Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,084 --> 00:05:42,168
♪ Once upon a time
You dressed so fine ♪
2
00:05:42,168 --> 00:05:44,918
♪ Threw the bums a dime
In your prime ♪
3
00:05:46,168 --> 00:05:47,501
♪ Didn't you? ♪
4
00:05:53,793 --> 00:05:55,334
Raymond.
5
00:05:55,334 --> 00:05:56,709
Elsa.
6
00:05:59,084 --> 00:06:00,751
A little early, isn't it?
7
00:06:00,751 --> 00:06:03,293
For a citrus forward Albariño?
8
00:06:03,293 --> 00:06:05,709
Pairs wonderfully
with oysters, I'm told.
9
00:06:07,084 --> 00:06:09,126
Oh, okay.
10
00:06:09,126 --> 00:06:12,043
Yes, I would love some coffee.
11
00:06:12,793 --> 00:06:13,793
Sure.
12
00:06:16,001 --> 00:06:17,001
Uh, shoes?
13
00:06:23,418 --> 00:06:25,043
Your leg. What happened?
14
00:06:25,043 --> 00:06:27,584
Oh, I pulled something running.
15
00:06:27,584 --> 00:06:29,459
Two sugars.
16
00:06:29,459 --> 00:06:32,543
Oh, and if you have it,
a splash of oat milk.
17
00:06:33,834 --> 00:06:36,001
If not, regular's fine.
18
00:06:40,376 --> 00:06:42,751
I like what you've done
with the place.
19
00:06:42,751 --> 00:06:44,876
It's, uh, very
20
00:06:44,876 --> 00:06:46,376
sparse.
21
00:06:52,668 --> 00:06:55,418
We never did much small talk.
Why start now?
22
00:06:55,418 --> 00:06:59,001
Contract came down the pipe.
We're 36 hours in.
23
00:06:59,001 --> 00:07:01,793
It's already spiraling
out of control.
24
00:07:03,084 --> 00:07:04,876
This, uh, contract...
25
00:07:06,793 --> 00:07:09,293
It's gonna float operational
expenses for some time,
26
00:07:09,293 --> 00:07:11,126
so we need our best on it.
27
00:07:14,251 --> 00:07:16,001
Rest of the crew? Location?
28
00:07:16,001 --> 00:07:17,668
All in the brief.
29
00:07:18,751 --> 00:07:21,918
We believe the subject is
en route to the border, and, uh
30
00:07:22,834 --> 00:07:24,001
well...
31
00:07:24,001 --> 00:07:25,793
we can't let her cross.
32
00:12:29,084 --> 00:12:30,709
The whole goddamn
company was convinced
33
00:12:30,709 --> 00:12:33,251
Jessica Murdoch beelined it
to Mexico.
34
00:12:37,126 --> 00:12:40,126
And the fucking
dream team is on the case.
35
00:12:40,126 --> 00:12:42,626
Lands a visual
in less than a day.
36
00:12:42,626 --> 00:12:45,334
Yeah, save it for my funeral,
Vince.
37
00:12:45,334 --> 00:12:46,709
What are we looking at?
38
00:12:46,709 --> 00:12:49,293
You're looking at Harvey Moyer,
age 67.
39
00:12:49,293 --> 00:12:51,043
The evangelical pastor.
40
00:12:51,043 --> 00:12:53,168
Lives in Andover, South Dakota.
41
00:12:53,168 --> 00:12:56,376
South Dakota?
That's quite the drive.
42
00:12:56,376 --> 00:12:58,584
Imagine he made a few stops.
43
00:12:58,584 --> 00:13:00,834
Yeah, according to his phone,
he made a few.
44
00:13:00,834 --> 00:13:03,168
Looks like he filled up
on gas for seven minutes.
45
00:13:04,668 --> 00:13:07,209
Uh, should have all security
footage from every stop,
46
00:13:07,209 --> 00:13:08,793
including current location.
47
00:13:08,793 --> 00:13:10,751
Church in the Valley,
within the hour.
