Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:13,284
(slow tempo music)
2
00:00:28,216 --> 00:00:31,135
(jaguar growling)
3
00:00:52,156 --> 00:00:54,659
(tense music)
4
00:00:56,994 --> 00:00:59,747
(mumbling on PA)
5
00:01:06,254 --> 00:01:07,672
- Want another?
6
00:01:07,672 --> 00:01:08,506
Bonita.
7
00:01:09,757 --> 00:01:11,259
Bring me another, and for you?
8
00:01:11,259 --> 00:01:12,718
- What would you like?
9
00:01:13,657 --> 00:01:14,700
- Coke.
10
00:01:14,700 --> 00:01:16,326
- Diet?
11
00:01:16,326 --> 00:01:17,452
- You fuckin' kidding?
12
00:01:19,538 --> 00:01:21,248
- You live in Mexico?
13
00:01:21,248 --> 00:01:22,082
- Not exactly.
14
00:01:23,292 --> 00:01:25,711
- You headin' out somewhere?
15
00:01:25,711 --> 00:01:27,462
- Nowhere now. What about yourself?
16
00:01:27,462 --> 00:01:28,338
- Phoenix.
17
00:01:28,338 --> 00:01:30,132
Four day software convention.
18
00:01:31,758 --> 00:01:33,302
I'm a software salesman.
19
00:01:34,449 --> 00:01:36,325
By the way, my name is Manny Flynn.
20
00:01:37,243 --> 00:01:38,578
Half Jewish, half Irish.
21
00:01:40,288 --> 00:01:41,539
What's yours?
22
00:01:41,539 --> 00:01:42,915
- Perdita Durango.
23
00:01:42,915 --> 00:01:45,334
- That's a beautiful name
for a beautiful woman.
24
00:01:46,961 --> 00:01:47,795
Married?
25
00:01:52,049 --> 00:01:53,217
- Listen, man.
26
00:01:54,865 --> 00:01:56,783
You want me to go to Phoenix with you?
27
00:01:57,951 --> 00:02:00,621
You pay my way, buy my meals,
28
00:02:00,621 --> 00:02:03,540
I'll keep your dick hard
for four straight days.
29
00:02:03,540 --> 00:02:04,750
While you're at the convention,
30
00:02:04,750 --> 00:02:06,627
I'll do a little business myself.
31
00:02:06,627 --> 00:02:08,795
Plenty of guys there, right?
32
00:02:08,795 --> 00:02:11,298
I'll show some tit, hook a little cow.
33
00:02:12,674 --> 00:02:14,718
Go quickly, 50 bucks a pop.
34
00:02:16,157 --> 00:02:17,783
I'll let you keep half of the profit.
35
00:02:17,783 --> 00:02:18,618
How 'bout it?
36
00:02:20,495 --> 00:02:21,329
- I gotta go.
37
00:02:25,791 --> 00:02:26,584
- Asshole.
38
00:02:27,752 --> 00:02:30,755
(tense bongo music)
39
00:02:37,324 --> 00:02:39,576
(crashing)
40
00:02:40,494 --> 00:02:42,496
Hands up! Hands up!
41
00:02:43,664 --> 00:02:44,623
You're sisters?
42
00:02:49,670 --> 00:02:52,923
Know what, I had a sister, too.
43
00:02:52,923 --> 00:02:54,841
Her name was Juana.
44
00:02:54,841 --> 00:02:57,365
She had two little girls
that looked just like you.
45
00:02:59,200 --> 00:03:01,327
Wanna see my sister, yeah?
46
00:03:03,037 --> 00:03:03,871
Open it.
47
00:03:09,001 --> 00:03:11,254
(laughing)
48
00:03:13,005 --> 00:03:15,174
That's my sister.
49
00:03:15,174 --> 00:03:18,010
Her husband shot and killed her,
50
00:03:18,010 --> 00:03:19,241
and then he took his gun,
51
00:03:21,076 --> 00:03:25,997
pointed to one, and then
the other little girl,
52
00:03:25,997 --> 00:03:28,208
and he shot 'em both in the head.
53
00:03:28,208 --> 00:03:29,042
Bang bang.
54
00:03:31,294 --> 00:03:34,756
(yelling)
(crashing)
55
00:03:34,756 --> 00:03:37,259
(tense music)
56
00:03:46,289 --> 00:03:49,208
(gunshot blasting)
57
00:03:53,462 --> 00:03:54,297
Thank you.
58
00:04:04,244 --> 00:04:07,247
(tense theme music)
59
00:05:09,080 --> 00:05:10,331
I need a drink.
60
00:05:21,258 --> 00:05:24,074
(engine rumbling)
61
00:06:05,824 --> 00:06:07,158
- [Man On PA] Please stay behind the line
62
00:06:07,158 --> 00:06:09,953
until you are called forward.
63
00:06:09,953 --> 00:06:14,958
All the citizens entering
the United States (mumbling).
64
00:06:18,628 --> 00:06:21,923
(engine rumbling)
65
00:06:21,923 --> 00:06:25,677
All the citizens entering
the United States--
66
00:06:32,037 --> 00:06:34,540
(tense music)
67
00:07:14,330 --> 00:07:15,247
- Forget it.
68
00:07:15,247 --> 00:07:16,665
My little virgin.
69
00:07:18,834 --> 00:07:20,419
- I think today's my lucky day.
70
00:07:20,419 --> 00:07:22,254
- But not mine.
71
00:07:22,254 --> 00:07:25,090
I'm sorry, but I'm in a bad mood today.
72
00:07:25,090 --> 00:07:27,676
(laughing)
73
00:07:27,676 --> 00:07:29,366
- Come on, everybody needs somebody.
74
00:07:29,366 --> 00:07:32,118
Even women like you, Senorita Spit-fire.
75
00:07:33,703 --> 00:07:35,080
My name is Romeo Dolorosa.
76
00:07:36,873 --> 00:07:38,458
My Grandma is a Witch,
77
00:07:38,458 --> 00:07:41,920
my father was a Spaniard,
and I have a Mexican ranch.
78
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
(smooching)
79
00:07:43,838 --> 00:07:47,008
Do you want to come with me?
80
00:07:47,008 --> 00:07:49,532
- Well, my name is Perdita
Durango, and I don't know
81
00:07:49,532 --> 00:07:51,700
shit about my fucking parents, and I don't
82
00:07:51,700 --> 00:07:55,037
wanna know shit about
your fucking little ranch.
83
00:07:55,037 --> 00:07:57,122
(laughing)
84
00:07:57,122 --> 00:08:00,960
(singing in foreign language)
85
00:08:02,294 --> 00:08:03,587
- You remind me of someone.
86
00:08:03,587 --> 00:08:04,421
- Yeah, who?
87
00:08:04,421 --> 00:08:05,256
Doris Day?
88
00:08:06,215 --> 00:08:07,550
(Romeo laughing)
89
00:08:07,550 --> 00:08:08,384
Let me guess.
90
00:08:09,677 --> 00:08:11,491
You're from Hollywood, right?
91
00:08:11,491 --> 00:08:14,077
Probably think you're gonna
turn me into a big star.
92
00:08:15,578 --> 00:08:17,080
But by the way you're dressed,
93
00:08:17,080 --> 00:08:18,707
you remind me more of a faggot.
94
00:08:19,916 --> 00:08:21,751
Or an extra in a bad Black Sabbath video.
95
00:08:22,919 --> 00:08:25,547
(laughing)
96
00:08:25,547 --> 00:08:26,381
- I like it.
97
00:08:28,466 --> 00:08:30,510
Well, the truth is, I'm a scientist.
98
00:08:31,490 --> 00:08:33,117
- A scientist?
99
00:08:33,117 --> 00:08:36,620
No, you're definitely a dentist.
100
00:08:36,620 --> 00:08:39,373
I could tell from that
stupid smile on your face.
101
00:08:39,373 --> 00:08:40,457
It's the truth.
102
00:08:40,457 --> 00:08:42,001
- Science is everything.
103
00:08:42,001 --> 00:08:44,545
Scientists need money like everyone else.
104
00:08:44,545 --> 00:08:47,464
They need funds to
continue their research.
105
00:08:48,549 --> 00:08:52,907
So, that's why I'm here,
on this side of the border.
106
00:08:52,907 --> 00:08:53,742
- I see.
107
00:08:54,868 --> 00:08:56,202
Well, you're lookin' to the wrong person
108
00:08:56,202 --> 00:08:58,079
for a donation, so...
109
00:08:58,079 --> 00:09:00,582
- Don't worry, we have
plenty of donations,
110
00:09:00,582 --> 00:09:03,668
like $12,000 I just received this morning
111
00:09:03,668 --> 00:09:06,379
from the Morgan's Interstate Bank.
112
00:09:06,379 --> 00:09:09,758
Keep quiet! Fucking Hell!
I don't want one fucking move!
113
00:09:09,758 --> 00:09:12,427
(alarm ringing)
114
00:09:13,908 --> 00:09:16,744
(crashing)
115
00:09:16,744 --> 00:09:19,246
(tense music)
116
00:09:22,499 --> 00:09:23,417
- The money, quick!
117
00:09:23,417 --> 00:09:24,668
Here.
118
00:09:24,668 --> 00:09:27,254
(tense music)
119
00:09:27,254 --> 00:09:29,548
- [Romeo] Take off your shirt.
120
00:09:29,548 --> 00:09:32,217
Come on, take off your shirt.
121
00:09:32,217 --> 00:09:33,740
- What the fuck are you doing, man?
122
00:09:33,740 --> 00:09:35,492
You're crazy.
123
00:09:35,492 --> 00:09:38,912
Come on, show me your titties!
124
00:09:38,912 --> 00:09:39,913
- Keep going.
125
00:09:39,913 --> 00:09:40,997
The bra.
126
00:09:40,997 --> 00:09:41,915
Come on, the bra.
127
00:09:41,915 --> 00:09:42,749
- [Shorty Dee] What the
fuck are you doing, man?
128
00:09:42,749 --> 00:09:43,583
- The bra.
129
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
- [Shorty Dee] It's not the time!
130
00:09:44,959 --> 00:09:48,004
Oh, good Lord.
131
00:09:48,004 --> 00:09:48,922
- [Romeo] Come here.
132
00:09:48,922 --> 00:09:50,840
- [Shorty Dee] Do you hear me?
133
00:09:50,840 --> 00:09:53,718
Let's go, shit, let's go!
134
00:09:53,718 --> 00:09:57,117
Sweet mother of God.
135
00:09:57,117 --> 00:09:59,328
- Go, go, go, go!
136
00:09:59,328 --> 00:10:00,329
(women wailing)
137
00:10:00,329 --> 00:10:02,957
(tense music)
138
00:10:02,957 --> 00:10:05,209
Come on, Romeo! Are you
nuts or what?
139
00:10:06,585 --> 00:10:09,088
(tense music)
140
00:10:15,198 --> 00:10:17,867
(siren blaring)
141
00:10:26,709 --> 00:10:28,002
Okay, thank you very much.
142
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
Here you go, the
mask of El Santo.
143
00:10:29,629 --> 00:10:30,588
It will bring you good luck.
144
00:10:30,588 --> 00:10:31,506
Thank you very much.
145
00:10:35,468 --> 00:10:37,950
- You had to do it your
way, mother fucker!
146
00:10:37,950 --> 00:10:39,535
Son of a bitch!
147
00:10:39,535 --> 00:10:41,829
Hey, the last time I'm working with you!
148
00:10:41,829 --> 00:10:43,163
Cabron!
149
00:10:46,417 --> 00:10:48,377
Piece of shit...
150
00:10:48,377 --> 00:10:52,047
He had to wear the fucking little mask,
like a son of a--
151
00:10:54,174 --> 00:10:56,760
Hey man, how much did we get?
152
00:10:56,760 --> 00:10:57,699
- I don't know, man.
153
00:10:57,699 --> 00:11:00,201
I don't know, maybe 20,000,
maybe more, I don't know.
154
00:11:00,201 --> 00:11:01,786
- Hope it's more.
155
00:11:01,786 --> 00:11:03,329
At least 25.
156
00:11:03,329 --> 00:11:05,248
One grand for each.
157
00:11:05,248 --> 00:11:07,333
And the rest for the
mother fucking Catalina.
158
00:11:07,333 --> 00:11:10,044
- Forget about Catalina,
cabron.
159
00:11:10,044 --> 00:11:12,797
- It's scary, man.
I'm scared shitless!
160
00:11:12,797 --> 00:11:16,593
Last week we owed him 20 grand,
and now it's 23!
161
00:11:16,926 --> 00:11:19,742
If we don't pay him soon, he'll kill us.
162
00:11:19,742 --> 00:11:22,327
Make a belt with our nipples.
163
00:11:23,537 --> 00:11:25,330
Yes, it was funny, no sir.
164
00:11:25,330 --> 00:11:27,958
We shouldn't have borrowed money from him.
165
00:11:27,958 --> 00:11:30,878
I told you, I told... Romeo?
166
00:11:31,837 --> 00:11:33,172
Romeo?
167
00:11:33,172 --> 00:11:36,216
(tense music)
168
00:11:36,216 --> 00:11:37,468
Fuck!
169
00:11:37,468 --> 00:11:38,302
(thudding)
170
00:11:38,302 --> 00:11:41,326
(crashing)
171
00:11:41,326 --> 00:11:43,328
Holy fucking shit!
172
00:11:43,328 --> 00:11:45,997
I'll get you man, I'll get you.
173
00:11:45,997 --> 00:11:48,291
(tires squealing)
174
00:11:48,291 --> 00:11:50,543
(laughing)
175
00:11:56,007 --> 00:11:58,718
- Looks like your luck
is running out today.
176
00:11:58,718 --> 00:12:00,240
It's all part of the plan, Perdita.
177
00:12:00,449 --> 00:12:01,950
Well, I have different plans of my own,
178
00:12:01,950 --> 00:12:03,619
like getting out of here.
179
00:12:03,619 --> 00:12:05,537
Donate my body to science when I'm dead.
180
00:12:05,537 --> 00:12:06,789
- You don't have to.
181
00:12:06,789 --> 00:12:08,665
I already took care of that.
182
00:12:08,665 --> 00:12:10,084
Look.
183
00:12:10,084 --> 00:12:10,959
(tense music)
184
00:12:10,959 --> 00:12:12,878
- Are you fucking crazy?
185
00:12:12,878 --> 00:12:15,881
- Come on, trust in my
science, Perdita.
186
00:12:19,426 --> 00:12:21,991
You want to cross the border with me?
187
00:12:23,451 --> 00:12:26,996
- So, what the fuck are you?
A grave robber or bank robber?
188
00:12:27,413 --> 00:12:30,750
I adore you. I've got
a really busy schedule today.
189
00:12:31,751 --> 00:12:33,086
- [Man On PA] Please stay behind the line
190
00:12:33,086 --> 00:12:36,047
until you are called forward.
191
00:12:36,047 --> 00:12:40,760
All the citizens entering
the United States (mumbling).
192
00:12:40,760 --> 00:12:43,200
(tense music)
193
00:12:43,200 --> 00:12:45,577
Remain in your vehicle until (mumbling).
194
00:12:47,371 --> 00:12:49,373
(buzzing)
195
00:12:49,373 --> 00:12:51,667
Entering the United States--
196
00:12:51,667 --> 00:12:53,043
- Your papers, please.
197
00:12:53,043 --> 00:12:55,838
- Your papers, please.
- Yes sir.
198
00:12:55,838 --> 00:12:58,632
- [Man On PA] Remain in your
vehicles until (mumbling).
199
00:13:00,843 --> 00:13:03,950
Please stay behind the
line until you are called.
200
00:13:03,950 --> 00:13:06,452
(tense music)
201
00:13:11,874 --> 00:13:15,295
Anything to declare?
- Nothing, Officer.
202
00:13:15,295 --> 00:13:19,215
Please stay behind the line
until you are called forward.
203
00:13:19,215 --> 00:13:24,199
All the citizens entering
the United States (mumbling).
204
00:13:29,288 --> 00:13:32,958
All right. You may continue.
- Thank you.
205
00:13:34,126 --> 00:13:36,795
(both laughing)
206
00:13:37,629 --> 00:13:38,714
- Trust in science, Perdita.
207
00:13:38,714 --> 00:13:39,506
- [Perdita] Oh.
208
00:13:39,506 --> 00:13:42,426
- [Romeo] Trust in science.
209
00:13:42,426 --> 00:13:45,366
I come from the island of Petit Caribe.
210
00:13:45,366 --> 00:13:47,493
Three miles long, a mile wide.
211
00:13:47,493 --> 00:13:49,912
When I was kid, there were only two cars.
212
00:13:49,912 --> 00:13:52,040
One day, of course, they crashed.
213
00:13:52,040 --> 00:13:54,292
(blasting)
214
00:13:56,210 --> 00:13:58,671
Sooner or later it was bound to happen.
215
00:13:58,671 --> 00:14:00,757
It was impossible for it not to happen.
216
00:14:01,716 --> 00:14:03,676
That's how the world turns.
217
00:14:03,676 --> 00:14:07,284
(grunting)
(banging)
218
00:14:07,284 --> 00:14:09,912
It's how you and I met, Perdita.
219
00:14:09,912 --> 00:14:12,164
(grunting)
220
00:14:22,466 --> 00:14:25,052
(moaning)
221
00:14:25,052 --> 00:14:28,117
(uptempo beat music)
222
00:14:49,785 --> 00:14:52,329
You will be my lyalocha.
223
00:14:52,329 --> 00:14:53,622
- [Perdita] What?
224
00:14:53,622 --> 00:14:54,998
- My high priestess.
225
00:14:57,668 --> 00:14:59,294
You can help me with the ritual.
226
00:15:00,337 --> 00:15:01,797
Last night I dreamed about it,
227
00:15:01,797 --> 00:15:03,715
dreamed that I was licking your body.
228
00:15:05,384 --> 00:15:06,218
- Stop.
229
00:15:07,448 --> 00:15:08,282
Stop.
230
00:15:09,992 --> 00:15:10,827
- Did I do this?
231
00:15:14,831 --> 00:15:17,959
- What the fuck are you talking about?
232
00:15:17,959 --> 00:15:20,878
I'm a sorcerer, Perdita.
Your Babalad.
233
00:15:21,879 --> 00:15:25,675
- It's the rule of Ocha,
Santeria, my science.
234
00:15:27,510 --> 00:15:28,657
- Don't talk shit to me.
235
00:15:30,158 --> 00:15:32,869
You don't believe in those things, do you?
236
00:15:32,869 --> 00:15:34,329
- I do believe in its power.
237
00:15:36,415 --> 00:15:37,457
Wanna see it?
238
00:15:37,457 --> 00:15:38,292
Or are you scared?
239
00:15:38,292 --> 00:15:40,627
(chuckling)
240
00:15:51,826 --> 00:15:53,119
(Romeo grunting)
241
00:15:53,119 --> 00:15:55,663
(tense ritual music)
242
00:15:55,663 --> 00:15:58,332
(goat bleating)
243
00:16:18,582 --> 00:16:21,293
(Romeo growling)
244
00:16:28,884 --> 00:16:31,532
(Romeo weeping)
245
00:16:39,916 --> 00:16:42,084
(yelling)
246
00:17:17,954 --> 00:17:20,122
(booming)
247
00:17:21,582 --> 00:17:23,918
(sniffing)
248
00:17:23,918 --> 00:17:26,879
(breathing heavily)
249
00:17:26,879 --> 00:17:31,133
The Pinaldo! The saint is born
from the dead.
250
00:17:31,133 --> 00:17:32,927
The saint is born from the dead.
251
00:17:32,927 --> 00:17:35,367
Without death, there is no cycle.
252
00:17:35,367 --> 00:17:37,577
Without death,
there is no sainthood.
253
00:17:37,577 --> 00:17:40,497
(tense beat music)
254
00:17:53,552 --> 00:17:55,866
(splashing)
255
00:18:09,380 --> 00:18:11,549
(huffing)
256
00:18:18,118 --> 00:18:20,704
(man chanting)
257
00:18:25,125 --> 00:18:27,294
(woman groaning)
258
00:18:27,294 --> 00:18:29,796
(tense music)
259
00:18:54,258 --> 00:18:56,948
(dramatic music)
260
00:19:13,465 --> 00:19:15,967
- [Perdita] I wish you wouldn't do that.
261
00:19:15,967 --> 00:19:18,449
- Why not, it's to curse evil spirits away.
262
00:19:20,201 --> 00:19:23,120
- [Perdita] I don't believe
in that voodoo bullshit.
263
00:19:23,120 --> 00:19:25,414
I doubt if those people did, either.
264
00:19:25,414 --> 00:19:26,415
- It's not voodoo, it's Santeria.
265
00:19:26,415 --> 00:19:28,000
It's not the same.
266
00:19:28,000 --> 00:19:31,212
- Little magical tricks, Latin bullshit.
267
00:19:31,212 --> 00:19:32,463
- But it works.
268
00:19:32,463 --> 00:19:33,297
You saw it.
269
00:19:33,297 --> 00:19:35,549
- Yeah, but, for how long?
270
00:19:35,549 --> 00:19:37,468
You know, people are not that stupid.
271
00:19:37,468 --> 00:19:40,492
- Yeah, do you have a
better idea, smart ass?
272
00:19:43,119 --> 00:19:44,454
(Romeo chuckling)
273
00:19:44,454 --> 00:19:45,288
- Yeah.
274
00:19:46,790 --> 00:19:47,958
You know what?
275
00:19:50,752 --> 00:19:52,337
We should kill someone.
276
00:19:52,337 --> 00:19:53,171
- What?
277
00:19:53,171 --> 00:19:55,674
(chuckling)
278
00:19:55,674 --> 00:19:59,240
- Yeah, we should kill them,
and then we should eat them.
279
00:20:00,282 --> 00:20:02,535
(laughing)
280
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
- Fuck, like cannibals,
my love?
281
00:20:05,746 --> 00:20:07,623
- Mmm hmm, that's right.
282
00:20:09,208 --> 00:20:11,669
It'll be ingrained in
their brains forever.
283
00:20:17,299 --> 00:20:18,467
Let's do it tomorrow.
284
00:20:18,467 --> 00:20:19,301
- Tomorrow's no good.
285
00:20:19,301 --> 00:20:20,490
I have a date across the border.
286
00:20:20,490 --> 00:20:21,324
- A date?
287
00:20:29,124 --> 00:20:31,209
Son of a bitch.
