 00:20:17,299 --> 00:20:18,467 Let's do it tomorrow. 284 00:20:18,467 --> 00:20:19,301 - Tomorrow's no good. 285 00:20:19,301 --> 00:20:20,490 I have a date across the border. 286 00:20:20,490 --> 00:20:21,324 - A date? 287 00:20:29,124 --> 00:20:31,209 Son of a bitch. 288 00:20:31,209 --> 00:20:33,169 - It's not what you think, it's business. 289 00:20:33,169 --> 00:20:35,755 (lively music) 290 00:20:39,301 --> 00:20:40,906 When I was a kid in Caribe, 291 00:20:40,906 --> 00:20:43,576 I spent every day in the port with my cousin, Reggie. 292 00:20:44,452 --> 00:20:49,457 There were huge ships, every one going to different places. 293 00:20:49,540 --> 00:20:54,545 Panama, Mexico, Hong Kong, Lisboa. Places that we couldn't even imagine. 294 00:20:56,172 --> 00:20:58,174 From that moment, I knew I would go far into 295 00:20:58,174 --> 00:20:59,967 the world beyond Caribe. 296 00:21:01,010 --> 00:21:02,907 - Yeah, what went wrong? 297 00:21:02,907 --> 00:21:03,908 - What do you mean? 298 00:21:03,908 --> 00:21:06,536 - Well, this isn't exactly Paris, sweetheart. 299 00:21:06,536 --> 00:21:07,537 - Fuck you. 300 00:21:07,537 --> 00:21:08,371 (thwapping) 301 00:21:08,371 --> 00:21:09,205 (laughing) 302 00:21:09,205 --> 00:21:10,040 Fuck you! 303 00:21:10,040 --> 00:21:11,416 - I lived in Paris for two years, Mademoiselle. 304 00:21:11,416 --> 00:21:12,751 And four years in Madrid. 305 00:21:12,751 --> 00:21:13,710 You know Madrid? 306 00:21:13,710 --> 00:21:15,128 Look at this. 307 00:21:15,128 --> 00:21:18,840 Mira, Mira, I got this from a bull. 308 00:21:19,466 --> 00:21:20,717 I was a bullfighter. 309 00:21:20,717 --> 00:21:22,865 And this is a fucking souvenir from Beirut. 310 00:21:22,865 --> 00:21:24,241 The Marines. 311 00:21:24,241 --> 00:21:26,952 The greatest travel agency in this fucking wide world. 312 00:21:29,663 --> 00:21:32,041 (tapping) 313 00:21:32,041 --> 00:21:35,836 What are you thinking in that little head of yours? 314 00:21:35,836 --> 00:21:38,172 (chuckling) 315 00:21:40,382 --> 00:21:44,532 - I'm thinking that if we can do a kidnapping, 316 00:21:44,532 --> 00:21:46,076 we should get a gringo. 317 00:21:46,076 --> 00:21:48,244 A güero? 318 00:21:48,244 --> 00:21:49,537 It'll be impressive. 319 00:21:49,537 --> 00:21:50,997 (laughing) 320 00:21:50,997 --> 00:21:52,874 - Adolfo, do you hear that? 321 00:21:52,874 --> 00:21:53,792 - Killing güeros? 322 00:21:53,792 --> 00:21:56,211 (laughing) 323 00:21:56,211 --> 00:21:59,881 Fucking Hell! Living with you will be kick ass! 324 00:22:00,799 --> 00:22:03,468 (Romeo yelling) 325 00:22:05,533 --> 00:22:09,537 ("Mary Tyler Moore Theme Song") 326 00:22:13,207 --> 00:22:17,753 ♪ Who can turn the world on with a smile ♪ 327 00:22:17,753 --> 00:22:18,671 (doorbell ringing) 328 00:22:18,671 --> 00:22:20,130 - [Glory Ann] Coming. 329 00:22:20,130 --> 00:22:20,965 Coming. 330 00:22:22,216 --> 00:22:23,759 I'm coming. 331 00:22:23,759 --> 00:22:27,033 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪ 332 00:22:27,033 --> 00:22:28,785 ♪ Well, it's you girl, and you should know it ♪ 333 00:22:28,785 --> 00:22:30,537 - [Duane] Is Estelle here? 334 00:22:30,537 --> 00:22:32,455 - Of course she is. 335 00:22:32,455 --> 00:22:35,208 Come on in, come on in. 336 00:22:35,208 --> 00:22:36,584 Estelle! 337 00:22:36,584 --> 00:22:40,130 Estelle, honey, Duane's here! 338 00:22:40,130 --> 00:22:41,631 Oh, please don't make him wait. 339 00:22:41,631 --> 00:22:42,882 Now, come on down. 340 00:22:44,134 --> 00:22:45,885 - Hello, Mr. Satisfy. 341 00:22:45,885 --> 00:22:46,699 - Hi. 342 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 (uptempo rock music) 343 00:22:50,035 --> 00:22:52,121 - I'll be there in a second. 344 00:22:58,544 --> 00:23:00,838 - Estelle, don't you hear me? 345 00:23:00,838 --> 00:23:02,882 Come down! 346 00:23:02,882 --> 00:23:05,843 What is Duane gonna think of us? 347 00:23:05,843 --> 00:23:07,532 Oh, she is the worst. 348 00:23:09,284 --> 00:23:10,118 - Duane. 349 00:23:11,870 --> 00:23:14,998 In this world, you have to be in control. 350 00:23:14,998 --> 00:23:16,750 It's the only thing that makes us 351 00:23:16,750 --> 00:23:18,626 different from the animals. 352 00:23:18,626 --> 00:23:20,170 - Absolutely, Mr. Satisfy. 353 00:23:20,170 --> 00:23:22,547 - Ah, you can call me Herb. 354 00:23:22,547 --> 00:23:24,591 You know, when we were dating, Glory Ann 355 00:23:24,591 --> 00:23:25,717 always called me Herb. 356 00:23:26,926 --> 00:23:29,366 After Herb Alpert, the musician. 357 00:23:30,242 --> 00:23:31,327 You know. 358 00:23:31,327 --> 00:23:33,495 (humming) 359 00:23:36,457 --> 00:23:37,666 The Tijuana Brass. 360 00:23:38,542 --> 00:23:39,585 You heard of them, right? 361 00:23:39,585 --> 00:23:41,962 - Well, um... 362 00:23:41,962 --> 00:23:42,796 Not really. 363 00:23:44,548 --> 00:23:45,633 - What is that? 364 00:23:45,633 --> 00:23:47,259 - It's a free form mobile representing 365 00:23:47,259 --> 00:23:49,741 the four basic food groups. 366 00:23:49,741 --> 00:23:50,658 - Here they come. 367 00:23:50,658 --> 00:23:53,161 (Glory Ann singing) 368 00:23:53,161 --> 00:23:54,579 - Here she is. 369 00:23:54,579 --> 00:23:56,414 (audience on TV laughing) 370 00:23:56,414 --> 00:23:58,541 - You look beautiful. 371 00:23:58,541 --> 00:24:00,168 - Okay, you two kids go out now, and have a good time. 372 00:24:01,795 --> 00:24:03,922 - Estelle said you're heading to Susie. 373 00:24:03,922 --> 00:24:06,841 - Ah, that's where the young ones go 374 00:24:06,841 --> 00:24:09,573 to have fun nowadays, hmmm? 375 00:24:09,573 --> 00:24:10,866 (Estelle chuckling) 376 00:24:10,866 --> 00:24:12,368 - Yeah, well-- 377 00:24:12,368 --> 00:24:13,410 - Let's go, Duane. 378 00:24:13,410 --> 00:24:15,996 Otherwise we might never get out of here. 379 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 - Hey, Duane. 380 00:24:16,997 --> 00:24:18,332 Remember what I told you. 381 00:24:18,332 --> 00:24:21,043 - [Both] Always be in control. 382 00:24:21,043 --> 00:24:23,295 (laughing) 383 00:24:25,381 --> 00:24:28,550 (tense uptempo music) 384 00:24:39,249 --> 00:24:41,960 - They haven't arrived yet? 385 00:24:41,960 --> 00:24:42,794 - No. 386 00:24:43,920 --> 00:24:45,213 Where is Perdita? 387 00:24:45,213 --> 00:24:46,214 - Shopping. 388 00:24:46,214 --> 00:24:47,549 (clanking) 389 00:24:47,549 --> 00:24:50,718 (tense ominous music) 390 00:25:01,000 --> 00:25:03,585 (bell dinging) 391 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 (thudding) 392 00:25:22,750 --> 00:25:27,463 (crashing) (tires squealing) 393 00:25:27,463 --> 00:25:28,298 - Oh my God. 394 00:25:28,298 --> 00:25:29,215 Are you all right, sir? 395 00:25:29,215 --> 00:25:30,133 I coulda killed you! 396 00:25:30,133 --> 00:25:31,467 Here, let me help you. 397 00:25:31,467 --> 00:25:32,343 Are you all right? 398 00:25:32,343 --> 00:25:33,157 - Call an ambulance! 399 00:25:33,157 --> 00:25:33,991 Call for help! 400 00:25:33,991 --> 00:25:35,534 (excited chattering) 401 00:25:35,534 --> 00:25:37,036 - Oh, oh, oh, all right, all right, all right. 402 00:25:37,036 --> 00:25:38,328 Just let go, let go. 403 00:25:38,328 --> 00:25:39,621 It's all right, thank you. 404 00:25:40,748 --> 00:25:42,124 Lady, stop touching me. 405 00:25:42,124 --> 00:25:43,083 Stop touching me. 406 00:25:45,169 --> 00:25:46,837 Ow, shit. 407 00:25:48,255 --> 00:25:49,381 - Excuse me, sir? 408 00:25:56,367 --> 00:25:58,620 (groaning) 409 00:26:05,835 --> 00:26:07,879 - It's the Holy Bible. 410 00:26:07,879 --> 00:26:08,713 Yeah. 411 00:26:19,953 --> 00:26:21,205 - You also have a letter. 412 00:26:22,331 --> 00:26:24,166 Is it a secret admirer? 413 00:26:24,166 --> 00:26:26,043 (Adolfo chuckling) 414 00:26:26,043 --> 00:26:27,753 - Oh my God. 415 00:26:27,753 --> 00:26:29,296 My number one fan. 416 00:26:29,296 --> 00:26:30,672 It's my grandmother, Maria Jose, man. 417 00:26:30,672 --> 00:26:31,507 I love her! 418 00:26:31,507 --> 00:26:32,591 I love that woman. 419 00:26:32,591 --> 00:26:33,801 She always writes to me. 420 00:26:33,801 --> 00:26:35,260 (chuckling) 421 00:26:35,260 --> 00:26:37,575 She's the oldest woman in Petit Caribe. 422 00:26:37,575 --> 00:26:40,036 I mean, no one knows how old she is. 423 00:26:40,036 --> 00:26:41,454 Whatever happened in my country, 424 00:26:41,454 --> 00:26:43,289 she was there to tell the story. 425 00:26:43,289 --> 00:26:44,207 She doesn't know how to write, 426 00:26:44,207 --> 00:26:47,585 so she dictates her letters to my cousin, Danny Mestiza. 427 00:26:47,585 --> 00:26:51,422 Even when my cousin Reggie and I were in Beirut, she sent me a letter. 428 00:26:51,547 --> 00:26:56,615 We got the money you sent. Danny says thanks, and so do I. 429 00:26:58,033 --> 00:27:02,663 I'm reading the Bible, looking for the place where you're fighting. 430 00:27:03,705 --> 00:27:05,457 Have you seen the Garden of Eden? 431 00:27:05,457 --> 00:27:07,626 (blasting) 432 00:27:07,626 --> 00:27:10,462 (excited yelling) 433 00:27:15,342 --> 00:27:18,241 (gunfire blasting) 434 00:27:27,208 --> 00:27:30,044 - [Soldier] Get down, down! 435 00:27:30,044 --> 00:27:33,006 (blasting) 436 00:27:33,006 --> 00:27:34,882 - Did you see it? 437 00:27:34,882 --> 00:27:36,175 - What, man? 438 00:27:36,175 --> 00:27:38,574 - The Garden of Eden. 439 00:27:38,574 --> 00:27:41,994 Of course! Fuck, Adolfo, of course, man! 440 00:27:41,994 --> 00:27:43,370 That's when I saw the devil. 441 00:27:43,370 --> 00:27:46,248 Guns exploded everywhere he stepped. 442 00:27:46,248 --> 00:27:48,500 (laughing) 443 00:27:49,668 --> 00:27:52,171 (tense music) 444 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 There they are. 445 00:27:56,341 --> 00:27:57,176 Stay put. 446 00:27:58,177 --> 00:27:59,866 - All right. 447 00:27:59,866 --> 00:28:02,785 (engines rumbling) 448 00:28:16,674 --> 00:28:19,469 (laughing) 449 00:28:19,469 --> 00:28:23,118 Primo! - Reggie, man. 450 00:28:26,038 --> 00:28:28,665 Hey, man! I missed you, asshole! 451 00:28:29,208 --> 00:28:31,084 As elegant as ever. 452 00:28:32,211 --> 00:28:33,212 How's business? 453 00:28:33,337 --> 00:28:38,175 I get by... - That's over, man, that's over! 454 00:28:38,800 --> 00:28:40,907 We're too big for this fucking border. 455 00:28:41,616 --> 00:28:47,330 I'm changing your luck, Romeo. You know Marcelo Santos? 456 00:28:47,330 --> 00:28:51,751 Crazy Eyes Santos? - Don't ever call him that! 457 00:28:52,251 --> 00:28:56,130 He hates it. It pisses him off. - Are you working for him now? 458 00:28:56,214 --> 00:28:59,842 - I told you man, big business, big business. 459 00:29:00,927 --> 00:29:03,951 Listen. You're my brother. My brother. 460 00:29:04,076 --> 00:29:04,910 My brother. 461 00:29:06,161 --> 00:29:09,164 Mr. Santos wants to meet you. 462 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 He's here? - In the car. 463 00:29:15,963 --> 00:29:18,465 (tense music) 464 00:29:24,617 --> 00:29:27,954 (faint classical music) 465 00:29:29,247 --> 00:29:31,207 - Romeo Dolorosa. You like ham? 466 00:29:31,207 --> 00:29:33,000 Illegal, but delicious. 467 00:29:34,043 --> 00:29:35,169 - Thanks. 468 00:29:35,169 --> 00:29:37,088 It's a pleasure meeting you, Mr. Santos. 469 00:29:37,088 --> 00:29:39,590 - I know this is a strange place to meet, 470 00:29:39,590 --> 00:29:41,008 but you see, I'm on my way to another 471 00:29:41,008 --> 00:29:42,802 business meeting and I hate to fly. 472 00:29:43,865 --> 00:29:45,075 Drink? 473 00:29:45,075 --> 00:29:45,909 - Yeah, thanks. 474 00:29:46,994 --> 00:29:48,036 - Your cousin, Reggie, 475 00:29:48,036 --> 00:29:50,205 he speaks very highly of you. 476 00:29:50,205 --> 00:29:52,791 He tells me you send money back home to your family. 477 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 I like that. 478 00:29:56,545 --> 00:30:00,007 - Well, Reggie and I are very tight, but, 479 00:30:00,007 --> 00:30:02,134 he might have exaggerated a little, Mr. Santos. 480 00:30:03,343 --> 00:30:04,323 (tense music) 481 00:30:04,323 --> 00:30:06,450 - You don't have to be humble with me. 482 00:30:06,450 --> 00:30:08,202 I need someone like you by my side. 483 00:30:09,704 --> 00:30:11,873 And my proposal is very simple. 484 00:30:11,873 --> 00:30:14,625 In 48 hours, a truck will arrive, 485 00:30:14,625 --> 00:30:17,044 a refrigerated semi trailer truck 486 00:30:17,044 --> 00:30:20,548 loaded with human embryos for the cosmetic industries. 487 00:30:23,134 --> 00:30:25,365 - You are making a skin cream with fetuses? 488 00:30:25,365 --> 00:30:28,952 - Not a bad idea, huh, although it's not originally mine. 489 00:30:28,952 --> 00:30:32,289 You see, the Nazis made bars of soap out of the Jews. 490 00:30:33,248 --> 00:30:35,876 - Yeah, and you have adapted it to our times. 491 00:30:35,876 --> 00:30:37,085 - More or less. 492 00:30:37,085 --> 00:30:39,588 People want to be so beautiful nowadays, eh? 493 00:30:40,464 --> 00:30:42,466 You have to give them what they want, no? 494 00:30:42,466 --> 00:30:44,217 - Sure, everyone wants to look younger. 495 00:30:44,217 --> 00:30:46,616 - Anyway, we must get this shipment to a secret lab 496 00:30:46,616 --> 00:30:47,992 in Las Vegas, right away. 497 00:30:47,992 --> 00:30:49,535 - Right. 498 00:30:49,535 --> 00:30:50,828 You want me to go with Reggie? 499 00:30:50,828 --> 00:30:52,455 - No, I have other plans for him. 500 00:30:54,123 --> 00:30:56,375 They tell me that you know the area. 501 00:30:56,375 --> 00:30:57,210 Can you do it? 502 00:30:58,628 --> 00:31:00,421 - Certainly, Mr. Santos. 503 00:31:00,421 --> 00:31:01,297 I'm glad to help. 504 00:31:02,465 --> 00:31:07,032 Muy bueno. Now I have $10,000 dollars for you in old bills. 505 00:31:08,742 --> 00:31:12,245 The driver will have an envelope with your instructions. 506 00:31:12,245 --> 00:31:14,206 When you arrive safely in Las Vegas, 507 00:31:14,206 --> 00:31:16,666 your cousin Reggie will give you another $10,000. 508 00:31:18,043 --> 00:31:21,671 You remember always that God and I are with you. 509 00:31:21,671 --> 00:31:24,841 (uptempo party music) 510 00:31:45,341 --> 00:31:47,718 (Romeo whistling) 511 00:31:47,718 --> 00:31:50,242 - Hey, chica, looking for someone? 512 00:31:50,242 --> 00:31:51,827 - Where the hell did you get that thing, huh? 513 00:31:51,827 --> 00:31:53,912 - I took it from a kid. Get in. 514 00:31:55,664 --> 00:31:57,332 Get in. 515 00:31:57,332 --> 00:32:00,168 (Romeo whistling) 516 00:32:02,003 --> 00:32:02,796 - Oh! 517 00:32:03,839 --> 00:32:05,674 You are a clown, you know that? 518 00:32:05,674 --> 00:32:07,551 - But a clown with a golden dick. 519 00:32:07,551 --> 00:32:09,031 - [Perdita] Right. 520 00:32:10,950 --> 00:32:12,743 - Look, Perdita, look. 521 00:32:12,743 --> 00:32:14,912 (gasping) 522 00:32:16,998 --> 00:32:17,832 - Yes! 523 00:32:19,000 --> 00:32:21,335 You little devil, you. 524 00:32:21,335 --> 00:32:23,671 So your date was with a bank, huh? 525 00:32:23,671 --> 00:32:24,880 - Oh no, something better. 