48
00:13:12,084 --> 00:13:13,626
Church in the Valley. Copy that.
49
00:14:00,334 --> 00:14:03,043
Might want to check
the expiration date on those.
50
00:14:05,459 --> 00:14:07,793
Um, sorry. I was just--
51
00:14:07,793 --> 00:14:09,376
Stealing my soup.
52
00:14:19,918 --> 00:14:22,584
I'm incredibly sorry
for trespassing.
53
00:14:32,959 --> 00:14:34,793
Janie's making some breakfast.
54
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Come inside.
55
00:14:43,126 --> 00:14:45,293
Come on, now.
56
00:15:00,959 --> 00:15:02,751
Honey, you can relax.
57
00:15:05,584 --> 00:15:08,126
Thank you.
58
00:15:08,126 --> 00:15:11,959
Sorry about the close quarters.
We don't get a lot of visitors.
59
00:15:11,959 --> 00:15:13,251
Well, it's fine.
60
00:15:15,043 --> 00:15:16,084
This is great.
61
00:15:19,793 --> 00:15:21,501
You been living on the streets?
62
00:15:25,293 --> 00:15:26,793
No. Um...
63
00:15:28,668 --> 00:15:29,793
I'm traveling.
64
00:15:30,501 --> 00:15:31,709
Oh.
65
00:15:31,709 --> 00:15:32,918
Where?
66
00:15:35,209 --> 00:15:36,209
North.
67
00:15:41,709 --> 00:15:43,376
Is that where your fiancé is?
68
00:15:49,334 --> 00:15:50,376
No. Um...
69
00:15:52,501 --> 00:15:53,668
No, he's not.
70
00:16:05,709 --> 00:16:07,876
Well...
71
00:16:07,876 --> 00:16:09,543
there are clean towels
in the bathroom
72
00:16:09,543 --> 00:16:12,334
down the hall on the left
if you want to wash up.
73
00:16:18,251 --> 00:16:20,043
I think I'll take you up
on that.
74
00:16:21,459 --> 00:16:22,751
Thank you, now.
75
00:16:28,834 --> 00:16:31,584
Hey! If you wanted more food,
76
00:16:31,584 --> 00:16:34,293
I can get you yogurt.
77
00:16:34,293 --> 00:16:37,043
I wasn't aware we had
bacon-flavored yogurt.
78
00:17:32,751 --> 00:17:33,751
That was quick.
79
00:17:35,793 --> 00:17:38,084
Yeah, actually, I decided
to skip the shower.
80
00:17:38,084 --> 00:17:41,626
I just want to hit the road.
81
00:17:41,626 --> 00:17:43,918
Well, Frank's out
in the driveway waiting for you.
82
00:17:44,834 --> 00:17:47,543
Figured wherever you're going,
we can get you closer.
83
00:17:48,459 --> 00:17:52,209
That's really nice,
but I'm actually, uh...
84
00:17:52,209 --> 00:17:54,126
I'm happy walking.
85
00:17:54,126 --> 00:17:56,793
Please. It'll give him
something to do with his day,
86
00:17:56,793 --> 00:17:59,668
and it'll help me because I get
a little alone time.
87
00:18:12,126 --> 00:18:14,084
So, we headed anywhere
in particular
88
00:18:14,084 --> 00:18:16,876
or we just gonna drive north
89
00:18:16,876 --> 00:18:19,293
till we hit the North Pole?
90
00:18:19,293 --> 00:18:21,043
I'm going to Portview.
91
00:18:22,084 --> 00:18:23,376
I never heard of it.
92
00:18:24,751 --> 00:18:26,168
It's on the border.
93
00:18:35,584 --> 00:18:37,584
I like the bell.
94
00:18:37,584 --> 00:18:39,126
I'm glad somebody does.
95
00:18:40,501 --> 00:18:41,918
I usually take it off of her
96
00:18:41,918 --> 00:18:43,834
if I'm not here
for any period of time,
97
00:18:43,834 --> 00:18:46,334
but she just calved
24 hours ago.