288
00:20:31,209 --> 00:20:33,169
- It's not what you think, it's business.
289
00:20:33,169 --> 00:20:35,755
(lively music)
290
00:20:39,301 --> 00:20:40,906
When I was a kid in
Caribe,
291
00:20:40,906 --> 00:20:43,576
I spent every day in the
port with my cousin, Reggie.
292
00:20:44,452 --> 00:20:49,457
There were huge ships, every
one going to different places.
293
00:20:49,540 --> 00:20:54,545
Panama, Mexico, Hong Kong, Lisboa.
Places that we couldn't even imagine.
294
00:20:56,172 --> 00:20:58,174
From that moment, I
knew I would go far into
295
00:20:58,174 --> 00:20:59,967
the world beyond Caribe.
296
00:21:01,010 --> 00:21:02,907
- Yeah, what went wrong?
297
00:21:02,907 --> 00:21:03,908
- What do you mean?
298
00:21:03,908 --> 00:21:06,536
- Well, this isn't
exactly Paris, sweetheart.
299
00:21:06,536 --> 00:21:07,537
- Fuck you.
300
00:21:07,537 --> 00:21:08,371
(thwapping)
301
00:21:08,371 --> 00:21:09,205
(laughing)
302
00:21:09,205 --> 00:21:10,040
Fuck you!
303
00:21:10,040 --> 00:21:11,416
- I lived in Paris for two years, Mademoiselle.
304
00:21:11,416 --> 00:21:12,751
And four years in Madrid.
305
00:21:12,751 --> 00:21:13,710
You know Madrid?
306
00:21:13,710 --> 00:21:15,128
Look at this.
307
00:21:15,128 --> 00:21:18,840
Mira, Mira, I got this from a bull.
308
00:21:19,466 --> 00:21:20,717
I was a bullfighter.
309
00:21:20,717 --> 00:21:22,865
And this is a fucking
souvenir from Beirut.
310
00:21:22,865 --> 00:21:24,241
The Marines.
311
00:21:24,241 --> 00:21:26,952
The greatest travel agency
in this fucking wide world.
312
00:21:29,663 --> 00:21:32,041
(tapping)
313
00:21:32,041 --> 00:21:35,836
What are you thinking in
that little head of yours?
314
00:21:35,836 --> 00:21:38,172
(chuckling)
315
00:21:40,382 --> 00:21:44,532
- I'm thinking that if
we can do a kidnapping,
316
00:21:44,532 --> 00:21:46,076
we should get a gringo.
317
00:21:46,076 --> 00:21:48,244
A güero?
318
00:21:48,244 --> 00:21:49,537
It'll be impressive.
319
00:21:49,537 --> 00:21:50,997
(laughing)
320
00:21:50,997 --> 00:21:52,874
- Adolfo, do you hear that?
321
00:21:52,874 --> 00:21:53,792
- Killing güeros?
322
00:21:53,792 --> 00:21:56,211
(laughing)
323
00:21:56,211 --> 00:21:59,881
Fucking Hell! Living with you will be kick ass!
324
00:22:00,799 --> 00:22:03,468
(Romeo yelling)
325
00:22:05,533 --> 00:22:09,537
("Mary Tyler Moore Theme Song")
326
00:22:13,207 --> 00:22:17,753
♪ Who can turn the world on with a smile ♪
327
00:22:17,753 --> 00:22:18,671
(doorbell ringing)
328
00:22:18,671 --> 00:22:20,130
- [Glory Ann] Coming.
329
00:22:20,130 --> 00:22:20,965
Coming.
330
00:22:22,216 --> 00:22:23,759
I'm coming.
331
00:22:23,759 --> 00:22:27,033
♪ And suddenly make it
all seem worthwhile ♪
332
00:22:27,033 --> 00:22:28,785
♪ Well, it's you girl,
and you should know it ♪
333
00:22:28,785 --> 00:22:30,537
- [Duane] Is Estelle here?
334
00:22:30,537 --> 00:22:32,455
- Of course she is.
335
00:22:32,455 --> 00:22:35,208
Come on in, come on in.
336
00:22:35,208 --> 00:22:36,584
Estelle!
337
00:22:36,584 --> 00:22:40,130
Estelle, honey, Duane's here!
338
00:22:40,130 --> 00:22:41,631
Oh, please don't make him wait.
339
00:22:41,631 --> 00:22:42,882
Now, come on down.
340
00:22:44,134 --> 00:22:45,885
- Hello, Mr. Satisfy.
341
00:22:45,885 --> 00:22:46,699
- Hi.
342
00:22:49,076 --> 00:22:50,035
(uptempo rock music)
343
00:22:50,035 --> 00:22:52,121
- I'll be there in a second.
344
00:22:58,544 --> 00:23:00,838
- Estelle, don't you hear me?
345
00:23:00,838 --> 00:23:02,882
Come down!
346
00:23:02,882 --> 00:23:05,843
What is Duane gonna think of us?
347
00:23:05,843 --> 00:23:07,532
Oh, she is the worst.
348
00:23:09,284 --> 00:23:10,118
- Duane.
349
00:23:11,870 --> 00:23:14,998
In this world, you have to be in control.
350
00:23:14,998 --> 00:23:16,750
It's the only thing that makes us
351
00:23:16,750 --> 00:23:18,626
different from the animals.
352
00:23:18,626 --> 00:23:20,170
- Absolutely, Mr. Satisfy.
353
00:23:20,170 --> 00:23:22,547
- Ah, you can call me Herb.
354
00:23:22,547 --> 00:23:24,591
You know, when we were dating, Glory Ann
355
00:23:24,591 --> 00:23:25,717
always called me Herb.
356
00:23:26,926 --> 00:23:29,366
After Herb Alpert, the musician.
357
00:23:30,242 --> 00:23:31,327
You know.
358
00:23:31,327 --> 00:23:33,495
(humming)
359
00:23:36,457 --> 00:23:37,666
The Tijuana Brass.
360
00:23:38,542 --> 00:23:39,585
You heard of them, right?
361
00:23:39,585 --> 00:23:41,962
- Well, um...
362
00:23:41,962 --> 00:23:42,796
Not really.
363
00:23:44,548 --> 00:23:45,633
- What is that?
364
00:23:45,633 --> 00:23:47,259
- It's a free form mobile representing
365
00:23:47,259 --> 00:23:49,741
the four basic food groups.
366
00:23:49,741 --> 00:23:50,658
- Here they come.
367
00:23:50,658 --> 00:23:53,161
(Glory Ann singing)
368
00:23:53,161 --> 00:23:54,579
- Here she is.
369
00:23:54,579 --> 00:23:56,414
(audience on TV laughing)
370
00:23:56,414 --> 00:23:58,541
- You look beautiful.
371
00:23:58,541 --> 00:24:00,168
- Okay, you two kids go
out now, and have a good time.
372
00:24:01,795 --> 00:24:03,922
- Estelle said you're heading to Susie.
373
00:24:03,922 --> 00:24:06,841
- Ah, that's where the young ones go
374
00:24:06,841 --> 00:24:09,573
to have fun nowadays, hmmm?
375
00:24:09,573 --> 00:24:10,866
(Estelle chuckling)
376
00:24:10,866 --> 00:24:12,368
- Yeah, well--
377
00:24:12,368 --> 00:24:13,410
- Let's go, Duane.
378
00:24:13,410 --> 00:24:15,996
Otherwise we might never get out of here.
379
00:24:15,996 --> 00:24:16,997
- Hey, Duane.
380
00:24:16,997 --> 00:24:18,332
Remember what I told you.
381
00:24:18,332 --> 00:24:21,043
- [Both] Always be in control.
382
00:24:21,043 --> 00:24:23,295
(laughing)
383
00:24:25,381 --> 00:24:28,550
(tense uptempo music)
384
00:24:39,249 --> 00:24:41,960
- They haven't arrived yet?
385
00:24:41,960 --> 00:24:42,794
- No.
386
00:24:43,920 --> 00:24:45,213
Where is Perdita?
387
00:24:45,213 --> 00:24:46,214
- Shopping.
388
00:24:46,214 --> 00:24:47,549
(clanking)
389
00:24:47,549 --> 00:24:50,718
(tense ominous music)
390
00:25:01,000 --> 00:25:03,585
(bell dinging)
391
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
(thudding)
392
00:25:22,750 --> 00:25:27,463
(crashing)
(tires squealing)
393
00:25:27,463 --> 00:25:28,298
- Oh my God.
394
00:25:28,298 --> 00:25:29,215
Are you all right, sir?
395
00:25:29,215 --> 00:25:30,133
I coulda killed you!
396
00:25:30,133 --> 00:25:31,467
Here, let me help you.
397
00:25:31,467 --> 00:25:32,343
Are you all right?
398
00:25:32,343 --> 00:25:33,157
- Call an ambulance!
399
00:25:33,157 --> 00:25:33,991
Call for help!
400
00:25:33,991 --> 00:25:35,534
(excited chattering)
401
00:25:35,534 --> 00:25:37,036
- Oh, oh, oh, all right,
all right, all right.
402
00:25:37,036 --> 00:25:38,328
Just let go, let go.
403
00:25:38,328 --> 00:25:39,621
It's all right, thank you.
404
00:25:40,748 --> 00:25:42,124
Lady, stop touching me.
405
00:25:42,124 --> 00:25:43,083
Stop touching me.
406
00:25:45,169 --> 00:25:46,837
Ow, shit.
407
00:25:48,255 --> 00:25:49,381
- Excuse me, sir?
408
00:25:56,367 --> 00:25:58,620
(groaning)
409
00:26:05,835 --> 00:26:07,879
- It's the Holy Bible.
410
00:26:07,879 --> 00:26:08,713
Yeah.
411
00:26:19,953 --> 00:26:21,205
- You also have a letter.
412
00:26:22,331 --> 00:26:24,166
Is it a secret admirer?
413
00:26:24,166 --> 00:26:26,043
(Adolfo chuckling)
414
00:26:26,043 --> 00:26:27,753
- Oh my God.
415
00:26:27,753 --> 00:26:29,296
My number one fan.
416
00:26:29,296 --> 00:26:30,672
It's my grandmother, Maria Jose, man.
417
00:26:30,672 --> 00:26:31,507
I love her!
418
00:26:31,507 --> 00:26:32,591
I love that woman.
419
00:26:32,591 --> 00:26:33,801
She always writes to me.
420
00:26:33,801 --> 00:26:35,260
(chuckling)
421
00:26:35,260 --> 00:26:37,575
She's the oldest woman in
Petit Caribe.
422
00:26:37,575 --> 00:26:40,036
I mean, no one knows how old she is.
423
00:26:40,036 --> 00:26:41,454
Whatever happened in my country,
424
00:26:41,454 --> 00:26:43,289
she was there to tell the story.
425
00:26:43,289 --> 00:26:44,207
She doesn't know how to write,
426
00:26:44,207 --> 00:26:47,585
so she dictates her letters
to my cousin, Danny Mestiza.
427
00:26:47,585 --> 00:26:51,422
Even when my cousin Reggie and I were
in Beirut, she sent me a letter.
428
00:26:51,547 --> 00:26:56,615
We got the money you sent.
Danny says thanks, and so do I.
429
00:26:58,033 --> 00:27:02,663
I'm reading the Bible, looking for
the place where you're fighting.
430
00:27:03,705 --> 00:27:05,457
Have you seen the
Garden of Eden?
431
00:27:05,457 --> 00:27:07,626
(blasting)
432
00:27:07,626 --> 00:27:10,462
(excited yelling)
433
00:27:15,342 --> 00:27:18,241
(gunfire blasting)
434
00:27:27,208 --> 00:27:30,044
- [Soldier] Get down, down!
435
00:27:30,044 --> 00:27:33,006
(blasting)
436
00:27:33,006 --> 00:27:34,882
- Did you see it?
437
00:27:34,882 --> 00:27:36,175
- What, man?
438
00:27:36,175 --> 00:27:38,574
- The Garden of Eden.
439
00:27:38,574 --> 00:27:41,994
Of course! Fuck, Adolfo,
of course, man!
440
00:27:41,994 --> 00:27:43,370
That's when I saw the devil.
441
00:27:43,370 --> 00:27:46,248
Guns exploded everywhere he stepped.
442
00:27:46,248 --> 00:27:48,500
(laughing)
443
00:27:49,668 --> 00:27:52,171
(tense music)
444
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
There they are.
445
00:27:56,341 --> 00:27:57,176
Stay put.
446
00:27:58,177 --> 00:27:59,866
- All right.
447
00:27:59,866 --> 00:28:02,785
(engines rumbling)
448
00:28:16,674 --> 00:28:19,469
(laughing)
449
00:28:19,469 --> 00:28:23,118
Primo!
- Reggie, man.
450
00:28:26,038 --> 00:28:28,665
Hey, man! I missed you, asshole!
451
00:28:29,208 --> 00:28:31,084
As elegant as ever.
452
00:28:32,211 --> 00:28:33,212
How's business?
453
00:28:33,337 --> 00:28:38,175
I get by...
- That's over, man, that's over!
454
00:28:38,800 --> 00:28:40,907
We're too big for this fucking border.
455
00:28:41,616 --> 00:28:47,330
I'm changing your luck, Romeo.
You know Marcelo Santos?
456
00:28:47,330 --> 00:28:51,751
Crazy Eyes Santos?
- Don't ever call him that!
457
00:28:52,251 --> 00:28:56,130
He hates it. It pisses him off.
- Are you working for him now?
458
00:28:56,214 --> 00:28:59,842
- I told you man, big
business, big business.
459
00:29:00,927 --> 00:29:03,951
Listen. You're my brother. My brother.
460
00:29:04,076 --> 00:29:04,910
My brother.
461
00:29:06,161 --> 00:29:09,164
Mr. Santos wants to meet you.
462
00:29:10,749 --> 00:29:13,001
He's here?
- In the car.
463
00:29:15,963 --> 00:29:18,465
(tense music)
464
00:29:24,617 --> 00:29:27,954
(faint classical music)
465
00:29:29,247 --> 00:29:31,207
- Romeo Dolorosa. You like ham?
466
00:29:31,207 --> 00:29:33,000
Illegal, but delicious.
467
00:29:34,043 --> 00:29:35,169
- Thanks.
468
00:29:35,169 --> 00:29:37,088
It's a pleasure meeting you, Mr. Santos.
469
00:29:37,088 --> 00:29:39,590
- I know this is a strange place to meet,
470
00:29:39,590 --> 00:29:41,008
but you see, I'm on my way to another
471
00:29:41,008 --> 00:29:42,802
business meeting and I hate to fly.
472
00:29:43,865 --> 00:29:45,075
Drink?
473
00:29:45,075 --> 00:29:45,909
- Yeah, thanks.
474
00:29:46,994 --> 00:29:48,036
- Your cousin, Reggie,
475
00:29:48,036 --> 00:29:50,205
he speaks very highly of you.
476
00:29:50,205 --> 00:29:52,791
He tells me you send money
back home to your family.
477
00:29:53,750 --> 00:29:54,626
I like that.
478
00:29:56,545 --> 00:30:00,007
- Well, Reggie and I are very tight, but,
479
00:30:00,007 --> 00:30:02,134
he might have exaggerated
a little, Mr. Santos.
480
00:30:03,343 --> 00:30:04,323
(tense music)
481
00:30:04,323 --> 00:30:06,450
- You don't have to be humble with me.
482
00:30:06,450 --> 00:30:08,202
I need someone like you by my side.
483
00:30:09,704 --> 00:30:11,873
And my proposal is very simple.
484
00:30:11,873 --> 00:30:14,625
In 48 hours, a truck will arrive,
485
00:30:14,625 --> 00:30:17,044
a refrigerated semi trailer truck
486
00:30:17,044 --> 00:30:20,548
loaded with human embryos
for the cosmetic industries.
487
00:30:23,134 --> 00:30:25,365
- You are making a skin cream with fetuses?
488
00:30:25,365 --> 00:30:28,952
- Not a bad idea, huh, although
it's not originally mine.
489
00:30:28,952 --> 00:30:32,289
You see, the Nazis made bars
of soap out of the Jews.
490
00:30:33,248 --> 00:30:35,876
- Yeah, and you have adapted
it to our times.
491
00:30:35,876 --> 00:30:37,085
- More or less.
492
00:30:37,085 --> 00:30:39,588
People want to be so
beautiful nowadays, eh?
493
00:30:40,464 --> 00:30:42,466
You have to give them what they want, no?
494
00:30:42,466 --> 00:30:44,217
- Sure, everyone wants to look younger.
495
00:30:44,217 --> 00:30:46,616
- Anyway, we must get this
shipment to a secret lab
496
00:30:46,616 --> 00:30:47,992
in Las Vegas, right away.
497
00:30:47,992 --> 00:30:49,535
- Right.
498
00:30:49,535 --> 00:30:50,828
You want me to go with Reggie?
499
00:30:50,828 --> 00:30:52,455
- No, I have other plans for him.
500
00:30:54,123 --> 00:30:56,375
They tell me that you know the area.
501
00:30:56,375 --> 00:30:57,210
Can you do it?
502
00:30:58,628 --> 00:31:00,421
- Certainly, Mr. Santos.
503
00:31:00,421 --> 00:31:01,297
I'm glad to help.
504
00:31:02,465 --> 00:31:07,032
Muy bueno. Now I have $10,000 dollars
for you in old bills.
505
00:31:08,742 --> 00:31:12,245
The driver will have an
envelope with your instructions.
506
00:31:12,245 --> 00:31:14,206
When you arrive safely in Las Vegas,
507
00:31:14,206 --> 00:31:16,666
your cousin Reggie will
give you another $10,000.
508
00:31:18,043 --> 00:31:21,671
You remember always that
God and I are with you.
509
00:31:21,671 --> 00:31:24,841
(uptempo party music)
510
00:31:45,341 --> 00:31:47,718
(Romeo whistling)
511
00:31:47,718 --> 00:31:50,242
- Hey, chica, looking for someone?
512
00:31:50,242 --> 00:31:51,827
- Where the hell did
you get that thing, huh?
513
00:31:51,827 --> 00:31:53,912
- I took it from a kid. Get in.
514
00:31:55,664 --> 00:31:57,332
Get in.
515
00:31:57,332 --> 00:32:00,168
(Romeo whistling)
516
00:32:02,003 --> 00:32:02,796
- Oh!
517
00:32:03,839 --> 00:32:05,674
You are a clown, you know that?
518
00:32:05,674 --> 00:32:07,551
- But a clown with a golden dick.
519
00:32:07,551 --> 00:32:09,031
- [Perdita] Right.
520
00:32:10,950 --> 00:32:12,743
- Look, Perdita, look.
521
00:32:12,743 --> 00:32:14,912
(gasping)
522
00:32:16,998 --> 00:32:17,832
- Yes!
523
00:32:19,000 --> 00:32:21,335
You little devil, you.
524
00:32:21,335 --> 00:32:23,671
So your date was with a bank, huh?
525
00:32:23,671 --> 00:32:24,880
- Oh no, something better.
526
00:32:24,880 --> 00:32:27,425
We have to go on vacation,
isn't that great?
527
00:32:27,425 --> 00:32:28,801
And when we get there, there will be
528
00:32:28,801 --> 00:32:30,240
another package like this one.
529
00:32:30,240 --> 00:32:31,450
Give me.
530
00:32:31,450 --> 00:32:32,284
- Oh.
531
00:32:35,829 --> 00:32:37,539
Sounds like a good plan.
532
00:32:37,539 --> 00:32:38,373
-Yes, it is.
533
00:32:38,373 --> 00:32:40,459
We're leaving tomorrow
night, so we have enough time
534
00:32:40,459 --> 00:32:41,668
to do our little show.
535
00:32:41,668 --> 00:32:44,546
I sent Adolfo to the ranch
to get everything ready.
536
00:32:44,546 --> 00:32:47,007
- I thought with everything
that is going on,
537
00:32:47,007 --> 00:32:50,010
I thought you would probably
forget about that, santero.
538
00:32:50,010 --> 00:32:51,115
- Forget about it?
539
00:32:51,115 --> 00:32:52,158
Are you crazy or what?
540
00:32:52,158 --> 00:32:54,744
No, it's the only thing I can think about,
541
00:32:54,744 --> 00:32:56,162
now more than ever.
542
00:32:56,162 --> 00:32:58,497
We need a good sacrifice
to appease the gods.
543
00:32:58,497 --> 00:33:00,833
- Well, this is the perfect place.
544
00:33:00,833 --> 00:33:02,793
There's nothing but little fucking lambs
545
00:33:02,793 --> 00:33:04,003
walking around here.
546
00:33:06,464 --> 00:33:09,050
We just have to think about doing it.
547
00:33:09,050 --> 00:33:10,301
- It's easy.
548
00:33:10,301 --> 00:33:11,615
Just tap someone and say,
549
00:33:11,615 --> 00:33:14,034
I'm a Palo Mayombe High Priestess.
550
00:33:14,034 --> 00:33:16,328
Mind if I cut your throat
and eat your heart?
551
00:33:19,414 --> 00:33:21,500
Okay, what should we get?
552
00:33:21,500 --> 00:33:22,334
- I don't know.
553
00:33:23,668 --> 00:33:28,131
How 'bout something blonde, tan, muscular.
554
00:33:30,091 --> 00:33:32,656
- Are you gonna fuck him,
or are you gonna eat him?
555
00:33:34,283 --> 00:33:35,117
- Maybe both.
556
00:33:36,118 --> 00:33:36,952
- Okay.
557
00:33:38,454 --> 00:33:41,540
(uptempo rock music)
558
00:33:54,282 --> 00:33:55,534
♪ It don't matter if
your pants are shiny ♪
559
00:33:55,534 --> 00:33:58,161
♪ If your dick is big
or your dick is tiny ♪
560
00:33:58,161 --> 00:33:59,579
♪ It don't matter if
your wig's on straight ♪
561
00:33:59,579 --> 00:34:01,873
♪ If you show up early
you're probably too late ♪
562
00:34:01,873 --> 00:34:03,792
♪ Cause it's soul ♪
563
00:34:03,792 --> 00:34:05,627
♪ City ♪
564
00:34:05,627 --> 00:34:07,462
♪ Soul ♪
565
00:34:07,462 --> 00:34:09,548
♪ City ♪
566
00:34:11,299 --> 00:34:12,342
Here's your man.
567
00:34:12,342 --> 00:34:13,385
- He's no good.