526 00:32:24,880 --> 00:32:27,425 We have to go on vacation, isn't that great? 527 00:32:27,425 --> 00:32:28,801 And when we get there, there will be 528 00:32:28,801 --> 00:32:30,240 another package like this one. 529 00:32:30,240 --> 00:32:31,450 Give me. 530 00:32:31,450 --> 00:32:32,284 - Oh. 531 00:32:35,829 --> 00:32:37,539 Sounds like a good plan. 532 00:32:37,539 --> 00:32:38,373 -Yes, it is. 533 00:32:38,373 --> 00:32:40,459 We're leaving tomorrow night, so we have enough time 534 00:32:40,459 --> 00:32:41,668 to do our little show. 535 00:32:41,668 --> 00:32:44,546 I sent Adolfo to the ranch to get everything ready. 536 00:32:44,546 --> 00:32:47,007 - I thought with everything that is going on, 537 00:32:47,007 --> 00:32:50,010 I thought you would probably forget about that, santero. 538 00:32:50,010 --> 00:32:51,115 - Forget about it? 539 00:32:51,115 --> 00:32:52,158 Are you crazy or what? 540 00:32:52,158 --> 00:32:54,744 No, it's the only thing I can think about, 541 00:32:54,744 --> 00:32:56,162 now more than ever. 542 00:32:56,162 --> 00:32:58,497 We need a good sacrifice to appease the gods. 543 00:32:58,497 --> 00:33:00,833 - Well, this is the perfect place. 544 00:33:00,833 --> 00:33:02,793 There's nothing but little fucking lambs 545 00:33:02,793 --> 00:33:04,003 walking around here. 546 00:33:06,464 --> 00:33:09,050 We just have to think about doing it. 547 00:33:09,050 --> 00:33:10,301 - It's easy. 548 00:33:10,301 --> 00:33:11,615 Just tap someone and say, 549 00:33:11,615 --> 00:33:14,034 I'm a Palo Mayombe High Priestess. 550 00:33:14,034 --> 00:33:16,328 Mind if I cut your throat and eat your heart? 551 00:33:19,414 --> 00:33:21,500 Okay, what should we get? 552 00:33:21,500 --> 00:33:22,334 - I don't know. 553 00:33:23,668 --> 00:33:28,131 How 'bout something blonde, tan, muscular. 554 00:33:30,091 --> 00:33:32,656 - Are you gonna fuck him, or are you gonna eat him? 555 00:33:34,283 --> 00:33:35,117 - Maybe both. 556 00:33:36,118 --> 00:33:36,952 - Okay. 557 00:33:38,454 --> 00:33:41,540 (uptempo rock music) 558 00:33:54,282 --> 00:33:55,534 ♪ It don't matter if your pants are shiny ♪ 559 00:33:55,534 --> 00:33:58,161 ♪ If your dick is big or your dick is tiny ♪ 560 00:33:58,161 --> 00:33:59,579 ♪ It don't matter if your wig's on straight ♪ 561 00:33:59,579 --> 00:34:01,873 ♪ If you show up early you're probably too late ♪ 562 00:34:01,873 --> 00:34:03,792 ♪ Cause it's soul ♪ 563 00:34:03,792 --> 00:34:05,627 ♪ City ♪ 564 00:34:05,627 --> 00:34:07,462 ♪ Soul ♪ 565 00:34:07,462 --> 00:34:09,548 ♪ City ♪ 566 00:34:11,299 --> 00:34:12,342 Here's your man. 567 00:34:12,342 --> 00:34:13,385 - He's no good. 568 00:34:13,385 --> 00:34:14,657 - What do you mean, he's no good? 569 00:34:14,657 --> 00:34:16,117 - From far away, he looked different. 570 00:34:16,117 --> 00:34:17,535 Esta fuckin' borracho! 571 00:34:17,535 --> 00:34:18,744 I hate drunks. 572 00:34:18,744 --> 00:34:21,372 (laughing) 573 00:34:21,372 --> 00:34:22,790 - What do I do with him now? 574 00:34:22,790 --> 00:34:23,624 - I don't know. 575 00:34:23,624 --> 00:34:25,209 Why don't you leave him where you found him? 576 00:34:25,209 --> 00:34:27,795 - Who the hell are you people? 577 00:34:27,795 --> 00:34:29,296 (laughing) 578 00:34:29,296 --> 00:34:30,381 You crazy bitch! 579 00:34:32,508 --> 00:34:35,323 Sorry, man. Who understands women? 580 00:34:36,366 --> 00:34:37,325 - What are you doing? 581 00:34:38,410 --> 00:34:39,911 - Watch, wait, 582 00:34:39,911 --> 00:34:40,745 (gun clicking) 583 00:34:40,745 --> 00:34:41,746 And see. 584 00:34:42,831 --> 00:34:45,750 (tense beat music) 585 00:34:50,797 --> 00:34:53,091 (screaming) 586 00:34:53,091 --> 00:34:54,509 Shut up, shut up. 587 00:34:55,594 --> 00:34:57,116 Come here, come here. 588 00:34:57,116 --> 00:34:57,950 Come on. 589 00:34:59,994 --> 00:35:02,329 Fuckin' blow your ass up. 590 00:35:02,329 --> 00:35:05,666 (tense beat music) 591 00:35:05,666 --> 00:35:08,377 (Romeo mumbling) 592 00:35:08,377 --> 00:35:11,380 (Estelle screaming) 593 00:35:14,341 --> 00:35:17,907 - [Estelle] Someone get me outta here! 594 00:35:17,907 --> 00:35:19,909 - They're gonna kill the kids! 595 00:35:19,909 --> 00:35:21,453 They're the devil! 596 00:35:21,453 --> 00:35:24,039 I saw it in their eyes! 597 00:35:24,039 --> 00:35:26,791 They're gonna eat them and come back for more! 598 00:35:28,543 --> 00:35:30,086 Fuck all of you. 599 00:35:32,130 --> 00:35:33,214 (stammering) 600 00:35:33,214 --> 00:35:34,424 - Excuse me, excuse me. 601 00:35:34,424 --> 00:35:35,759 - Shut up, Duane. 602 00:35:35,759 --> 00:35:36,885 - Shh. 603 00:35:36,885 --> 00:35:38,199 It's okay, it should-- 604 00:35:38,199 --> 00:35:40,159 (stammering) 605 00:35:40,159 --> 00:35:41,202 What's going on? 606 00:35:42,953 --> 00:35:44,121 (Perdita laughing) 607 00:35:44,121 --> 00:35:47,458 Well, if you were thinking of ransoming us, 608 00:35:47,458 --> 00:35:48,667 you know, Estelle's father works in an office. 609 00:35:48,667 --> 00:35:49,668 - Shut up. 610 00:35:49,668 --> 00:35:51,420 You're gonna get us killed. 611 00:35:51,420 --> 00:35:53,297 - He works in an office, and my father 612 00:35:53,297 --> 00:35:54,840 doesn't have any money. 613 00:35:54,840 --> 00:35:56,675 - The world doesn't spin only on money, 614 00:35:56,675 --> 00:35:59,074 pinche güero. 615 00:35:59,074 --> 00:36:01,451 - Estelle, is that your name, princess? 616 00:36:01,451 --> 00:36:02,369 I like it. 617 00:36:02,369 --> 00:36:05,163 Estrellita, that's what we'll call you, Estrellita. 618 00:36:05,163 --> 00:36:07,082 You like that, Perdita? 619 00:36:10,210 --> 00:36:11,336 - What are you gonna do to us? 620 00:36:11,336 --> 00:36:12,253 - Nothing you won't like. 621 00:36:12,253 --> 00:36:14,381 - Show you where the people live, Estrellita. 622 00:36:14,381 --> 00:36:15,965 Be a place to tell about if you get a chance 623 00:36:15,965 --> 00:36:17,634 at the next family picnic. 624 00:36:17,634 --> 00:36:20,199 - Too bad you won't live to tell your tale. 625 00:36:20,199 --> 00:36:21,909 - Please, let us go. 626 00:36:21,909 --> 00:36:24,662 She looks like Barbie. 627 00:36:24,662 --> 00:36:26,413 - You would stick your dick in a fuckin' keyhole 628 00:36:26,413 --> 00:36:28,040 if you had the opportunity, huh? 629 00:36:30,501 --> 00:36:31,877 - Listen, 630 00:36:31,877 --> 00:36:36,590 I understand that your people have been, 631 00:36:36,590 --> 00:36:39,134 you know, oppressed by our country, okay? 632 00:36:39,134 --> 00:36:42,033 And I feel for you, you know? 633 00:36:42,033 --> 00:36:45,870 I mean, I really do, but it's not our fault. 634 00:36:45,870 --> 00:36:47,372 It's not our fault. 635 00:36:48,665 --> 00:36:49,499 Okay? 636 00:36:51,000 --> 00:36:51,835 What? 637 00:36:54,796 --> 00:36:56,214 Are you going to kill us? 638 00:36:57,173 --> 00:36:58,049 - Oh my God. 639 00:36:58,925 --> 00:37:00,510 (laughing) 640 00:37:00,510 --> 00:37:03,367 - No, I'm not going to kill you. 641 00:37:03,367 --> 00:37:05,035 It's gonna be worse. 642 00:37:05,995 --> 00:37:08,455 What do you think about Christmas in fucking hell. 643 00:37:08,455 --> 00:37:09,290 - Oh my God. 644 00:37:09,290 --> 00:37:10,165 (Romeo laughing) 645 00:37:10,165 --> 00:37:12,668 (Duane mumbling) 646 00:37:12,668 --> 00:37:13,502 - You fucking... 647 00:37:13,502 --> 00:37:15,838 You make it right, sugar, you're the best. 648 00:37:17,089 --> 00:37:18,048 I love you. 649 00:37:21,135 --> 00:37:23,074 Come on, come on, come on. Don't look at me like that. 650 00:37:23,074 --> 00:37:23,908 Come on, cheer up. 651 00:37:23,908 --> 00:37:25,785 Fun, good party, okay? 652 00:37:25,785 --> 00:37:27,370 I'm gonna put on a song, I know you're gonna like. 653 00:37:27,370 --> 00:37:28,580 Come on, listen to this. 654 00:37:30,790 --> 00:37:31,875 (lively music) 655 00:37:31,875 --> 00:37:33,042 - It's Herb Alpert. 656 00:37:33,042 --> 00:37:34,169 - And The Tijuana Brass. 657 00:37:34,169 --> 00:37:36,254 - This can't be happening. 658 00:37:36,254 --> 00:37:37,881 - It's exciting, it's exciting. 659 00:37:37,881 --> 00:37:39,048 Perdita, no hay duda, 660 00:37:39,048 --> 00:37:39,883 they are the chosen ones. 661 00:37:39,883 --> 00:37:42,469 - Listen, please, please, please, just-- 662 00:37:43,324 --> 00:37:44,325 (cracking) 663 00:37:44,325 --> 00:37:46,744 (Duane groaning) 664 00:37:46,744 --> 00:37:48,996 (laughing) 665 00:38:19,047 --> 00:38:21,800 (Romeo mumbling) 666 00:38:32,998 --> 00:38:35,459 (knocking) 667 00:38:35,459 --> 00:38:36,293 - [Fed] Sheriff? 668 00:38:37,628 --> 00:38:38,837 - What now, Fed? 669 00:38:38,837 --> 00:38:40,673 - There's somebody out here who wants to talk to ya. 670 00:38:40,673 --> 00:38:42,007 - Does it have to be now? 671 00:38:43,300 --> 00:38:44,510 - Says he from the DEA. 672 00:38:44,510 --> 00:38:46,658 - I'll be damned, a big shot. 673 00:38:47,534 --> 00:38:49,536 Okay, give me two minutes. 674 00:38:49,536 --> 00:38:50,370 - Okay. 675 00:38:50,370 --> 00:38:53,414 - And shut the door behind you on your way out, will you? 676 00:38:53,414 --> 00:38:54,249 - Yes, sir. 677 00:38:56,417 --> 00:38:57,919 - I'm sorry, Vickie. 678 00:38:57,919 --> 00:38:59,838 We'll have to continue this later. 679 00:39:01,548 --> 00:39:03,341 See you tomorrow? 680 00:39:03,341 --> 00:39:04,384 Yeah, I'll call you. 681 00:39:06,198 --> 00:39:07,074 - This way, sir. 682 00:39:07,074 --> 00:39:07,908 - Thank you. 683 00:39:10,536 --> 00:39:11,370 How you doin'? 684 00:39:12,705 --> 00:39:14,164 Woody Dumas, special agent for the Federal Narcotic 685 00:39:14,164 --> 00:39:15,874 Division up there in Dallas. 686 00:39:15,874 --> 00:39:18,627 - Rip Ford, sit down, tell me how I can help you. 687 00:39:18,627 --> 00:39:19,628 - Thank you. 688 00:39:19,628 --> 00:39:21,880 - What happened to you? 689 00:39:21,880 --> 00:39:22,715 - Nothing. 690 00:39:23,716 --> 00:39:25,634 Sure is hot in here. 691 00:39:25,634 --> 00:39:27,574 - That's Susie. 692 00:39:27,574 --> 00:39:28,575 - Thank you. 693 00:39:29,534 --> 00:39:31,494 So, are you up to speed on this operation? 694 00:39:31,494 --> 00:39:32,328 - What operation? 695 00:39:35,164 --> 00:39:36,291 - I sent you a fax two days ago. 696 00:39:36,291 --> 00:39:38,501 - Oh, yeah, yeah, the fax from Dallas. 697 00:39:38,501 --> 00:39:39,460 I have it here. 698 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 You're after that character, what's his name? 699 00:39:43,464 --> 00:39:44,549 - Romeo Dolorosa. 700 00:39:46,175 --> 00:39:48,365 - Yeah, supposed to be a witch doctor or something. 701 00:39:48,365 --> 00:39:49,199 - Uh huh. 702 00:39:49,199 --> 00:39:51,910 Santero, drug dealer, bank robber, scumbag. 703 00:39:52,953 --> 00:39:53,787 - Here it is. 704 00:39:56,582 --> 00:39:58,667 (chuckling) 705 00:39:58,667 --> 00:40:01,962 I reckon he made it through your ambush in Del Rio. 706 00:40:01,962 --> 00:40:04,256 They say he disappeared like a ghost. 707 00:40:04,256 --> 00:40:07,092 - Well, he was lucky. 708 00:40:07,092 --> 00:40:09,157 - Coulda been magic, right? 709 00:40:09,157 --> 00:40:11,034 Maybe this Romeo has a cloth doll 710 00:40:11,034 --> 00:40:13,494 looks just like you, stuck full of needles. 711 00:40:13,494 --> 00:40:15,496 (chuckling) 712 00:40:15,496 --> 00:40:17,540 Says here his hideout's in Mexico. 713 00:40:18,750 --> 00:40:22,211 - Yeah, he's got a ranch on the border. 714 00:40:22,211 --> 00:40:23,421 - I don't see how we can help you. 715 00:40:23,421 --> 00:40:25,256 It's outside of our jurisdiction, 716 00:40:25,256 --> 00:40:27,425 and it's outside of your jurisdiction, too, 717 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Special Agent Dumas. 718 00:40:29,948 --> 00:40:32,701 - Yeah, I know it's outside of your jurisdiction, 719 00:40:34,119 --> 00:40:35,245 and I know you're busy, 720 00:40:36,371 --> 00:40:38,165 but I've been following this guy for quite a while now 721 00:40:38,165 --> 00:40:40,584 and I know he works both sides of the border, 722 00:40:40,584 --> 00:40:41,919 wherever the money is. 723 00:40:41,919 --> 00:40:43,670 - It's a big border. 724 00:40:43,670 --> 00:40:46,965 - Yeah, it is, but unfortunately for you, 725 00:40:46,965 --> 00:40:48,342 they're here in Susie, 'cause I just saw 726 00:40:48,342 --> 00:40:49,927 her a few hours ago. 727 00:40:49,927 --> 00:40:50,865 - Her? 728 00:40:50,865 --> 00:40:52,241 There's a woman involved, too? 729 00:40:52,241 --> 00:40:55,370 - Uh huh, Perdita Durango, 730 00:40:55,370 --> 00:40:57,622 and she's as dangerous as he is, maybe more. 731 00:40:57,622 --> 00:41:00,333 - Hmm, this woman that you say you saw, 732 00:41:00,333 --> 00:41:03,002 has she done anything illegal in the state of Texas? 733 00:41:03,002 --> 00:41:04,879 - It's not gonna take her long to break the law. 734 00:41:04,879 --> 00:41:08,257 (phone ringing) 735 00:41:08,257 --> 00:41:09,509 - Sheriff Ford speaking. 736 00:41:10,426 --> 00:41:11,240 Yeah. 737 00:41:12,574 --> 00:41:13,867 Two college kids, you say? 738 00:41:14,743 --> 00:41:15,577 You sure? 739 00:41:17,120 --> 00:41:18,997 All right, all right, yeah. 740 00:41:18,997 --> 00:41:20,541 We're comin' right away. 741 00:41:20,541 --> 00:41:23,043 Yeah, thanks for callin', Phil. 742 00:41:23,043 --> 00:41:25,337 - You know, Ava Gardner, I always loved her lips. 743 00:41:25,337 --> 00:41:27,840 (tense music) 744 00:41:45,420 --> 00:41:46,546 - Welcome to [speaking in foreign language] 745 00:41:51,342 --> 00:41:53,657 What's the plan, Romeo? 746 00:41:53,657 --> 00:41:55,534 - Forget about the plan, for the future 747 00:41:55,534 --> 00:41:57,286 has already been written. 748 00:41:57,286 --> 00:41:58,120 - Be cool. 749 00:42:00,372 --> 00:42:01,582 You're the boss. 750 00:42:02,875 --> 00:42:04,376 - No, you are the boss. 751 00:42:04,376 --> 00:42:05,586 - You're the boss. 752 00:42:05,586 --> 00:42:07,045 - I said you are the boss. 753 00:42:08,922 --> 00:42:10,716 (laughing) 754 00:42:10,716 --> 00:42:13,093 - What's wrong with him? 755 00:42:13,093 --> 00:42:14,449 - This is crazy. 756 00:42:16,034 --> 00:42:17,118 My God, where are we? 757 00:42:19,203 --> 00:42:20,913 - Looks like another planet. 758 00:42:20,913 --> 00:42:23,207 (tense music) 759 00:42:23,207 --> 00:42:25,126 - This can't be happening to me. 760 00:42:25,126 --> 00:42:26,878 This cannot be happening to me. 761 00:42:26,878 --> 00:42:28,546 - Sleep a little, Senorita. 762 00:42:28,546 --> 00:42:29,380 - Please let me go. 763 00:42:29,380 --> 00:42:30,715 I'll give you anything you want. 764 00:42:30,715 --> 00:42:33,009 Don't you realize they're gonna kill us? 765 00:42:33,009 --> 00:42:34,740 - I know nothing, Senorita. 