98
00:18:46,334 --> 00:18:47,918
I can't get anywhere near her.
99
00:18:54,418 --> 00:18:56,584
What happened to your horses?
100
00:18:56,584 --> 00:18:57,918
I beg your pardon?
101
00:18:59,001 --> 00:19:01,209
I saw rat droppings
in feed containers,
102
00:19:01,918 --> 00:19:03,293
old halters, blankets.
103
00:19:06,501 --> 00:19:08,584
Sounds like you spent
some time on a farm.
104
00:19:11,626 --> 00:19:12,876
Just my entire childhood.
105
00:19:15,459 --> 00:19:18,626
Well, then as you know,
horses take a lot of work.
106
00:19:19,668 --> 00:19:21,501
I'm getting old.
Something had to give.
107
00:19:23,251 --> 00:19:24,751
We sold them a few years back.
108
00:19:28,626 --> 00:19:29,709
That's sad.
109
00:19:30,626 --> 00:19:31,834
Wasn't happy.
110
00:19:39,126 --> 00:19:41,876
Hey, can I ask you something?
111
00:19:47,209 --> 00:19:48,584
Why are you helping me?
112
00:19:52,793 --> 00:19:55,168
Freedom of reinvention
built this country,
113
00:19:55,168 --> 00:19:57,834
and I don't intend
to get in its way.
114
00:20:30,626 --> 00:20:32,793
Well, the road ends here.
115
00:20:34,293 --> 00:20:36,376
Thank you so much
for the ride, Frank.
116
00:20:36,376 --> 00:20:39,543
Well, I thought I was taking you
to a girlfriend's or something.
117
00:20:39,543 --> 00:20:41,126
Where are you headed now?
118
00:20:41,126 --> 00:20:43,168
- That way.
- Well, hey, wait a minute.
119
00:20:44,126 --> 00:20:46,501
We packed a bag for you
in the bed of the truck.
120
00:20:46,501 --> 00:20:49,668
A winter jacket,
old pair of Janie's boots, and
121
00:20:50,501 --> 00:20:52,709
a blanket, and some
of that canned food
122
00:20:52,709 --> 00:20:54,459
you seem to be so fond of.
123
00:20:55,293 --> 00:20:58,126
That'll all come in handy,
likely tonight.
124
00:21:06,209 --> 00:21:07,584
I don't know what to say.
125
00:21:11,251 --> 00:21:13,959
You know, you could come back
and stay with us for a bit,
126
00:21:13,959 --> 00:21:16,209
and help out on the property
127
00:21:16,209 --> 00:21:18,001
while you figure
some things out.
128
00:21:19,543 --> 00:21:22,043
You two have already
been so generous, but...
129
00:21:24,793 --> 00:21:26,293
I really need to get going now.
130
00:21:29,376 --> 00:21:31,543
Not too many people
are too kind these days.
131
00:21:32,834 --> 00:21:34,543
Take care of yourself out there.
132
00:21:35,418 --> 00:21:36,418
Sure.
133
00:22:20,126 --> 00:22:22,001
Oh, God.
134
00:22:23,668 --> 00:22:25,126
Oh, fuck.
135
00:22:26,251 --> 00:22:27,251
Fuck.
136
00:23:09,501 --> 00:23:11,209
Elsa Gray.
137
00:23:11,209 --> 00:23:14,584
I wasn't sure this
was actually gonna happen.
138
00:23:14,584 --> 00:23:16,126
Hi, Sal. I'm sorry.
139
00:23:16,126 --> 00:23:18,168
I know you wanted
to do this in person.
140
00:23:18,168 --> 00:23:21,168
It's just been crazy
with work lately.
141
00:23:21,876 --> 00:23:23,959
Work? Well, I'm glad
that's still going.
142
00:23:23,959 --> 00:23:25,209
Is it challenging?
143
00:23:26,501 --> 00:23:28,959
No. It's great.
144
00:23:28,959 --> 00:23:30,876
Well, that is good to hear.