568
00:34:13,385 --> 00:34:14,657
- What do you mean, he's no good?
569
00:34:14,657 --> 00:34:16,117
- From far away, he looked different.
570
00:34:16,117 --> 00:34:17,535
Esta fuckin' borracho!
571
00:34:17,535 --> 00:34:18,744
I hate drunks.
572
00:34:18,744 --> 00:34:21,372
(laughing)
573
00:34:21,372 --> 00:34:22,790
- What do I do with him now?
574
00:34:22,790 --> 00:34:23,624
- I don't know.
575
00:34:23,624 --> 00:34:25,209
Why don't you leave him
where you found him?
576
00:34:25,209 --> 00:34:27,795
- Who the hell are you people?
577
00:34:27,795 --> 00:34:29,296
(laughing)
578
00:34:29,296 --> 00:34:30,381
You crazy bitch!
579
00:34:32,508 --> 00:34:35,323
Sorry, man. Who understands women?
580
00:34:36,366 --> 00:34:37,325
- What are you doing?
581
00:34:38,410 --> 00:34:39,911
- Watch, wait,
582
00:34:39,911 --> 00:34:40,745
(gun clicking)
583
00:34:40,745 --> 00:34:41,746
And see.
584
00:34:42,831 --> 00:34:45,750
(tense beat music)
585
00:34:50,797 --> 00:34:53,091
(screaming)
586
00:34:53,091 --> 00:34:54,509
Shut up, shut up.
587
00:34:55,594 --> 00:34:57,116
Come here, come here.
588
00:34:57,116 --> 00:34:57,950
Come on.
589
00:34:59,994 --> 00:35:02,329
Fuckin' blow your ass up.
590
00:35:02,329 --> 00:35:05,666
(tense beat music)
591
00:35:05,666 --> 00:35:08,377
(Romeo mumbling)
592
00:35:08,377 --> 00:35:11,380
(Estelle screaming)
593
00:35:14,341 --> 00:35:17,907
- [Estelle] Someone get me outta here!
594
00:35:17,907 --> 00:35:19,909
- They're gonna kill the kids!
595
00:35:19,909 --> 00:35:21,453
They're the devil!
596
00:35:21,453 --> 00:35:24,039
I saw it in their eyes!
597
00:35:24,039 --> 00:35:26,791
They're gonna eat them
and come back for more!
598
00:35:28,543 --> 00:35:30,086
Fuck all of you.
599
00:35:32,130 --> 00:35:33,214
(stammering)
600
00:35:33,214 --> 00:35:34,424
- Excuse me, excuse me.
601
00:35:34,424 --> 00:35:35,759
- Shut up, Duane.
602
00:35:35,759 --> 00:35:36,885
- Shh.
603
00:35:36,885 --> 00:35:38,199
It's okay, it should--
604
00:35:38,199 --> 00:35:40,159
(stammering)
605
00:35:40,159 --> 00:35:41,202
What's going on?
606
00:35:42,953 --> 00:35:44,121
(Perdita laughing)
607
00:35:44,121 --> 00:35:47,458
Well, if you were
thinking of ransoming us,
608
00:35:47,458 --> 00:35:48,667
you know, Estelle's
father works in an office.
609
00:35:48,667 --> 00:35:49,668
- Shut up.
610
00:35:49,668 --> 00:35:51,420
You're gonna get us killed.
611
00:35:51,420 --> 00:35:53,297
- He works in an office, and my father
612
00:35:53,297 --> 00:35:54,840
doesn't have any money.
613
00:35:54,840 --> 00:35:56,675
- The world doesn't spin only on money,
614
00:35:56,675 --> 00:35:59,074
pinche güero.
615
00:35:59,074 --> 00:36:01,451
- Estelle, is that your name, princess?
616
00:36:01,451 --> 00:36:02,369
I like it.
617
00:36:02,369 --> 00:36:05,163
Estrellita, that's what
we'll call you, Estrellita.
618
00:36:05,163 --> 00:36:07,082
You like that, Perdita?
619
00:36:10,210 --> 00:36:11,336
- What are you gonna do to us?
620
00:36:11,336 --> 00:36:12,253
- Nothing you won't like.
621
00:36:12,253 --> 00:36:14,381
- Show you where the
people live, Estrellita.
622
00:36:14,381 --> 00:36:15,965
Be a place to tell about
if you get a chance
623
00:36:15,965 --> 00:36:17,634
at the next family picnic.
624
00:36:17,634 --> 00:36:20,199
- Too bad you won't live
to tell your tale.
625
00:36:20,199 --> 00:36:21,909
- Please, let us go.
626
00:36:21,909 --> 00:36:24,662
She looks like Barbie.
627
00:36:24,662 --> 00:36:26,413
- You would stick your
dick in a fuckin' keyhole
628
00:36:26,413 --> 00:36:28,040
if you had the opportunity, huh?
629
00:36:30,501 --> 00:36:31,877
- Listen,
630
00:36:31,877 --> 00:36:36,590
I understand that your people have been,
631
00:36:36,590 --> 00:36:39,134
you know, oppressed by our country, okay?
632
00:36:39,134 --> 00:36:42,033
And I feel for you, you know?
633
00:36:42,033 --> 00:36:45,870
I mean, I really do,
but it's not our fault.
634
00:36:45,870 --> 00:36:47,372
It's not our fault.
635
00:36:48,665 --> 00:36:49,499
Okay?
636
00:36:51,000 --> 00:36:51,835
What?
637
00:36:54,796 --> 00:36:56,214
Are you going to kill us?
638
00:36:57,173 --> 00:36:58,049
- Oh my God.
639
00:36:58,925 --> 00:37:00,510
(laughing)
640
00:37:00,510 --> 00:37:03,367
- No, I'm not going to kill you.
641
00:37:03,367 --> 00:37:05,035
It's gonna be worse.
642
00:37:05,995 --> 00:37:08,455
What do you think about
Christmas in fucking hell.
643
00:37:08,455 --> 00:37:09,290
- Oh my God.
644
00:37:09,290 --> 00:37:10,165
(Romeo laughing)
645
00:37:10,165 --> 00:37:12,668
(Duane mumbling)
646
00:37:12,668 --> 00:37:13,502
- You fucking...
647
00:37:13,502 --> 00:37:15,838
You make it right, sugar, you're the best.
648
00:37:17,089 --> 00:37:18,048
I love you.
649
00:37:21,135 --> 00:37:23,074
Come on, come on, come on.
Don't look at me like that.
650
00:37:23,074 --> 00:37:23,908
Come on, cheer up.
651
00:37:23,908 --> 00:37:25,785
Fun, good party, okay?
652
00:37:25,785 --> 00:37:27,370
I'm gonna put on a song, I
know you're gonna like.
653
00:37:27,370 --> 00:37:28,580
Come on, listen to this.
654
00:37:30,790 --> 00:37:31,875
(lively music)
655
00:37:31,875 --> 00:37:33,042
- It's Herb Alpert.
656
00:37:33,042 --> 00:37:34,169
- And The Tijuana Brass.
657
00:37:34,169 --> 00:37:36,254
- This can't be happening.
658
00:37:36,254 --> 00:37:37,881
- It's exciting, it's exciting.
659
00:37:37,881 --> 00:37:39,048
Perdita, no hay duda,
660
00:37:39,048 --> 00:37:39,883
they are the chosen ones.
661
00:37:39,883 --> 00:37:42,469
- Listen, please, please, please, just--
662
00:37:43,324 --> 00:37:44,325
(cracking)
663
00:37:44,325 --> 00:37:46,744
(Duane groaning)
664
00:37:46,744 --> 00:37:48,996
(laughing)
665
00:38:19,047 --> 00:38:21,800
(Romeo mumbling)
666
00:38:32,998 --> 00:38:35,459
(knocking)
667
00:38:35,459 --> 00:38:36,293
- [Fed] Sheriff?
668
00:38:37,628 --> 00:38:38,837
- What now, Fed?
669
00:38:38,837 --> 00:38:40,673
- There's somebody out here
who wants to talk to ya.
670
00:38:40,673 --> 00:38:42,007
- Does it have to be now?
671
00:38:43,300 --> 00:38:44,510
- Says he from the DEA.
672
00:38:44,510 --> 00:38:46,658
- I'll be damned, a big shot.
673
00:38:47,534 --> 00:38:49,536
Okay, give me two minutes.
674
00:38:49,536 --> 00:38:50,370
- Okay.
675
00:38:50,370 --> 00:38:53,414
- And shut the door behind
you on your way out, will you?
676
00:38:53,414 --> 00:38:54,249
- Yes, sir.
677
00:38:56,417 --> 00:38:57,919
- I'm sorry, Vickie.
678
00:38:57,919 --> 00:38:59,838
We'll have to continue this later.
679
00:39:01,548 --> 00:39:03,341
See you tomorrow?
680
00:39:03,341 --> 00:39:04,384
Yeah, I'll call you.
681
00:39:06,198 --> 00:39:07,074
- This way, sir.
682
00:39:07,074 --> 00:39:07,908
- Thank you.
683
00:39:10,536 --> 00:39:11,370
How you doin'?
684
00:39:12,705 --> 00:39:14,164
Woody Dumas, special agent
for the Federal Narcotic
685
00:39:14,164 --> 00:39:15,874
Division up there in Dallas.
686
00:39:15,874 --> 00:39:18,627
- Rip Ford, sit down, tell
me how I can help you.
687
00:39:18,627 --> 00:39:19,628
- Thank you.
688
00:39:19,628 --> 00:39:21,880
- What happened to you?
689
00:39:21,880 --> 00:39:22,715
- Nothing.
690
00:39:23,716 --> 00:39:25,634
Sure is hot in here.
691
00:39:25,634 --> 00:39:27,574
- That's Susie.
692
00:39:27,574 --> 00:39:28,575
- Thank you.
693
00:39:29,534 --> 00:39:31,494
So, are you up to speed on this operation?
694
00:39:31,494 --> 00:39:32,328
- What operation?
695
00:39:35,164 --> 00:39:36,291
- I sent you a fax two days ago.
696
00:39:36,291 --> 00:39:38,501
- Oh, yeah, yeah, the fax from Dallas.
697
00:39:38,501 --> 00:39:39,460
I have it here.
698
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
You're after that
character, what's his name?
699
00:39:43,464 --> 00:39:44,549
- Romeo Dolorosa.
700
00:39:46,175 --> 00:39:48,365
- Yeah, supposed to be a
witch doctor or something.
701
00:39:48,365 --> 00:39:49,199
- Uh huh.
702
00:39:49,199 --> 00:39:51,910
Santero, drug dealer,
bank robber, scumbag.
703
00:39:52,953 --> 00:39:53,787
- Here it is.
704
00:39:56,582 --> 00:39:58,667
(chuckling)
705
00:39:58,667 --> 00:40:01,962
I reckon he made it
through your ambush in Del Rio.
706
00:40:01,962 --> 00:40:04,256
They say he disappeared like a ghost.
707
00:40:04,256 --> 00:40:07,092
- Well, he was lucky.
708
00:40:07,092 --> 00:40:09,157
- Coulda been magic, right?
709
00:40:09,157 --> 00:40:11,034
Maybe this Romeo has a cloth doll
710
00:40:11,034 --> 00:40:13,494
looks just like you,
stuck full of needles.
711
00:40:13,494 --> 00:40:15,496
(chuckling)
712
00:40:15,496 --> 00:40:17,540
Says here his hideout's in Mexico.
713
00:40:18,750 --> 00:40:22,211
- Yeah, he's got a ranch on the border.
714
00:40:22,211 --> 00:40:23,421
- I don't see how we can help you.
715
00:40:23,421 --> 00:40:25,256
It's outside of our jurisdiction,
716
00:40:25,256 --> 00:40:27,425
and it's outside of
your jurisdiction, too,
717
00:40:27,425 --> 00:40:28,843
Special Agent Dumas.
718
00:40:29,948 --> 00:40:32,701
- Yeah, I know it's outside
of your jurisdiction,
719
00:40:34,119 --> 00:40:35,245
and I know you're busy,
720
00:40:36,371 --> 00:40:38,165
but I've been following this
guy for quite a while now
721
00:40:38,165 --> 00:40:40,584
and I know he works both
sides of the border,
722
00:40:40,584 --> 00:40:41,919
wherever the money is.
723
00:40:41,919 --> 00:40:43,670
- It's a big border.
724
00:40:43,670 --> 00:40:46,965
- Yeah, it is, but unfortunately for you,
725
00:40:46,965 --> 00:40:48,342
they're here in Susie, 'cause I just saw
726
00:40:48,342 --> 00:40:49,927
her a few hours ago.
727
00:40:49,927 --> 00:40:50,865
- Her?
728
00:40:50,865 --> 00:40:52,241
There's a woman involved, too?
729
00:40:52,241 --> 00:40:55,370
- Uh huh, Perdita Durango,
730
00:40:55,370 --> 00:40:57,622
and she's as dangerous
as he is, maybe more.
731
00:40:57,622 --> 00:41:00,333
- Hmm, this woman that you say you saw,
732
00:41:00,333 --> 00:41:03,002
has she done anything illegal
in the state of Texas?
733
00:41:03,002 --> 00:41:04,879
- It's not gonna take her
long to break the law.
734
00:41:04,879 --> 00:41:08,257
(phone ringing)
735
00:41:08,257 --> 00:41:09,509
- Sheriff Ford speaking.
736
00:41:10,426 --> 00:41:11,240
Yeah.
737
00:41:12,574 --> 00:41:13,867
Two college kids, you say?
738
00:41:14,743 --> 00:41:15,577
You sure?
739
00:41:17,120 --> 00:41:18,997
All right, all right, yeah.
740
00:41:18,997 --> 00:41:20,541
We're comin' right away.
741
00:41:20,541 --> 00:41:23,043
Yeah, thanks for callin', Phil.
742
00:41:23,043 --> 00:41:25,337
- You know, Ava Gardner,
I always loved her lips.
743
00:41:25,337 --> 00:41:27,840
(tense music)
744
00:41:45,420 --> 00:41:46,546
- Welcome to
[speaking in foreign language]
745
00:41:51,342 --> 00:41:53,657
What's the plan, Romeo?
746
00:41:53,657 --> 00:41:55,534
- Forget about the plan, for the future
747
00:41:55,534 --> 00:41:57,286
has already been written.
748
00:41:57,286 --> 00:41:58,120
- Be cool.
749
00:42:00,372 --> 00:42:01,582
You're the boss.
750
00:42:02,875 --> 00:42:04,376
- No, you are the boss.
751
00:42:04,376 --> 00:42:05,586
- You're the boss.
752
00:42:05,586 --> 00:42:07,045
- I said you are the boss.
753
00:42:08,922 --> 00:42:10,716
(laughing)
754
00:42:10,716 --> 00:42:13,093
- What's wrong with him?
755
00:42:13,093 --> 00:42:14,449
- This is crazy.
756
00:42:16,034 --> 00:42:17,118
My God, where are we?
757
00:42:19,203 --> 00:42:20,913
- Looks like another planet.
758
00:42:20,913 --> 00:42:23,207
(tense music)
759
00:42:23,207 --> 00:42:25,126
- This can't be happening to me.
760
00:42:25,126 --> 00:42:26,878
This cannot be happening to me.
761
00:42:26,878 --> 00:42:28,546
- Sleep a little, Senorita.
762
00:42:28,546 --> 00:42:29,380
- Please let me go.
763
00:42:29,380 --> 00:42:30,715
I'll give you anything you want.
764
00:42:30,715 --> 00:42:33,009
Don't you realize they're gonna kill us?
765
00:42:33,009 --> 00:42:34,740
- I know nothing, Senorita.
766
00:42:34,740 --> 00:42:36,700
- What do you mean, you know
nothing? You're with them.
767
00:42:37,993 --> 00:42:40,329
Look, I have $40 and a Visa card.
768
00:42:40,329 --> 00:42:42,372
If you let me go, I'll give you my number.
769
00:42:44,958 --> 00:42:47,836
Okay, I'll give it to you now.
It's seven four seven zero.
770
00:42:50,589 --> 00:42:52,507
- You want a blanket?
771
00:42:52,507 --> 00:42:53,884
- Say something!
772
00:42:53,884 --> 00:42:54,718
- You want a blanket?
773
00:42:54,718 --> 00:42:56,532
- Why are you doing this to me?
774
00:42:56,532 --> 00:42:58,701
You want to kill us, too, is that it?
775
00:43:00,328 --> 00:43:01,996
(screaming)
(crashing)
776
00:43:01,996 --> 00:43:04,499
(tense music)
777
00:43:08,211 --> 00:43:10,797
(footsteps thudding)
778
00:43:10,797 --> 00:43:13,549
(door squeaking)
779
00:43:15,009 --> 00:43:16,302
(gasping)
780
00:43:16,302 --> 00:43:18,742
(tense music)
781
00:43:31,004 --> 00:43:33,173
- I want to share
something with you, Duane.
782
00:43:38,449 --> 00:43:39,909
It's my treasure.
783
00:43:39,909 --> 00:43:42,912
(breathing heavily)
784
00:43:46,290 --> 00:43:48,584
(chickens clucking)
785
00:43:48,584 --> 00:43:51,087
(tense music)
786
00:44:02,911 --> 00:44:04,037
- A sticker collection?
787
00:44:05,706 --> 00:44:06,748
It looks interesting.
788
00:44:07,624 --> 00:44:08,458
- Interesting?
789
00:44:10,377 --> 00:44:14,423
Duane, when I first saw
these drawings, I started
790
00:44:14,423 --> 00:44:17,134
looking for the answers to
the big questions in life.
791
00:44:17,968 --> 00:44:19,824
What the fuck are we doing here, Duane?
792
00:44:24,662 --> 00:44:27,456
Why do we need to do it?
793
00:44:27,456 --> 00:44:30,251
Why do we need to fuck or watch TV?
794
00:44:30,251 --> 00:44:33,171
Tell me, do you understand
what I'm saying?
795
00:44:33,171 --> 00:44:36,174
(tense eerie music)
796
00:44:39,218 --> 00:44:40,490
You're not one of those teenagers
797
00:44:40,490 --> 00:44:42,826
who doesn't believe in anything,
798
00:44:42,826 --> 00:44:44,077
are you Duane?
799
00:44:44,077 --> 00:44:44,911
- No.
800
00:44:46,913 --> 00:44:49,416
I believe in a superior energy.
801
00:44:49,416 --> 00:44:50,834
- Energy?
802
00:44:50,834 --> 00:44:52,127
Energy?
803
00:44:52,127 --> 00:44:53,503
Fuck energy, Duane!
804
00:44:53,503 --> 00:44:56,298
No, no, no, don't start with
that hippie bullshit, okay?
805
00:44:57,591 --> 00:44:59,426
I'm talking about Gods.
806
00:44:59,426 --> 00:45:00,218
Gods.
807
00:45:01,240 --> 00:45:03,576
Creators of fucking universes.
808
00:45:03,576 --> 00:45:07,371
- Okay, okay, all right, I believe, okay?
809
00:45:07,371 --> 00:45:08,372
- Good.
810
00:45:08,372 --> 00:45:10,875
(tense music)
811
00:45:12,543 --> 00:45:13,586
(flies buzzing)
812
00:45:13,586 --> 00:45:15,213
- God.
813
00:45:15,213 --> 00:45:18,216
(breathing heavily)
814
00:45:18,216 --> 00:45:21,052
(gasping)
815
00:45:21,052 --> 00:45:23,283
- So Goldilocks here
wants to be a hero, huh?
816
00:45:23,283 --> 00:45:24,576
- Shut up.
817
00:45:24,576 --> 00:45:27,079
(tense music)
818
00:45:31,750 --> 00:45:34,002
- I expected you to be
a stupid-ass white girl
819
00:45:34,002 --> 00:45:35,629
that can't do shit without daddy.
820
00:45:37,839 --> 00:45:41,218
I bet your biggest hope is to
marry some cocksuckin' cowboy.
821
00:45:41,218 --> 00:45:42,052
- I said shut up.
822
00:45:42,052 --> 00:45:43,991
- Marry him and pump out two blonde kids,
823
00:45:43,991 --> 00:45:45,910
perpetuating the cycle endlessly.
824
00:45:46,869 --> 00:45:47,703
Isn't that right?
825
00:45:47,703 --> 00:45:48,537
- I'll shoot you.
826
00:45:48,537 --> 00:45:50,498
- Come on, give me the gun.
I don't want to hurt you.
827
00:45:50,498 --> 00:45:51,332
- I don't want to die.
828
00:45:51,332 --> 00:45:53,751
I don't know what this is
about, but I do not want to die.
829
00:45:53,751 --> 00:45:55,336
- Okay, then kill me.
830
00:45:55,336 --> 00:45:57,630
(tense music)
831
00:45:57,630 --> 00:45:58,464
Go ahead, shoot!
832
00:46:00,216 --> 00:46:01,801
But if you miss...
833
00:46:01,801 --> 00:46:03,990
- I know how to shoot
a gun. I'm not stupid.
834
00:46:03,990 --> 00:46:04,825
- Really?
835
00:46:05,826 --> 00:46:07,410
I'll give you a piece of advice.
836
00:46:08,245 --> 00:46:09,329
- I don't need your advice.
837
00:46:09,329 --> 00:46:12,165
- If you really want to do
something, you just do it,
838
00:46:12,165 --> 00:46:13,458
but you don't think about it.
839
00:46:13,458 --> 00:46:15,669
That's the difference between you and me.
840
00:46:15,669 --> 00:46:17,504
I would have killed you a long time ago.
841
00:46:17,504 --> 00:46:18,755
- For instance,
842
00:46:20,549 --> 00:46:23,176
the Aztecs, the old
inheritors of this land.
843
00:46:23,176 --> 00:46:26,492
These people had this all figured out
844
00:46:26,492 --> 00:46:29,203
thousands of years before
you and I were born, Duane.
845
00:46:30,621 --> 00:46:31,455
See this guy?
846
00:46:32,581 --> 00:46:34,208
It's me.
847
00:46:34,208 --> 00:46:35,626
And this here is you.
848
00:46:38,004 --> 00:46:39,171
Food for the Gods.
849
00:46:40,298 --> 00:46:42,675
- How many men have you fucked?
850
00:46:42,675 --> 00:46:43,509
None?
851
00:46:44,677 --> 00:46:47,492
I can't believe it, you're
still a virgin, huh?