766 00:42:34,740 --> 00:42:36,700 - What do you mean, you know nothing? You're with them. 767 00:42:37,993 --> 00:42:40,329 Look, I have $40 and a Visa card. 768 00:42:40,329 --> 00:42:42,372 If you let me go, I'll give you my number. 769 00:42:44,958 --> 00:42:47,836 Okay, I'll give it to you now. It's seven four seven zero. 770 00:42:50,589 --> 00:42:52,507 - You want a blanket? 771 00:42:52,507 --> 00:42:53,884 - Say something! 772 00:42:53,884 --> 00:42:54,718 - You want a blanket? 773 00:42:54,718 --> 00:42:56,532 - Why are you doing this to me? 774 00:42:56,532 --> 00:42:58,701 You want to kill us, too, is that it? 775 00:43:00,328 --> 00:43:01,996 (screaming) (crashing) 776 00:43:01,996 --> 00:43:04,499 (tense music) 777 00:43:08,211 --> 00:43:10,797 (footsteps thudding) 778 00:43:10,797 --> 00:43:13,549 (door squeaking) 779 00:43:15,009 --> 00:43:16,302 (gasping) 780 00:43:16,302 --> 00:43:18,742 (tense music) 781 00:43:31,004 --> 00:43:33,173 - I want to share something with you, Duane. 782 00:43:38,449 --> 00:43:39,909 It's my treasure. 783 00:43:39,909 --> 00:43:42,912 (breathing heavily) 784 00:43:46,290 --> 00:43:48,584 (chickens clucking) 785 00:43:48,584 --> 00:43:51,087 (tense music) 786 00:44:02,911 --> 00:44:04,037 - A sticker collection? 787 00:44:05,706 --> 00:44:06,748 It looks interesting. 788 00:44:07,624 --> 00:44:08,458 - Interesting? 789 00:44:10,377 --> 00:44:14,423 Duane, when I first saw these drawings, I started 790 00:44:14,423 --> 00:44:17,134 looking for the answers to the big questions in life. 791 00:44:17,968 --> 00:44:19,824 What the fuck are we doing here, Duane? 792 00:44:24,662 --> 00:44:27,456 Why do we need to do it? 793 00:44:27,456 --> 00:44:30,251 Why do we need to fuck or watch TV? 794 00:44:30,251 --> 00:44:33,171 Tell me, do you understand what I'm saying? 795 00:44:33,171 --> 00:44:36,174 (tense eerie music) 796 00:44:39,218 --> 00:44:40,490 You're not one of those teenagers 797 00:44:40,490 --> 00:44:42,826 who doesn't believe in anything, 798 00:44:42,826 --> 00:44:44,077 are you Duane? 799 00:44:44,077 --> 00:44:44,911 - No. 800 00:44:46,913 --> 00:44:49,416 I believe in a superior energy. 801 00:44:49,416 --> 00:44:50,834 - Energy? 802 00:44:50,834 --> 00:44:52,127 Energy? 803 00:44:52,127 --> 00:44:53,503 Fuck energy, Duane! 804 00:44:53,503 --> 00:44:56,298 No, no, no, don't start with that hippie bullshit, okay? 805 00:44:57,591 --> 00:44:59,426 I'm talking about Gods. 806 00:44:59,426 --> 00:45:00,218 Gods. 807 00:45:01,240 --> 00:45:03,576 Creators of fucking universes. 808 00:45:03,576 --> 00:45:07,371 - Okay, okay, all right, I believe, okay? 809 00:45:07,371 --> 00:45:08,372 - Good. 810 00:45:08,372 --> 00:45:10,875 (tense music) 811 00:45:12,543 --> 00:45:13,586 (flies buzzing) 812 00:45:13,586 --> 00:45:15,213 - God. 813 00:45:15,213 --> 00:45:18,216 (breathing heavily) 814 00:45:18,216 --> 00:45:21,052 (gasping) 815 00:45:21,052 --> 00:45:23,283 - So Goldilocks here wants to be a hero, huh? 816 00:45:23,283 --> 00:45:24,576 - Shut up. 817 00:45:24,576 --> 00:45:27,079 (tense music) 818 00:45:31,750 --> 00:45:34,002 - I expected you to be a stupid-ass white girl 819 00:45:34,002 --> 00:45:35,629 that can't do shit without daddy. 820 00:45:37,839 --> 00:45:41,218 I bet your biggest hope is to marry some cocksuckin' cowboy. 821 00:45:41,218 --> 00:45:42,052 - I said shut up. 822 00:45:42,052 --> 00:45:43,991 - Marry him and pump out two blonde kids, 823 00:45:43,991 --> 00:45:45,910 perpetuating the cycle endlessly. 824 00:45:46,869 --> 00:45:47,703 Isn't that right? 825 00:45:47,703 --> 00:45:48,537 - I'll shoot you. 826 00:45:48,537 --> 00:45:50,498 - Come on, give me the gun. I don't want to hurt you. 827 00:45:50,498 --> 00:45:51,332 - I don't want to die. 828 00:45:51,332 --> 00:45:53,751 I don't know what this is about, but I do not want to die. 829 00:45:53,751 --> 00:45:55,336 - Okay, then kill me. 830 00:45:55,336 --> 00:45:57,630 (tense music) 831 00:45:57,630 --> 00:45:58,464 Go ahead, shoot! 832 00:46:00,216 --> 00:46:01,801 But if you miss... 833 00:46:01,801 --> 00:46:03,990 - I know how to shoot a gun. I'm not stupid. 834 00:46:03,990 --> 00:46:04,825 - Really? 835 00:46:05,826 --> 00:46:07,410 I'll give you a piece of advice. 836 00:46:08,245 --> 00:46:09,329 - I don't need your advice. 837 00:46:09,329 --> 00:46:12,165 - If you really want to do something, you just do it, 838 00:46:12,165 --> 00:46:13,458 but you don't think about it. 839 00:46:13,458 --> 00:46:15,669 That's the difference between you and me. 840 00:46:15,669 --> 00:46:17,504 I would have killed you a long time ago. 841 00:46:17,504 --> 00:46:18,755 - For instance, 842 00:46:20,549 --> 00:46:23,176 the Aztecs, the old inheritors of this land. 843 00:46:23,176 --> 00:46:26,492 These people had this all figured out 844 00:46:26,492 --> 00:46:29,203 thousands of years before you and I were born, Duane. 845 00:46:30,621 --> 00:46:31,455 See this guy? 846 00:46:32,581 --> 00:46:34,208 It's me. 847 00:46:34,208 --> 00:46:35,626 And this here is you. 848 00:46:38,004 --> 00:46:39,171 Food for the Gods. 849 00:46:40,298 --> 00:46:42,675 - How many men have you fucked? 850 00:46:42,675 --> 00:46:43,509 None? 851 00:46:44,677 --> 00:46:47,492 I can't believe it, you're still a virgin, huh? 852 00:46:47,492 --> 00:46:49,703 It's written all over your face. 853 00:46:49,703 --> 00:46:51,746 It's okay, we all been there. 854 00:46:53,415 --> 00:46:54,416 Come on, this is stupid. 855 00:46:54,416 --> 00:46:55,750 Give me the gun. 856 00:46:57,544 --> 00:46:58,837 That's good. 857 00:46:58,837 --> 00:47:00,630 (tense music) 858 00:47:00,630 --> 00:47:03,425 (thudding) 859 00:47:03,425 --> 00:47:05,740 (screaming) 860 00:47:05,740 --> 00:47:06,574 - Ow! 861 00:47:08,117 --> 00:47:11,704 - You know what they did to me in school when I misbehaved? 862 00:47:11,704 --> 00:47:14,665 They would whack my hands with a ruler. 863 00:47:14,665 --> 00:47:17,126 (yelling) 864 00:47:17,126 --> 00:47:20,212 (Estelle whimpering) 865 00:47:23,090 --> 00:47:25,259 Now kiss my feet, come on. 866 00:47:26,823 --> 00:47:29,159 (smooching) 867 00:47:32,954 --> 00:47:34,372 Good girl. 868 00:47:34,372 --> 00:47:36,333 - To live, you have to die. 869 00:47:36,333 --> 00:47:37,542 - Oh my God. 870 00:47:37,542 --> 00:47:38,543 (weeping) 871 00:47:38,543 --> 00:47:39,628 That's right. 872 00:47:41,046 --> 00:47:42,797 Think about Jesus. 873 00:47:42,797 --> 00:47:45,008 (yelling) 874 00:47:47,531 --> 00:47:50,284 Why do you think that every Sunday, millions of people 875 00:47:50,284 --> 00:47:52,078 get together to drink his blood? 876 00:47:52,078 --> 00:47:54,246 (yelling) 877 00:48:00,544 --> 00:48:02,838 (tense music) 878 00:48:02,838 --> 00:48:04,465 Tell me. 879 00:48:04,465 --> 00:48:07,510 To remember the day they sacrificed their God. 880 00:48:07,510 --> 00:48:09,658 (yelling) 881 00:48:14,120 --> 00:48:16,039 Man has forgotten about religion. 882 00:48:18,833 --> 00:48:20,168 I envy you, really. 883 00:48:21,920 --> 00:48:25,298 Through your sacrifice, you'll be immortal, 884 00:48:27,968 --> 00:48:29,135 like Jesus. 885 00:48:29,135 --> 00:48:30,950 - Telling him a bedtime story, Romeo? 886 00:48:33,577 --> 00:48:36,747 - No, just filling a few holes in Duane's education. 887 00:48:36,747 --> 00:48:38,707 - Well, my little intellectuals, 888 00:48:38,707 --> 00:48:41,627 I have one or two holes that I need filled in myself. 889 00:48:41,627 --> 00:48:43,129 (Romeo chuckling) 890 00:48:43,129 --> 00:48:45,131 - [Perdita] Uh uh, this way. 891 00:48:45,131 --> 00:48:45,965 - Ah. 892 00:48:45,965 --> 00:48:46,966 - Sit down. 893 00:48:46,966 --> 00:48:47,800 Sit down. 894 00:48:49,510 --> 00:48:51,825 - [Estelle] Hey, what are you doing? 895 00:48:51,825 --> 00:48:52,951 What do you want? 896 00:48:52,951 --> 00:48:54,160 Leave me alone. 897 00:48:54,160 --> 00:48:56,746 - Does it hurt, Estrellita? 898 00:48:56,746 --> 00:48:57,580 Estrellita. 899 00:48:59,749 --> 00:49:03,420 Light of my life, fire of my heart. 900 00:49:05,880 --> 00:49:08,717 I'm not going to do anything. 901 00:49:10,510 --> 00:49:12,324 (tense music) 902 00:49:12,324 --> 00:49:13,701 - I hate her. 903 00:49:13,701 --> 00:49:15,161 - I think your friend, Duane, likes her. 904 00:49:15,161 --> 00:49:16,579 - Is he with her? 905 00:49:16,579 --> 00:49:18,330 - I'm afraid so. 906 00:49:18,330 --> 00:49:21,500 But don't worry, you're with me. 907 00:49:22,334 --> 00:49:27,339 Romeo will take care of you, mi amor. 908 00:49:29,216 --> 00:49:32,240 (Estelle yelling) 909 00:49:32,240 --> 00:49:33,616 - Put your hands up. 910 00:49:33,616 --> 00:49:34,951 Up, up, up, up, up. 911 00:49:34,951 --> 00:49:37,454 (tense music) 912 00:49:41,499 --> 00:49:44,336 (Estelle yelling) 913 00:50:00,915 --> 00:50:02,625 - What the fuck is this? 914 00:50:02,625 --> 00:50:03,459 - [Estelle] What? 915 00:50:03,459 --> 00:50:04,293 - This. 916 00:50:04,293 --> 00:50:05,127 - [Estelle] It's fake. 917 00:50:05,127 --> 00:50:06,086 (spitting) (ring tinkling) 918 00:50:06,086 --> 00:50:07,713 - Come on, Estrellita, you don't need it. 919 00:50:07,713 --> 00:50:09,715 That's for the putas, Estrellita. 920 00:50:11,425 --> 00:50:14,491 (Estelle whimpering) 921 00:50:21,206 --> 00:50:23,083 - [Perdita] What are your goals in life, Duane? 922 00:50:24,584 --> 00:50:25,502 - What? 923 00:50:25,502 --> 00:50:28,004 (tense music) 924 00:50:32,675 --> 00:50:34,281 - What are your plans for the future? 925 00:50:34,281 --> 00:50:35,115 Huh? 926 00:50:36,116 --> 00:50:38,244 Come on, Duane, goals. 927 00:50:38,244 --> 00:50:40,120 All good American boys have them, huh? 928 00:50:41,330 --> 00:50:44,375 (Estelle whimpering) 929 00:50:49,880 --> 00:50:50,714 Wow. 930 00:50:52,675 --> 00:50:54,927 So, you're finally starting to like me, Duane, huh? 931 00:50:58,410 --> 00:50:59,786 I was beginning to wonder. 932 00:51:06,501 --> 00:51:07,335 - Ah. 933 00:51:07,335 --> 00:51:08,545 - Tell me something nice. 934 00:51:08,545 --> 00:51:09,379 - Oh. 935 00:51:10,338 --> 00:51:12,465 - I'm a woman, after all. 936 00:51:14,259 --> 00:51:18,075 (Estelle whimpering) 937 00:51:18,075 --> 00:51:20,578 (tense music) 938 00:51:38,199 --> 00:51:41,119 (Perdita grunting) 939 00:51:46,458 --> 00:51:48,334 How many times have you done this, Duane? 940 00:51:48,334 --> 00:51:49,169 - Huh? 941 00:51:49,169 --> 00:51:50,044 - How many times? 942 00:51:50,044 --> 00:51:50,837 107 943 00:51:52,130 --> 00:51:52,964 Five? 944 00:51:54,549 --> 00:51:56,050 Fuck. 945 00:51:56,050 --> 00:51:56,885 Once. 946 00:51:58,449 --> 00:51:59,283 Shit. 947 00:52:00,284 --> 00:52:01,619 (chuckling) 948 00:52:01,619 --> 00:52:02,494 So how was it? 949 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 - I'll never forget it. 950 00:52:04,496 --> 00:52:07,249 (woman cackling) 951 00:52:09,418 --> 00:52:11,670 - I'll make sure you don't forget. 952 00:52:11,670 --> 00:52:14,214 "Cause it'll be the only fuck you have in your life. 953 00:52:14,214 --> 00:52:15,049 Time's up, cowboy. 954 00:52:15,049 --> 00:52:17,217 - Whoa, ow. 955 00:52:19,157 --> 00:52:21,409 - There's no TV here, but uh, 956 00:52:21,409 --> 00:52:23,578 there's something better that I want to show you. 957 00:52:23,578 --> 00:52:24,996 Come on. 958 00:52:24,996 --> 00:52:25,830 Get up! 959 00:52:28,541 --> 00:52:32,045 (Romeo breathing heavily) 960 00:52:37,634 --> 00:52:40,699 (Estelle whimpering) 961 00:52:46,914 --> 00:52:51,835 The two greatest pleasures in life are fucking and killing. 962 00:52:56,006 --> 00:52:57,925 (Romeo moaning) 963 00:52:57,925 --> 00:53:00,823 (tense beat music) 964 00:53:18,925 --> 00:53:21,657 (wind whooshing) 965 00:53:25,160 --> 00:53:25,994 So, 966 00:53:27,121 --> 00:53:28,580 I think it should be you who decides 967 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 who's going to be sacrificed. 968 00:53:31,750 --> 00:53:33,419 You're the sorcerer. 969 00:53:33,419 --> 00:53:35,796 - What about the gringo? 970 00:53:35,796 --> 00:53:36,630 You chose him. 971 00:53:36,630 --> 00:53:37,548 - Bullshit. 972 00:53:39,049 --> 00:53:41,719 You're the one who started this. 973 00:53:43,032 --> 00:53:44,158 You know all you wanted was that little 974 00:53:44,158 --> 00:53:46,953 fucking blonde pussy, anyway, that's all. 975 00:53:46,953 --> 00:53:50,540 - The poor girl bled a lot, you know. 976 00:53:50,540 --> 00:53:53,126 Just like caramel cream. 977 00:53:53,126 --> 00:53:55,837 (chuckling) 978 00:53:55,837 --> 00:53:58,256 - Well, too bad she's not a virgin anymore, huh? 979 00:54:00,425 --> 00:54:03,031 Wouldn't it have been better for your little ceremony? 980 00:54:03,031 --> 00:54:03,866 - Yeah. 981 00:54:04,950 --> 00:54:05,784 That's true. 982 00:54:08,620 --> 00:54:10,664 Why didn't I think about it before? 983 00:54:10,664 --> 00:54:11,498 Shit. 984 00:54:13,584 --> 00:54:14,418 Too late now. 985 00:54:15,252 --> 00:54:17,796 Well, anyway, I'm glad we're takin' a trip 986 00:54:17,796 --> 00:54:19,214 after the ceremony tonight, because they're 987 00:54:19,214 --> 00:54:21,633 gonna be talking about it for a long, long time. 988 00:54:23,781 --> 00:54:26,159 Everything is falling into place, Perdita. 989 00:54:26,159 --> 00:54:29,537 Do you think I'm a lucky man, bonita? 990 00:54:29,537 --> 00:54:31,497 (Romeo yelling) 991 00:54:31,497 --> 00:54:34,500 (Perdita screaming) 992 00:54:35,627 --> 00:54:36,461 - Fuck. 993 00:54:37,295 --> 00:54:39,339 Don't you ever call me bonita. 994 00:54:39,339 --> 00:54:41,257 You call me bonita one more fucking time, 995 00:54:41,257 --> 00:54:42,216 I'll fucking kill you. 996 00:54:42,216 --> 00:54:44,093 (Romeo chuckling) 997 00:54:44,093 --> 00:54:46,325 (smacking) 998 00:54:48,827 --> 00:54:52,998 (thudding) (grunting) 999 00:54:52,998 --> 00:54:53,832 Fuck! 1000 00:54:56,627 --> 00:54:59,546 (Perdita grunting) 1001 00:55:00,422 --> 00:55:02,591 (yelling) 1002 00:55:21,839 --> 00:55:25,301 (both breathing heavily) 1003 00:55:29,827 --> 00:55:32,412 (both moaning) 1004 00:56:16,456 --> 00:56:19,751 (jet engine whooshing) 1005 00:56:19,751 --> 00:56:22,254 (tense music) 1006 00:56:34,579 --> 00:56:37,498 (engines rumbling) 1007 00:56:41,335 --> 00:56:43,713 (attendees chattering) 1008 00:56:43,713 --> 00:56:46,215 (tense music) 1009 00:56:56,079 --> 00:56:57,956 - OK. It's time. 1010 00:56:58,957 --> 00:57:00,250 The show must begin. 1011 00:57:00,250 --> 00:57:01,585 Before anything, I want you to know 1012 00:57:01,585 --> 00:57:03,629 that it's been a great pleasure knowing you both. 1013 00:57:03,629 --> 00:57:05,339 - You see, Duane, they're gonna kill us. 1014 00:57:05,339 --> 00:57:06,924 - This can't be happening. 1015 00:57:06,924 --> 00:57:08,675 I mean, this can't be happening. 1016 00:57:08,675 --> 00:57:11,407 - I'm afraid it is, Duane, cabrén. 