145
00:23:30,876 --> 00:23:32,168
Let me, um...
146
00:23:34,126 --> 00:23:36,584
Hello, Elsa.
147
00:23:38,626 --> 00:23:42,168
I'm excited to chat with you.
148
00:23:44,418 --> 00:23:49,876
But talking is getting
a little difficult.
149
00:23:51,459 --> 00:23:55,168
There may be long gaps.
150
00:23:56,751 --> 00:24:00,251
Um, no, it's nice to meet you.
151
00:24:01,001 --> 00:24:03,709
So, Elsa, I know that
you're here to interview me,
152
00:24:03,709 --> 00:24:08,418
but I'm sure that you may have
some questions for Laura, too.
153
00:24:09,543 --> 00:24:10,543
Um...
154
00:24:12,043 --> 00:24:13,709
No. I mean, I didn't--
155
00:24:13,709 --> 00:24:17,501
When were you diagnosed?
156
00:24:17,501 --> 00:24:18,668
Six months ago.
157
00:24:19,501 --> 00:24:23,209
How is your family
handling things?
158
00:24:23,209 --> 00:24:25,876
Oh, we're not close. They--
159
00:24:25,876 --> 00:24:27,168
They, um--
160
00:24:27,168 --> 00:24:29,084
I haven't told them yet.
161
00:24:29,084 --> 00:24:30,418
ALS...
162
00:24:31,501 --> 00:24:34,501
It basically
makes you feel like
163
00:24:37,251 --> 00:24:40,001
a prisoner in your own body.
164
00:24:41,418 --> 00:24:44,626
You will experience
165
00:24:44,626 --> 00:24:50,376
all of the stages of grief
166
00:24:50,376 --> 00:24:53,334
and mourn your old life.
167
00:24:54,668 --> 00:24:56,876
So you will learn about
168
00:24:56,876 --> 00:25:00,876
the weakness
of the human spirit.
169
00:25:03,501 --> 00:25:07,834
But also about its strength
170
00:25:09,001 --> 00:25:13,293
in deep and profound ways.
171
00:25:39,918 --> 00:25:42,709
You're going to need
to tell your family eventually.
172
00:25:45,668 --> 00:25:47,251
You're gonna be depending
on them,
173
00:25:47,251 --> 00:25:50,209
even if you have
a dozen caregivers like me.
174
00:25:52,209 --> 00:25:53,459
Uh, I don't want to...
175
00:25:54,918 --> 00:25:56,959
burden them,
I can't, I mean, I--
176
00:25:56,959 --> 00:26:00,793
Are you thinking about suicide?
177
00:26:08,084 --> 00:26:09,084
Yeah.
178
00:26:12,543 --> 00:26:15,043
That's vanity.
179
00:26:18,043 --> 00:26:20,584
Misery is powerful,
180
00:26:23,001 --> 00:26:26,626
but so is acceptance.
181
00:26:31,584 --> 00:26:33,918
♪ How does it feel? ♪
182
00:26:34,834 --> 00:26:37,334
Elsa, what is up
with you and this song?
183
00:26:37,334 --> 00:26:40,376
I can't imagine that's
the reason you're calling.
184
00:26:42,126 --> 00:26:43,626
She could still be walking.
185
00:26:43,626 --> 00:26:47,043
Sure, but it's 109 miles
to the border.
186
00:26:47,668 --> 00:26:51,584
And at a conservative pace
of 25 miles a day,
187
00:26:51,584 --> 00:26:56,168
that means she'd have to stay
out of sight for four days.
188
00:26:56,168 --> 00:26:57,584
Oh, my God.
189
00:26:57,584 --> 00:26:59,418
You'd think they would
clean these cars
190
00:26:59,418 --> 00:27:01,126
before they rent them out.
191
00:27:01,918 --> 00:27:03,293
All right, so you agree then?
192
00:27:03,293 --> 00:27:05,084
You don't think
she's still in town?
193
00:27:06,501 --> 00:27:08,376
I think she's smarter than that.