852
00:46:47,492 --> 00:46:49,703
It's written all over your face.
853
00:46:49,703 --> 00:46:51,746
It's okay, we all been there.
854
00:46:53,415 --> 00:46:54,416
Come on, this is stupid.
855
00:46:54,416 --> 00:46:55,750
Give me the gun.
856
00:46:57,544 --> 00:46:58,837
That's good.
857
00:46:58,837 --> 00:47:00,630
(tense music)
858
00:47:00,630 --> 00:47:03,425
(thudding)
859
00:47:03,425 --> 00:47:05,740
(screaming)
860
00:47:05,740 --> 00:47:06,574
- Ow!
861
00:47:08,117 --> 00:47:11,704
- You know what they did to me
in school when I misbehaved?
862
00:47:11,704 --> 00:47:14,665
They would whack my hands with a ruler.
863
00:47:14,665 --> 00:47:17,126
(yelling)
864
00:47:17,126 --> 00:47:20,212
(Estelle whimpering)
865
00:47:23,090 --> 00:47:25,259
Now kiss my feet, come on.
866
00:47:26,823 --> 00:47:29,159
(smooching)
867
00:47:32,954 --> 00:47:34,372
Good girl.
868
00:47:34,372 --> 00:47:36,333
- To live, you have to die.
869
00:47:36,333 --> 00:47:37,542
- Oh my God.
870
00:47:37,542 --> 00:47:38,543
(weeping)
871
00:47:38,543 --> 00:47:39,628
That's right.
872
00:47:41,046 --> 00:47:42,797
Think about Jesus.
873
00:47:42,797 --> 00:47:45,008
(yelling)
874
00:47:47,531 --> 00:47:50,284
Why do you think that every
Sunday, millions of people
875
00:47:50,284 --> 00:47:52,078
get together to drink his blood?
876
00:47:52,078 --> 00:47:54,246
(yelling)
877
00:48:00,544 --> 00:48:02,838
(tense music)
878
00:48:02,838 --> 00:48:04,465
Tell me.
879
00:48:04,465 --> 00:48:07,510
To remember the day they
sacrificed their God.
880
00:48:07,510 --> 00:48:09,658
(yelling)
881
00:48:14,120 --> 00:48:16,039
Man has forgotten about religion.
882
00:48:18,833 --> 00:48:20,168
I envy you, really.
883
00:48:21,920 --> 00:48:25,298
Through your sacrifice,
you'll be immortal,
884
00:48:27,968 --> 00:48:29,135
like Jesus.
885
00:48:29,135 --> 00:48:30,950
- Telling him a bedtime story, Romeo?
886
00:48:33,577 --> 00:48:36,747
- No, just filling a few
holes in Duane's education.
887
00:48:36,747 --> 00:48:38,707
- Well, my little intellectuals,
888
00:48:38,707 --> 00:48:41,627
I have one or two holes that
I need filled in myself.
889
00:48:41,627 --> 00:48:43,129
(Romeo chuckling)
890
00:48:43,129 --> 00:48:45,131
- [Perdita] Uh uh, this way.
891
00:48:45,131 --> 00:48:45,965
- Ah.
892
00:48:45,965 --> 00:48:46,966
- Sit down.
893
00:48:46,966 --> 00:48:47,800
Sit down.
894
00:48:49,510 --> 00:48:51,825
- [Estelle] Hey, what are you doing?
895
00:48:51,825 --> 00:48:52,951
What do you want?
896
00:48:52,951 --> 00:48:54,160
Leave me alone.
897
00:48:54,160 --> 00:48:56,746
- Does it hurt, Estrellita?
898
00:48:56,746 --> 00:48:57,580
Estrellita.
899
00:48:59,749 --> 00:49:03,420
Light of my life,
fire of my heart.
900
00:49:05,880 --> 00:49:08,717
I'm not going to do anything.
901
00:49:10,510 --> 00:49:12,324
(tense music)
902
00:49:12,324 --> 00:49:13,701
- I hate her.
903
00:49:13,701 --> 00:49:15,161
- I think your friend, Duane, likes her.
904
00:49:15,161 --> 00:49:16,579
- Is he with her?
905
00:49:16,579 --> 00:49:18,330
- I'm afraid so.
906
00:49:18,330 --> 00:49:21,500
But don't worry, you're with me.
907
00:49:22,334 --> 00:49:27,339
Romeo will take care
of you, mi amor.
908
00:49:29,216 --> 00:49:32,240
(Estelle yelling)
909
00:49:32,240 --> 00:49:33,616
- Put your hands up.
910
00:49:33,616 --> 00:49:34,951
Up, up, up, up, up.
911
00:49:34,951 --> 00:49:37,454
(tense music)
912
00:49:41,499 --> 00:49:44,336
(Estelle yelling)
913
00:50:00,915 --> 00:50:02,625
- What the fuck is this?
914
00:50:02,625 --> 00:50:03,459
- [Estelle] What?
915
00:50:03,459 --> 00:50:04,293
- This.
916
00:50:04,293 --> 00:50:05,127
- [Estelle] It's fake.
917
00:50:05,127 --> 00:50:06,086
(spitting)
(ring tinkling)
918
00:50:06,086 --> 00:50:07,713
- Come on, Estrellita, you don't need it.
919
00:50:07,713 --> 00:50:09,715
That's for the putas, Estrellita.
920
00:50:11,425 --> 00:50:14,491
(Estelle whimpering)
921
00:50:21,206 --> 00:50:23,083
- [Perdita] What are your
goals in life, Duane?
922
00:50:24,584 --> 00:50:25,502
- What?
923
00:50:25,502 --> 00:50:28,004
(tense music)
924
00:50:32,675 --> 00:50:34,281
- What are your plans for the future?
925
00:50:34,281 --> 00:50:35,115
Huh?
926
00:50:36,116 --> 00:50:38,244
Come on, Duane, goals.
927
00:50:38,244 --> 00:50:40,120
All good American boys have them, huh?
928
00:50:41,330 --> 00:50:44,375
(Estelle whimpering)
929
00:50:49,880 --> 00:50:50,714
Wow.
930
00:50:52,675 --> 00:50:54,927
So, you're finally starting
to like me, Duane, huh?
931
00:50:58,410 --> 00:50:59,786
I was beginning to wonder.
932
00:51:06,501 --> 00:51:07,335
- Ah.
933
00:51:07,335 --> 00:51:08,545
- Tell me something nice.
934
00:51:08,545 --> 00:51:09,379
- Oh.
935
00:51:10,338 --> 00:51:12,465
- I'm a woman, after all.
936
00:51:14,259 --> 00:51:18,075
(Estelle whimpering)
937
00:51:18,075 --> 00:51:20,578
(tense music)
938
00:51:38,199 --> 00:51:41,119
(Perdita grunting)
939
00:51:46,458 --> 00:51:48,334
How many times have you done this, Duane?
940
00:51:48,334 --> 00:51:49,169
- Huh?
941
00:51:49,169 --> 00:51:50,044
- How many times?
942
00:51:50,044 --> 00:51:50,837
107
943
00:51:52,130 --> 00:51:52,964
Five?
944
00:51:54,549 --> 00:51:56,050
Fuck.
945
00:51:56,050 --> 00:51:56,885
Once.
946
00:51:58,449 --> 00:51:59,283
Shit.
947
00:52:00,284 --> 00:52:01,619
(chuckling)
948
00:52:01,619 --> 00:52:02,494
So how was it?
949
00:52:02,494 --> 00:52:04,496
- I'll never forget it.
950
00:52:04,496 --> 00:52:07,249
(woman cackling)
951
00:52:09,418 --> 00:52:11,670
- I'll make sure you don't forget.
952
00:52:11,670 --> 00:52:14,214
"Cause it'll be the only
fuck you have in your life.
953
00:52:14,214 --> 00:52:15,049
Time's up, cowboy.
954
00:52:15,049 --> 00:52:17,217
- Whoa, ow.
955
00:52:19,157 --> 00:52:21,409
- There's no TV here, but uh,
956
00:52:21,409 --> 00:52:23,578
there's something better
that I want to show you.
957
00:52:23,578 --> 00:52:24,996
Come on.
958
00:52:24,996 --> 00:52:25,830
Get up!
959
00:52:28,541 --> 00:52:32,045
(Romeo breathing heavily)
960
00:52:37,634 --> 00:52:40,699
(Estelle whimpering)
961
00:52:46,914 --> 00:52:51,835
The two greatest pleasures in
life are fucking and killing.
962
00:52:56,006 --> 00:52:57,925
(Romeo moaning)
963
00:52:57,925 --> 00:53:00,823
(tense beat music)
964
00:53:18,925 --> 00:53:21,657
(wind whooshing)
965
00:53:25,160 --> 00:53:25,994
So,
966
00:53:27,121 --> 00:53:28,580
I think it should be you who decides
967
00:53:28,580 --> 00:53:30,165
who's going to be sacrificed.
968
00:53:31,750 --> 00:53:33,419
You're the sorcerer.
969
00:53:33,419 --> 00:53:35,796
- What about the gringo?
970
00:53:35,796 --> 00:53:36,630
You chose him.
971
00:53:36,630 --> 00:53:37,548
- Bullshit.
972
00:53:39,049 --> 00:53:41,719
You're the one who started this.
973
00:53:43,032 --> 00:53:44,158
You know all you wanted was that little
974
00:53:44,158 --> 00:53:46,953
fucking blonde pussy, anyway, that's all.
975
00:53:46,953 --> 00:53:50,540
- The poor girl bled a lot, you know.
976
00:53:50,540 --> 00:53:53,126
Just like caramel cream.
977
00:53:53,126 --> 00:53:55,837
(chuckling)
978
00:53:55,837 --> 00:53:58,256
- Well, too bad she's not
a virgin anymore, huh?
979
00:54:00,425 --> 00:54:03,031
Wouldn't it have been better
for your little ceremony?
980
00:54:03,031 --> 00:54:03,866
- Yeah.
981
00:54:04,950 --> 00:54:05,784
That's true.
982
00:54:08,620 --> 00:54:10,664
Why didn't I think about it before?
983
00:54:10,664 --> 00:54:11,498
Shit.
984
00:54:13,584 --> 00:54:14,418
Too late now.
985
00:54:15,252 --> 00:54:17,796
Well, anyway, I'm glad we're takin' a trip
986
00:54:17,796 --> 00:54:19,214
after the ceremony tonight, because they're
987
00:54:19,214 --> 00:54:21,633
gonna be talking about
it for a long, long time.
988
00:54:23,781 --> 00:54:26,159
Everything is falling into place, Perdita.
989
00:54:26,159 --> 00:54:29,537
Do you think I'm a lucky man, bonita?
990
00:54:29,537 --> 00:54:31,497
(Romeo yelling)
991
00:54:31,497 --> 00:54:34,500
(Perdita screaming)
992
00:54:35,627 --> 00:54:36,461
- Fuck.
993
00:54:37,295 --> 00:54:39,339
Don't you ever call me bonita.
994
00:54:39,339 --> 00:54:41,257
You call me bonita one more fucking time,
995
00:54:41,257 --> 00:54:42,216
I'll fucking kill you.
996
00:54:42,216 --> 00:54:44,093
(Romeo chuckling)
997
00:54:44,093 --> 00:54:46,325
(smacking)
998
00:54:48,827 --> 00:54:52,998
(thudding)
(grunting)
999
00:54:52,998 --> 00:54:53,832
Fuck!
1000
00:54:56,627 --> 00:54:59,546
(Perdita grunting)
1001
00:55:00,422 --> 00:55:02,591
(yelling)
1002
00:55:21,839 --> 00:55:25,301
(both breathing heavily)
1003
00:55:29,827 --> 00:55:32,412
(both moaning)
1004
00:56:16,456 --> 00:56:19,751
(jet engine whooshing)
1005
00:56:19,751 --> 00:56:22,254
(tense music)
1006
00:56:34,579 --> 00:56:37,498
(engines rumbling)
1007
00:56:41,335 --> 00:56:43,713
(attendees chattering)
1008
00:56:43,713 --> 00:56:46,215
(tense music)
1009
00:56:56,079 --> 00:56:57,956
- OK. It's time.
1010
00:56:58,957 --> 00:57:00,250
The show must begin.
1011
00:57:00,250 --> 00:57:01,585
Before anything, I want you to know
1012
00:57:01,585 --> 00:57:03,629
that it's been a great
pleasure knowing you both.
1013
00:57:03,629 --> 00:57:05,339
- You see, Duane, they're gonna kill us.
1014
00:57:05,339 --> 00:57:06,924
- This can't be happening.
1015
00:57:06,924 --> 00:57:08,675
I mean, this can't be happening.
1016
00:57:08,675 --> 00:57:11,407
- I'm afraid it is, Duane, cabrén.
1017
00:57:12,533 --> 00:57:14,076
I mean, out there,
there's a bunch of people
1018
00:57:14,076 --> 00:57:15,661
that have come from very far for this,
1019
00:57:15,661 --> 00:57:17,663
and we cannot let them down, so...
1020
00:57:20,625 --> 00:57:22,877
(sighing heavily)
1021
00:57:22,877 --> 00:57:23,920
One of you will die.
1022
00:57:23,920 --> 00:57:25,004
- One, only one?
1023
00:57:25,004 --> 00:57:26,255
- Yeah, that's right.
1024
00:57:26,255 --> 00:57:27,089
Only one.
1025
00:57:28,341 --> 00:57:30,051
I mean, Perdita and I
haven't decided which one,
1026
00:57:30,051 --> 00:57:32,532
so, best if we decide
between the four of us.
1027
00:57:32,532 --> 00:57:34,117
- And the other one?
1028
00:57:34,117 --> 00:57:35,577
What happens to the other one?
1029
00:57:35,577 --> 00:57:36,912
- The other one gets a trip to Miami.
1030
00:57:36,912 --> 00:57:38,956
What do you think this
is, a fucking contest?
1031
00:57:38,956 --> 00:57:39,790
- Okay.
1032
00:57:41,708 --> 00:57:43,251
Who votes for Duane?
1033
00:57:44,211 --> 00:57:45,295
- I'm sorry, Duane.
1034
00:57:45,295 --> 00:57:46,922
- Estelle, what the fuck are you doing?
1035
00:57:46,922 --> 00:57:47,756
- I don't wanna die.
1036
00:57:47,756 --> 00:57:48,840
I hope you understand.
1037
00:57:48,840 --> 00:57:49,883
- What about me?
1038
00:57:49,883 --> 00:57:51,343
- Relax, cabron.
1039
00:57:51,343 --> 00:57:52,698
Relax.
1040
00:57:52,698 --> 00:57:53,950
You'll have your chance to vote.
1041
00:57:53,950 --> 00:57:55,785
Let's see, whoever thinks
Estelle should be the one,
1042
00:57:55,785 --> 00:57:56,619
raise their hand.
1043
00:57:57,870 --> 00:57:59,121
- You son of a bitch!
1044
00:57:59,121 --> 00:57:59,956
- Bitch.
1045
00:57:59,956 --> 00:58:01,290
You're the only bitch around here.
1046
00:58:01,290 --> 00:58:03,167
Do you think I'm stupid or something, huh?
1047
00:58:03,167 --> 00:58:04,585
You think I didn't see you fucking him?
1048
00:58:04,585 --> 00:58:05,753
- He raped me.
1049
00:58:05,753 --> 00:58:06,587
- That's bullshit.
1050
00:58:06,587 --> 00:58:08,965
I saw you moving your ass.
1051
00:58:08,965 --> 00:58:11,092
Did two years of playing the square.
1052
00:58:11,092 --> 00:58:13,407
I have just as much a
right to live as you do.
1053
00:58:13,407 --> 00:58:14,866
- When my father finds
out what you've done,
1054
00:58:14,866 --> 00:58:17,661
he'll chop your balls off,
you piece of shit coward.
1055
00:58:17,661 --> 00:58:19,287
- Your father?
1056
00:58:19,287 --> 00:58:21,123
Your father's a fucking joke!
1057
00:58:21,123 --> 00:58:21,957
- Shut up!
1058
00:58:23,625 --> 00:58:26,253
Okay, Perdita, what do we do now?
1059
00:58:26,253 --> 00:58:28,380
I don't know.
1060
00:58:28,380 --> 00:58:31,258
- After this fucking circus,
I think they both should die.
1061
00:58:33,510 --> 00:58:35,950
- Excuse me, the people
are getting restless.
1062
00:58:38,953 --> 00:58:40,121
- Okay, Adolfo, you decide.
1063
00:58:40,121 --> 00:58:41,247
Which one?
1064
00:58:41,247 --> 00:58:42,081
The gringa.
1065
00:58:42,081 --> 00:58:43,040
- You stupid mother fucker!
1066
00:58:43,040 --> 00:58:45,376
Who the hell do you think you are?
1067
00:58:45,376 --> 00:58:47,753
Romeo, you're not listening to him, right?
1068
00:58:47,753 --> 00:58:49,755
- I'm sorry, it's been decided.
1069
00:58:51,215 --> 00:58:52,341
(weeping)
1070
00:58:52,341 --> 00:58:54,823
Don't be scared, Estrellita.
1071
00:58:54,823 --> 00:58:58,994
Don't be scared.
1072
00:58:58,994 --> 00:59:01,079
Tonight you'll be immortal.
1073
00:59:01,079 --> 00:59:02,748
You'll enter in the house of dreams,
1074
00:59:02,748 --> 00:59:04,791
where you'll live forever.
1075
00:59:04,791 --> 00:59:05,834
Stop crying, Estrellita.
1076
00:59:05,834 --> 00:59:07,335
That's not going to be any good.
1077
00:59:07,335 --> 00:59:09,337
(tense music)
1078
00:59:09,337 --> 00:59:12,299
(breathing heavily)
1079
00:59:13,550 --> 00:59:14,384
- No.
1080
00:59:15,510 --> 00:59:16,824
- [Romeo] I was 10 years old
1081
00:59:16,824 --> 00:59:19,243
when they gave me the necklaces.
1082
00:59:19,243 --> 00:59:20,703
One for each god.
1083
00:59:20,703 --> 00:59:26,500
Elegua, Yemaya,
Chango, Obatala and Ochun.
1084
00:59:27,627 --> 00:59:32,590
Since then, my necklaces
have protected me from evil.
1085
00:59:32,590 --> 00:59:34,926
(clinking music)
1086
00:59:34,926 --> 00:59:39,076
(chanting)
1087
00:59:39,076 --> 00:59:41,620
(uptempo beat music)
We live on a river bank.
1088
00:59:42,037 --> 00:59:44,623
(man whooping)
That of the great light.
1089
00:59:45,290 --> 00:59:47,709
On the other bank
is the great night,
1090
00:59:49,127 --> 00:59:51,546
where we find force to live!
1091
00:59:52,422 --> 00:59:55,717
If we return from the other side,
we'll have power,
1092
00:59:56,384 --> 00:59:59,116
power over others,
over our enemies.
1093
00:59:59,116 --> 01:00:00,701
- [Estelle] Ah, ah!
1094
01:00:00,701 --> 01:00:01,619
Somebody help me!
1095
01:00:01,619 --> 01:00:02,870
Somebody stop him!
1096
01:00:04,413 --> 01:00:08,417
We must triumph over those
who would keep us
1097
01:00:09,251 --> 01:00:11,128
in poverty and sadness.
1098
01:00:18,865 --> 01:00:21,201
(screaming)
This is the truth!
1099
01:00:22,452 --> 01:00:24,621
We must devour our enemies,
1100
01:00:24,704 --> 01:00:26,748
Somebody stop him!
- before they devour us.
1101
01:00:26,748 --> 01:00:27,707
Help me!
- This is the Pinaldo.
1102
01:00:27,707 --> 01:00:28,542
What is wrong with you?
1103
01:00:28,542 --> 01:00:29,668
(Estelle screaming)
1104
01:00:29,668 --> 01:00:32,629
The saint's born from death.
1105
01:00:34,131 --> 01:00:35,507
- Don't you wanna see Romeo
1106
01:00:35,507 --> 01:00:37,134
eating your girlfriend's heart out?
1107
01:00:37,134 --> 01:00:37,968
Huh?
1108
01:00:39,407 --> 01:00:40,992
Just might turn you on.
1109
01:00:44,537 --> 01:00:46,580
- You're a monster.
1110
01:00:46,580 --> 01:00:48,165
How can you do this?
1111
01:00:48,165 --> 01:00:51,627
Don't blame me, güerito!
1112
01:00:51,627 --> 01:00:55,840
Don't you remember,
you voted for her, too.
1113
01:00:55,840 --> 01:00:56,716
Hmm?
1114
01:01:00,115 --> 01:01:01,908
Enjoy the show, sweetheart.
1115
01:01:01,908 --> 01:01:03,994
(Estelle screaming)
1116
01:01:03,994 --> 01:01:05,412
(weeping)
1117
01:01:05,412 --> 01:01:06,830
Little piece of shit.
1118
01:01:08,957 --> 01:01:10,709
You will fucking pay.
1119
01:01:12,460 --> 01:01:15,088
(Duane weeping)
1120
01:01:17,549 --> 01:01:18,383
Go!
1121
01:01:19,301 --> 01:01:22,491
(Estelle screaming)
1122
01:01:22,491 --> 01:01:24,744
See if you fucking like it.
1123
01:01:25,786 --> 01:01:26,871
What?
1124
01:01:26,871 --> 01:01:29,957
(uptempo beat music)
1125
01:01:31,876 --> 01:01:34,837
Only night gives strength
against the light.
1126
01:01:34,837 --> 01:01:36,881
No sainthood without death.
- Somebody stop him!
1127
01:01:36,881 --> 01:01:40,009
(uptempo beat music)
1128
01:01:57,088 --> 01:01:59,674
(cracking)
1129
01:01:59,674 --> 01:02:02,656
(Estelle screaming)
1130
01:02:07,536 --> 01:02:09,163
No sainthood without death.
1131
01:02:09,163 --> 01:02:09,955
- Romeo!
1132
01:02:11,749 --> 01:02:13,959
(crashing)
1133
01:02:13,959 --> 01:02:17,254
(gunfire popping)
1134
01:02:17,254 --> 01:02:20,466
(attendees screaming)
1135
01:02:29,663 --> 01:02:31,957
(yelling in foreign language)
1136
01:02:31,957 --> 01:02:35,210
(tense dramatic music)
1137
01:03:02,216 --> 01:03:03,384
Remember me, honey?