1017 00:57:12,533 --> 00:57:14,076 I mean, out there, there's a bunch of people 1018 00:57:14,076 --> 00:57:15,661 that have come from very far for this, 1019 00:57:15,661 --> 00:57:17,663 and we cannot let them down, so... 1020 00:57:20,625 --> 00:57:22,877 (sighing heavily) 1021 00:57:22,877 --> 00:57:23,920 One of you will die. 1022 00:57:23,920 --> 00:57:25,004 - One, only one? 1023 00:57:25,004 --> 00:57:26,255 - Yeah, that's right. 1024 00:57:26,255 --> 00:57:27,089 Only one. 1025 00:57:28,341 --> 00:57:30,051 I mean, Perdita and I haven't decided which one, 1026 00:57:30,051 --> 00:57:32,532 so, best if we decide between the four of us. 1027 00:57:32,532 --> 00:57:34,117 - And the other one? 1028 00:57:34,117 --> 00:57:35,577 What happens to the other one? 1029 00:57:35,577 --> 00:57:36,912 - The other one gets a trip to Miami. 1030 00:57:36,912 --> 00:57:38,956 What do you think this is, a fucking contest? 1031 00:57:38,956 --> 00:57:39,790 - Okay. 1032 00:57:41,708 --> 00:57:43,251 Who votes for Duane? 1033 00:57:44,211 --> 00:57:45,295 - I'm sorry, Duane. 1034 00:57:45,295 --> 00:57:46,922 - Estelle, what the fuck are you doing? 1035 00:57:46,922 --> 00:57:47,756 - I don't wanna die. 1036 00:57:47,756 --> 00:57:48,840 I hope you understand. 1037 00:57:48,840 --> 00:57:49,883 - What about me? 1038 00:57:49,883 --> 00:57:51,343 - Relax, cabron. 1039 00:57:51,343 --> 00:57:52,698 Relax. 1040 00:57:52,698 --> 00:57:53,950 You'll have your chance to vote. 1041 00:57:53,950 --> 00:57:55,785 Let's see, whoever thinks Estelle should be the one, 1042 00:57:55,785 --> 00:57:56,619 raise their hand. 1043 00:57:57,870 --> 00:57:59,121 - You son of a bitch! 1044 00:57:59,121 --> 00:57:59,956 - Bitch. 1045 00:57:59,956 --> 00:58:01,290 You're the only bitch around here. 1046 00:58:01,290 --> 00:58:03,167 Do you think I'm stupid or something, huh? 1047 00:58:03,167 --> 00:58:04,585 You think I didn't see you fucking him? 1048 00:58:04,585 --> 00:58:05,753 - He raped me. 1049 00:58:05,753 --> 00:58:06,587 - That's bullshit. 1050 00:58:06,587 --> 00:58:08,965 I saw you moving your ass. 1051 00:58:08,965 --> 00:58:11,092 Did two years of playing the square. 1052 00:58:11,092 --> 00:58:13,407 I have just as much a right to live as you do. 1053 00:58:13,407 --> 00:58:14,866 - When my father finds out what you've done, 1054 00:58:14,866 --> 00:58:17,661 he'll chop your balls off, you piece of shit coward. 1055 00:58:17,661 --> 00:58:19,287 - Your father? 1056 00:58:19,287 --> 00:58:21,123 Your father's a fucking joke! 1057 00:58:21,123 --> 00:58:21,957 - Shut up! 1058 00:58:23,625 --> 00:58:26,253 Okay, Perdita, what do we do now? 1059 00:58:26,253 --> 00:58:28,380 I don't know. 1060 00:58:28,380 --> 00:58:31,258 - After this fucking circus, I think they both should die. 1061 00:58:33,510 --> 00:58:35,950 - Excuse me, the people are getting restless. 1062 00:58:38,953 --> 00:58:40,121 - Okay, Adolfo, you decide. 1063 00:58:40,121 --> 00:58:41,247 Which one? 1064 00:58:41,247 --> 00:58:42,081 The gringa. 1065 00:58:42,081 --> 00:58:43,040 - You stupid mother fucker! 1066 00:58:43,040 --> 00:58:45,376 Who the hell do you think you are? 1067 00:58:45,376 --> 00:58:47,753 Romeo, you're not listening to him, right? 1068 00:58:47,753 --> 00:58:49,755 - I'm sorry, it's been decided. 1069 00:58:51,215 --> 00:58:52,341 (weeping) 1070 00:58:52,341 --> 00:58:54,823 Don't be scared, Estrellita. 1071 00:58:54,823 --> 00:58:58,994 Don't be scared. 1072 00:58:58,994 --> 00:59:01,079 Tonight you'll be immortal. 1073 00:59:01,079 --> 00:59:02,748 You'll enter in the house of dreams, 1074 00:59:02,748 --> 00:59:04,791 where you'll live forever. 1075 00:59:04,791 --> 00:59:05,834 Stop crying, Estrellita. 1076 00:59:05,834 --> 00:59:07,335 That's not going to be any good. 1077 00:59:07,335 --> 00:59:09,337 (tense music) 1078 00:59:09,337 --> 00:59:12,299 (breathing heavily) 1079 00:59:13,550 --> 00:59:14,384 - No. 1080 00:59:15,510 --> 00:59:16,824 - [Romeo] I was 10 years old 1081 00:59:16,824 --> 00:59:19,243 when they gave me the necklaces. 1082 00:59:19,243 --> 00:59:20,703 One for each god. 1083 00:59:20,703 --> 00:59:26,500 Elegua, Yemaya, Chango, Obatala and Ochun. 1084 00:59:27,627 --> 00:59:32,590 Since then, my necklaces have protected me from evil. 1085 00:59:32,590 --> 00:59:34,926 (clinking music) 1086 00:59:34,926 --> 00:59:39,076 (chanting) 1087 00:59:39,076 --> 00:59:41,620 (uptempo beat music) We live on a river bank. 1088 00:59:42,037 --> 00:59:44,623 (man whooping) That of the great light. 1089 00:59:45,290 --> 00:59:47,709 On the other bank is the great night, 1090 00:59:49,127 --> 00:59:51,546 where we find force to live! 1091 00:59:52,422 --> 00:59:55,717 If we return from the other side, we'll have power, 1092 00:59:56,384 --> 00:59:59,116 power over others, over our enemies. 1093 00:59:59,116 --> 01:00:00,701 - [Estelle] Ah, ah! 1094 01:00:00,701 --> 01:00:01,619 Somebody help me! 1095 01:00:01,619 --> 01:00:02,870 Somebody stop him! 1096 01:00:04,413 --> 01:00:08,417 We must triumph over those who would keep us 1097 01:00:09,251 --> 01:00:11,128 in poverty and sadness. 1098 01:00:18,865 --> 01:00:21,201 (screaming) This is the truth! 1099 01:00:22,452 --> 01:00:24,621 We must devour our enemies, 1100 01:00:24,704 --> 01:00:26,748 Somebody stop him! - before they devour us. 1101 01:00:26,748 --> 01:00:27,707 Help me! - This is the Pinaldo. 1102 01:00:27,707 --> 01:00:28,542 What is wrong with you? 1103 01:00:28,542 --> 01:00:29,668 (Estelle screaming) 1104 01:00:29,668 --> 01:00:32,629 The saint's born from death. 1105 01:00:34,131 --> 01:00:35,507 - Don't you wanna see Romeo 1106 01:00:35,507 --> 01:00:37,134 eating your girlfriend's heart out? 1107 01:00:37,134 --> 01:00:37,968 Huh? 1108 01:00:39,407 --> 01:00:40,992 Just might turn you on. 1109 01:00:44,537 --> 01:00:46,580 - You're a monster. 1110 01:00:46,580 --> 01:00:48,165 How can you do this? 1111 01:00:48,165 --> 01:00:51,627 Don't blame me, güerito! 1112 01:00:51,627 --> 01:00:55,840 Don't you remember, you voted for her, too. 1113 01:00:55,840 --> 01:00:56,716 Hmm? 1114 01:01:00,115 --> 01:01:01,908 Enjoy the show, sweetheart. 1115 01:01:01,908 --> 01:01:03,994 (Estelle screaming) 1116 01:01:03,994 --> 01:01:05,412 (weeping) 1117 01:01:05,412 --> 01:01:06,830 Little piece of shit. 1118 01:01:08,957 --> 01:01:10,709 You will fucking pay. 1119 01:01:12,460 --> 01:01:15,088 (Duane weeping) 1120 01:01:17,549 --> 01:01:18,383 Go! 1121 01:01:19,301 --> 01:01:22,491 (Estelle screaming) 1122 01:01:22,491 --> 01:01:24,744 See if you fucking like it. 1123 01:01:25,786 --> 01:01:26,871 What? 1124 01:01:26,871 --> 01:01:29,957 (uptempo beat music) 1125 01:01:31,876 --> 01:01:34,837 Only night gives strength against the light. 1126 01:01:34,837 --> 01:01:36,881 No sainthood without death. - Somebody stop him! 1127 01:01:36,881 --> 01:01:40,009 (uptempo beat music) 1128 01:01:57,088 --> 01:01:59,674 (cracking) 1129 01:01:59,674 --> 01:02:02,656 (Estelle screaming) 1130 01:02:07,536 --> 01:02:09,163 No sainthood without death. 1131 01:02:09,163 --> 01:02:09,955 - Romeo! 1132 01:02:11,749 --> 01:02:13,959 (crashing) 1133 01:02:13,959 --> 01:02:17,254 (gunfire popping) 1134 01:02:17,254 --> 01:02:20,466 (attendees screaming) 1135 01:02:29,663 --> 01:02:31,957 (yelling in foreign language) 1136 01:02:31,957 --> 01:02:35,210 (tense dramatic music) 1137 01:03:02,216 --> 01:03:03,384 Remember me, honey? 1138 01:03:04,343 --> 01:03:06,449 Remember the money we owe Catalina? 1139 01:03:06,449 --> 01:03:07,534 (laughing) 1140 01:03:07,534 --> 01:03:08,451 Well, forget it. 1141 01:03:08,451 --> 01:03:09,661 Now it's too late. 1142 01:03:09,661 --> 01:03:12,414 Instead, I'm gonna bring him your fucking head. 1143 01:03:12,414 --> 01:03:14,332 Party's over, santero! 1144 01:03:14,332 --> 01:03:15,542 (gun clicking) 1145 01:03:15,542 --> 01:03:18,253 (gunshots popping) (man groaning) 1146 01:03:18,253 --> 01:03:20,422 Bitch! Bitch! 1147 01:03:20,422 --> 01:03:22,382 (gunfire popping) 1148 01:03:22,382 --> 01:03:24,884 (tense music) 1149 01:03:40,963 --> 01:03:44,175 (attendees screaming) 1150 01:03:47,073 --> 01:03:48,158 - Get off me. 1151 01:03:49,200 --> 01:03:50,368 He's alive. 1152 01:03:50,368 --> 01:03:52,370 - Where's the other kid? 1153 01:03:53,580 --> 01:03:55,040 - [Perdita] Duane! 1154 01:03:56,166 --> 01:03:57,042 Get in the car! 1155 01:03:57,042 --> 01:03:58,251 Get in. 1156 01:03:58,251 --> 01:03:59,669 Come on, come on. 1157 01:04:03,131 --> 01:04:04,674 Shit. 1158 01:04:04,674 --> 01:04:06,801 - Are we gonna stay up here lookin'? 1159 01:04:06,801 --> 01:04:08,574 Plenty of them coulda died. 1160 01:04:08,574 --> 01:04:10,242 They're a bunch of mother fuckin' killers. 1161 01:04:10,242 --> 01:04:12,494 - Hey, forget about it, Fed. 1162 01:04:12,494 --> 01:04:13,787 Dammit, remember, we're not here. 1163 01:04:13,787 --> 01:04:15,080 - He's right, son. 1164 01:04:15,080 --> 01:04:16,207 There's nothin' we can do. 1165 01:04:16,207 --> 01:04:17,708 Gimme this. 1166 01:04:17,708 --> 01:04:19,501 Who is this, a relative or somethin'? 1167 01:04:19,501 --> 01:04:20,711 - My sister's boy. 1168 01:04:20,711 --> 01:04:22,129 - Lucky you. 1169 01:04:22,129 --> 01:04:23,464 (flames crackling) 1170 01:04:23,464 --> 01:04:26,675 (Estelle screaming) 1171 01:04:26,675 --> 01:04:29,157 (man yelling) 1172 01:04:36,790 --> 01:04:37,749 - [Estelle] Stop! 1173 01:04:37,749 --> 01:04:39,918 (booming) 1174 01:04:45,757 --> 01:04:46,591 - Go! 1175 01:04:49,135 --> 01:04:50,616 We must go! 1176 01:04:50,616 --> 01:04:52,034 Go, go, go! 1177 01:04:52,034 --> 01:04:55,162 (engine rumbling) 1178 01:04:55,162 --> 01:04:58,165 (breathing heavily) 1179 01:05:05,172 --> 01:05:07,424 Fuck, no one's gonna say anything, or what? 1180 01:05:07,424 --> 01:05:09,134 - The fuck do you want us to say, huh? 1181 01:05:09,134 --> 01:05:11,950 - Don't you wanna know who the son of a bitch was? 1182 01:05:11,950 --> 01:05:12,784 - What for? 1183 01:05:12,784 --> 01:05:14,411 He's fucking dead. 1184 01:05:14,411 --> 01:05:15,453 What I want to know is, what the fuck 1185 01:05:15,453 --> 01:05:17,080 are we gonna do with these two? 1186 01:05:18,415 --> 01:05:19,541 Give me time, Perdita, okay? 1187 01:05:19,541 --> 01:05:20,625 - Give me that, give me that. 1188 01:05:20,625 --> 01:05:21,960 Try to think of something, okay? 1189 01:05:21,960 --> 01:05:24,212 - [Estelle] Stop it, stop it! 1190 01:05:24,212 --> 01:05:25,046 - [Duane] Calm down. 1191 01:05:25,046 --> 01:05:25,880 - [Estelle] Please. 1192 01:05:25,880 --> 01:05:26,756 - Shut up! 1193 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 Shut up! 1194 01:05:28,174 --> 01:05:31,156 (Estelle screaming) 1195 01:05:33,534 --> 01:05:34,868 - [Estelle] Stop! 1196 01:05:34,868 --> 01:05:35,703 Fuck! 1197 01:05:35,703 --> 01:05:37,454 - [Romeo] Shut up. 1198 01:05:37,454 --> 01:05:39,123 - It's all right, it's okay, it's okay, okay? 1199 01:05:39,123 --> 01:05:39,957 Okay? 1200 01:05:41,834 --> 01:05:43,544 The meeting point is in Junction. 1201 01:05:43,544 --> 01:05:44,378 - Right? 1202 01:05:45,504 --> 01:05:48,215 There we'll pick up the truck. 1203 01:05:48,215 --> 01:05:50,801 - If we drive all night, we could get there on time. 1204 01:05:50,801 --> 01:05:53,199 - We can't be late, Perdita. 1205 01:05:53,199 --> 01:05:56,035 (Estelle weeping) 1206 01:06:03,168 --> 01:06:05,044 What's wrong, santero? 1207 01:06:05,044 --> 01:06:06,671 - Did your gods abandon you? 1208 01:06:15,326 --> 01:06:16,160 - You see? 1209 01:06:16,160 --> 01:06:16,994 We lost 'em. 1210 01:06:16,994 --> 01:06:18,912 - Relax, kid. He's right in front of us. 1211 01:06:18,912 --> 01:06:19,955 Just can't see him. 1212 01:06:21,165 --> 01:06:23,542 I go any faster, he's gonna see us. 1213 01:06:23,542 --> 01:06:24,793 - You sure? 1214 01:06:24,793 --> 01:06:26,003 He coulda disappeared. 1215 01:06:26,837 --> 01:06:28,881 They say Dolorosa's a nagual. 1216 01:06:29,715 --> 01:06:31,091 (tense music) 1217 01:06:31,091 --> 01:06:32,259 - A nagual? 1218 01:06:32,259 --> 01:06:33,573 - Mmm hmm. 1219 01:06:33,573 --> 01:06:37,076 A supernatural beast that has a human head 1220 01:06:37,076 --> 01:06:40,788 and a jaguar's body. - And a camel's dick. 1221 01:06:40,788 --> 01:06:42,707 Best of all, he can make himself invisible 1222 01:06:42,707 --> 01:06:43,875 in front of his enemies. 1223 01:06:43,875 --> 01:06:46,336 - Well, that would explain many things. 1224 01:06:46,336 --> 01:06:47,462 - Yeah, like how'd that son of a bitch 1225 01:06:47,462 --> 01:06:49,339 get across the border? 1226 01:06:49,339 --> 01:06:51,007 - Yeah, with two naked and feathered kids 1227 01:06:51,007 --> 01:06:52,592 in his back seat. 1228 01:06:52,592 --> 01:06:53,927 - You must be kiddin... 1229 01:06:53,927 --> 01:06:56,241 You believe that Mexican bullshit? 1230 01:06:56,241 --> 01:06:58,327 - Yeah, why not? 1231 01:06:58,327 --> 01:07:01,038 Stuff works, if you believe in it. 1232 01:07:02,498 --> 01:07:03,999 You know, one time, I saw these guys crash 1233 01:07:03,999 --> 01:07:05,709 right into a brick wall, 'cause they thought 1234 01:07:05,709 --> 01:07:06,835 they were gonna go through. 1235 01:07:06,835 --> 01:07:07,920 - And did they? 1236 01:07:07,920 --> 01:07:10,881 - Yeah, little pieces of 'em went through. 1237 01:07:10,881 --> 01:07:13,175 Rest of 'em stayed splattered all over the wall. 1238 01:07:13,175 --> 01:07:15,323 (singing in foreign language) 1239 01:07:15,323 --> 01:07:16,658 - [Perdita] Shouldn't be parked in the middle of the road 1240 01:07:16,658 --> 01:07:18,743 after what happened with those two inside. 1241 01:07:20,078 --> 01:07:22,539 - Hey now, wait, you don't fuck around with Santos. 1242 01:07:26,209 --> 01:07:27,544 I promised Reggie I wouldn't. 1243 01:07:29,379 --> 01:07:31,714 - Truly, you made a promise, 1244 01:07:31,714 --> 01:07:35,260 and a Spanish gentleman never breaks his promise, right? 1245 01:07:36,156 --> 01:07:37,741 Even if it'll cost him his life. 1246 01:07:43,789 --> 01:07:44,748 - What do you want? 1247 01:07:46,125 --> 01:07:47,459 That's how I am. 1248 01:07:48,877 --> 01:07:49,837 And you? 1249 01:07:49,837 --> 01:07:51,213 What if I were killed? 1250 01:07:52,339 --> 01:07:53,507 Would you cry? 1251 01:07:53,507 --> 01:07:56,009 (tense music) 1252 01:08:02,245 --> 01:08:03,580 - [Man] Hey, Skinny. 1253 01:08:03,580 --> 01:08:06,249 Skinny boy, hey, what's up back there? 1254 01:08:06,249 --> 01:08:07,667 What you doin', Popsicle dick? 1255 01:08:07,667 --> 01:08:09,669 Come on, talk to me, talk to me. 1256 01:08:09,669 --> 01:08:10,628 Skinny boy. 1257 01:08:10,628 --> 01:08:11,462 What's goin' on? 1258 01:08:11,462 --> 01:08:13,172 Come on. 1259 01:08:13,172 --> 01:08:15,049 I think he has to pee. 1260 01:08:15,049 --> 01:08:17,093 - Naw, man, he wants to suck your dick. 1261 01:08:17,093 --> 01:08:18,157 - Aw! 1262 01:08:18,157 --> 01:08:20,576 Are you a bit nervous, Pete? 1263 01:08:20,576 --> 01:08:21,410 - Nervous? 