194
00:27:08,376 --> 00:27:11,126
Well, if she hitched a ride,
then why aren't we folded
195
00:27:11,126 --> 00:27:12,959
into the dragnets
along the highway?
196
00:27:13,543 --> 00:27:16,084
Oh, because I insisted
we stay in town for a few days.
197
00:27:16,084 --> 00:27:17,626
Why?
198
00:27:17,626 --> 00:27:20,626
Because if she
hitched a ride, then...
199
00:27:21,459 --> 00:27:23,918
Then there's potentially
other subjects of interest.
200
00:27:23,918 --> 00:27:26,834
You gotta cross the T's
and dot the I's, Vince.
201
00:27:50,709 --> 00:27:52,959
Baby, you have to go eventually.
202
00:27:52,959 --> 00:27:54,251
Come on.
203
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Let's see.
204
00:28:00,834 --> 00:28:03,501
- Thank you very much.
- No. No!
205
00:28:03,501 --> 00:28:05,376
Don't mind if I do.
206
00:28:07,084 --> 00:28:08,668
That's--
207
00:28:08,668 --> 00:28:10,584
- That is brutal, I have to say.
- You are vicious.
208
00:28:10,584 --> 00:28:12,418
- That's probably
- I am done. I am done!
209
00:28:12,418 --> 00:28:14,334
I am never playing another
game of this with you again.
210
00:28:14,334 --> 00:28:16,209
That's like the meanest hand
I've ever played.
211
00:28:16,209 --> 00:28:17,959
How many points did you have?
212
00:28:17,959 --> 00:28:19,793
Seven, fourteen...
213
00:28:19,793 --> 00:28:22,751
- Stop counting. Stop being mean.
- Nineteen. Twenty-six.
214
00:28:22,751 --> 00:28:24,668
Stop counting and just celebrate
with the losers.
215
00:28:30,084 --> 00:28:31,459
Jess...
216
00:28:32,459 --> 00:28:33,834
Come on.
217
00:28:33,834 --> 00:28:35,834
It's just a dog.
218
00:28:39,834 --> 00:28:40,834
Hi.
219
00:28:40,834 --> 00:28:42,376
Hi, sweetheart.
220
00:28:42,376 --> 00:28:44,501
You're such a good girl,
aren't you?
221
00:28:44,501 --> 00:28:47,376
Oh, she doesn't have any tags.
She must be lost.
222
00:28:48,876 --> 00:28:50,376
Yeah, or feral.
223
00:28:50,376 --> 00:28:52,709
You thirsty?
Do you want some water, baby?
224
00:28:52,709 --> 00:28:54,334
Hey, babe, I--
225
00:28:54,334 --> 00:28:57,209
I think maybe
we should just, you know,
226
00:28:57,209 --> 00:28:58,376
let it be.
227
00:28:59,793 --> 00:29:01,251
Let it be?
228
00:29:01,251 --> 00:29:03,501
Yeah, who knows
what that thing's been doing
229
00:29:03,501 --> 00:29:04,626
or what it's been eating.
230
00:29:05,709 --> 00:29:08,793
Aw, you've been out here
all by yourself in the cold
231
00:29:08,793 --> 00:29:10,584
for who knows how long,
232
00:29:10,584 --> 00:29:13,168
and this mean man doesn't want
to give you any water.
233
00:29:13,959 --> 00:29:15,876
It's okay.
I'm gonna get you some water,
234
00:29:15,876 --> 00:29:19,376
and I'm gonna get you
a nice big meal.
235
00:30:41,334 --> 00:30:42,459
How's that chicken?
236
00:30:45,251 --> 00:30:46,918
Same as yesterday.
237
00:30:46,918 --> 00:30:49,043
You know,
I've been thinking about it.
238
00:30:49,043 --> 00:30:51,043
Over all these years,
239
00:30:51,043 --> 00:30:54,001
I most definitely spent more
time on the phone with you
240
00:30:55,043 --> 00:30:57,293
than I have
with my own wife in person.