1138
01:03:04,343 --> 01:03:06,449
Remember the money we owe Catalina?
1139
01:03:06,449 --> 01:03:07,534
(laughing)
1140
01:03:07,534 --> 01:03:08,451
Well, forget it.
1141
01:03:08,451 --> 01:03:09,661
Now it's too late.
1142
01:03:09,661 --> 01:03:12,414
Instead, I'm gonna bring
him your fucking head.
1143
01:03:12,414 --> 01:03:14,332
Party's over, santero!
1144
01:03:14,332 --> 01:03:15,542
(gun clicking)
1145
01:03:15,542 --> 01:03:18,253
(gunshots popping)
(man groaning)
1146
01:03:18,253 --> 01:03:20,422
Bitch! Bitch!
1147
01:03:20,422 --> 01:03:22,382
(gunfire popping)
1148
01:03:22,382 --> 01:03:24,884
(tense music)
1149
01:03:40,963 --> 01:03:44,175
(attendees screaming)
1150
01:03:47,073 --> 01:03:48,158
- Get off me.
1151
01:03:49,200 --> 01:03:50,368
He's alive.
1152
01:03:50,368 --> 01:03:52,370
- Where's the other kid?
1153
01:03:53,580 --> 01:03:55,040
- [Perdita] Duane!
1154
01:03:56,166 --> 01:03:57,042
Get in the car!
1155
01:03:57,042 --> 01:03:58,251
Get in.
1156
01:03:58,251 --> 01:03:59,669
Come on, come on.
1157
01:04:03,131 --> 01:04:04,674
Shit.
1158
01:04:04,674 --> 01:04:06,801
- Are we gonna stay up here lookin'?
1159
01:04:06,801 --> 01:04:08,574
Plenty of them coulda died.
1160
01:04:08,574 --> 01:04:10,242
They're a bunch of mother fuckin' killers.
1161
01:04:10,242 --> 01:04:12,494
- Hey, forget about it, Fed.
1162
01:04:12,494 --> 01:04:13,787
Dammit, remember, we're not here.
1163
01:04:13,787 --> 01:04:15,080
- He's right, son.
1164
01:04:15,080 --> 01:04:16,207
There's nothin' we can do.
1165
01:04:16,207 --> 01:04:17,708
Gimme this.
1166
01:04:17,708 --> 01:04:19,501
Who is this, a relative or somethin'?
1167
01:04:19,501 --> 01:04:20,711
- My sister's boy.
1168
01:04:20,711 --> 01:04:22,129
- Lucky you.
1169
01:04:22,129 --> 01:04:23,464
(flames crackling)
1170
01:04:23,464 --> 01:04:26,675
(Estelle screaming)
1171
01:04:26,675 --> 01:04:29,157
(man yelling)
1172
01:04:36,790 --> 01:04:37,749
- [Estelle] Stop!
1173
01:04:37,749 --> 01:04:39,918
(booming)
1174
01:04:45,757 --> 01:04:46,591
- Go!
1175
01:04:49,135 --> 01:04:50,616
We must go!
1176
01:04:50,616 --> 01:04:52,034
Go, go, go!
1177
01:04:52,034 --> 01:04:55,162
(engine rumbling)
1178
01:04:55,162 --> 01:04:58,165
(breathing heavily)
1179
01:05:05,172 --> 01:05:07,424
Fuck, no one's gonna
say anything, or what?
1180
01:05:07,424 --> 01:05:09,134
- The fuck do you want us to say, huh?
1181
01:05:09,134 --> 01:05:11,950
- Don't you wanna know who
the son of a bitch was?
1182
01:05:11,950 --> 01:05:12,784
- What for?
1183
01:05:12,784 --> 01:05:14,411
He's fucking dead.
1184
01:05:14,411 --> 01:05:15,453
What I want to know is, what the fuck
1185
01:05:15,453 --> 01:05:17,080
are we gonna do with these two?
1186
01:05:18,415 --> 01:05:19,541
Give me time, Perdita, okay?
1187
01:05:19,541 --> 01:05:20,625
- Give me that, give me that.
1188
01:05:20,625 --> 01:05:21,960
Try to think of something, okay?
1189
01:05:21,960 --> 01:05:24,212
- [Estelle] Stop it, stop it!
1190
01:05:24,212 --> 01:05:25,046
- [Duane] Calm down.
1191
01:05:25,046 --> 01:05:25,880
- [Estelle] Please.
1192
01:05:25,880 --> 01:05:26,756
- Shut up!
1193
01:05:26,756 --> 01:05:28,174
Shut up!
1194
01:05:28,174 --> 01:05:31,156
(Estelle screaming)
1195
01:05:33,534 --> 01:05:34,868
- [Estelle] Stop!
1196
01:05:34,868 --> 01:05:35,703
Fuck!
1197
01:05:35,703 --> 01:05:37,454
- [Romeo] Shut up.
1198
01:05:37,454 --> 01:05:39,123
- It's all right, it's
okay, it's okay, okay?
1199
01:05:39,123 --> 01:05:39,957
Okay?
1200
01:05:41,834 --> 01:05:43,544
The meeting point is in Junction.
1201
01:05:43,544 --> 01:05:44,378
- Right?
1202
01:05:45,504 --> 01:05:48,215
There we'll pick up the truck.
1203
01:05:48,215 --> 01:05:50,801
- If we drive all night,
we could get there on time.
1204
01:05:50,801 --> 01:05:53,199
- We can't be late, Perdita.
1205
01:05:53,199 --> 01:05:56,035
(Estelle weeping)
1206
01:06:03,168 --> 01:06:05,044
What's wrong, santero?
1207
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
- Did your gods abandon you?
1208
01:06:15,326 --> 01:06:16,160
- You see?
1209
01:06:16,160 --> 01:06:16,994
We lost 'em.
1210
01:06:16,994 --> 01:06:18,912
- Relax, kid. He's right in front of us.
1211
01:06:18,912 --> 01:06:19,955
Just can't see him.
1212
01:06:21,165 --> 01:06:23,542
I go any faster, he's gonna see us.
1213
01:06:23,542 --> 01:06:24,793
- You sure?
1214
01:06:24,793 --> 01:06:26,003
He coulda disappeared.
1215
01:06:26,837 --> 01:06:28,881
They say Dolorosa's a nagual.
1216
01:06:29,715 --> 01:06:31,091
(tense music)
1217
01:06:31,091 --> 01:06:32,259
- A nagual?
1218
01:06:32,259 --> 01:06:33,573
- Mmm hmm.
1219
01:06:33,573 --> 01:06:37,076
A supernatural beast that has a human head
1220
01:06:37,076 --> 01:06:40,788
and a jaguar's body.
- And a camel's dick.
1221
01:06:40,788 --> 01:06:42,707
Best of all, he can make himself invisible
1222
01:06:42,707 --> 01:06:43,875
in front of his enemies.
1223
01:06:43,875 --> 01:06:46,336
- Well, that would explain many things.
1224
01:06:46,336 --> 01:06:47,462
- Yeah, like how'd that son of a bitch
1225
01:06:47,462 --> 01:06:49,339
get across the border?
1226
01:06:49,339 --> 01:06:51,007
- Yeah, with two naked and feathered kids
1227
01:06:51,007 --> 01:06:52,592
in his back seat.
1228
01:06:52,592 --> 01:06:53,927
- You must be kiddin...
1229
01:06:53,927 --> 01:06:56,241
You believe that Mexican bullshit?
1230
01:06:56,241 --> 01:06:58,327
- Yeah, why not?
1231
01:06:58,327 --> 01:07:01,038
Stuff works, if you believe in it.
1232
01:07:02,498 --> 01:07:03,999
You know, one time, I saw these guys crash
1233
01:07:03,999 --> 01:07:05,709
right into a brick wall,
'cause they thought
1234
01:07:05,709 --> 01:07:06,835
they were gonna go through.
1235
01:07:06,835 --> 01:07:07,920
- And did they?
1236
01:07:07,920 --> 01:07:10,881
- Yeah, little pieces of 'em went through.
1237
01:07:10,881 --> 01:07:13,175
Rest of 'em stayed
splattered all over the wall.
1238
01:07:13,175 --> 01:07:15,323
(singing in foreign language)
1239
01:07:15,323 --> 01:07:16,658
- [Perdita] Shouldn't be parked
in the middle of the road
1240
01:07:16,658 --> 01:07:18,743
after what happened with those two inside.
1241
01:07:20,078 --> 01:07:22,539
- Hey now, wait, you don't
fuck around with Santos.
1242
01:07:26,209 --> 01:07:27,544
I promised Reggie I wouldn't.
1243
01:07:29,379 --> 01:07:31,714
- Truly, you made a promise,
1244
01:07:31,714 --> 01:07:35,260
and a Spanish gentleman never
breaks his promise, right?
1245
01:07:36,156 --> 01:07:37,741
Even if it'll cost him his life.
1246
01:07:43,789 --> 01:07:44,748
- What do you want?
1247
01:07:46,125 --> 01:07:47,459
That's how I am.
1248
01:07:48,877 --> 01:07:49,837
And you?
1249
01:07:49,837 --> 01:07:51,213
What if I were killed?
1250
01:07:52,339 --> 01:07:53,507
Would you cry?
1251
01:07:53,507 --> 01:07:56,009
(tense music)
1252
01:08:02,245 --> 01:08:03,580
- [Man] Hey, Skinny.
1253
01:08:03,580 --> 01:08:06,249
Skinny boy, hey, what's up back there?
1254
01:08:06,249 --> 01:08:07,667
What you doin', Popsicle dick?
1255
01:08:07,667 --> 01:08:09,669
Come on, talk to me, talk to me.
1256
01:08:09,669 --> 01:08:10,628
Skinny boy.
1257
01:08:10,628 --> 01:08:11,462
What's goin' on?
1258
01:08:11,462 --> 01:08:13,172
Come on.
1259
01:08:13,172 --> 01:08:15,049
I think he has to pee.
1260
01:08:15,049 --> 01:08:17,093
- Naw, man, he wants to suck your dick.
1261
01:08:17,093 --> 01:08:18,157
- Aw!
1262
01:08:18,157 --> 01:08:20,576
Are you a bit nervous, Pete?
1263
01:08:20,576 --> 01:08:21,410
- Nervous?
1264
01:08:21,410 --> 01:08:23,912
What the fuck would I have
to be nervous about, cabrón?
1265
01:08:23,912 --> 01:08:26,415
- Shit, partner, look at the truck.
1266
01:08:26,415 --> 01:08:29,418
You took six amphetamines, caffadreine,
1267
01:08:29,418 --> 01:08:33,630
Korean-American and Siberian
ginseng, 16 giant easies.
1268
01:08:33,630 --> 01:08:36,425
- Eh, vitamins to keep me young.
1269
01:08:37,426 --> 01:08:39,699
- Yoo hoo, what
is it now, Mr. Fetus?
1270
01:08:45,747 --> 01:08:46,914
- There it is.
1271
01:08:49,083 --> 01:08:50,251
Right on time.
1272
01:08:51,669 --> 01:08:53,338
Santos knows how to do things right.
1273
01:08:54,505 --> 01:08:56,007
Each of them knew.
1274
01:08:58,676 --> 01:09:01,366
(engine rumbling)
1275
01:09:01,366 --> 01:09:04,953
(faint uptempo rock music)
1276
01:09:20,093 --> 01:09:23,826
- Hey, Dolorosa, cool.
1277
01:09:24,869 --> 01:09:27,538
DeeDee Peralta, Pete Armendariz.
1278
01:09:27,538 --> 01:09:28,414
- Fuck's up?
1279
01:09:28,414 --> 01:09:29,707
- Right smack on time.
1280
01:09:29,707 --> 01:09:31,709
Mr. Santos will appreciate that.
1281
01:09:34,045 --> 01:09:35,880
- Here's your instructions.
1282
01:09:35,880 --> 01:09:38,007
When you get to Las
Vegas, Reggie San Pedro
1283
01:09:38,007 --> 01:09:39,425
will be waitin' for ya.
1284
01:09:39,425 --> 01:09:40,385
- I know, I know.
1285
01:09:40,385 --> 01:09:41,448
He's my cousin.
1286
01:09:41,448 --> 01:09:43,492
- That doesn't concern me.
1287
01:09:43,492 --> 01:09:45,285
Mr. Santos will be countin' on you.
1288
01:09:46,328 --> 01:09:49,122
And I hope you don't fuckin' let him down.
1289
01:09:53,710 --> 01:09:55,045
(thudding)
1290
01:09:55,045 --> 01:09:57,214
(hissing)
1291
01:09:59,633 --> 01:10:00,968
- Look at you, Skinny.
1292
01:10:00,968 --> 01:10:01,969
You're frozen.
1293
01:10:03,157 --> 01:10:04,701
Piece of shit ass-munch.
1294
01:10:08,454 --> 01:10:10,915
Fucking gringo cocksuckers!
1295
01:10:10,915 --> 01:10:12,458
Shut up.
1296
01:10:12,458 --> 01:10:14,627
Go fuck a cactus!
1297
01:10:14,627 --> 01:10:15,461
- Estelle.
1298
01:10:16,504 --> 01:10:18,131
Estelle.
1299
01:10:18,131 --> 01:10:20,091
(mumbling)
1300
01:10:20,091 --> 01:10:22,885
(uptempo beat music)
1301
01:10:22,885 --> 01:10:24,074
I think it's the police.
1302
01:10:25,242 --> 01:10:26,076
Shh.
1303
01:10:35,210 --> 01:10:36,795
- [Woody] All right.
1304
01:10:36,795 --> 01:10:37,629
We got 'em.
1305
01:10:37,629 --> 01:10:39,798
And those other three
assholes work for Santos.
1306
01:10:40,757 --> 01:10:42,259
- We can't go in like this, Dumas.
1307
01:10:42,259 --> 01:10:44,031
We gotta call in some back up.
1308
01:10:44,031 --> 01:10:44,866
- Go ahead.
1309
01:10:46,409 --> 01:10:47,243
Get off me.
1310
01:10:47,243 --> 01:10:49,078
Go back to your fuckin' crossword puzzle.
1311
01:10:49,996 --> 01:10:50,913
- [Fed] Come on.
1312
01:10:50,913 --> 01:10:54,000
(footsteps rustling)
1313
01:10:55,042 --> 01:10:56,544
- Who is that?
1314
01:10:56,544 --> 01:10:57,420
My woman.
1315
01:10:57,420 --> 01:10:58,546
The two in the back.
1316
01:10:58,546 --> 01:10:59,797
Your nephews?
1317
01:10:59,797 --> 01:11:03,217
What do you think this is,
a fuckin' family picnic?
1318
01:11:03,217 --> 01:11:04,510
Shit.
1319
01:11:04,510 --> 01:11:06,366
Hate workin' with goddamn morons.
1320
01:11:06,366 --> 01:11:08,160
(tense beat music)
1321
01:11:08,160 --> 01:11:08,994
Fuck!
1322
01:11:08,994 --> 01:11:09,828
- [Woody] All right, assholes, DEA!
1323
01:11:09,828 --> 01:11:11,580
Drop the guns, put your hands in the air!
1324
01:11:11,580 --> 01:11:16,543
(gunshots blasting)
(yelling)
1325
01:11:21,715 --> 01:11:24,593
(engine rumbling)
1326
01:12:00,796 --> 01:12:03,048
(groaning)
1327
01:12:05,133 --> 01:12:08,115
(breathing heavily)
1328
01:12:10,535 --> 01:12:12,787
(clicking)
1329
01:12:15,832 --> 01:12:17,708
- Goddamn devil.
1330
01:12:17,708 --> 01:12:19,210
Just go ahead and kill me.
1331
01:12:20,127 --> 01:12:23,130
(gunshots blasting)
1332
01:12:25,174 --> 01:12:26,634
(chuckling)
1333
01:12:26,634 --> 01:12:29,533
(tense beat music)
1334
01:12:34,538 --> 01:12:37,040
(groaning)
1335
01:12:37,040 --> 01:12:37,874
- Skinny.
1336
01:12:42,045 --> 01:12:42,879
Skinny.
1337
01:12:48,552 --> 01:12:49,949
No, you dumb fuck.
1338
01:12:52,660 --> 01:12:55,663
(gunshots blasting)
1339
01:12:56,873 --> 01:12:58,541
(mumbled yelling)
1340
01:12:58,541 --> 01:13:00,877
(screaming)
1341
01:13:02,253 --> 01:13:03,504
- [Woody] Shit.
1342
01:13:07,633 --> 01:13:08,968
Dammit.
1343
01:13:08,968 --> 01:13:11,450
(tense music)
1344
01:13:19,750 --> 01:13:20,917
- [Romeo] Fuck you.
1345
01:13:20,917 --> 01:13:22,502
(thudding)
(grunting)
1346
01:13:22,502 --> 01:13:24,337
Fuckin' mother fucker.
1347
01:13:25,505 --> 01:13:27,758
- Stop the fuckin' truck.
1348
01:13:27,758 --> 01:13:29,676
Stop the fuckin' truck.
1349
01:13:29,676 --> 01:13:30,656
Stop it!
1350
01:13:30,656 --> 01:13:31,824
Mother fucker.
1351
01:13:33,075 --> 01:13:34,577
Your luck just ran out, asshole.
1352
01:13:34,577 --> 01:13:36,787
(laughing)
1353
01:13:38,331 --> 01:13:41,751
(thudding)
(yelling)
1354
01:13:41,751 --> 01:13:44,253
(tense music)
1355
01:14:06,087 --> 01:14:08,799
(siren blaring)
1356
01:14:15,534 --> 01:14:19,956
(mumbled chattering on police radio)
1357
01:14:21,165 --> 01:14:23,834
- [Officer] Come in, come in 214.
1358
01:14:23,834 --> 01:14:25,378
Anyone there?
1359
01:14:25,378 --> 01:14:26,212
Hello?
1360
01:14:28,923 --> 01:14:31,342
(mumbling)
1361
01:14:31,342 --> 01:14:34,533
- [Doyle] Charly, make sure
this baby gets a decent burial.
1362
01:14:34,533 --> 01:14:36,451
- Oh, thank you very much.
1363
01:14:38,995 --> 01:14:40,038
Hey.
1364
01:14:40,038 --> 01:14:43,792
(helicopter blades whirring)
1365
01:14:46,670 --> 01:14:48,421
- Wait a minute, wait a minute.
1366
01:14:48,421 --> 01:14:49,673
Wait a minute.
1367
01:14:49,673 --> 01:14:50,590
Get off me.
1368
01:14:51,508 --> 01:14:52,342
- No, sir.
1369
01:14:52,342 --> 01:14:53,260
Please don't move.
1370
01:14:53,260 --> 01:14:58,244
Lay down, sir.
1371
01:15:03,124 --> 01:15:06,460
(uptempo playful music)
1372
01:15:19,202 --> 01:15:22,205
(children laughing)
1373
01:15:30,505 --> 01:15:31,965
(laughing)
1374
01:15:31,965 --> 01:15:35,635
Yeah, the bambinos.
Great, great! Yes!
1375
01:15:41,287 --> 01:15:42,329
- What do we do now?
1376
01:15:42,329 --> 01:15:43,664
- They're all dead.
1377
01:15:43,664 --> 01:15:45,833
Marcello, Peralta,
1378
01:15:45,833 --> 01:15:47,501
and fucking Skinny.
1379
01:15:47,501 --> 01:15:48,627
- They're all good men.
1380
01:15:49,962 --> 01:15:51,964
They didn't deserve to die that way.
1381
01:15:51,964 --> 01:15:54,675
- Who would have thought
that Romeo Dolorosa
1382
01:15:54,675 --> 01:15:56,781
was going to mess everything up?
1383
01:15:56,781 --> 01:15:58,575
- He came highly recommended.
1384
01:15:59,409 --> 01:16:02,370
- Seems like DEA was
following him for a while.
1385
01:16:02,370 --> 01:16:03,955
- I must act quick.
1386
01:16:03,955 --> 01:16:05,624
Protect our merchandise.
1387
01:16:05,624 --> 01:16:07,709
I have to find that man.
1388
01:16:07,709 --> 01:16:08,543
What's his name?
1389
01:16:08,543 --> 01:16:10,170
- Woody Dumas.
1390
01:16:10,170 --> 01:16:12,130
He's from Dallas, I remember him.
1391
01:16:12,130 --> 01:16:13,715
- He's hurting us so bad.
1392
01:16:13,715 --> 01:16:16,092
- Everyone wants to get rid of him,
1393
01:16:16,092 --> 01:16:17,907
even his bosses in Dallas.
1394
01:16:19,658 --> 01:16:20,993
Who can we get?
1395
01:16:20,993 --> 01:16:24,163
- It would be wiser to send
an outside representative
1396
01:16:24,163 --> 01:16:26,165
to handle the job.
1397
01:16:28,584 --> 01:16:30,086
Why not send the Fist?
1398
01:16:30,086 --> 01:16:32,004
- Yes, Provino Momo.
1399
01:16:32,004 --> 01:16:34,799
- The Fist, I know him well.
1400
01:16:34,799 --> 01:16:36,717
I'll give him 24 hours to deliver.
1401
01:16:36,717 --> 01:16:40,158
- And tomorrow, we have one less worry.
1402
01:16:40,158 --> 01:16:41,868
- Well, my blessing goes with the Fist,
1403
01:16:41,868 --> 01:16:43,828
and may God be with him.
1404
01:16:45,997 --> 01:16:47,374
Girls! Hey!
1405
01:16:47,374 --> 01:16:50,377
- And what do we do with Romeo Dolorosa?
1406
01:16:50,377 --> 01:16:54,047
He's as dangerous as Dumas.
1407
01:16:54,881 --> 01:16:55,757
- [Woman] Help!
1408
01:16:55,757 --> 01:16:56,675
That thief!
1409
01:16:56,675 --> 01:16:58,635
Call the police!
1410
01:16:58,635 --> 01:17:01,158
(horn honking)
1411
01:17:02,660 --> 01:17:05,830
(footsteps crunching)
1412
01:17:08,666 --> 01:17:12,086
Hi, pendejos. I hope you like it.
1413
01:17:12,086 --> 01:17:14,964
(door thudding)
1414
01:17:14,964 --> 01:17:17,258
(thrashing)
1415
01:17:20,699 --> 01:17:23,618
- The idea of driving 1,000 miles with
1416
01:17:23,618 --> 01:17:25,078
Estrellita makes me ill.