1264 01:08:21,410 --> 01:08:23,912 What the fuck would I have to be nervous about, cabrón? 1265 01:08:23,912 --> 01:08:26,415 - Shit, partner, look at the truck. 1266 01:08:26,415 --> 01:08:29,418 You took six amphetamines, caffadreine, 1267 01:08:29,418 --> 01:08:33,630 Korean-American and Siberian ginseng, 16 giant easies. 1268 01:08:33,630 --> 01:08:36,425 - Eh, vitamins to keep me young. 1269 01:08:37,426 --> 01:08:39,699 - Yoo hoo, what is it now, Mr. Fetus? 1270 01:08:45,747 --> 01:08:46,914 - There it is. 1271 01:08:49,083 --> 01:08:50,251 Right on time. 1272 01:08:51,669 --> 01:08:53,338 Santos knows how to do things right. 1273 01:08:54,505 --> 01:08:56,007 Each of them knew. 1274 01:08:58,676 --> 01:09:01,366 (engine rumbling) 1275 01:09:01,366 --> 01:09:04,953 (faint uptempo rock music) 1276 01:09:20,093 --> 01:09:23,826 - Hey, Dolorosa, cool. 1277 01:09:24,869 --> 01:09:27,538 DeeDee Peralta, Pete Armendariz. 1278 01:09:27,538 --> 01:09:28,414 - Fuck's up? 1279 01:09:28,414 --> 01:09:29,707 - Right smack on time. 1280 01:09:29,707 --> 01:09:31,709 Mr. Santos will appreciate that. 1281 01:09:34,045 --> 01:09:35,880 - Here's your instructions. 1282 01:09:35,880 --> 01:09:38,007 When you get to Las Vegas, Reggie San Pedro 1283 01:09:38,007 --> 01:09:39,425 will be waitin' for ya. 1284 01:09:39,425 --> 01:09:40,385 - I know, I know. 1285 01:09:40,385 --> 01:09:41,448 He's my cousin. 1286 01:09:41,448 --> 01:09:43,492 - That doesn't concern me. 1287 01:09:43,492 --> 01:09:45,285 Mr. Santos will be countin' on you. 1288 01:09:46,328 --> 01:09:49,122 And I hope you don't fuckin' let him down. 1289 01:09:53,710 --> 01:09:55,045 (thudding) 1290 01:09:55,045 --> 01:09:57,214 (hissing) 1291 01:09:59,633 --> 01:10:00,968 - Look at you, Skinny. 1292 01:10:00,968 --> 01:10:01,969 You're frozen. 1293 01:10:03,157 --> 01:10:04,701 Piece of shit ass-munch. 1294 01:10:08,454 --> 01:10:10,915 Fucking gringo cocksuckers! 1295 01:10:10,915 --> 01:10:12,458 Shut up. 1296 01:10:12,458 --> 01:10:14,627 Go fuck a cactus! 1297 01:10:14,627 --> 01:10:15,461 - Estelle. 1298 01:10:16,504 --> 01:10:18,131 Estelle. 1299 01:10:18,131 --> 01:10:20,091 (mumbling) 1300 01:10:20,091 --> 01:10:22,885 (uptempo beat music) 1301 01:10:22,885 --> 01:10:24,074 I think it's the police. 1302 01:10:25,242 --> 01:10:26,076 Shh. 1303 01:10:35,210 --> 01:10:36,795 - [Woody] All right. 1304 01:10:36,795 --> 01:10:37,629 We got 'em. 1305 01:10:37,629 --> 01:10:39,798 And those other three assholes work for Santos. 1306 01:10:40,757 --> 01:10:42,259 - We can't go in like this, Dumas. 1307 01:10:42,259 --> 01:10:44,031 We gotta call in some back up. 1308 01:10:44,031 --> 01:10:44,866 - Go ahead. 1309 01:10:46,409 --> 01:10:47,243 Get off me. 1310 01:10:47,243 --> 01:10:49,078 Go back to your fuckin' crossword puzzle. 1311 01:10:49,996 --> 01:10:50,913 - [Fed] Come on. 1312 01:10:50,913 --> 01:10:54,000 (footsteps rustling) 1313 01:10:55,042 --> 01:10:56,544 - Who is that? 1314 01:10:56,544 --> 01:10:57,420 My woman. 1315 01:10:57,420 --> 01:10:58,546 The two in the back. 1316 01:10:58,546 --> 01:10:59,797 Your nephews? 1317 01:10:59,797 --> 01:11:03,217 What do you think this is, a fuckin' family picnic? 1318 01:11:03,217 --> 01:11:04,510 Shit. 1319 01:11:04,510 --> 01:11:06,366 Hate workin' with goddamn morons. 1320 01:11:06,366 --> 01:11:08,160 (tense beat music) 1321 01:11:08,160 --> 01:11:08,994 Fuck! 1322 01:11:08,994 --> 01:11:09,828 - [Woody] All right, assholes, DEA! 1323 01:11:09,828 --> 01:11:11,580 Drop the guns, put your hands in the air! 1324 01:11:11,580 --> 01:11:16,543 (gunshots blasting) (yelling) 1325 01:11:21,715 --> 01:11:24,593 (engine rumbling) 1326 01:12:00,796 --> 01:12:03,048 (groaning) 1327 01:12:05,133 --> 01:12:08,115 (breathing heavily) 1328 01:12:10,535 --> 01:12:12,787 (clicking) 1329 01:12:15,832 --> 01:12:17,708 - Goddamn devil. 1330 01:12:17,708 --> 01:12:19,210 Just go ahead and kill me. 1331 01:12:20,127 --> 01:12:23,130 (gunshots blasting) 1332 01:12:25,174 --> 01:12:26,634 (chuckling) 1333 01:12:26,634 --> 01:12:29,533 (tense beat music) 1334 01:12:34,538 --> 01:12:37,040 (groaning) 1335 01:12:37,040 --> 01:12:37,874 - Skinny. 1336 01:12:42,045 --> 01:12:42,879 Skinny. 1337 01:12:48,552 --> 01:12:49,949 No, you dumb fuck. 1338 01:12:52,660 --> 01:12:55,663 (gunshots blasting) 1339 01:12:56,873 --> 01:12:58,541 (mumbled yelling) 1340 01:12:58,541 --> 01:13:00,877 (screaming) 1341 01:13:02,253 --> 01:13:03,504 - [Woody] Shit. 1342 01:13:07,633 --> 01:13:08,968 Dammit. 1343 01:13:08,968 --> 01:13:11,450 (tense music) 1344 01:13:19,750 --> 01:13:20,917 - [Romeo] Fuck you. 1345 01:13:20,917 --> 01:13:22,502 (thudding) (grunting) 1346 01:13:22,502 --> 01:13:24,337 Fuckin' mother fucker. 1347 01:13:25,505 --> 01:13:27,758 - Stop the fuckin' truck. 1348 01:13:27,758 --> 01:13:29,676 Stop the fuckin' truck. 1349 01:13:29,676 --> 01:13:30,656 Stop it! 1350 01:13:30,656 --> 01:13:31,824 Mother fucker. 1351 01:13:33,075 --> 01:13:34,577 Your luck just ran out, asshole. 1352 01:13:34,577 --> 01:13:36,787 (laughing) 1353 01:13:38,331 --> 01:13:41,751 (thudding) (yelling) 1354 01:13:41,751 --> 01:13:44,253 (tense music) 1355 01:14:06,087 --> 01:14:08,799 (siren blaring) 1356 01:14:15,534 --> 01:14:19,956 (mumbled chattering on police radio) 1357 01:14:21,165 --> 01:14:23,834 - [Officer] Come in, come in 214. 1358 01:14:23,834 --> 01:14:25,378 Anyone there? 1359 01:14:25,378 --> 01:14:26,212 Hello? 1360 01:14:28,923 --> 01:14:31,342 (mumbling) 1361 01:14:31,342 --> 01:14:34,533 - [Doyle] Charly, make sure this baby gets a decent burial. 1362 01:14:34,533 --> 01:14:36,451 - Oh, thank you very much. 1363 01:14:38,995 --> 01:14:40,038 Hey. 1364 01:14:40,038 --> 01:14:43,792 (helicopter blades whirring) 1365 01:14:46,670 --> 01:14:48,421 - Wait a minute, wait a minute. 1366 01:14:48,421 --> 01:14:49,673 Wait a minute. 1367 01:14:49,673 --> 01:14:50,590 Get off me. 1368 01:14:51,508 --> 01:14:52,342 - No, sir. 1369 01:14:52,342 --> 01:14:53,260 Please don't move. 1370 01:14:53,260 --> 01:14:58,244 Lay down, sir. 1371 01:15:03,124 --> 01:15:06,460 (uptempo playful music) 1372 01:15:19,202 --> 01:15:22,205 (children laughing) 1373 01:15:30,505 --> 01:15:31,965 (laughing) 1374 01:15:31,965 --> 01:15:35,635 Yeah, the bambinos. Great, great! Yes! 1375 01:15:41,287 --> 01:15:42,329 - What do we do now? 1376 01:15:42,329 --> 01:15:43,664 - They're all dead. 1377 01:15:43,664 --> 01:15:45,833 Marcello, Peralta, 1378 01:15:45,833 --> 01:15:47,501 and fucking Skinny. 1379 01:15:47,501 --> 01:15:48,627 - They're all good men. 1380 01:15:49,962 --> 01:15:51,964 They didn't deserve to die that way. 1381 01:15:51,964 --> 01:15:54,675 - Who would have thought that Romeo Dolorosa 1382 01:15:54,675 --> 01:15:56,781 was going to mess everything up? 1383 01:15:56,781 --> 01:15:58,575 - He came highly recommended. 1384 01:15:59,409 --> 01:16:02,370 - Seems like DEA was following him for a while. 1385 01:16:02,370 --> 01:16:03,955 - I must act quick. 1386 01:16:03,955 --> 01:16:05,624 Protect our merchandise. 1387 01:16:05,624 --> 01:16:07,709 I have to find that man. 1388 01:16:07,709 --> 01:16:08,543 What's his name? 1389 01:16:08,543 --> 01:16:10,170 - Woody Dumas. 1390 01:16:10,170 --> 01:16:12,130 He's from Dallas, I remember him. 1391 01:16:12,130 --> 01:16:13,715 - He's hurting us so bad. 1392 01:16:13,715 --> 01:16:16,092 - Everyone wants to get rid of him, 1393 01:16:16,092 --> 01:16:17,907 even his bosses in Dallas. 1394 01:16:19,658 --> 01:16:20,993 Who can we get? 1395 01:16:20,993 --> 01:16:24,163 - It would be wiser to send an outside representative 1396 01:16:24,163 --> 01:16:26,165 to handle the job. 1397 01:16:28,584 --> 01:16:30,086 Why not send the Fist? 1398 01:16:30,086 --> 01:16:32,004 - Yes, Provino Momo. 1399 01:16:32,004 --> 01:16:34,799 - The Fist, I know him well. 1400 01:16:34,799 --> 01:16:36,717 I'll give him 24 hours to deliver. 1401 01:16:36,717 --> 01:16:40,158 - And tomorrow, we have one less worry. 1402 01:16:40,158 --> 01:16:41,868 - Well, my blessing goes with the Fist, 1403 01:16:41,868 --> 01:16:43,828 and may God be with him. 1404 01:16:45,997 --> 01:16:47,374 Girls! Hey! 1405 01:16:47,374 --> 01:16:50,377 - And what do we do with Romeo Dolorosa? 1406 01:16:50,377 --> 01:16:54,047 He's as dangerous as Dumas. 1407 01:16:54,881 --> 01:16:55,757 - [Woman] Help! 1408 01:16:55,757 --> 01:16:56,675 That thief! 1409 01:16:56,675 --> 01:16:58,635 Call the police! 1410 01:16:58,635 --> 01:17:01,158 (horn honking) 1411 01:17:02,660 --> 01:17:05,830 (footsteps crunching) 1412 01:17:08,666 --> 01:17:12,086 Hi, pendejos. I hope you like it. 1413 01:17:12,086 --> 01:17:14,964 (door thudding) 1414 01:17:14,964 --> 01:17:17,258 (thrashing) 1415 01:17:20,699 --> 01:17:23,618 - The idea of driving 1,000 miles with 1416 01:17:23,618 --> 01:17:25,078 Estrellita makes me ill. 1417 01:17:28,456 --> 01:17:29,833 What if I take Duane? 1418 01:17:29,833 --> 01:17:32,210 - No, he can take the gun away from you. 1419 01:17:32,210 --> 01:17:33,753 He'll come with me in the truck. 1420 01:17:35,588 --> 01:17:36,923 - What if I tie him up? 1421 01:17:37,841 --> 01:17:38,675 Bad idea, my love. 1422 01:17:38,675 --> 01:17:40,427 - If anyone sees him, we'll be fucked. 1423 01:17:41,824 --> 01:17:43,534 So you'll do better with Estrellita. 1424 01:17:43,951 --> 01:17:46,287 (whooshing) 1425 01:17:53,252 --> 01:17:54,753 - You shouldn't smoke so much. 1426 01:17:56,463 --> 01:17:57,965 I only tried it twice, you know. 1427 01:17:57,965 --> 01:18:00,009 Once, the summer before starting junior high, 1428 01:18:00,009 --> 01:18:03,658 I had... I had one of my father's Larks. 1429 01:18:03,658 --> 01:18:07,078 Actually, I only smoked half and um, 1430 01:18:07,078 --> 01:18:09,831 then I couldn't do any more because I started coughing. 1431 01:18:12,584 --> 01:18:14,586 Second was at a party at my sorority, you know, 1432 01:18:14,586 --> 01:18:17,172 one of the student clubs that they have. 1433 01:18:17,172 --> 01:18:19,549 Mine was Kappa Gamma Epsilon. 1434 01:18:19,549 --> 01:18:21,843 This time it was a lot better, it was sweeter. 1435 01:18:24,283 --> 01:18:26,827 Look, I know, I know, I know, I know, 1436 01:18:26,827 --> 01:18:29,163 I'm just talking and you hate me. 1437 01:18:29,163 --> 01:18:30,414 You do hate me, right? 1438 01:18:31,999 --> 01:18:34,627 I'm sorry, I'm sorry, I'm so nervous, 1439 01:18:34,627 --> 01:18:36,503 I just don't know what to do. 1440 01:18:36,503 --> 01:18:37,630 I can't help it. 1441 01:18:39,215 --> 01:18:41,800 Please, are you ever gonna talk to me? 1442 01:18:41,800 --> 01:18:42,968 - Listen, you little cunt. 1443 01:18:42,968 --> 01:18:46,367 If you don't stop breathing down my fuckin' neck, 1444 01:18:46,367 --> 01:18:48,453 you won't make it to the next gas station. 1445 01:18:50,163 --> 01:18:50,997 Okay? 1446 01:18:52,582 --> 01:18:55,585 ("I Walk The Line") 1447 01:18:57,504 --> 01:18:58,630 - [Duane] My dad used to sing this song to me 1448 01:18:58,630 --> 01:19:00,298 when I was a little boy. 1449 01:19:01,424 --> 01:19:03,510 - [Romeo] Are your parents dead? 1450 01:19:03,510 --> 01:19:06,033 - [Duane] They're on vacation in Europe. 1451 01:19:06,033 --> 01:19:09,495 They won a trip on one of those TV shows for couples. 1452 01:19:10,329 --> 01:19:12,581 (laughing) 1453 01:19:16,543 --> 01:19:19,838 - Was one of those shows, where a mom tells 1454 01:19:19,838 --> 01:19:21,715 millions of people how she does it with dad. 1455 01:19:21,715 --> 01:19:24,260 - They did eight shows. 1456 01:19:24,260 --> 01:19:27,117 I mean, it was the worst two months of my entire life. 1457 01:19:29,619 --> 01:19:31,121 Well, now this. 1458 01:19:33,915 --> 01:19:34,874 - It's not so bad. 1459 01:19:36,793 --> 01:19:37,752 You're still alive. 1460 01:19:38,628 --> 01:19:40,588 - Why are memories always so sad? 1461 01:19:40,588 --> 01:19:41,631 - Not always. 1462 01:19:41,631 --> 01:19:42,465 Come on. 1463 01:19:44,259 --> 01:19:46,365 I remember once, when I was a kid, 1464 01:19:46,365 --> 01:19:48,909 someone brought movies to Petit Caribe. 1465 01:19:48,909 --> 01:19:51,370 They showed them in my uncle's bar. 1466 01:19:51,370 --> 01:19:53,831 There I saw Burt Lancaster for the first time, 1467 01:19:53,831 --> 01:19:55,165 in the movie Vera Cruz. 1468 01:19:56,166 --> 01:19:58,919 (dramatic music) 1469 01:20:18,585 --> 01:20:20,587 - [Burt Lancaster] That was Asa's mistake. 1470 01:20:20,587 --> 01:20:22,881 - Seeing Burt Lancaster, man. 1471 01:20:23,715 --> 01:20:28,615 He had about one hundred giant gleaming teeth. 1472 01:20:28,615 --> 01:20:31,493 (dramatic music) 1473 01:20:31,493 --> 01:20:33,912 (gunshot blasting) 1474 01:20:47,634 --> 01:20:50,116 (tense music) 1475 01:20:50,116 --> 01:20:52,702 He was the type of man that I wanted to be, 1476 01:20:52,702 --> 01:20:55,038 combined with the nobility of Gary Cooper. 1477 01:20:59,375 --> 01:21:01,711 It's a dramatic ending. 1478 01:21:01,711 --> 01:21:04,881 It's the perfect ending for a man. 1479 01:21:06,591 --> 01:21:09,177 The true path to sainthood. 1480 01:21:10,824 --> 01:21:11,658 Yeah. 1481 01:21:17,664 --> 01:21:20,084 - You're gonna kill us when we get to Las Vegas, aren't you? 1482 01:21:20,084 --> 01:21:21,543 - Don't make plans. 1483 01:21:21,543 --> 01:21:23,337 I hate people who make plans, Duane. 1484 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Be best if we work things out as we go along, amigo, 1485 01:21:28,175 --> 01:21:28,967 don't you think? 1486 01:21:31,366 --> 01:21:32,742 - I would appreciate that. 1487 01:21:36,788 --> 01:21:39,707 (tense beat music) 1488 01:21:49,801 --> 01:21:52,032 (mumbling) 1489 01:22:00,666 --> 01:22:03,919 (siren blaring) 1490 01:22:03,919 --> 01:22:06,839 (tense beat music) 1491 01:22:43,292 --> 01:22:44,460 - What's this? 1492 01:22:46,962 --> 01:22:48,130 Junction to... 1493 01:22:51,758 --> 01:22:52,843 Las Vegas. 1494 01:22:57,785 --> 01:23:00,455 Come on. 1495 01:23:02,457 --> 01:23:05,543 (phone keys beeping) 1496 01:23:13,009 --> 01:23:14,218 Yeah, Doyle, what'd you look at the map with, 1497 01:23:14,218 --> 01:23:15,574 your fuckin' asshole, huh? 1498 01:23:15,574 --> 01:23:17,284 They're goin' to Vegas. 1499 01:23:17,284 --> 01:23:18,494 Las Vegas. 1500 01:23:20,287 --> 01:23:23,081 Hello? 1501 01:23:23,081 --> 01:23:24,041 Piece of shit phone. 1502 01:23:24,041 --> 01:23:25,959 (crashing) 1503 01:23:25,959 --> 01:23:27,794 (grunting) 1504 01:23:27,794 --> 01:23:30,297 (tense music) 1505 01:23:32,716 --> 01:23:37,200 (thudding) (grunting) 1506 01:23:52,548 --> 01:23:54,675 - What's that strange sound? 1507 01:23:54,675 --> 01:23:56,448 Speak more slowly, sir. 1508 01:23:56,448 --> 01:23:57,449 - He's out of range. 1509 01:24:00,911 --> 01:24:02,913 (grunting) 1510 01:24:02,913 --> 01:24:05,415 (tense music) 1511 01:24:09,753 --> 01:24:12,172 (gunshot blasting) 1512 01:24:12,172 --> 01:24:15,175 (breathing heavily) 1513 01:24:17,135 --> 01:24:18,491 - [Woody] Fuck you. 1514 01:24:18,491 --> 01:24:20,993 (tense music) 1515 01:24:39,157 --> 01:24:41,618 (whooshing) 1516 01:24:41,618 --> 01:24:43,870 - [Romeo] This is your captain, Romeo Dolorosa, speaking. 1517 01:24:43,870 --> 01:24:45,956 Welcome aboard. 1518 01:24:47,207 --> 01:24:50,127 Please fasten your seatbelts and try to sleep. 1519 01:24:50,127 --> 01:24:51,336 Thank you very much. 1520 01:24:51,336 --> 01:24:53,463 (both chuckling) 1521 01:24:53,463 --> 01:24:54,381 Okay, guys. 1522 01:24:54,381 --> 01:24:57,759 I hope to help out with your little romance. 1523 01:24:57,759 --> 01:24:58,990 - Don't do anything, okay? 1524 01:24:58,990 --> 01:25:00,533 (Romeo laughing) 1525 01:25:00,533 --> 01:25:01,367 - Estelle. 1526 01:25:01,367 --> 01:25:03,453 - Look, just fucking go fuck your Mexican whore 1527 01:25:03,453 --> 01:25:04,662 you like so much. 1528 01:25:08,124 --> 01:25:10,710 (smacking) (grunting) 1529 01:25:10,710 --> 01:25:12,920 - Come on, keep cool, Perdita. 1530 01:25:12,920 --> 01:25:13,921 Come on. 1531 01:25:13,921 --> 01:25:15,798 Never done it in a plane, how 'bout you? 1532 01:25:22,784 --> 01:25:23,619 Okay. 1533 01:25:25,537 --> 01:25:28,707 (tense ominous music) 1534 01:25:32,628 --> 01:25:33,462 Pick a card. 1535 01:25:34,713 --> 01:25:35,756 - Go to sleep, Romeo. 1536 01:25:37,090 --> 01:25:38,675 We have a long night ahead of us. 1537 01:25:38,675 --> 01:25:39,926 - Precisely. 1538 01:25:39,926 --> 01:25:41,699 Don't you wanna know what's gonna happen tomorrow? 1539 01:25:42,700 --> 01:25:45,912 - I nearly forgot that you were crazy, santero. 1540 01:25:45,912 --> 01:25:46,746 Pew! 1541 01:25:46,746 --> 01:25:48,456 - A real santero uses his power to predict the future, 1542 01:25:48,456 --> 01:25:50,666 even those of us who are crazy. 1543 01:25:50,666 --> 01:25:51,501 Pick a card. 1544 01:25:56,464 --> 01:25:57,840 Luck. 1545 01:25:57,840 --> 01:25:59,383 Plenty of luck. 1546 01:25:59,383 --> 01:26:01,093 Anyone wanna try? 1547 01:26:01,093 --> 01:26:02,199 Come on, Duane. 1548 01:26:02,199 --> 01:26:04,618 The cards are sacred. 1549 01:26:04,618 --> 01:26:05,702 They never lie. 1550 01:26:05,702 --> 01:26:07,204 - He's making fun of us. 1551 01:26:08,163 --> 01:26:09,039 - No. 1552 01:26:09,039 --> 01:26:11,875 There are 18 cards and only one of them is really bad. 1553 01:26:18,882 --> 01:26:20,217 But it's not this one. 1554 01:26:20,217 --> 01:26:22,177 You are still a lucky guy, man. 1555 01:26:22,177 --> 01:26:24,492 (chuckling) 1556 01:26:24,492 --> 01:26:25,910 Okay, now it's my turn. 1557 01:26:28,329 --> 01:26:31,499 (tense ominous music) 1558 01:26:41,551 --> 01:26:42,802 - Sir. 1559 01:26:42,802 --> 01:26:45,158 We spotted a group that fits their description. 1560 01:26:45,158 --> 01:26:47,452 They were at a rest stop, just outside El Paso. 1561 01:26:47,452 --> 01:26:49,162 - Okay, tell 'em to follow, but do not intercept. 1562 01:26:49,162 --> 01:26:50,288 - Follow, but don't intercept. 1563 01:26:50,288 --> 01:26:52,124 - Dolorosa suspects anything, he's gonna kill those kids. 1564 01:26:52,124 --> 01:26:53,583 - Suspects anything, he's gonna kill those kids. 1565 01:26:53,583 --> 01:26:54,918 Okay, check. 1566 01:26:54,918 --> 01:26:55,961 - Call our people in Las Vegas. 1567 01:26:55,961 --> 01:26:57,170 Tell 'em I want 'em to find the warehouse 1568 01:26:57,170 --> 01:26:58,672 where they're gonna store those fetuses. 1569 01:26:58,672 --> 01:27:00,173 - Those fetuses, yes, sir. 1570 01:27:00,173 --> 01:27:01,425 That won't be easy, sir. 1571 01:27:01,425 --> 01:27:03,135 - Tell 'em to start with all the cosmetic laboratories. 1572 01:27:03,135 --> 01:27:04,198 There can't be that many. 1573 01:27:04,198 --> 01:27:05,032 - Cosmetic labs, okay. 1574 01:27:05,032 --> 01:27:06,075 - Tell 'em move their ass. 1575 01:27:06,075 --> 01:27:07,743 - Yes, sir. 1576 01:27:07,743 --> 01:27:08,744 - Hey. 1577 01:27:08,744 --> 01:27:10,621 What's red and white and goes 60 miles an hour? 1578 01:27:10,621 --> 01:27:11,455 - I don't know, sir. 1579 01:27:11,455 --> 01:27:12,456 - A baby in a blender. 1580 01:27:26,450 --> 01:27:29,453 (knocking) 1581 01:27:29,453 --> 01:27:32,497 - [Herb] Sons of bitches will never find her. 1582 01:27:32,497 --> 01:27:33,331 - What? 1583 01:27:34,458 --> 01:27:37,669 - Once they cross the border, they can't ask for any favors. 1584 01:27:37,669 --> 01:27:38,503 - What border? 1585 01:27:38,503 --> 01:27:39,629 - Mexico's. 1586 01:27:39,629 --> 01:27:42,174 I'm gonna have to go after her myself. 1587 01:27:42,174 --> 01:27:44,050 Even if my wife thinks I'm crazy. 1588 01:27:44,050 --> 01:27:45,865 - Sometimes it's better not to think so much. 1589 01:27:45,865 --> 01:27:48,034 Maybe you should read the sports section 1590 01:27:48,034 --> 01:27:49,035 in the paper or something. 1591 01:27:49,035 --> 01:27:52,538 - No, no, no, that's no relief. 1592 01:27:52,538 --> 01:27:54,957 A man's gotta do what his heart tells him to do. 1593 01:27:56,626 --> 01:27:58,294 You understand what I mean, huh? 1594 01:27:58,294 --> 01:27:59,128 - Yeah. 1595 01:27:59,128 --> 01:28:01,213 - You can't always be in control. 1596 01:28:02,048 --> 01:28:05,926 (yelling in foreign language) 1597 01:28:10,952 --> 01:28:12,996 (gunfire popping) 1598 01:28:12,996 --> 01:28:15,332 (screaming) 1599 01:28:18,043 --> 01:28:22,088 Did you see what I just did? It wouldn't have happened 1600 01:28:22,088 --> 01:28:25,967 if you'd been here. Think about it! 1601 01:28:26,968 --> 01:28:31,952 (gunshot blasting) (gasping) 1602 01:28:35,915 --> 01:28:39,585 Some strange men came asking for you. 1603 01:28:39,919 --> 01:28:40,920 We said nothing. 1604 01:28:43,339 --> 01:28:45,633 (thudding) 1605 01:28:50,575 --> 01:28:52,077 (wailing) 1606 01:28:52,077 --> 01:28:53,995 They said you owed Catalina money, 1607 01:28:53,995 --> 01:28:58,208 but I know they were lying, because I raised you 1608 01:28:58,208 --> 01:29:01,503 to know the difference between right and wrong. 1609 01:29:18,749 --> 01:29:22,878 I was not afraid. I have seen so much, my grandson. 1610 01:29:23,129 --> 01:29:27,258 Even invisible things. When you were born I knew 1611 01:29:27,258 --> 01:29:32,075 you were special, that when you died, you'd turn into a jaguar 1612 01:29:32,325 --> 01:29:35,078 and run along Caribbean beaches. 1613 01:29:44,129 --> 01:29:46,840 - [Perdita] Everything okay? 1614 01:29:46,840 --> 01:29:48,758 - This place is 1615 01:29:48,758 --> 01:29:50,552 like an elephant graveyard. 1616 01:29:50,552 --> 01:29:52,199 Why are you awake? 1617 01:29:52,199 --> 01:29:53,743 Something's bothering you inside. 1618 01:29:53,743 --> 01:29:54,994 - It's nothing. 1619 01:29:57,997 --> 01:30:00,332 It's your little girlfriend. 1620 01:30:01,834 --> 01:30:03,794 My head is reeling from 12 hours 1621 01:30:03,794 --> 01:30:06,088 of uninterrupted teenage bullshit. 1622 01:30:07,590 --> 01:30:08,799 - [Romeo] You're jealous. 1623 01:30:10,217 --> 01:30:11,051 I like that. 1624 01:30:14,701 --> 01:30:17,037 (smooching) 1625 01:30:21,875 --> 01:30:23,501 - [Estelle] Hey, hey, wake up, wake up, wake up. 1626 01:30:23,501 --> 01:30:24,336 - [Duane] What, what, what? 1627 01:30:24,336 --> 01:30:25,629 - Come here, come here, come here. 1628 01:30:25,629 --> 01:30:26,963 Look, look. 1629 01:30:26,963 --> 01:30:27,797 Look. 1630 01:30:29,382 --> 01:30:30,216 - [Duane] So? 1631 01:30:30,216 --> 01:30:31,426 - So, it's our chance to escape. 1632 01:30:31,426 --> 01:30:32,782 We can find another way outta here. 1633 01:30:32,782 --> 01:30:33,908 They'll never find us. 1634 01:30:33,908 --> 01:30:35,826 - Estelle, you're crazy. 1635 01:30:35,826 --> 01:30:37,536 - What, are you scared, or you actually like that bitch? 1636 01:30:37,536 --> 01:30:38,829 - No, I'm trying to keep us alive. 1637 01:30:38,829 --> 01:30:40,498 - You're a fucking coward. 1638 01:30:40,498 --> 01:30:41,332 - Hey, fuck you. 1639 01:30:41,332 --> 01:30:42,416 That is the second time you've called me that. 1640 01:30:42,416 --> 01:30:44,168 - Go ahead and hit me. 1641 01:30:44,168 --> 01:30:46,378 Deep down, you're just like them. 1642 01:30:49,465 --> 01:30:52,009 (tense music) 1643 01:30:53,177 --> 01:30:56,284 (clattering) 1644 01:30:56,284 --> 01:30:57,535 - [Duane] Okay. 1645 01:30:59,537 --> 01:31:00,372 Come on. 1646 01:31:02,499 --> 01:31:03,458 I don't see them. 1647 01:31:03,458 --> 01:31:04,292 Hurry up. 1648 01:31:06,086 --> 01:31:07,128 Go. 1649 01:31:07,128 --> 01:31:08,463 (thudding) (grunting) 1650 01:31:08,463 --> 01:31:11,466 Ow, go, go, go. 1651 01:31:11,466 --> 01:31:13,009 - Fuck! 1652 01:31:13,009 --> 01:31:14,219 (tense music) 1653 01:31:14,219 --> 01:31:15,783 - [Duane] Hurry up! 1654 01:31:21,831 --> 01:31:24,083 (mumbling) 1655 01:31:33,050 --> 01:31:36,032 (Estelle screaming) 1656 01:31:37,283 --> 01:31:39,202 Faster! Faster! 1657 01:31:44,416 --> 01:31:45,875 Faster! Faster! 1658 01:31:53,508 --> 01:31:54,509 (gunshots blasting) 1659 01:31:54,509 --> 01:31:57,491 (Estelle screaming) 1660 01:32:04,915 --> 01:32:05,791 - No, please! 1661 01:32:05,791 --> 01:32:07,126 - I thought you were stupid, 1662 01:32:07,126 --> 01:32:08,669 but I didn't think you were a traitor. 1663 01:32:08,669 --> 01:32:09,795 I don't like traitors, Duane. 1664 01:32:09,795 --> 01:32:11,589 I don't like traitors! 1665 01:32:11,589 --> 01:32:12,590 Do you understand that? 1666 01:32:12,590 --> 01:32:14,508 (thudding) (grunting) 1667 01:32:14,508 --> 01:32:15,634 (Estelle screaming) 1668 01:32:15,634 --> 01:32:17,449 I trusted you. 1669 01:32:17,449 --> 01:32:18,533 I fuckin' trusted you. 1670 01:32:18,533 --> 01:32:19,993 And this is how you repay me? 1671 01:32:19,993 --> 01:32:20,869 Huh? 1672 01:32:20,869 --> 01:32:22,454 Now I'm going to fuck you over. 1673 01:32:22,454 --> 01:32:23,538 I'm gonna Kill you. 1674 01:32:23,538 --> 01:32:25,165 Okay, I'm gonna kill you. 1675 01:32:25,165 --> 01:32:26,666 You wanna know how it's gonna end? 1676 01:32:26,666 --> 01:32:27,667 This is it, man. 1677 01:32:27,667 --> 01:32:29,502 This is fuckin' it. 1678 01:32:29,502 --> 01:32:31,212 - No, no, no, please. 1679 01:32:31,212 --> 01:32:32,047 It wasn't his fault. 1680 01:32:32,047 --> 01:32:33,131 It was me, please. 1681 01:32:33,131 --> 01:32:34,799 It won't happen again, it was my idea. 1682 01:32:34,799 --> 01:32:36,092 - Forget it, Romeo. 1683 01:32:36,092 --> 01:32:36,926 - You shut up. 1684 01:32:36,926 --> 01:32:37,698 You shut up. 1685 01:32:37,698 --> 01:32:39,783 - We might be able to use them in Las Vegas. 1686 01:32:40,618 --> 01:32:42,912 Come on, this could bring us bad luck. 1687 01:32:42,912 --> 01:32:43,871 - Fuck. 1688 01:32:43,871 --> 01:32:44,705 Listen to that. 1689 01:32:44,705 --> 01:32:46,790 I see how things have changed now. 1690 01:32:46,790 --> 01:32:48,125 Before, you wanted to shoot them in the desert, 1691 01:32:48,125 --> 01:32:49,043 now you're defending them? 1692 01:32:49,043 --> 01:32:51,879 - Nobody wants to defend anybody here, okay? 1693 01:32:51,879 --> 01:32:54,173 I just don't think this is the right thing to do here, now. 1694 01:32:54,173 --> 01:32:56,467 - Now I'm the jealous one, okay, Perdita? 1695 01:32:56,467 --> 01:32:58,469 Now I'm the jealous one. 1696 01:32:58,469 --> 01:32:59,574 So, what do you think? 1697 01:32:59,574 --> 01:33:00,950 Looks like they want to be alone. 1698 01:33:00,950 --> 01:33:01,951 - Please, it wasn't his fault. 1699 01:33:01,951 --> 01:33:02,952 It was me. 1700 01:33:02,952 --> 01:33:04,245 - Ah! 1701 01:33:04,245 --> 01:33:05,538 - Okay, you listen, Estelle. 1702 01:33:05,538 --> 01:33:06,915 I finish your boyfriend off, 1703 01:33:06,915 --> 01:33:08,249 or I keep him alive to please Perdita. 1704 01:33:08,249 --> 01:33:09,209 - Forget it, Romeo. 1705 01:33:10,752 --> 01:33:11,920 Come on, you're getting out of hand. 1706 01:33:11,920 --> 01:33:13,004 Let's get outta here. 1707 01:33:13,004 --> 01:33:15,381 (Duane and Estelle whimpering) 1708 01:33:15,381 --> 01:33:18,301 Stand up, gringo! 1709 01:33:18,301 --> 01:33:20,282 - Come on, Duane. 1710 01:33:20,282 --> 01:33:22,201 How did you do it, man? 1711 01:33:22,201 --> 01:33:24,328 Someday you have to tell me your secret. 1712 01:33:27,289 --> 01:33:31,794 (thudding) (grunting) 1713 01:33:38,467 --> 01:33:39,468 - Tsk, tsk, tsk. 1714 01:33:39,468 --> 01:33:41,616 You shouldn't bite. 1715 01:33:41,616 --> 01:33:45,286 (melancholy harpsichord music) 1716 01:33:45,286 --> 01:33:47,455 (buzzing) 1717 01:33:47,455 --> 01:33:48,289 Reggie. 1718 01:33:49,541 --> 01:33:50,875 Reggie, my friend, come in. 1719 01:33:51,876 --> 01:33:52,710 Sit down. 1720 01:33:55,797 --> 01:33:57,632 Do you know why I called? 1721 01:33:57,632 --> 01:33:58,591 - I think so. 1722 01:33:58,591 --> 01:34:00,176 - Do you have a problem with it? 1723 01:34:03,784 --> 01:34:05,285 Good. 1724 01:34:05,285 --> 01:34:06,954 I know he's your cousin, and the two of you 1725 01:34:06,954 --> 01:34:09,164 were raised together as young boys. 1726 01:34:09,164 --> 01:34:11,875 - Well, it's been a long time since he left Petit Caribe. 1727 01:34:11,875 --> 01:34:14,003 - Personally, I have no problem with him. 1728 01:34:14,920 --> 01:34:17,798 But he's committed several heinous crimes. 1729 01:34:17,798 --> 01:34:19,425 Even the Mexican authorities want 1730 01:34:19,425 --> 01:34:21,948 to put a stop to his activities. 1731 01:34:23,950 --> 01:34:26,494 "Cause of his fuckin' charm, 1732 01:34:27,370 --> 01:34:29,831 government is after my business. 1733 01:34:29,831 --> 01:34:32,333 Several of our associates are dead. 1734 01:34:33,543 --> 01:34:35,211 - [Reggie] Mr. Santos, if I only knew this-- 1735 01:34:35,211 --> 01:34:36,838 - Don't excuse yourself. 1736 01:34:36,838 --> 01:34:38,882 No one is accusing you of doing anything. 1737 01:34:40,258 --> 01:34:43,907 Romeo is doing me a favor by driving the merchandise, 1738 01:34:43,907 --> 01:34:45,451 for which he'll be compensated. 1739 01:34:46,493 --> 01:34:48,662 When the delivery is secure, give him 1740 01:34:48,662 --> 01:34:49,955 the money we agreed on. 1741 01:34:53,709 --> 01:34:54,543 Then Kill him. 1742 01:34:55,669 --> 01:34:56,962 (tense music) 1743 01:34:56,962 --> 01:34:58,505 Money's no good to him. 1744 01:34:58,505 --> 01:35:02,009 He's dead, so you take it for doing me this favor. 1745 01:35:03,615 --> 01:35:05,658 - That's most generous of you, Mr. Santos. 1746 01:35:05,658 --> 01:35:06,534 - Generous? 1747 01:35:08,411 --> 01:35:09,245 Just. 1748 01:35:10,663 --> 01:35:13,958 Jeez, it is really a tool of resourcefulness. 