1417
01:17:28,456 --> 01:17:29,833
What if I take Duane?
1418
01:17:29,833 --> 01:17:32,210
- No, he can take the gun away from you.
1419
01:17:32,210 --> 01:17:33,753
He'll come with me in the truck.
1420
01:17:35,588 --> 01:17:36,923
- What if I tie him up?
1421
01:17:37,841 --> 01:17:38,675
Bad idea, my love.
1422
01:17:38,675 --> 01:17:40,427
- If anyone sees him, we'll be fucked.
1423
01:17:41,824 --> 01:17:43,534
So you'll do better with Estrellita.
1424
01:17:43,951 --> 01:17:46,287
(whooshing)
1425
01:17:53,252 --> 01:17:54,753
- You shouldn't smoke so much.
1426
01:17:56,463 --> 01:17:57,965
I only tried it twice, you know.
1427
01:17:57,965 --> 01:18:00,009
Once, the summer before
starting junior high,
1428
01:18:00,009 --> 01:18:03,658
I had... I had one of my father's Larks.
1429
01:18:03,658 --> 01:18:07,078
Actually, I only smoked half and um,
1430
01:18:07,078 --> 01:18:09,831
then I couldn't do any more
because I started coughing.
1431
01:18:12,584 --> 01:18:14,586
Second was at a party at
my sorority, you know,
1432
01:18:14,586 --> 01:18:17,172
one of the student clubs that they have.
1433
01:18:17,172 --> 01:18:19,549
Mine was Kappa Gamma Epsilon.
1434
01:18:19,549 --> 01:18:21,843
This time it was a lot
better, it was sweeter.
1435
01:18:24,283 --> 01:18:26,827
Look, I know, I know, I know, I know,
1436
01:18:26,827 --> 01:18:29,163
I'm just talking and you hate me.
1437
01:18:29,163 --> 01:18:30,414
You do hate me, right?
1438
01:18:31,999 --> 01:18:34,627
I'm sorry, I'm sorry, I'm so nervous,
1439
01:18:34,627 --> 01:18:36,503
I just don't know what to do.
1440
01:18:36,503 --> 01:18:37,630
I can't help it.
1441
01:18:39,215 --> 01:18:41,800
Please, are you ever gonna talk to me?
1442
01:18:41,800 --> 01:18:42,968
- Listen, you little cunt.
1443
01:18:42,968 --> 01:18:46,367
If you don't stop breathing
down my fuckin' neck,
1444
01:18:46,367 --> 01:18:48,453
you won't make it to the next gas station.
1445
01:18:50,163 --> 01:18:50,997
Okay?
1446
01:18:52,582 --> 01:18:55,585
("I Walk The Line")
1447
01:18:57,504 --> 01:18:58,630
- [Duane] My dad used
to sing this song to me
1448
01:18:58,630 --> 01:19:00,298
when I was a little boy.
1449
01:19:01,424 --> 01:19:03,510
- [Romeo] Are your parents dead?
1450
01:19:03,510 --> 01:19:06,033
- [Duane] They're on vacation in Europe.
1451
01:19:06,033 --> 01:19:09,495
They won a trip on one of
those TV shows for couples.
1452
01:19:10,329 --> 01:19:12,581
(laughing)
1453
01:19:16,543 --> 01:19:19,838
- Was one of those
shows, where a mom tells
1454
01:19:19,838 --> 01:19:21,715
millions of people how
she does it with dad.
1455
01:19:21,715 --> 01:19:24,260
- They did eight shows.
1456
01:19:24,260 --> 01:19:27,117
I mean, it was the worst two
months of my entire life.
1457
01:19:29,619 --> 01:19:31,121
Well, now this.
1458
01:19:33,915 --> 01:19:34,874
- It's not so bad.
1459
01:19:36,793 --> 01:19:37,752
You're still alive.
1460
01:19:38,628 --> 01:19:40,588
- Why are memories always so sad?
1461
01:19:40,588 --> 01:19:41,631
- Not always.
1462
01:19:41,631 --> 01:19:42,465
Come on.
1463
01:19:44,259 --> 01:19:46,365
I remember once, when I was a kid,
1464
01:19:46,365 --> 01:19:48,909
someone brought
movies to Petit Caribe.
1465
01:19:48,909 --> 01:19:51,370
They showed them in my uncle's bar.
1466
01:19:51,370 --> 01:19:53,831
There I saw Burt Lancaster
for the first time,
1467
01:19:53,831 --> 01:19:55,165
in the movie Vera Cruz.
1468
01:19:56,166 --> 01:19:58,919
(dramatic music)
1469
01:20:18,585 --> 01:20:20,587
- [Burt Lancaster] That was Asa's mistake.
1470
01:20:20,587 --> 01:20:22,881
- Seeing Burt Lancaster, man.
1471
01:20:23,715 --> 01:20:28,615
He had about one hundred
giant gleaming teeth.
1472
01:20:28,615 --> 01:20:31,493
(dramatic music)
1473
01:20:31,493 --> 01:20:33,912
(gunshot blasting)
1474
01:20:47,634 --> 01:20:50,116
(tense music)
1475
01:20:50,116 --> 01:20:52,702
He was the type of man
that I wanted to be,
1476
01:20:52,702 --> 01:20:55,038
combined with the
nobility of Gary Cooper.
1477
01:20:59,375 --> 01:21:01,711
It's a dramatic ending.
1478
01:21:01,711 --> 01:21:04,881
It's the perfect ending for a man.
1479
01:21:06,591 --> 01:21:09,177
The true path to sainthood.
1480
01:21:10,824 --> 01:21:11,658
Yeah.
1481
01:21:17,664 --> 01:21:20,084
- You're gonna kill us when we
get to Las Vegas, aren't you?
1482
01:21:20,084 --> 01:21:21,543
- Don't make plans.
1483
01:21:21,543 --> 01:21:23,337
I hate people who make plans, Duane.
1484
01:21:25,756 --> 01:21:28,175
Be best if we work things
out as we go along, amigo,
1485
01:21:28,175 --> 01:21:28,967
don't you think?
1486
01:21:31,366 --> 01:21:32,742
- I would appreciate that.
1487
01:21:36,788 --> 01:21:39,707
(tense beat music)
1488
01:21:49,801 --> 01:21:52,032
(mumbling)
1489
01:22:00,666 --> 01:22:03,919
(siren blaring)
1490
01:22:03,919 --> 01:22:06,839
(tense beat music)
1491
01:22:43,292 --> 01:22:44,460
- What's this?
1492
01:22:46,962 --> 01:22:48,130
Junction to...
1493
01:22:51,758 --> 01:22:52,843
Las Vegas.
1494
01:22:57,785 --> 01:23:00,455
Come on.
1495
01:23:02,457 --> 01:23:05,543
(phone keys beeping)
1496
01:23:13,009 --> 01:23:14,218
Yeah, Doyle, what'd you
look at the map with,
1497
01:23:14,218 --> 01:23:15,574
your fuckin' asshole, huh?
1498
01:23:15,574 --> 01:23:17,284
They're goin' to Vegas.
1499
01:23:17,284 --> 01:23:18,494
Las Vegas.
1500
01:23:20,287 --> 01:23:23,081
Hello?
1501
01:23:23,081 --> 01:23:24,041
Piece of shit phone.
1502
01:23:24,041 --> 01:23:25,959
(crashing)
1503
01:23:25,959 --> 01:23:27,794
(grunting)
1504
01:23:27,794 --> 01:23:30,297
(tense music)
1505
01:23:32,716 --> 01:23:37,200
(thudding)
(grunting)
1506
01:23:52,548 --> 01:23:54,675
- What's that strange sound?
1507
01:23:54,675 --> 01:23:56,448
Speak more slowly, sir.
1508
01:23:56,448 --> 01:23:57,449
- He's out of range.
1509
01:24:00,911 --> 01:24:02,913
(grunting)
1510
01:24:02,913 --> 01:24:05,415
(tense music)
1511
01:24:09,753 --> 01:24:12,172
(gunshot blasting)
1512
01:24:12,172 --> 01:24:15,175
(breathing heavily)
1513
01:24:17,135 --> 01:24:18,491
- [Woody] Fuck you.
1514
01:24:18,491 --> 01:24:20,993
(tense music)
1515
01:24:39,157 --> 01:24:41,618
(whooshing)
1516
01:24:41,618 --> 01:24:43,870
- [Romeo] This is your captain,
Romeo Dolorosa, speaking.
1517
01:24:43,870 --> 01:24:45,956
Welcome aboard.
1518
01:24:47,207 --> 01:24:50,127
Please fasten your
seatbelts and try to sleep.
1519
01:24:50,127 --> 01:24:51,336
Thank you very much.
1520
01:24:51,336 --> 01:24:53,463
(both chuckling)
1521
01:24:53,463 --> 01:24:54,381
Okay, guys.
1522
01:24:54,381 --> 01:24:57,759
I hope to help out with
your little romance.
1523
01:24:57,759 --> 01:24:58,990
- Don't do anything, okay?
1524
01:24:58,990 --> 01:25:00,533
(Romeo laughing)
1525
01:25:00,533 --> 01:25:01,367
- Estelle.
1526
01:25:01,367 --> 01:25:03,453
- Look, just fucking go
fuck your Mexican whore
1527
01:25:03,453 --> 01:25:04,662
you like so much.
1528
01:25:08,124 --> 01:25:10,710
(smacking)
(grunting)
1529
01:25:10,710 --> 01:25:12,920
- Come on, keep cool, Perdita.
1530
01:25:12,920 --> 01:25:13,921
Come on.
1531
01:25:13,921 --> 01:25:15,798
Never done it in a plane,
how 'bout you?
1532
01:25:22,784 --> 01:25:23,619
Okay.
1533
01:25:25,537 --> 01:25:28,707
(tense ominous music)
1534
01:25:32,628 --> 01:25:33,462
Pick a card.
1535
01:25:34,713 --> 01:25:35,756
- Go to sleep, Romeo.
1536
01:25:37,090 --> 01:25:38,675
We have a long night ahead of us.
1537
01:25:38,675 --> 01:25:39,926
- Precisely.
1538
01:25:39,926 --> 01:25:41,699
Don't you wanna know what's
gonna happen tomorrow?
1539
01:25:42,700 --> 01:25:45,912
- I nearly forgot that
you were crazy, santero.
1540
01:25:45,912 --> 01:25:46,746
Pew!
1541
01:25:46,746 --> 01:25:48,456
- A real santero uses his
power to predict the future,
1542
01:25:48,456 --> 01:25:50,666
even those of us who are crazy.
1543
01:25:50,666 --> 01:25:51,501
Pick a card.
1544
01:25:56,464 --> 01:25:57,840
Luck.
1545
01:25:57,840 --> 01:25:59,383
Plenty of luck.
1546
01:25:59,383 --> 01:26:01,093
Anyone wanna try?
1547
01:26:01,093 --> 01:26:02,199
Come on, Duane.
1548
01:26:02,199 --> 01:26:04,618
The cards are sacred.
1549
01:26:04,618 --> 01:26:05,702
They never lie.
1550
01:26:05,702 --> 01:26:07,204
- He's making fun of us.
1551
01:26:08,163 --> 01:26:09,039
- No.
1552
01:26:09,039 --> 01:26:11,875
There are 18 cards and only
one of them is really bad.
1553
01:26:18,882 --> 01:26:20,217
But it's not this one.
1554
01:26:20,217 --> 01:26:22,177
You are still a lucky guy, man.
1555
01:26:22,177 --> 01:26:24,492
(chuckling)
1556
01:26:24,492 --> 01:26:25,910
Okay, now it's my turn.
1557
01:26:28,329 --> 01:26:31,499
(tense ominous music)
1558
01:26:41,551 --> 01:26:42,802
- Sir.
1559
01:26:42,802 --> 01:26:45,158
We spotted a group that
fits their description.
1560
01:26:45,158 --> 01:26:47,452
They were at a rest stop,
just outside El Paso.
1561
01:26:47,452 --> 01:26:49,162
- Okay, tell 'em to follow,
but do not intercept.
1562
01:26:49,162 --> 01:26:50,288
- Follow, but don't intercept.
1563
01:26:50,288 --> 01:26:52,124
- Dolorosa suspects anything,
he's gonna kill those kids.
1564
01:26:52,124 --> 01:26:53,583
- Suspects anything, he's
gonna kill those kids.
1565
01:26:53,583 --> 01:26:54,918
Okay, check.
1566
01:26:54,918 --> 01:26:55,961
- Call our people in Las Vegas.
1567
01:26:55,961 --> 01:26:57,170
Tell 'em I want 'em to find the warehouse
1568
01:26:57,170 --> 01:26:58,672
where they're gonna store those fetuses.
1569
01:26:58,672 --> 01:27:00,173
- Those fetuses, yes, sir.
1570
01:27:00,173 --> 01:27:01,425
That won't be easy, sir.
1571
01:27:01,425 --> 01:27:03,135
- Tell 'em to start with all
the cosmetic laboratories.
1572
01:27:03,135 --> 01:27:04,198
There can't be that many.
1573
01:27:04,198 --> 01:27:05,032
- Cosmetic labs, okay.
1574
01:27:05,032 --> 01:27:06,075
- Tell 'em move their ass.
1575
01:27:06,075 --> 01:27:07,743
- Yes, sir.
1576
01:27:07,743 --> 01:27:08,744
- Hey.
1577
01:27:08,744 --> 01:27:10,621
What's red and white and
goes 60 miles an hour?
1578
01:27:10,621 --> 01:27:11,455
- I don't know, sir.
1579
01:27:11,455 --> 01:27:12,456
- A baby in a blender.
1580
01:27:26,450 --> 01:27:29,453
(knocking)
1581
01:27:29,453 --> 01:27:32,497
- [Herb] Sons of bitches
will never find her.
1582
01:27:32,497 --> 01:27:33,331
- What?
1583
01:27:34,458 --> 01:27:37,669
- Once they cross the border,
they can't ask for any favors.
1584
01:27:37,669 --> 01:27:38,503
- What border?
1585
01:27:38,503 --> 01:27:39,629
- Mexico's.
1586
01:27:39,629 --> 01:27:42,174
I'm gonna have to go after her myself.
1587
01:27:42,174 --> 01:27:44,050
Even if my wife thinks I'm crazy.
1588
01:27:44,050 --> 01:27:45,865
- Sometimes it's better
not to think so much.
1589
01:27:45,865 --> 01:27:48,034
Maybe you should read the sports section
1590
01:27:48,034 --> 01:27:49,035
in the paper or something.
1591
01:27:49,035 --> 01:27:52,538
- No, no, no, that's no relief.
1592
01:27:52,538 --> 01:27:54,957
A man's gotta do what his
heart tells him to do.
1593
01:27:56,626 --> 01:27:58,294
You understand what I mean, huh?
1594
01:27:58,294 --> 01:27:59,128
- Yeah.
1595
01:27:59,128 --> 01:28:01,213
- You can't always be in control.
1596
01:28:02,048 --> 01:28:05,926
(yelling in foreign language)
1597
01:28:10,952 --> 01:28:12,996
(gunfire popping)
1598
01:28:12,996 --> 01:28:15,332
(screaming)
1599
01:28:18,043 --> 01:28:22,088
Did you see what I just did?
It wouldn't have happened
1600
01:28:22,088 --> 01:28:25,967
if you'd been here. Think about it!
1601
01:28:26,968 --> 01:28:31,952
(gunshot blasting)
(gasping)
1602
01:28:35,915 --> 01:28:39,585
Some strange men came
asking for you.
1603
01:28:39,919 --> 01:28:40,920
We said nothing.
1604
01:28:43,339 --> 01:28:45,633
(thudding)
1605
01:28:50,575 --> 01:28:52,077
(wailing)
1606
01:28:52,077 --> 01:28:53,995
They said you owed Catalina money,
1607
01:28:53,995 --> 01:28:58,208
but I know they were lying,
because I raised you
1608
01:28:58,208 --> 01:29:01,503
to know the difference
between right and wrong.
1609
01:29:18,749 --> 01:29:22,878
I was not afraid. I have seen
so much, my grandson.
1610
01:29:23,129 --> 01:29:27,258
Even invisible things.
When you were born I knew
1611
01:29:27,258 --> 01:29:32,075
you were special, that when you died,
you'd turn into a jaguar
1612
01:29:32,325 --> 01:29:35,078
and run along Caribbean beaches.
1613
01:29:44,129 --> 01:29:46,840
- [Perdita] Everything okay?
1614
01:29:46,840 --> 01:29:48,758
- This place is
1615
01:29:48,758 --> 01:29:50,552
like an elephant graveyard.
1616
01:29:50,552 --> 01:29:52,199
Why are you awake?
1617
01:29:52,199 --> 01:29:53,743
Something's bothering you inside.
1618
01:29:53,743 --> 01:29:54,994
- It's nothing.
1619
01:29:57,997 --> 01:30:00,332
It's your little girlfriend.
1620
01:30:01,834 --> 01:30:03,794
My head is reeling from 12 hours
1621
01:30:03,794 --> 01:30:06,088
of uninterrupted teenage bullshit.
1622
01:30:07,590 --> 01:30:08,799
- [Romeo] You're jealous.
1623
01:30:10,217 --> 01:30:11,051
I like that.
1624
01:30:14,701 --> 01:30:17,037
(smooching)
1625
01:30:21,875 --> 01:30:23,501
- [Estelle] Hey, hey,
wake up, wake up, wake up.
1626
01:30:23,501 --> 01:30:24,336
- [Duane] What, what, what?
1627
01:30:24,336 --> 01:30:25,629
- Come here, come here, come here.
1628
01:30:25,629 --> 01:30:26,963
Look, look.
1629
01:30:26,963 --> 01:30:27,797
Look.
1630
01:30:29,382 --> 01:30:30,216
- [Duane] So?
1631
01:30:30,216 --> 01:30:31,426
- So, it's our chance to escape.
1632
01:30:31,426 --> 01:30:32,782
We can find another way outta here.
1633
01:30:32,782 --> 01:30:33,908
They'll never find us.
1634
01:30:33,908 --> 01:30:35,826
- Estelle, you're crazy.
1635
01:30:35,826 --> 01:30:37,536
- What, are you scared, or
you actually like that bitch?
1636
01:30:37,536 --> 01:30:38,829
- No, I'm trying to keep us alive.
1637
01:30:38,829 --> 01:30:40,498
- You're a fucking coward.
1638
01:30:40,498 --> 01:30:41,332
- Hey, fuck you.
1639
01:30:41,332 --> 01:30:42,416
That is the second time
you've called me that.
1640
01:30:42,416 --> 01:30:44,168
- Go ahead and hit me.
1641
01:30:44,168 --> 01:30:46,378
Deep down, you're just like them.
1642
01:30:49,465 --> 01:30:52,009
(tense music)
1643
01:30:53,177 --> 01:30:56,284
(clattering)
1644
01:30:56,284 --> 01:30:57,535
- [Duane] Okay.
1645
01:30:59,537 --> 01:31:00,372
Come on.
1646
01:31:02,499 --> 01:31:03,458
I don't see them.
1647
01:31:03,458 --> 01:31:04,292
Hurry up.
1648
01:31:06,086 --> 01:31:07,128
Go.
1649
01:31:07,128 --> 01:31:08,463
(thudding)
(grunting)
1650
01:31:08,463 --> 01:31:11,466
Ow, go, go, go.
1651
01:31:11,466 --> 01:31:13,009
- Fuck!
1652
01:31:13,009 --> 01:31:14,219
(tense music)
1653
01:31:14,219 --> 01:31:15,783
- [Duane] Hurry up!
1654
01:31:21,831 --> 01:31:24,083
(mumbling)
1655
01:31:33,050 --> 01:31:36,032
(Estelle screaming)
1656
01:31:37,283 --> 01:31:39,202
Faster! Faster!
1657
01:31:44,416 --> 01:31:45,875
Faster! Faster!
1658
01:31:53,508 --> 01:31:54,509
(gunshots blasting)
1659
01:31:54,509 --> 01:31:57,491
(Estelle screaming)
1660
01:32:04,915 --> 01:32:05,791
- No, please!
1661
01:32:05,791 --> 01:32:07,126
- I thought you were stupid,
1662
01:32:07,126 --> 01:32:08,669
but I didn't think you were a traitor.
1663
01:32:08,669 --> 01:32:09,795
I don't like traitors, Duane.
1664
01:32:09,795 --> 01:32:11,589
I don't like traitors!
1665
01:32:11,589 --> 01:32:12,590
Do you understand that?
1666
01:32:12,590 --> 01:32:14,508
(thudding)
(grunting)
1667
01:32:14,508 --> 01:32:15,634
(Estelle screaming)
1668
01:32:15,634 --> 01:32:17,449
I trusted you.
1669
01:32:17,449 --> 01:32:18,533
I fuckin' trusted you.
1670
01:32:18,533 --> 01:32:19,993
And this is how you repay me?
1671
01:32:19,993 --> 01:32:20,869
Huh?
1672
01:32:20,869 --> 01:32:22,454
Now I'm going to fuck you over.
1673
01:32:22,454 --> 01:32:23,538
I'm gonna Kill you.
1674
01:32:23,538 --> 01:32:25,165
Okay, I'm gonna kill you.
1675
01:32:25,165 --> 01:32:26,666
You wanna know how it's gonna end?
1676
01:32:26,666 --> 01:32:27,667
This is it, man.
1677
01:32:27,667 --> 01:32:29,502
This is fuckin' it.
1678
01:32:29,502 --> 01:32:31,212
- No, no, no, please.
1679
01:32:31,212 --> 01:32:32,047
It wasn't his fault.
1680
01:32:32,047 --> 01:32:33,131
It was me, please.
1681
01:32:33,131 --> 01:32:34,799
It won't happen again, it was my idea.
1682
01:32:34,799 --> 01:32:36,092
- Forget it, Romeo.
1683
01:32:36,092 --> 01:32:36,926
- You shut up.
1684
01:32:36,926 --> 01:32:37,698
You shut up.
1685
01:32:37,698 --> 01:32:39,783
- We might be able to
use them in Las Vegas.
1686
01:32:40,618 --> 01:32:42,912
Come on, this could bring us bad luck.
1687
01:32:42,912 --> 01:32:43,871
- Fuck.
1688
01:32:43,871 --> 01:32:44,705
Listen to that.
1689
01:32:44,705 --> 01:32:46,790
I see how things have changed now.