1749 01:35:15,627 --> 01:35:17,295 I know this will be hard for you, 1750 01:35:18,755 --> 01:35:21,674 but I firmly believe that man must 1751 01:35:21,674 --> 01:35:23,927 live his life according to his own terms, 1752 01:35:24,907 --> 01:35:26,992 or not live this life at all. 1753 01:35:26,992 --> 01:35:28,827 - I'm sorry, you're right, Mr. Santos. 1754 01:35:30,788 --> 01:35:32,915 - And I'm sure you'll do a good job for me. 1755 01:35:35,250 --> 01:35:38,420 (tense music) 1756 01:35:38,420 --> 01:35:41,173 (engine roaring) 1757 01:35:59,921 --> 01:36:01,714 - [Romeo] I figured my little ladies are wondering 1758 01:36:01,714 --> 01:36:03,341 where I'm heading. 1759 01:36:03,341 --> 01:36:05,426 I'm going to visit a friend in Nogales. 1760 01:36:05,426 --> 01:36:06,907 Estrellita, come with me. 1761 01:36:06,907 --> 01:36:08,659 - [Estelle] What for? 1762 01:36:10,577 --> 01:36:11,954 - I'm thinking about selling you. 1763 01:36:11,954 --> 01:36:14,123 Get in there, pendejo. 1764 01:36:14,123 --> 01:36:16,708 - Where the hell are you going? 1765 01:36:20,879 --> 01:36:21,964 - I'm going to dance with the devil 1766 01:36:21,964 --> 01:36:24,091 under the pale moonlight. 1767 01:36:25,926 --> 01:36:27,115 (door thudding) 1768 01:36:27,115 --> 01:36:28,533 - Go fuck yourself, Romeo. 1769 01:36:28,533 --> 01:36:29,534 - What's wrong? 1770 01:36:29,534 --> 01:36:30,660 It's from Batman. 1771 01:36:30,660 --> 01:36:32,662 - Fuck Batman. 1772 01:36:32,662 --> 01:36:35,790 (lively music) 1773 01:36:35,790 --> 01:36:39,627 (singing in foreign language) 1774 01:36:49,992 --> 01:36:50,826 - Dollar. 1775 01:36:50,826 --> 01:36:51,660 Okay. 1776 01:36:51,660 --> 01:36:52,536 One dollar. 1777 01:36:52,536 --> 01:36:54,454 You want a hit? 1778 01:36:54,454 --> 01:36:55,330 You wanna hit me? 1779 01:36:55,330 --> 01:36:56,373 Fuck yeah! 1780 01:36:56,373 --> 01:36:57,499 One dollar. 1781 01:36:57,499 --> 01:36:59,877 Here's 10, kick my ass! 1782 01:36:59,877 --> 01:37:03,213 For $10, I'll make your hair sizzle. 1783 01:37:03,213 --> 01:37:05,174 - What the fuck are you doing? That's a car battery. 1784 01:37:05,174 --> 01:37:07,092 Give it to me, motherfucker! 1785 01:37:07,092 --> 01:37:11,784 - Very macho, very macho. 1786 01:37:11,784 --> 01:37:13,077 Very macho. 1787 01:37:13,077 --> 01:37:14,454 Give it to me! Give it to me, motherfucker! 1788 01:37:14,454 --> 01:37:16,622 (buzzing) 1789 01:37:19,083 --> 01:37:20,001 - [Romeo] Fuck! 1790 01:37:22,628 --> 01:37:25,340 Electricity is good, Estrellita. 1791 01:37:26,883 --> 01:37:30,699 (singing in foreign language) 1792 01:37:41,084 --> 01:37:43,337 (thudding) 1793 01:38:04,796 --> 01:38:08,466 Catalina. About a debt. - He's at the back. 1794 01:38:37,203 --> 01:38:38,413 - Romeo Dolorosa. 1795 01:38:41,290 --> 01:38:42,834 Girls, 1796 01:38:42,834 --> 01:38:45,795 I want you to meet a real bandido. 1797 01:38:45,795 --> 01:38:46,754 Ladies. 1798 01:38:46,754 --> 01:38:48,506 We heard you were doing a job for Santos 1799 01:38:48,506 --> 01:38:50,216 with your cousin, Reggie. 1800 01:38:50,216 --> 01:38:51,467 - Fuck, man. 1801 01:38:51,467 --> 01:38:53,115 I see you keep yourself informed. 1802 01:38:53,991 --> 01:38:56,618 - You have to keep up with everything in this business. 1803 01:38:56,618 --> 01:38:59,830 You don't know what's happening around you, you're dead. 1804 01:38:59,830 --> 01:39:01,915 - Listen, Catalina, I'm here to settle my debt. 1805 01:39:01,915 --> 01:39:04,418 I don't like owing anyone anything. 1806 01:39:05,502 --> 01:39:06,753 But you know that. 1807 01:39:06,753 --> 01:39:09,256 (laughing) 1808 01:39:09,256 --> 01:39:11,883 - Did you hear that, girls? 1809 01:39:11,883 --> 01:39:13,635 The son of a bitch says he doesn't like 1810 01:39:13,635 --> 01:39:15,783 owing money to anyone. 1811 01:39:18,327 --> 01:39:20,413 So you came here to pay me? 1812 01:39:20,413 --> 01:39:23,166 - Sure, yeah. 1813 01:39:24,292 --> 01:39:25,710 And this is half. 1814 01:39:26,836 --> 01:39:28,171 I'll give you the other half somewhere 1815 01:39:28,171 --> 01:39:29,088 where we can talk. 1816 01:39:31,591 --> 01:39:34,302 - Where did you find this beauty, huh? 1817 01:39:34,302 --> 01:39:36,616 - That's what I wanted to talk to you about. 1818 01:39:36,616 --> 01:39:38,368 She's the other half. 1819 01:39:43,498 --> 01:39:44,750 - Come to my office. 1820 01:39:46,418 --> 01:39:47,252 You too, sweetie. 1821 01:39:49,963 --> 01:39:52,341 Hey, stay here. 1822 01:39:52,341 --> 01:39:53,842 Stay here, girls. 1823 01:39:54,509 --> 01:39:56,741 (sniffing) 1824 01:40:03,456 --> 01:40:04,290 - I don't want any. 1825 01:40:04,290 --> 01:40:05,374 - How come? 1826 01:40:05,374 --> 01:40:06,501 It's pure. 1827 01:40:06,501 --> 01:40:07,960 It's the good stuff. 1828 01:40:07,960 --> 01:40:08,794 - Come on, Catalina. 1829 01:40:08,794 --> 01:40:10,379 She's not one of those girls. 1830 01:40:10,379 --> 01:40:12,882 She hasn't tried anything stronger than Diet Coke. 1831 01:40:12,882 --> 01:40:13,716 - Bullshit, Romeo. 1832 01:40:13,716 --> 01:40:14,884 Give me that. 1833 01:40:14,884 --> 01:40:16,948 - She's terrific. 1834 01:40:16,948 --> 01:40:18,283 Innocent, clean. 1835 01:40:19,701 --> 01:40:21,703 And that pussy's pure gold, man. 1836 01:40:21,703 --> 01:40:24,623 (sniffing) 1837 01:40:24,623 --> 01:40:26,541 You may treat her like you did with those dried up cunts. 1838 01:40:27,250 --> 01:40:29,503 - Where do you get her, huh? 1839 01:40:29,503 --> 01:40:30,587 - Well, does it matter? 1840 01:40:30,587 --> 01:40:32,672 We got a deal here or we got a deal? 1841 01:40:32,672 --> 01:40:34,674 - What are you talking about? 1842 01:40:34,674 --> 01:40:36,468 - Estrellita, Estrellita. 1843 01:40:36,468 --> 01:40:38,324 Now this man owns you, okay? 1844 01:40:38,324 --> 01:40:40,117 Now, please don't make me look bad. 1845 01:40:40,117 --> 01:40:40,993 (chuckling) 1846 01:40:40,993 --> 01:40:42,161 - You can't be serious. 1847 01:40:43,329 --> 01:40:44,372 - You're right. 1848 01:40:44,372 --> 01:40:45,706 She's great. 1849 01:40:45,706 --> 01:40:47,416 Let's toast. 1850 01:40:47,416 --> 01:40:49,252 - I heard you visited Petit Caribe? 1851 01:40:50,169 --> 01:40:52,713 - No, no, no, I had no time. 1852 01:40:52,713 --> 01:40:53,923 I sent my associates. 1853 01:40:55,424 --> 01:40:56,509 - They did a good job. 1854 01:40:58,740 --> 01:41:01,034 - You see, I don't like being owed money. 1855 01:41:02,661 --> 01:41:04,579 But you learned your lesson now. 1856 01:41:04,579 --> 01:41:05,580 You're all paid up. 1857 01:41:05,580 --> 01:41:07,582 That's it, we're friends again, okay? 1858 01:41:07,582 --> 01:41:08,667 Everything is forgotten. 1859 01:41:08,667 --> 01:41:09,668 - No, Catalina, it's not forgotten. 1860 01:41:09,668 --> 01:41:11,670 - Then why the fuck did you come here? 1861 01:41:11,670 --> 01:41:13,463 - To kill you, pendejo. (crashing) 1862 01:41:13,463 --> 01:41:16,174 (thudding) (grunting) 1863 01:41:16,174 --> 01:41:19,073 (tense beat music) 1864 01:41:35,840 --> 01:41:36,757 (groaning) 1865 01:41:36,757 --> 01:41:39,176 (clattering) 1866 01:41:46,955 --> 01:41:49,875 (tense beat music) 1867 01:41:55,797 --> 01:41:59,885 - I'm dead, so are you. 1868 01:41:59,885 --> 01:42:01,365 Santos will kill you. 1869 01:42:02,950 --> 01:42:04,493 - What the fuck are you talking about? 1870 01:42:04,493 --> 01:42:07,455 - Your cousin sold you out, you sick fuck. 1871 01:42:07,455 --> 01:42:08,414 Everyone knows it. 1872 01:42:09,832 --> 01:42:10,958 - You're lying. 1873 01:42:10,958 --> 01:42:14,128 - Reggie's gonna kill you after you make the delivery. 1874 01:42:15,504 --> 01:42:17,298 I'll be waitin' for you in hell. 1875 01:42:18,758 --> 01:42:20,676 We'll have a great time there. 1876 01:42:20,676 --> 01:42:22,908 (laughing) 1877 01:42:27,787 --> 01:42:29,247 See you later, amigo. 1878 01:42:29,247 --> 01:42:32,167 (Catalina yelling) 1879 01:42:33,293 --> 01:42:36,296 (Estelle screaming) 1880 01:42:47,161 --> 01:42:50,831 - Remember, whatever happens, keep smiling, okay? 1881 01:42:50,831 --> 01:42:52,083 No long faces. 1882 01:42:52,083 --> 01:42:53,084 Right? 1883 01:42:53,084 --> 01:42:55,670 Nothing happened in here, okay? 1884 01:42:58,005 --> 01:43:00,591 (lively music) 1885 01:43:08,161 --> 01:43:10,330 (yelling) 1886 01:43:12,999 --> 01:43:13,833 - Wow. 1887 01:43:16,670 --> 01:43:19,089 (Estelle screaming) 1888 01:43:19,089 --> 01:43:21,716 (lively music) 1889 01:43:40,923 --> 01:43:43,175 (laughing) 1890 01:43:48,994 --> 01:43:49,869 - Dance! 1891 01:43:49,869 --> 01:43:50,704 Dance! 1892 01:43:52,664 --> 01:43:53,498 Dance! 1893 01:44:00,130 --> 01:44:02,424 (clapping) 1894 01:44:05,302 --> 01:44:09,535 Holy shit! He wasted him! Son of a bitch! 1895 01:44:09,535 --> 01:44:12,121 (lively music) 1896 01:44:23,591 --> 01:44:27,282 - You saved my life back at the airplane junk yard. 1897 01:44:31,411 --> 01:44:32,245 Thank you. 1898 01:44:33,079 --> 01:44:35,081 - Don't thank me. 1899 01:44:35,081 --> 01:44:36,958 Maybe what awaits you could be worse. 1900 01:44:38,918 --> 01:44:40,378 - I bet sometimes 1901 01:44:41,880 --> 01:44:43,340 you wish you never met him. 1902 01:44:43,340 --> 01:44:44,924 - Who? 1903 01:44:44,924 --> 01:44:45,759 - Romeo. 1904 01:44:47,990 --> 01:44:50,868 - Listen, there's a lot of people in my fucking life 1905 01:44:50,868 --> 01:44:53,370 that I wish I never met, but Romeo 1906 01:44:53,370 --> 01:44:55,831 is definitely not one of them, okay? 1907 01:44:55,831 --> 01:44:56,665 - Okay. 1908 01:44:58,334 --> 01:45:01,295 - You ever think about a animal eating you alive? 1909 01:45:03,130 --> 01:45:04,924 - I thought Romeo was gonna kill me. 1910 01:45:05,883 --> 01:45:07,343 - I'm not talking about that. 1911 01:45:08,406 --> 01:45:11,201 I'm talking about a wild animal grabbing you 1912 01:45:11,201 --> 01:45:12,369 and ripping you apart. 1913 01:45:15,497 --> 01:45:17,540 - Well, I don't think of things like that. 1914 01:45:17,540 --> 01:45:19,042 - That's why you're so boring. 1915 01:45:21,044 --> 01:45:22,837 Strangest people come up with the most 1916 01:45:22,837 --> 01:45:24,130 interesting ideas, Duane. 1917 01:45:26,341 --> 01:45:28,051 - I've never met anybody like you. 1918 01:45:28,051 --> 01:45:28,885 - I know. 1919 01:45:31,826 --> 01:45:32,660 - Ow, ow! 1920 01:45:33,536 --> 01:45:34,537 (thudding) 1921 01:45:34,537 --> 01:45:37,206 - Let's go, let's go! 1922 01:45:40,793 --> 01:45:42,837 - [Estelle] Why do you follow Romeo? 1923 01:45:42,837 --> 01:45:44,547 Why don't you just take off and leave him? 1924 01:45:44,547 --> 01:45:47,132 - Why don't you just shut up, please? 1925 01:45:47,132 --> 01:45:48,676 - [Estelle] Are you in love with him? 1926 01:45:52,242 --> 01:45:53,076 - In love? 1927 01:45:55,120 --> 01:45:57,539 It's not like a fucking Judith Krantz novel. 1928 01:46:00,041 --> 01:46:02,460 I'm just waiting for my money, and then I'll be gone. 1929 01:46:04,671 --> 01:46:06,506 - There won't be any money. It's a trap. 1930 01:46:07,632 --> 01:46:09,300 - The fuck are you talking about? 1931 01:46:11,115 --> 01:46:12,908 - I know there's someone named Santos who wants 1932 01:46:12,908 --> 01:46:15,160 to kill Romeo in Las Vegas. 1933 01:46:15,160 --> 01:46:16,996 A Mexican man told me before dying. 1934 01:46:16,996 --> 01:46:18,289 - Don't fuck with me! 1935 01:46:20,499 --> 01:46:21,917 The fuck are you saying? 1936 01:46:24,253 --> 01:46:25,421 - It's the truth. 1937 01:46:29,884 --> 01:46:30,718 - What? 1938 01:46:30,718 --> 01:46:33,408 No, no, no, no, forget the cops. 1939 01:46:33,408 --> 01:46:35,785 The cops, they know less than you and me. 1940 01:46:35,785 --> 01:46:37,495 (traffic zooming) 1941 01:46:37,495 --> 01:46:38,955 Don't cry, sweetie. 1942 01:46:40,832 --> 01:46:44,294 Now, how would you feel if I started crying 1943 01:46:44,294 --> 01:46:46,171 instead of going out looking for her? 1944 01:46:51,801 --> 01:46:52,635 Estelle? 1945 01:46:54,366 --> 01:46:57,036 (footsteps thudding) 1946 01:46:57,036 --> 01:46:59,288 (thudding) 1947 01:47:02,374 --> 01:47:04,835 - [Man On TV] You cannot escape me. 1948 01:47:04,835 --> 01:47:08,130 You will be my love slave forever. 1949 01:47:08,130 --> 01:47:10,883 (woman grunting) 1950 01:47:13,823 --> 01:47:14,991 Turn it off. 1951 01:47:14,991 --> 01:47:17,702 - All that jumpin' is makin' me nervous. 1952 01:47:17,702 --> 01:47:20,872 - They jump so much because they have superpowers. 1953 01:47:20,872 --> 01:47:23,333 Don't you understand? 1954 01:47:23,333 --> 01:47:25,376 (thudding) Cocksuckers! 1955 01:47:25,376 --> 01:47:26,336 What the fuck is that? 1956 01:47:27,003 --> 01:47:29,255 (clicking) 1957 01:47:29,923 --> 01:47:33,176 They said you grew another arm from drinking so much Tequila, cabron! 1958 01:47:33,176 --> 01:47:34,823 - Hey, hey, hey. 1959 01:47:34,823 --> 01:47:36,241 Fucking Romeo. 1960 01:47:36,241 --> 01:47:38,160 It's been a long time, man. 1961 01:47:39,286 --> 01:47:40,996 A long time. 1962 01:47:40,996 --> 01:47:43,499 You came here because you need something. 1963 01:47:43,499 --> 01:47:45,751 - I do need your help, like always. 1964 01:47:47,211 --> 01:47:48,712 I want you to meet my friends. 1965 01:47:49,964 --> 01:47:51,048 Poor little Duane. 1966 01:47:51,048 --> 01:47:52,716 My suck princess, Estelle. 1967 01:47:52,716 --> 01:47:54,969 And that's Perdita Durango. 1968 01:47:56,574 --> 01:47:59,494 (laughing on TV) 1969 01:47:59,494 --> 01:48:03,665 - In the last 48 hours, I've had two near death accidents. 1970 01:48:03,665 --> 01:48:06,125 I've had the Mexican mafia try to shoot at me. 1971 01:48:06,125 --> 01:48:10,171 I had some fucking animal try to rip my fucking head off, 1972 01:48:10,171 --> 01:48:12,090 and I haven't had breakfast yet. 1973 01:48:12,090 --> 01:48:16,573 So, please, don't fuck with me today, okay, all right? 1974 01:48:16,573 --> 01:48:17,741 Just do your job. 1975 01:48:17,741 --> 01:48:19,994 (laughing) 1976 01:48:19,994 --> 01:48:22,997 - I'm sorry, but I'm not paid to listen 1977 01:48:22,997 --> 01:48:25,499 to other people's problems, hmm? 1978 01:48:25,499 --> 01:48:27,209 - No, you're right. 1979 01:48:27,209 --> 01:48:29,753 But you are getting paid to listen to my fuckin' problems, 1980 01:48:29,753 --> 01:48:32,089 'cause I'm your boss and I own you, you little shit! 1981 01:48:32,089 --> 01:48:33,340 So, do your job. 1982 01:48:34,717 --> 01:48:36,135 - Oh, please, please. 1983 01:48:36,135 --> 01:48:37,282 I'm so sorry, we're both very tired. 1984 01:48:37,282 --> 01:48:38,700 You understand, we're very tired. 1985 01:48:38,700 --> 01:48:40,577 - I'm also tired! 1986 01:48:40,577 --> 01:48:42,871 I haven't been shot at, but I've had 1987 01:48:42,871 --> 01:48:45,164 two consecutive shifts sitting in front 1988 01:48:45,164 --> 01:48:49,043 of a fucking computer, and I wanna go home to sleep. 1989 01:48:49,043 --> 01:48:50,003 - Yes. 1990 01:48:50,003 --> 01:48:50,837 (beeping) 1991 01:48:50,837 --> 01:48:51,671 - There it is. 1992 01:48:51,671 --> 01:48:52,797 That's the same fuckin' list. 1993 01:48:52,797 --> 01:48:53,673 - It's the same list. 1994 01:48:53,673 --> 01:48:55,842 - Is it the same fuckin' list? - I told you. 1995 01:48:55,842 --> 01:48:57,948 Practically every company has some type 1996 01:48:57,948 --> 01:48:59,283 of problems with the law. 1997 01:48:59,283 --> 01:49:01,910 Fines, toxic dyes, illegal animal trade. 1998 01:49:01,910 --> 01:49:02,745 - Animal trade? 1999 01:49:02,745 --> 01:49:05,831 - They use rhinoceros horns, dog fat, whale sperm. 2000 01:49:05,831 --> 01:49:06,874 - Illegal animal trade, huh? 2001 01:49:06,874 --> 01:49:08,459 - Shit with the fuckin' animals, will you? 2002 01:49:08,459 --> 01:49:09,501 Look at this. 2003 01:49:09,501 --> 01:49:12,087 They were in Tucson, and they're gonna be here in four hours! 2004 01:49:12,087 --> 01:49:12,963 - [Doyle] More like six hours, sir. 2005 01:49:12,963 --> 01:49:13,797 - And we have nothing. 2006 01:49:13,797 --> 01:49:15,799 Dick, shit, nothing! 2007 01:49:17,468 --> 01:49:18,385 - I'm sorry. 2008 01:49:23,369 --> 01:49:24,203 - Okay. 2009 01:49:25,997 --> 01:49:26,831 Print, 2010 01:49:29,334 --> 01:49:32,003 print all the companies that don't have any violations. 2011 01:49:32,003 --> 01:49:33,296 - What? 2012 01:49:33,296 --> 01:49:35,048 - All the companies that don't have any violations, 2013 01:49:35,048 --> 01:49:36,758 that are clear, print them. 2014 01:49:36,758 --> 01:49:38,927 (beeping) 2015 01:49:38,927 --> 01:49:41,658 - Three, and one of them is still under construction. 2016 01:49:46,872 --> 01:49:49,625 (laughing on TV) 2017 01:49:50,751 --> 01:49:51,710 - [Duane] Estelle. 2018 01:49:51,710 --> 01:49:53,378 - [Man On TV] I won't let you win! 2019 01:49:53,378 --> 01:49:55,089 - What's gotten into you? 2020 01:49:55,089 --> 01:49:57,257 - Forgive me for calling you a coward. 2021 01:49:57,716 --> 01:49:59,259 - Forget it. 2022 01:50:00,865 --> 01:50:02,367 - It was to get you to react. 2023 01:50:03,660 --> 01:50:05,828 - It's okay, really. 2024 01:50:05,828 --> 01:50:08,456 - [Man] I can't use any of my powers... 2025 01:50:11,417 --> 01:50:13,878 - Estelle, they can see us. 2026 01:50:13,878 --> 01:50:15,004 - Great, let them see. 2027 01:50:15,964 --> 01:50:17,048 - Oh my God. 2028 01:50:17,048 --> 01:50:19,968 (Estelle laughing) 2029 01:50:24,284 --> 01:50:26,578 I can't believe you. 2030 01:50:26,578 --> 01:50:28,288 - Come on, Duane. 2031 01:50:28,288 --> 01:50:29,123 - My God. 2032 01:50:29,123 --> 01:50:31,917 - This might be our last chance to do it. 2033 01:50:31,917 --> 01:50:33,585 - [Duane] Oh my God. 2034 01:50:33,585 --> 01:50:37,089 (police radio chattering) 2035 01:50:43,241 --> 01:50:44,784 - Anything wrong? 2036 01:50:44,784 --> 01:50:47,662 - No, everything is just dandy. 2037 01:50:53,042 --> 01:50:56,671 (Estelle laughing) 2038 01:50:56,671 --> 01:50:59,340 (siren blaring) 2039 01:51:04,700 --> 01:51:06,076 Did I miss anything? 2040 01:51:06,076 --> 01:51:07,494 - Life's a bitch, huh? 2041 01:51:09,204 --> 01:51:11,665 That guy just got hit by a car across the street. 2042 01:51:11,665 --> 01:51:14,084 - [Romeo] You lose sight for a second, and you're gone. 2043 01:51:14,084 --> 01:51:14,918 It's absurd. 2044 01:51:14,918 --> 01:51:16,503 - Well, I suppose death came as a surprise 2045 01:51:16,503 --> 01:51:17,963 to this guy, huh? 2046 01:51:17,963 --> 01:51:19,173 - There will be many more surprises 2047 01:51:19,173 --> 01:51:21,717 when we arrive to that place. 2048 01:51:21,717 --> 01:51:23,677 - Well, I don't like surprises. 2049 01:51:23,677 --> 01:51:26,159 (tense music) 2050 01:51:30,663 --> 01:51:31,622 - Hey, you! 2051 01:51:31,622 --> 01:51:32,707 Everything is ready! 2052 01:51:34,542 --> 01:51:37,462 (melancholy music) 2053 01:51:38,629 --> 01:51:40,840 - I don't think this is a good idea. 2054 01:51:40,840 --> 01:51:41,716 - Don't worry. 2055 01:51:42,717 --> 01:51:45,532 They are good people, good friends of mine. 2056 01:51:45,532 --> 01:51:46,867 Doug was in Beirut with me. 2057 01:51:47,743 --> 01:51:49,328 - What'd he do, leave his arm there? 2058 01:51:49,328 --> 01:51:51,455 - Very funny, Perdita. 2059 01:51:51,455 --> 01:51:53,373 I crossed the battlefield with that arm. 2060 01:51:53,373 --> 01:51:55,792 It took me hours to get it to the hospital. 2061 01:51:55,792 --> 01:51:57,961 I got there too late, though, it rotted. 2062 01:52:02,007 --> 01:52:03,175 - Take me with you. 2063 01:52:04,259 --> 01:52:05,656 Come on. 2064 01:52:05,656 --> 01:52:08,076 He only has one fucking arm. 2065 01:52:08,076 --> 01:52:08,910 - No. 2066 01:52:10,787 --> 01:52:12,371 Someone has to take care of the kids. 2067 01:52:12,371 --> 01:52:13,456 I don't trust Lillian. 2068 01:52:13,456 --> 01:52:14,582 Doug might only have one arm, 2069 01:52:14,582 --> 01:52:16,000 but he's an ex-Marine. 2070 01:52:16,000 --> 01:52:17,168 - Don't fuck with me, okay? 2071 01:52:17,168 --> 01:52:19,087 - I don't want you coming, period. 2072 01:52:19,087 --> 01:52:20,880 Is that good enough? 2073 01:52:20,880 --> 01:52:22,048 Piece of cake, Perdita. 2074 01:52:23,424 --> 01:52:24,967 Piece of cake. 2075 01:52:24,967 --> 01:52:27,699 Drop the merchandise, pick up the money, and that's it. 2076 01:52:28,784 --> 01:52:30,911 We will be back before you notice we're gone. 2077 01:52:33,956 --> 01:52:36,541 (somber music) 2078 01:52:38,168 --> 01:52:41,004 (Perdita weeping) 2079 01:52:47,448 --> 01:52:50,118 (siren blaring) 2080 01:52:55,331 --> 01:52:58,876 I don't like leaving things half-done. 2081 01:52:58,876 --> 01:53:00,837 I don't want to make my cousin look bad. 2082 01:53:04,298 --> 01:53:06,008 - Your cousin? 2083 01:53:06,008 --> 01:53:08,573 (somber music) 2084 01:53:16,873 --> 01:53:17,708 Fuck. 2085 01:53:41,752 --> 01:53:44,922 - [Man On TV] Want to fuck you one more time. 2086 01:53:44,922 --> 01:53:48,259 (woman on TV wailing) 2087 01:53:48,259 --> 01:53:49,677 - Romeo left this for you. 2088 01:53:53,535 --> 01:53:54,745 (woman on TV mumbling) 2089 01:53:54,745 --> 01:53:56,496 - [Woman On TV] Help! 2090 01:53:59,124 --> 01:54:00,125 - Where are the keys? 2091 01:54:00,125 --> 01:54:01,168 - What keys? 2092 01:54:01,168 --> 01:54:02,794 - For the handcuffs. 2093 01:54:02,794 --> 01:54:03,628 - I have them. 2094 01:54:04,713 --> 01:54:05,589 - Give them to me. 2095 01:54:06,548 --> 01:54:09,426 - I'm sorry, I can't do that. 2096 01:54:09,426 --> 01:54:10,990 My husband said no one leaves 2097 01:54:10,990 --> 01:54:13,242 until he and Romeo return. 2098 01:54:13,242 --> 01:54:15,953 (laughing on TV) 2099 01:54:19,582 --> 01:54:20,416 - Pick a card. 2100 01:54:21,375 --> 01:54:22,251 - What's this? 2101 01:54:22,251 --> 01:54:23,544 A game? 2102 01:54:23,544 --> 01:54:24,503 - It's your future. 2103 01:54:29,133 --> 01:54:30,843 - What does it mean? 2104 01:54:30,843 --> 01:54:31,740 - Bad luck. 2105 01:54:31,740 --> 01:54:33,950 (cracking) 2106 01:54:33,950 --> 01:54:36,244 (tense beat music) 2107 01:54:36,244 --> 01:54:37,079 Shit. 2108 01:54:38,705 --> 01:54:40,457 - Where are we going now? 2109 01:54:40,457 --> 01:54:41,792 - Our little trip is over. 2110 01:54:41,792 --> 01:54:43,919 We'll be parting our ways. 2111 01:54:43,919 --> 01:54:44,753 - You're letting us go? 2112 01:54:44,753 --> 01:54:46,088 - That's right. 2113 01:54:46,088 --> 01:54:48,090 Can't be driving you all around anymore. 2114 01:54:48,090 --> 01:54:49,800 - You're going after him, aren't you? 2115 01:54:49,800 --> 01:54:51,551 - It's your lucky day, sweetheart. 2116 01:54:51,551 --> 01:54:53,616 Don't blow it by asking stupid questions. 2117 01:54:54,659 --> 01:54:55,493 Now, go. 2118 01:54:56,327 --> 01:54:57,161 (clicking) 2119 01:54:57,161 --> 01:54:57,995 Go! 2120 01:54:59,747 --> 01:55:00,915 - Bye, Perdita. 2121 01:55:05,419 --> 01:55:08,005 (somber music) 2122 01:55:14,366 --> 01:55:16,618 (laughing) 2123 01:55:25,377 --> 01:55:27,254 - Doyle, I fuckin' hate you. 2124 01:55:27,254 --> 01:55:30,090 I hate your little TV, and I hate your glasses, 2125 01:55:30,090 --> 01:55:31,842 and I hate your stupid fuckin' tie. 2126 01:55:34,907 --> 01:55:36,367 - Did you say something, sir? 2127 01:55:36,367 --> 01:55:37,535 - No, nothin... 2128 01:55:38,786 --> 01:55:40,371 See anything? 2129 01:55:40,371 --> 01:55:42,498 - Not a thing, sir. 2130 01:55:42,498 --> 01:55:43,624 Everything's quiet. 2131 01:55:43,624 --> 01:55:44,458 Nothing's moved. 2132 01:55:47,169 --> 01:55:48,379 - Mother fucker, you're not gonna have this job 2133 01:55:48,379 --> 01:55:49,839 much longer, 'cause I'm gonna tell 'em 2134 01:55:49,839 --> 01:55:51,382 to put you back in a uniform and right back 2135 01:55:51,382 --> 01:55:52,258 out on the street. 2136 01:55:53,634 --> 01:55:54,865 As a matter of fact, when I get through with you, 2137 01:55:54,865 --> 01:55:56,658 you're gonna be guarding little shopping malls 2138 01:55:56,658 --> 01:55:57,576 and puttin' the little shopping carts 2139 01:55:57,576 --> 01:55:58,702 back where they belong. 2140 01:56:00,495 --> 01:56:03,748 (engine roaring) 2141 01:56:03,748 --> 01:56:06,251 (tense music) 2142 01:56:16,991 --> 01:56:19,994 (fireworks booming) 2143 01:56:31,172 --> 01:56:32,673 - It's here, the truck, it's here! 2144 01:56:32,673 --> 01:56:34,508 - What the heck are you doin'? - It's here! 2145 01:56:37,824 --> 01:56:38,867 Great, call the station. 2146 01:56:38,867 --> 01:56:39,701 - Yes, sir. 2147 01:56:39,701 --> 01:56:41,119 - And tell them that I was right. 2148 01:56:41,119 --> 01:56:42,162 - Right away, sir. 2149 01:56:42,162 --> 01:56:43,205 (tense music) 2150 01:56:43,205 --> 01:56:46,208 (breathing heavily) 2151 01:56:54,799 --> 01:56:55,634 - Fuck it. 2152 01:56:56,468 --> 01:56:58,949 (tense music) 2153 01:57:39,240 --> 01:57:41,784 (phone keys beeping) 2154 01:57:41,784 --> 01:57:43,411 - Bayou Chemical Industries, 2155 01:57:43,411 --> 01:57:46,705 just opposite the lock shop on Nevada Boulevard. 2156 01:57:49,542 --> 01:57:51,419 It's okay, Woody, it's okay. 2157 01:57:51,419 --> 01:57:52,461 On their way. 2158 01:57:52,461 --> 01:57:53,295 All units, on their way. 2159 01:57:53,295 --> 01:57:54,797 - Shut up. 2160 01:57:54,797 --> 01:57:56,173 Don't call me Woody, 'cause I can't 2161 01:57:56,173 --> 01:57:57,842 fuckin' stand it, you understand? 2162 01:57:57,842 --> 01:57:59,093 Don't call me Woody. 2163 01:57:59,093 --> 01:58:01,575 (tense music) 2164 01:58:13,587 --> 01:58:17,257 Hey, cousin. - Hey, man. You've brought our pal. 2165 01:58:17,257 --> 01:58:19,968 Hi, Doug. - You haven't changed. 2166 01:58:23,325 --> 01:58:27,329 Nothing's changed. Right, Reggie? - Like always, us three. 2167 01:58:29,582 --> 01:58:32,042 - Here's the money, take it. 2168 01:58:32,042 --> 01:58:35,004 (breathing heavily) 2169 01:58:36,213 --> 01:58:37,381 Count it. 2170 01:58:38,591 --> 01:58:39,592 I trust you. 2171 01:58:44,492 --> 01:58:45,869 - Shit! 2172 01:58:45,869 --> 01:58:48,163 (gunfire blasting) 2173 01:58:48,163 --> 01:58:50,248 (yelling) 2174 01:58:50,248 --> 01:58:52,751 (tense music) 2175 01:59:13,125 --> 01:59:15,878 (sirens blaring) 2176 01:59:23,010 --> 01:59:24,699 (thudding) 2177 01:59:24,699 --> 01:59:27,202 (tense music) 2178 01:59:28,870 --> 01:59:30,288 - [Perdita] Fuck! 2179 01:59:40,298 --> 01:59:41,800 (gunshot blasting) 2180 01:59:41,800 --> 01:59:44,281 (tense music) 2181 02:00:04,134 --> 02:00:04,969 - Reggie. 2182 02:00:08,159 --> 02:00:10,412 I love you, Reggie. 2183 02:00:10,412 --> 02:00:12,080 Why are you doing this to me? 2184 02:00:12,080 --> 02:00:14,165 - We are no longer in Petit Caribe, Romeo. 2185 02:00:16,751 --> 02:00:18,128 - I know. 2186 02:00:18,128 --> 02:00:20,380 - There's no other way out, man. 2187 02:00:20,380 --> 02:00:21,756 It's either you or me. 2188 02:00:21,756 --> 02:00:23,049 What do you want me to do? 2189 02:00:24,592 --> 02:00:28,409 - There's always another way out, Reggie. 2190 02:00:28,409 --> 02:00:31,620 (tense dramatic music) 2191 02:00:36,584 --> 02:00:38,127 - [Reggie] Look at me! 2192 02:00:40,296 --> 02:00:44,008 Look at me! 2193 02:00:54,998 --> 02:00:56,249 (clicking) 2194 02:00:56,249 --> 02:00:58,918 (thudding) (grunting) 2195 02:00:58,918 --> 02:01:02,172 (tense dramatic music) 2196 02:01:08,324 --> 02:01:09,158 - Romeo. 2197 02:01:09,158 --> 02:01:12,036 (gunshot blasting) 2198 02:01:15,581 --> 02:01:17,207 (wailing) 2199 02:01:17,207 --> 02:01:20,044 (gunshot blasting) 2200 02:01:20,044 --> 02:01:22,212 (booming) 2201 02:01:26,175 --> 02:01:28,990 (mumbled yelling) 2202 02:01:32,952 --> 02:01:33,787 - Hold it! 2203 02:01:34,954 --> 02:01:35,955 Nobody move! 2204 02:01:37,624 --> 02:01:40,126 (tense music) 2205 02:01:50,824 --> 02:01:53,577 (dramatic music) 2206 02:02:14,494 --> 02:02:15,870 He's dead. 2207 02:02:15,870 --> 02:02:17,789 - Golly gee willikers. 2208 02:02:17,789 --> 02:02:19,332 Look at his teeth. 2209 02:02:24,337 --> 02:02:25,255 Incredible. 2210 02:02:27,090 --> 02:02:28,466 - [Man] What happened? 2211 02:02:28,466 --> 02:02:30,134 (sirens blaring) 2212 02:02:30,134 --> 02:02:32,700 (somber music) 2213 02:02:49,675 --> 02:02:52,240 (chattering) 2214 02:02:52,240 --> 02:02:54,826 (somber music) 2215 02:03:42,665 --> 02:03:47,670 (melancholy music) ♪ I'm tired ♪ 2216 02:03:50,340 --> 02:03:55,324 ♪ I'm so weak ♪ 2217 02:03:55,824 --> 02:04:00,829 ♪ And I'm lonely ♪ 2218 02:04:02,581 --> 02:04:05,584 ♪ I hurt so much ♪ 2219 02:04:05,584 --> 02:04:07,085 ♪ Until its hard ♪ 2220 02:04:07,085 --> 02:04:10,464 ♪ To explain ♪ 2221 02:04:10,464 --> 02:04:13,967 ♪ I can't trust love ♪ 2222 02:04:13,967 --> 02:04:18,076 ♪ Because it won't stay the same ♪ 2223 02:04:18,076 --> 02:04:22,538 ♪ Whoa tired ♪ 2224 02:04:22,538 --> 02:04:26,751 ♪ I'm so weak ♪ 2225 02:04:26,751 --> 02:04:31,756 ♪ And I'm lonely ♪ 2226 02:04:34,926 --> 02:04:36,657 ♪ Oh ♪ 2227 02:04:52,005 --> 02:04:56,134 ♪ I need somebody ♪ 2228 02:04:56,134 --> 02:05:00,076 ♪ But I'm kinda afraid 10 ask ♪ 2229 02:05:00,076 --> 02:05:03,788 ♪ 'Cause I still feel the pain ♪ 2230 02:05:03,788 --> 02:05:07,417 ♪ And the damage from the past ♪ 2231 02:05:07,417 --> 02:05:08,876 ♪ Ow ♪ 2232 02:05:08,876 --> 02:05:11,421 ♪ Tired ♪ 2233 02:05:11,421 --> 02:05:16,426 ♪ I'm weak ♪ 2234 02:05:17,552 --> 02:05:21,702 ♪ Outta nowhere ♪ 2235 02:05:21,702 --> 02:05:26,707 ♪ I mean all by myself ♪ 2236 02:05:27,416 --> 02:05:32,421 ♪ Whoa ♪ 2237 02:05:35,090 --> 02:05:39,949 ♪ So lonely ♪ 2238 02:05:39,949 --> 02:05:43,953 ♪ I'm lonely ♪ 2239 02:05:43,953 --> 02:05:48,750 ♪ Kinda all by myself ♪ 2240 02:05:48,750 --> 02:05:53,713 ♪ Far away over there lonely ♪ 2241 02:05:58,468 --> 02:06:00,866 ♪ I'm lonely ♪ 2242 02:06:03,869 --> 02:06:06,788 (tense beat music) 138776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.