1690
01:32:46,790 --> 01:32:48,125
Before, you wanted to
shoot them in the desert,
1691
01:32:48,125 --> 01:32:49,043
now you're defending them?
1692
01:32:49,043 --> 01:32:51,879
- Nobody wants to defend
anybody here, okay?
1693
01:32:51,879 --> 01:32:54,173
I just don't think this is the
right thing to do here, now.
1694
01:32:54,173 --> 01:32:56,467
- Now I'm the jealous one, okay, Perdita?
1695
01:32:56,467 --> 01:32:58,469
Now I'm the jealous one.
1696
01:32:58,469 --> 01:32:59,574
So, what do you think?
1697
01:32:59,574 --> 01:33:00,950
Looks like they want to be alone.
1698
01:33:00,950 --> 01:33:01,951
- Please, it wasn't his fault.
1699
01:33:01,951 --> 01:33:02,952
It was me.
1700
01:33:02,952 --> 01:33:04,245
- Ah!
1701
01:33:04,245 --> 01:33:05,538
- Okay, you listen, Estelle.
1702
01:33:05,538 --> 01:33:06,915
I finish your boyfriend off,
1703
01:33:06,915 --> 01:33:08,249
or I keep him alive to please Perdita.
1704
01:33:08,249 --> 01:33:09,209
- Forget it, Romeo.
1705
01:33:10,752 --> 01:33:11,920
Come on, you're getting out of hand.
1706
01:33:11,920 --> 01:33:13,004
Let's get outta here.
1707
01:33:13,004 --> 01:33:15,381
(Duane and Estelle whimpering)
1708
01:33:15,381 --> 01:33:18,301
Stand up, gringo!
1709
01:33:18,301 --> 01:33:20,282
- Come on, Duane.
1710
01:33:20,282 --> 01:33:22,201
How did you do it, man?
1711
01:33:22,201 --> 01:33:24,328
Someday you have to tell me your secret.
1712
01:33:27,289 --> 01:33:31,794
(thudding)
(grunting)
1713
01:33:38,467 --> 01:33:39,468
- Tsk, tsk, tsk.
1714
01:33:39,468 --> 01:33:41,616
You shouldn't bite.
1715
01:33:41,616 --> 01:33:45,286
(melancholy harpsichord music)
1716
01:33:45,286 --> 01:33:47,455
(buzzing)
1717
01:33:47,455 --> 01:33:48,289
Reggie.
1718
01:33:49,541 --> 01:33:50,875
Reggie, my friend, come in.
1719
01:33:51,876 --> 01:33:52,710
Sit down.
1720
01:33:55,797 --> 01:33:57,632
Do you know why I called?
1721
01:33:57,632 --> 01:33:58,591
- I think so.
1722
01:33:58,591 --> 01:34:00,176
- Do you have a problem with it?
1723
01:34:03,784 --> 01:34:05,285
Good.
1724
01:34:05,285 --> 01:34:06,954
I know he's your cousin, and the two of you
1725
01:34:06,954 --> 01:34:09,164
were raised together as young boys.
1726
01:34:09,164 --> 01:34:11,875
- Well, it's been a long
time since he left Petit Caribe.
1727
01:34:11,875 --> 01:34:14,003
- Personally, I have no problem with him.
1728
01:34:14,920 --> 01:34:17,798
But he's committed several heinous crimes.
1729
01:34:17,798 --> 01:34:19,425
Even the Mexican authorities want
1730
01:34:19,425 --> 01:34:21,948
to put a stop to his activities.
1731
01:34:23,950 --> 01:34:26,494
"Cause of his fuckin' charm,
1732
01:34:27,370 --> 01:34:29,831
government is after my business.
1733
01:34:29,831 --> 01:34:32,333
Several of our associates are dead.
1734
01:34:33,543 --> 01:34:35,211
- [Reggie] Mr. Santos,
if I only knew this--
1735
01:34:35,211 --> 01:34:36,838
- Don't excuse yourself.
1736
01:34:36,838 --> 01:34:38,882
No one is accusing you of doing anything.
1737
01:34:40,258 --> 01:34:43,907
Romeo is doing me a favor
by driving the merchandise,
1738
01:34:43,907 --> 01:34:45,451
for which he'll be compensated.
1739
01:34:46,493 --> 01:34:48,662
When the delivery is secure, give him
1740
01:34:48,662 --> 01:34:49,955
the money we agreed on.
1741
01:34:53,709 --> 01:34:54,543
Then Kill him.
1742
01:34:55,669 --> 01:34:56,962
(tense music)
1743
01:34:56,962 --> 01:34:58,505
Money's no good to him.
1744
01:34:58,505 --> 01:35:02,009
He's dead, so you take it
for doing me this favor.
1745
01:35:03,615 --> 01:35:05,658
- That's most generous of you, Mr. Santos.
1746
01:35:05,658 --> 01:35:06,534
- Generous?
1747
01:35:08,411 --> 01:35:09,245
Just.
1748
01:35:10,663 --> 01:35:13,958
Jeez, it is really a
tool of resourcefulness.
1749
01:35:15,627 --> 01:35:17,295
I know this will be hard for you,
1750
01:35:18,755 --> 01:35:21,674
but I firmly believe that man must
1751
01:35:21,674 --> 01:35:23,927
live his life according to his own terms,
1752
01:35:24,907 --> 01:35:26,992
or not live this life at all.
1753
01:35:26,992 --> 01:35:28,827
- I'm sorry, you're right, Mr. Santos.
1754
01:35:30,788 --> 01:35:32,915
- And I'm sure you'll
do a good job for me.
1755
01:35:35,250 --> 01:35:38,420
(tense music)
1756
01:35:38,420 --> 01:35:41,173
(engine roaring)
1757
01:35:59,921 --> 01:36:01,714
- [Romeo] I figured my
little ladies are wondering
1758
01:36:01,714 --> 01:36:03,341
where I'm heading.
1759
01:36:03,341 --> 01:36:05,426
I'm going to visit a friend in Nogales.
1760
01:36:05,426 --> 01:36:06,907
Estrellita, come with me.
1761
01:36:06,907 --> 01:36:08,659
- [Estelle] What for?
1762
01:36:10,577 --> 01:36:11,954
- I'm thinking about selling you.
1763
01:36:11,954 --> 01:36:14,123
Get in there, pendejo.
1764
01:36:14,123 --> 01:36:16,708
- Where the hell are you going?
1765
01:36:20,879 --> 01:36:21,964
- I'm going to dance with the devil
1766
01:36:21,964 --> 01:36:24,091
under the pale moonlight.
1767
01:36:25,926 --> 01:36:27,115
(door thudding)
1768
01:36:27,115 --> 01:36:28,533
- Go fuck yourself, Romeo.
1769
01:36:28,533 --> 01:36:29,534
- What's wrong?
1770
01:36:29,534 --> 01:36:30,660
It's from Batman.
1771
01:36:30,660 --> 01:36:32,662
- Fuck Batman.
1772
01:36:32,662 --> 01:36:35,790
(lively music)
1773
01:36:35,790 --> 01:36:39,627
(singing in foreign language)
1774
01:36:49,992 --> 01:36:50,826
- Dollar.
1775
01:36:50,826 --> 01:36:51,660
Okay.
1776
01:36:51,660 --> 01:36:52,536
One dollar.
1777
01:36:52,536 --> 01:36:54,454
You want a hit?
1778
01:36:54,454 --> 01:36:55,330
You wanna hit me?
1779
01:36:55,330 --> 01:36:56,373
Fuck yeah!
1780
01:36:56,373 --> 01:36:57,499
One dollar.
1781
01:36:57,499 --> 01:36:59,877
Here's 10, kick my ass!
1782
01:36:59,877 --> 01:37:03,213
For $10, I'll make your hair sizzle.
1783
01:37:03,213 --> 01:37:05,174
- What the fuck are you
doing? That's a car battery.
1784
01:37:05,174 --> 01:37:07,092
Give it to me, motherfucker!
1785
01:37:07,092 --> 01:37:11,784
- Very macho, very macho.
1786
01:37:11,784 --> 01:37:13,077
Very macho.
1787
01:37:13,077 --> 01:37:14,454
Give it to me!
Give it to me, motherfucker!
1788
01:37:14,454 --> 01:37:16,622
(buzzing)
1789
01:37:19,083 --> 01:37:20,001
- [Romeo] Fuck!
1790
01:37:22,628 --> 01:37:25,340
Electricity is good, Estrellita.
1791
01:37:26,883 --> 01:37:30,699
(singing in foreign language)
1792
01:37:41,084 --> 01:37:43,337
(thudding)
1793
01:38:04,796 --> 01:38:08,466
Catalina. About a debt.
- He's at the back.
1794
01:38:37,203 --> 01:38:38,413
- Romeo Dolorosa.
1795
01:38:41,290 --> 01:38:42,834
Girls,
1796
01:38:42,834 --> 01:38:45,795
I want you to meet a real bandido.
1797
01:38:45,795 --> 01:38:46,754
Ladies.
1798
01:38:46,754 --> 01:38:48,506
We heard you were doing a job for Santos
1799
01:38:48,506 --> 01:38:50,216
with your cousin, Reggie.
1800
01:38:50,216 --> 01:38:51,467
- Fuck, man.
1801
01:38:51,467 --> 01:38:53,115
I see you keep yourself informed.
1802
01:38:53,991 --> 01:38:56,618
- You have to keep up with
everything in this business.
1803
01:38:56,618 --> 01:38:59,830
You don't know what's happening
around you, you're dead.
1804
01:38:59,830 --> 01:39:01,915
- Listen, Catalina, I'm
here to settle my debt.
1805
01:39:01,915 --> 01:39:04,418
I don't like owing anyone anything.
1806
01:39:05,502 --> 01:39:06,753
But you know that.
1807
01:39:06,753 --> 01:39:09,256
(laughing)
1808
01:39:09,256 --> 01:39:11,883
- Did you hear that, girls?
1809
01:39:11,883 --> 01:39:13,635
The son of a bitch says he doesn't like
1810
01:39:13,635 --> 01:39:15,783
owing money to anyone.
1811
01:39:18,327 --> 01:39:20,413
So you came here to pay me?
1812
01:39:20,413 --> 01:39:23,166
- Sure, yeah.
1813
01:39:24,292 --> 01:39:25,710
And this is half.
1814
01:39:26,836 --> 01:39:28,171
I'll give you the other half somewhere
1815
01:39:28,171 --> 01:39:29,088
where we can talk.
1816
01:39:31,591 --> 01:39:34,302
- Where did you find this beauty, huh?
1817
01:39:34,302 --> 01:39:36,616
- That's what I wanted
to talk to you about.
1818
01:39:36,616 --> 01:39:38,368
She's the other half.
1819
01:39:43,498 --> 01:39:44,750
- Come to my office.
1820
01:39:46,418 --> 01:39:47,252
You too, sweetie.
1821
01:39:49,963 --> 01:39:52,341
Hey, stay here.
1822
01:39:52,341 --> 01:39:53,842
Stay here, girls.
1823
01:39:54,509 --> 01:39:56,741
(sniffing)
1824
01:40:03,456 --> 01:40:04,290
- I don't want any.
1825
01:40:04,290 --> 01:40:05,374
- How come?
1826
01:40:05,374 --> 01:40:06,501
It's pure.
1827
01:40:06,501 --> 01:40:07,960
It's the good stuff.
1828
01:40:07,960 --> 01:40:08,794
- Come on, Catalina.
1829
01:40:08,794 --> 01:40:10,379
She's not one of those girls.
1830
01:40:10,379 --> 01:40:12,882
She hasn't tried anything
stronger than Diet Coke.
1831
01:40:12,882 --> 01:40:13,716
- Bullshit, Romeo.
1832
01:40:13,716 --> 01:40:14,884
Give me that.
1833
01:40:14,884 --> 01:40:16,948
- She's terrific.
1834
01:40:16,948 --> 01:40:18,283
Innocent, clean.
1835
01:40:19,701 --> 01:40:21,703
And that pussy's pure gold, man.
1836
01:40:21,703 --> 01:40:24,623
(sniffing)
1837
01:40:24,623 --> 01:40:26,541
You may treat her like you
did with those dried up cunts.
1838
01:40:27,250 --> 01:40:29,503
- Where do you get her, huh?
1839
01:40:29,503 --> 01:40:30,587
- Well, does it matter?
1840
01:40:30,587 --> 01:40:32,672
We got a deal here or we got a deal?
1841
01:40:32,672 --> 01:40:34,674
- What are you talking about?
1842
01:40:34,674 --> 01:40:36,468
- Estrellita, Estrellita.
1843
01:40:36,468 --> 01:40:38,324
Now this man owns you, okay?
1844
01:40:38,324 --> 01:40:40,117
Now, please don't make me look bad.
1845
01:40:40,117 --> 01:40:40,993
(chuckling)
1846
01:40:40,993 --> 01:40:42,161
- You can't be serious.
1847
01:40:43,329 --> 01:40:44,372
- You're right.
1848
01:40:44,372 --> 01:40:45,706
She's great.
1849
01:40:45,706 --> 01:40:47,416
Let's toast.
1850
01:40:47,416 --> 01:40:49,252
- I heard you visited Petit Caribe?
1851
01:40:50,169 --> 01:40:52,713
- No, no, no, I had no time.
1852
01:40:52,713 --> 01:40:53,923
I sent my associates.
1853
01:40:55,424 --> 01:40:56,509
- They did a good job.
1854
01:40:58,740 --> 01:41:01,034
- You see, I don't like being owed money.
1855
01:41:02,661 --> 01:41:04,579
But you learned your lesson now.
1856
01:41:04,579 --> 01:41:05,580
You're all paid up.
1857
01:41:05,580 --> 01:41:07,582
That's it, we're friends again, okay?
1858
01:41:07,582 --> 01:41:08,667
Everything is forgotten.
1859
01:41:08,667 --> 01:41:09,668
- No, Catalina, it's not forgotten.
1860
01:41:09,668 --> 01:41:11,670
- Then why the fuck did you come here?
1861
01:41:11,670 --> 01:41:13,463
- To kill you, pendejo.
(crashing)
1862
01:41:13,463 --> 01:41:16,174
(thudding)
(grunting)
1863
01:41:16,174 --> 01:41:19,073
(tense beat music)
1864
01:41:35,840 --> 01:41:36,757
(groaning)
1865
01:41:36,757 --> 01:41:39,176
(clattering)
1866
01:41:46,955 --> 01:41:49,875
(tense beat music)
1867
01:41:55,797 --> 01:41:59,885
- I'm dead, so are you.
1868
01:41:59,885 --> 01:42:01,365
Santos will kill you.
1869
01:42:02,950 --> 01:42:04,493
- What the fuck are you talking about?
1870
01:42:04,493 --> 01:42:07,455
- Your cousin sold you out, you sick fuck.
1871
01:42:07,455 --> 01:42:08,414
Everyone knows it.
1872
01:42:09,832 --> 01:42:10,958
- You're lying.
1873
01:42:10,958 --> 01:42:14,128
- Reggie's gonna kill you
after you make the delivery.
1874
01:42:15,504 --> 01:42:17,298
I'll be waitin' for you in hell.
1875
01:42:18,758 --> 01:42:20,676
We'll have a great time there.
1876
01:42:20,676 --> 01:42:22,908
(laughing)
1877
01:42:27,787 --> 01:42:29,247
See you later, amigo.
1878
01:42:29,247 --> 01:42:32,167
(Catalina yelling)
1879
01:42:33,293 --> 01:42:36,296
(Estelle screaming)
1880
01:42:47,161 --> 01:42:50,831
- Remember, whatever
happens, keep smiling, okay?
1881
01:42:50,831 --> 01:42:52,083
No long faces.
1882
01:42:52,083 --> 01:42:53,084
Right?
1883
01:42:53,084 --> 01:42:55,670
Nothing happened in here, okay?
1884
01:42:58,005 --> 01:43:00,591
(lively music)
1885
01:43:08,161 --> 01:43:10,330
(yelling)
1886
01:43:12,999 --> 01:43:13,833
- Wow.
1887
01:43:16,670 --> 01:43:19,089
(Estelle screaming)
1888
01:43:19,089 --> 01:43:21,716
(lively music)
1889
01:43:40,923 --> 01:43:43,175
(laughing)
1890
01:43:48,994 --> 01:43:49,869
- Dance!
1891
01:43:49,869 --> 01:43:50,704
Dance!
1892
01:43:52,664 --> 01:43:53,498
Dance!
1893
01:44:00,130 --> 01:44:02,424
(clapping)
1894
01:44:05,302 --> 01:44:09,535
Holy shit! He wasted him!
Son of a bitch!
1895
01:44:09,535 --> 01:44:12,121
(lively music)
1896
01:44:23,591 --> 01:44:27,282
- You saved my life back
at the airplane junk yard.
1897
01:44:31,411 --> 01:44:32,245
Thank you.
1898
01:44:33,079 --> 01:44:35,081
- Don't thank me.
1899
01:44:35,081 --> 01:44:36,958
Maybe what awaits you could be worse.
1900
01:44:38,918 --> 01:44:40,378
- I bet sometimes
1901
01:44:41,880 --> 01:44:43,340
you wish you never met him.
1902
01:44:43,340 --> 01:44:44,924
- Who?
1903
01:44:44,924 --> 01:44:45,759
- Romeo.
1904
01:44:47,990 --> 01:44:50,868
- Listen, there's a lot of
people in my fucking life
1905
01:44:50,868 --> 01:44:53,370
that I wish I never met, but Romeo
1906
01:44:53,370 --> 01:44:55,831
is definitely not one of them, okay?
1907
01:44:55,831 --> 01:44:56,665
- Okay.
1908
01:44:58,334 --> 01:45:01,295
- You ever think about a
animal eating you alive?
1909
01:45:03,130 --> 01:45:04,924
- I thought Romeo was gonna kill me.
1910
01:45:05,883 --> 01:45:07,343
- I'm not talking about that.
1911
01:45:08,406 --> 01:45:11,201
I'm talking about a
wild animal grabbing you
1912
01:45:11,201 --> 01:45:12,369
and ripping you apart.
1913
01:45:15,497 --> 01:45:17,540
- Well, I don't think of things like that.
1914
01:45:17,540 --> 01:45:19,042
- That's why you're so boring.
1915
01:45:21,044 --> 01:45:22,837
Strangest people come up with the most
1916
01:45:22,837 --> 01:45:24,130
interesting ideas, Duane.
1917
01:45:26,341 --> 01:45:28,051
- I've never met anybody like you.
1918
01:45:28,051 --> 01:45:28,885
- I know.
1919
01:45:31,826 --> 01:45:32,660
- Ow, ow!
1920
01:45:33,536 --> 01:45:34,537
(thudding)
1921
01:45:34,537 --> 01:45:37,206
- Let's go, let's go!
1922
01:45:40,793 --> 01:45:42,837
- [Estelle] Why do you follow Romeo?
1923
01:45:42,837 --> 01:45:44,547
Why don't you just take off and leave him?
1924
01:45:44,547 --> 01:45:47,132
- Why don't you just shut up, please?
1925
01:45:47,132 --> 01:45:48,676
- [Estelle] Are you in love with him?
1926
01:45:52,242 --> 01:45:53,076
- In love?
1927
01:45:55,120 --> 01:45:57,539
It's not like a fucking
Judith Krantz novel.
1928
01:46:00,041 --> 01:46:02,460
I'm just waiting for my money,
and then I'll be gone.
1929
01:46:04,671 --> 01:46:06,506
- There won't be any money. It's a trap.
1930
01:46:07,632 --> 01:46:09,300
- The fuck are you talking about?
1931
01:46:11,115 --> 01:46:12,908
- I know there's someone
named Santos who wants
1932
01:46:12,908 --> 01:46:15,160
to kill Romeo in Las Vegas.
1933
01:46:15,160 --> 01:46:16,996
A Mexican man told me before dying.
1934
01:46:16,996 --> 01:46:18,289
- Don't fuck with me!
1935
01:46:20,499 --> 01:46:21,917
The fuck are you saying?
1936
01:46:24,253 --> 01:46:25,421
- It's the truth.
1937
01:46:29,884 --> 01:46:30,718
- What?
1938
01:46:30,718 --> 01:46:33,408
No, no, no, no, forget the cops.
1939
01:46:33,408 --> 01:46:35,785
The cops, they know less than you and me.
1940
01:46:35,785 --> 01:46:37,495
(traffic zooming)
1941
01:46:37,495 --> 01:46:38,955
Don't cry, sweetie.
1942
01:46:40,832 --> 01:46:44,294
Now, how would you feel
if I started crying
1943
01:46:44,294 --> 01:46:46,171
instead of going out looking for her?
1944
01:46:51,801 --> 01:46:52,635
Estelle?
1945
01:46:54,366 --> 01:46:57,036
(footsteps thudding)
1946
01:46:57,036 --> 01:46:59,288
(thudding)
1947
01:47:02,374 --> 01:47:04,835
- [Man On TV] You cannot escape me.
1948
01:47:04,835 --> 01:47:08,130
You will be my love slave forever.
1949
01:47:08,130 --> 01:47:10,883
(woman grunting)
1950
01:47:13,823 --> 01:47:14,991
Turn it off.
1951
01:47:14,991 --> 01:47:17,702
- All that jumpin' is makin' me nervous.
1952
01:47:17,702 --> 01:47:20,872
- They jump so much because
they have superpowers.
1953
01:47:20,872 --> 01:47:23,333
Don't you understand?
1954
01:47:23,333 --> 01:47:25,376
(thudding)
Cocksuckers!
1955
01:47:25,376 --> 01:47:26,336
What the fuck is that?
1956
01:47:27,003 --> 01:47:29,255
(clicking)
1957
01:47:29,923 --> 01:47:33,176
They said you grew another arm from
drinking so much Tequila, cabron!
1958
01:47:33,176 --> 01:47:34,823
- Hey, hey, hey.
1959
01:47:34,823 --> 01:47:36,241
Fucking Romeo.
1960
01:47:36,241 --> 01:47:38,160
It's been a long time, man.
1961
01:47:39,286 --> 01:47:40,996
A long time.
1962
01:47:40,996 --> 01:47:43,499
You came here because you need something.
1963
01:47:43,499 --> 01:47:45,751
- I do need your help, like always.
1964
01:47:47,211 --> 01:47:48,712
I want you to meet my friends.
1965
01:47:49,964 --> 01:47:51,048
Poor little Duane.
1966
01:47:51,048 --> 01:47:52,716
My suck princess, Estelle.
1967
01:47:52,716 --> 01:47:54,969
And that's Perdita Durango.
1968
01:47:56,574 --> 01:47:59,494
(laughing on TV)
1969
01:47:59,494 --> 01:48:03,665
- In the last 48 hours, I've
had two near death accidents.
1970
01:48:03,665 --> 01:48:06,125
I've had the Mexican
mafia try to shoot at me.
1971
01:48:06,125 --> 01:48:10,171
I had some fucking animal try
to rip my fucking head off,
1972
01:48:10,171 --> 01:48:12,090
and I haven't had breakfast yet.
1973
01:48:12,090 --> 01:48:16,573
So, please, don't fuck with
me today, okay, all right?
1974
01:48:16,573 --> 01:48:17,741
Just do your job.
1975
01:48:17,741 --> 01:48:19,994
(laughing)
1976
01:48:19,994 --> 01:48:22,997
- I'm sorry, but I'm not paid to listen
1977
01:48:22,997 --> 01:48:25,499
to other people's problems, hmm?
1978
01:48:25,499 --> 01:48:27,209
- No, you're right.
1979
01:48:27,209 --> 01:48:29,753
But you are getting paid to
listen to my fuckin' problems,
1980
01:48:29,753 --> 01:48:32,089
'cause I'm your boss and I
own you, you little shit!
1981
01:48:32,089 --> 01:48:33,340
So, do your job.
1982
01:48:34,717 --> 01:48:36,135
- Oh, please, please.
1983
01:48:36,135 --> 01:48:37,282
I'm so sorry, we're both very tired.
1984
01:48:37,282 --> 01:48:38,700
You understand, we're very tired.
1985
01:48:38,700 --> 01:48:40,577
- I'm also tired!
1986
01:48:40,577 --> 01:48:42,871
I haven't been shot at, but I've had
1987
01:48:42,871 --> 01:48:45,164
two consecutive shifts sitting in front
1988
01:48:45,164 --> 01:48:49,043
of a fucking computer, and
I wanna go home to sleep.
1989
01:48:49,043 --> 01:48:50,003
- Yes.
1990
01:48:50,003 --> 01:48:50,837
(beeping)
1991
01:48:50,837 --> 01:48:51,671
- There it is.
1992
01:48:51,671 --> 01:48:52,797
That's the same fuckin' list.
1993
01:48:52,797 --> 01:48:53,673
- It's the same list.
1994
01:48:53,673 --> 01:48:55,842
- Is it the same fuckin' list?
- I told you.
1995
01:48:55,842 --> 01:48:57,948
Practically every company has some type
1996
01:48:57,948 --> 01:48:59,283
of problems with the law.
1997
01:48:59,283 --> 01:49:01,910
Fines, toxic dyes, illegal animal trade.
1998
01:49:01,910 --> 01:49:02,745
- Animal trade?
1999
01:49:02,745 --> 01:49:05,831
- They use rhinoceros
horns, dog fat, whale sperm.
2000
01:49:05,831 --> 01:49:06,874
- Illegal animal trade, huh?
2001
01:49:06,874 --> 01:49:08,459
- Shit with the fuckin' animals, will you?
2002
01:49:08,459 --> 01:49:09,501
Look at this.
2003
01:49:09,501 --> 01:49:12,087
They were in Tucson, and they're
gonna be here in four hours!
2004
01:49:12,087 --> 01:49:12,963
- [Doyle] More like six hours, sir.
2005
01:49:12,963 --> 01:49:13,797
- And we have nothing.
2006
01:49:13,797 --> 01:49:15,799
Dick, shit, nothing!
2007
01:49:17,468 --> 01:49:18,385
- I'm sorry.
2008
01:49:23,369 --> 01:49:24,203
- Okay.
2009
01:49:25,997 --> 01:49:26,831
Print,
2010
01:49:29,334 --> 01:49:32,003
print all the companies that
don't have any violations.
2011
01:49:32,003 --> 01:49:33,296
- What?
2012
01:49:33,296 --> 01:49:35,048
- All the companies that
don't have any violations,
2013
01:49:35,048 --> 01:49:36,758
that are clear, print them.
2014
01:49:36,758 --> 01:49:38,927
(beeping)
2015
01:49:38,927 --> 01:49:41,658
- Three, and one of them is
still under construction.
2016
01:49:46,872 --> 01:49:49,625
(laughing on TV)
2017
01:49:50,751 --> 01:49:51,710
- [Duane] Estelle.
2018
01:49:51,710 --> 01:49:53,378
- [Man On TV] I won't let you win!
2019
01:49:53,378 --> 01:49:55,089
- What's gotten into you?
2020
01:49:55,089 --> 01:49:57,257
- Forgive me for calling you a coward.
2021
01:49:57,716 --> 01:49:59,259
- Forget it.
2022
01:50:00,865 --> 01:50:02,367
- It was to get you to react.
2023
01:50:03,660 --> 01:50:05,828
- It's okay, really.
2024
01:50:05,828 --> 01:50:08,456
- [Man] I can't use
any of my powers...
2025
01:50:11,417 --> 01:50:13,878
- Estelle, they can see us.
2026
01:50:13,878 --> 01:50:15,004
- Great, let them see.
2027
01:50:15,964 --> 01:50:17,048
- Oh my God.
2028
01:50:17,048 --> 01:50:19,968
(Estelle laughing)
2029
01:50:24,284 --> 01:50:26,578
I can't believe you.
2030
01:50:26,578 --> 01:50:28,288
- Come on, Duane.
2031
01:50:28,288 --> 01:50:29,123
- My God.
2032
01:50:29,123 --> 01:50:31,917
- This might be our last chance to do it.
2033
01:50:31,917 --> 01:50:33,585
- [Duane] Oh my God.
2034
01:50:33,585 --> 01:50:37,089
(police radio chattering)
2035
01:50:43,241 --> 01:50:44,784
- Anything wrong?
2036
01:50:44,784 --> 01:50:47,662
- No, everything is just dandy.
2037
01:50:53,042 --> 01:50:56,671
(Estelle laughing)
2038
01:50:56,671 --> 01:50:59,340
(siren blaring)
2039
01:51:04,700 --> 01:51:06,076
Did I miss anything?
2040
01:51:06,076 --> 01:51:07,494
- Life's a bitch, huh?
2041
01:51:09,204 --> 01:51:11,665
That guy just got hit by
a car across the street.
2042
01:51:11,665 --> 01:51:14,084
- [Romeo] You lose sight for
a second, and you're gone.
2043
01:51:14,084 --> 01:51:14,918
It's absurd.
2044
01:51:14,918 --> 01:51:16,503
- Well, I suppose death came as a surprise
2045
01:51:16,503 --> 01:51:17,963
to this guy, huh?
2046
01:51:17,963 --> 01:51:19,173
- There will be many more surprises
2047
01:51:19,173 --> 01:51:21,717
when we arrive to that place.
2048
01:51:21,717 --> 01:51:23,677
- Well, I don't like surprises.
2049
01:51:23,677 --> 01:51:26,159
(tense music)
2050
01:51:30,663 --> 01:51:31,622
- Hey, you!
2051
01:51:31,622 --> 01:51:32,707
Everything is ready!
2052
01:51:34,542 --> 01:51:37,462
(melancholy music)
2053
01:51:38,629 --> 01:51:40,840
- I don't think this is a good idea.
2054
01:51:40,840 --> 01:51:41,716
- Don't worry.
2055
01:51:42,717 --> 01:51:45,532
They are good people,
good friends of mine.
2056
01:51:45,532 --> 01:51:46,867
Doug was in Beirut with me.
2057
01:51:47,743 --> 01:51:49,328
- What'd he do, leave his arm there?
2058
01:51:49,328 --> 01:51:51,455
- Very funny, Perdita.
2059
01:51:51,455 --> 01:51:53,373
I crossed the battlefield with that arm.
2060
01:51:53,373 --> 01:51:55,792
It took me hours to
get it to the hospital.
2061
01:51:55,792 --> 01:51:57,961
I got there too late, though, it rotted.
2062
01:52:02,007 --> 01:52:03,175
- Take me with you.
2063
01:52:04,259 --> 01:52:05,656
Come on.
2064
01:52:05,656 --> 01:52:08,076
He only has one fucking arm.
2065
01:52:08,076 --> 01:52:08,910
- No.
2066
01:52:10,787 --> 01:52:12,371
Someone has to take care of the kids.
2067
01:52:12,371 --> 01:52:13,456
I don't trust Lillian.
2068
01:52:13,456 --> 01:52:14,582
Doug might only have one arm,
2069
01:52:14,582 --> 01:52:16,000
but he's an ex-Marine.
2070
01:52:16,000 --> 01:52:17,168
- Don't fuck with me, okay?
2071
01:52:17,168 --> 01:52:19,087
- I don't want you coming, period.
2072
01:52:19,087 --> 01:52:20,880
Is that good enough?
2073
01:52:20,880 --> 01:52:22,048
Piece of cake, Perdita.
2074
01:52:23,424 --> 01:52:24,967
Piece of cake.
2075
01:52:24,967 --> 01:52:27,699
Drop the merchandise, pick
up the money, and that's it.
2076
01:52:28,784 --> 01:52:30,911
We will be back before
you notice we're gone.
2077
01:52:33,956 --> 01:52:36,541
(somber music)
2078
01:52:38,168 --> 01:52:41,004
(Perdita weeping)
2079
01:52:47,448 --> 01:52:50,118
(siren blaring)
2080
01:52:55,331 --> 01:52:58,876
I don't like leaving
things half-done.
2081
01:52:58,876 --> 01:53:00,837
I don't want to make my cousin look bad.
2082
01:53:04,298 --> 01:53:06,008
- Your cousin?
2083
01:53:06,008 --> 01:53:08,573
(somber music)
2084
01:53:16,873 --> 01:53:17,708
Fuck.
2085
01:53:41,752 --> 01:53:44,922
- [Man On TV] Want to
fuck you one more time.
2086
01:53:44,922 --> 01:53:48,259
(woman on TV wailing)
2087
01:53:48,259 --> 01:53:49,677
- Romeo left this for you.
2088
01:53:53,535 --> 01:53:54,745
(woman on TV mumbling)
2089
01:53:54,745 --> 01:53:56,496
- [Woman On TV] Help!
2090
01:53:59,124 --> 01:54:00,125
- Where are the keys?
2091
01:54:00,125 --> 01:54:01,168
- What keys?
2092
01:54:01,168 --> 01:54:02,794
- For the handcuffs.
2093
01:54:02,794 --> 01:54:03,628
- I have them.
2094
01:54:04,713 --> 01:54:05,589
- Give them to me.
2095
01:54:06,548 --> 01:54:09,426
- I'm sorry, I can't do that.
2096
01:54:09,426 --> 01:54:10,990
My husband said no one leaves
2097
01:54:10,990 --> 01:54:13,242
until he and Romeo return.
2098
01:54:13,242 --> 01:54:15,953
(laughing on TV)
2099
01:54:19,582 --> 01:54:20,416
- Pick a card.
2100
01:54:21,375 --> 01:54:22,251
- What's this?
2101
01:54:22,251 --> 01:54:23,544
A game?
2102
01:54:23,544 --> 01:54:24,503
- It's your future.
2103
01:54:29,133 --> 01:54:30,843
- What does it mean?
2104
01:54:30,843 --> 01:54:31,740
- Bad luck.
2105
01:54:31,740 --> 01:54:33,950
(cracking)
2106
01:54:33,950 --> 01:54:36,244
(tense beat music)
2107
01:54:36,244 --> 01:54:37,079
Shit.
2108
01:54:38,705 --> 01:54:40,457
- Where are we going now?
2109
01:54:40,457 --> 01:54:41,792
- Our little trip is over.
2110
01:54:41,792 --> 01:54:43,919
We'll be parting our ways.
2111
01:54:43,919 --> 01:54:44,753
- You're letting us go?
2112
01:54:44,753 --> 01:54:46,088
- That's right.
2113
01:54:46,088 --> 01:54:48,090
Can't be driving you all around anymore.
2114
01:54:48,090 --> 01:54:49,800
- You're going after him, aren't you?
2115
01:54:49,800 --> 01:54:51,551
- It's your lucky day, sweetheart.
2116
01:54:51,551 --> 01:54:53,616
Don't blow it by asking stupid questions.
2117
01:54:54,659 --> 01:54:55,493
Now, go.
2118
01:54:56,327 --> 01:54:57,161
(clicking)
2119
01:54:57,161 --> 01:54:57,995
Go!
2120
01:54:59,747 --> 01:55:00,915
- Bye, Perdita.
2121
01:55:05,419 --> 01:55:08,005
(somber music)
2122
01:55:14,366 --> 01:55:16,618
(laughing)
2123
01:55:25,377 --> 01:55:27,254
- Doyle, I fuckin' hate you.
2124
01:55:27,254 --> 01:55:30,090
I hate your little TV,
and I hate your glasses,
2125
01:55:30,090 --> 01:55:31,842
and I hate your stupid fuckin' tie.
2126
01:55:34,907 --> 01:55:36,367
- Did you say something, sir?
2127
01:55:36,367 --> 01:55:37,535
- No, nothin...
2128
01:55:38,786 --> 01:55:40,371
See anything?
2129
01:55:40,371 --> 01:55:42,498
- Not a thing, sir.
2130
01:55:42,498 --> 01:55:43,624
Everything's quiet.
2131
01:55:43,624 --> 01:55:44,458
Nothing's moved.
2132
01:55:47,169 --> 01:55:48,379
- Mother fucker, you're
not gonna have this job
2133
01:55:48,379 --> 01:55:49,839
much longer, 'cause I'm gonna tell 'em
2134
01:55:49,839 --> 01:55:51,382
to put you back in a
uniform and right back
2135
01:55:51,382 --> 01:55:52,258
out on the street.
2136
01:55:53,634 --> 01:55:54,865
As a matter of fact, when
I get through with you,
2137
01:55:54,865 --> 01:55:56,658
you're gonna be guarding
little shopping malls
2138
01:55:56,658 --> 01:55:57,576
and puttin' the little shopping carts
2139
01:55:57,576 --> 01:55:58,702
back where they belong.
2140
01:56:00,495 --> 01:56:03,748
(engine roaring)
2141
01:56:03,748 --> 01:56:06,251
(tense music)
2142
01:56:16,991 --> 01:56:19,994
(fireworks booming)
2143
01:56:31,172 --> 01:56:32,673
- It's here, the truck, it's here!
2144
01:56:32,673 --> 01:56:34,508
- What the heck are you doin'?
- It's here!
2145
01:56:37,824 --> 01:56:38,867
Great, call the station.
2146
01:56:38,867 --> 01:56:39,701
- Yes, sir.
2147
01:56:39,701 --> 01:56:41,119
- And tell them that I was right.
2148
01:56:41,119 --> 01:56:42,162
- Right away, sir.
2149
01:56:42,162 --> 01:56:43,205
(tense music)
2150
01:56:43,205 --> 01:56:46,208
(breathing heavily)
2151
01:56:54,799 --> 01:56:55,634
- Fuck it.
2152
01:56:56,468 --> 01:56:58,949
(tense music)
2153
01:57:39,240 --> 01:57:41,784
(phone keys beeping)
2154
01:57:41,784 --> 01:57:43,411
- Bayou Chemical Industries,
2155
01:57:43,411 --> 01:57:46,705
just opposite the lock
shop on Nevada Boulevard.
2156
01:57:49,542 --> 01:57:51,419
It's okay, Woody, it's okay.
2157
01:57:51,419 --> 01:57:52,461
On their way.
2158
01:57:52,461 --> 01:57:53,295
All units, on their way.
2159
01:57:53,295 --> 01:57:54,797
- Shut up.
2160
01:57:54,797 --> 01:57:56,173
Don't call me Woody, 'cause I can't
2161
01:57:56,173 --> 01:57:57,842
fuckin' stand it, you understand?
2162
01:57:57,842 --> 01:57:59,093
Don't call me Woody.
2163
01:57:59,093 --> 01:58:01,575
(tense music)
2164
01:58:13,587 --> 01:58:17,257
Hey, cousin.
- Hey, man. You've brought our pal.
2165
01:58:17,257 --> 01:58:19,968
Hi, Doug.
- You haven't changed.
2166
01:58:23,325 --> 01:58:27,329
Nothing's changed. Right, Reggie?
- Like always, us three.
2167
01:58:29,582 --> 01:58:32,042
- Here's the money, take it.
2168
01:58:32,042 --> 01:58:35,004
(breathing heavily)
2169
01:58:36,213 --> 01:58:37,381
Count it.
2170
01:58:38,591 --> 01:58:39,592
I trust you.
2171
01:58:44,492 --> 01:58:45,869
- Shit!
2172
01:58:45,869 --> 01:58:48,163
(gunfire blasting)
2173
01:58:48,163 --> 01:58:50,248
(yelling)
2174
01:58:50,248 --> 01:58:52,751
(tense music)
2175
01:59:13,125 --> 01:59:15,878
(sirens blaring)
2176
01:59:23,010 --> 01:59:24,699
(thudding)
2177
01:59:24,699 --> 01:59:27,202
(tense music)
2178
01:59:28,870 --> 01:59:30,288
- [Perdita] Fuck!
2179
01:59:40,298 --> 01:59:41,800
(gunshot blasting)
2180
01:59:41,800 --> 01:59:44,281
(tense music)
2181
02:00:04,134 --> 02:00:04,969
- Reggie.
2182
02:00:08,159 --> 02:00:10,412
I love you, Reggie.
2183
02:00:10,412 --> 02:00:12,080
Why are you doing this to me?
2184
02:00:12,080 --> 02:00:14,165
- We are no longer
in Petit Caribe, Romeo.
2185
02:00:16,751 --> 02:00:18,128
- I know.
2186
02:00:18,128 --> 02:00:20,380
- There's no other way out, man.
2187
02:00:20,380 --> 02:00:21,756
It's either you or me.
2188
02:00:21,756 --> 02:00:23,049
What do you want me to do?
2189
02:00:24,592 --> 02:00:28,409
- There's always another way out, Reggie.
2190
02:00:28,409 --> 02:00:31,620
(tense dramatic music)
2191
02:00:36,584 --> 02:00:38,127
- [Reggie] Look at me!
2192
02:00:40,296 --> 02:00:44,008
Look at me!
2193
02:00:54,998 --> 02:00:56,249
(clicking)
2194
02:00:56,249 --> 02:00:58,918
(thudding)
(grunting)
2195
02:00:58,918 --> 02:01:02,172
(tense dramatic music)
2196
02:01:08,324 --> 02:01:09,158
- Romeo.
2197
02:01:09,158 --> 02:01:12,036
(gunshot blasting)
2198
02:01:15,581 --> 02:01:17,207
(wailing)
2199
02:01:17,207 --> 02:01:20,044
(gunshot blasting)
2200
02:01:20,044 --> 02:01:22,212
(booming)
2201
02:01:26,175 --> 02:01:28,990
(mumbled yelling)
2202
02:01:32,952 --> 02:01:33,787
- Hold it!
2203
02:01:34,954 --> 02:01:35,955
Nobody move!
2204
02:01:37,624 --> 02:01:40,126
(tense music)
2205
02:01:50,824 --> 02:01:53,577
(dramatic music)
2206
02:02:14,494 --> 02:02:15,870
He's dead.
2207
02:02:15,870 --> 02:02:17,789
- Golly gee willikers.
2208
02:02:17,789 --> 02:02:19,332
Look at his teeth.
2209
02:02:24,337 --> 02:02:25,255
Incredible.
2210
02:02:27,090 --> 02:02:28,466
- [Man] What happened?
2211
02:02:28,466 --> 02:02:30,134
(sirens blaring)
2212
02:02:30,134 --> 02:02:32,700
(somber music)
2213
02:02:49,675 --> 02:02:52,240
(chattering)
2214
02:02:52,240 --> 02:02:54,826
(somber music)
2215
02:03:42,665 --> 02:03:47,670
(melancholy music)
♪ I'm tired ♪
2216
02:03:50,340 --> 02:03:55,324
♪ I'm so weak ♪
2217
02:03:55,824 --> 02:04:00,829
♪ And I'm lonely ♪
2218
02:04:02,581 --> 02:04:05,584
♪ I hurt so much ♪
2219
02:04:05,584 --> 02:04:07,085
♪ Until its hard ♪
2220
02:04:07,085 --> 02:04:10,464
♪ To explain ♪
2221
02:04:10,464 --> 02:04:13,967
♪ I can't trust love ♪
2222
02:04:13,967 --> 02:04:18,076
♪ Because it won't stay the same ♪
2223
02:04:18,076 --> 02:04:22,538
♪ Whoa tired ♪
2224
02:04:22,538 --> 02:04:26,751
♪ I'm so weak ♪
2225
02:04:26,751 --> 02:04:31,756
♪ And I'm lonely ♪
2226
02:04:34,926 --> 02:04:36,657
♪ Oh ♪
2227
02:04:52,005 --> 02:04:56,134
♪ I need somebody ♪
2228
02:04:56,134 --> 02:05:00,076
♪ But I'm kinda afraid 10 ask ♪
2229
02:05:00,076 --> 02:05:03,788
♪ 'Cause I still feel the pain ♪
2230
02:05:03,788 --> 02:05:07,417
♪ And the damage from the past ♪
2231
02:05:07,417 --> 02:05:08,876
♪ Ow ♪
2232
02:05:08,876 --> 02:05:11,421
♪ Tired ♪
2233
02:05:11,421 --> 02:05:16,426
♪ I'm weak ♪
2234
02:05:17,552 --> 02:05:21,702
♪ Outta nowhere ♪
2235
02:05:21,702 --> 02:05:26,707
♪ I mean all by myself ♪
2236
02:05:27,416 --> 02:05:32,421
♪ Whoa ♪
2237
02:05:35,090 --> 02:05:39,949
♪ So lonely ♪
2238
02:05:39,949 --> 02:05:43,953
♪ I'm lonely ♪
2239
02:05:43,953 --> 02:05:48,750
♪ Kinda all by myself ♪
2240
02:05:48,750 --> 02:05:53,713
♪ Far away over there lonely ♪
2241
02:05:58,468 --> 02:06:00,866
♪ I'm lonely ♪
2242
02:06:03,869 --> 02:06:06,788
(tense beat music)
138776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.