241
00:30:57,293 --> 00:31:01,126
Yeah, how you found
the time to date
242
00:31:01,126 --> 00:31:04,251
marry, let alone procreate,
it's just beyond me.
243
00:31:04,251 --> 00:31:05,709
How sad is that?
244
00:31:05,709 --> 00:31:07,376
I feel worse for Maya.
245
00:31:07,376 --> 00:31:09,543
Maya? Are you kidding me?
246
00:31:10,459 --> 00:31:13,043
Do you know what it's actually
like when I am home?
247
00:31:13,751 --> 00:31:16,251
She holds all the cards.
I'm on 100% dad duty.
248
00:31:17,043 --> 00:31:19,918
Did I tell you
that she planned a trip?
249
00:31:19,918 --> 00:31:22,084
A vacation to Paris.
250
00:31:22,084 --> 00:31:23,668
With a few girlfriends.
251
00:31:23,668 --> 00:31:25,376
She said it's her turn
to get out of the house
252
00:31:25,376 --> 00:31:26,834
while I stay home
and watch the kids.
253
00:31:26,834 --> 00:31:28,334
What does she think I'm doing?
254
00:31:28,334 --> 00:31:30,168
Sipping Mai Tais
in fucking Bali?
255
00:31:39,876 --> 00:31:41,293
Sounds tragic.
256
00:31:44,001 --> 00:31:45,626
Hey, speaking of which,
257
00:31:45,626 --> 00:31:48,001
there's some world-class fishing
out there where you are.
258
00:31:49,584 --> 00:31:51,334
Fishing?
259
00:31:51,334 --> 00:31:53,959
Vince, have we even met?
260
00:31:53,959 --> 00:31:55,709
- What?
- Nothing, Vince.
261
00:31:55,709 --> 00:31:59,793
I just appreciate the constant
push for a vacation.
262
00:32:00,751 --> 00:32:03,001
Yeah, well, seeing
as you've yet to take any.
263
00:32:03,001 --> 00:32:05,709
I mean, I imagine you've
built up quite a bit of it.
264
00:32:05,709 --> 00:32:08,168
No, it's just amazing
that you keep trying,
265
00:32:08,168 --> 00:32:10,418
given that you know
how I feel about it.
266
00:32:11,126 --> 00:32:13,043
Yeah, what's the point
in taking time off
267
00:32:13,043 --> 00:32:14,584
if you're just coming back
to the same job?
268
00:32:14,584 --> 00:32:16,668
Fucking tell that to Maya.
269
00:32:16,668 --> 00:32:18,293
You're either done
or you're not.
270
00:32:18,293 --> 00:32:21,376
You want a break?
Do something new.
271
00:32:21,376 --> 00:32:25,334
Yeah, well, life outside of this
still does exist.
272
00:32:25,334 --> 00:32:27,168
Not in our line of work, Vince.
273
00:32:27,709 --> 00:32:29,543
That's why you keep fighting
with Maya,
274
00:32:29,543 --> 00:32:31,334
because she gets it
and you don't.
275
00:32:31,334 --> 00:32:33,418
Okay, well,
what's stopping you then?
276
00:32:33,418 --> 00:32:35,293
From what? Quitting?
277
00:32:35,293 --> 00:32:36,501
You haven't liked the work
in years.
278
00:32:41,334 --> 00:32:43,251
It's about being ready
to let go.
279
00:32:45,793 --> 00:32:47,543
And I am not there yet.
280
00:33:02,084 --> 00:33:03,376
We open in an hour.
281
00:33:05,626 --> 00:33:06,918
Do you need any help?
282
00:33:06,918 --> 00:33:09,043
I'm sorry?
283
00:33:09,043 --> 00:33:13,043
Washing dishes, serving beers...
284
00:33:13,043 --> 00:33:14,668
building a patio.
285
00:33:16,126 --> 00:33:19,084
I can do it all.
286
00:33:19,084 --> 00:33:20,959
Uh, no, we're not hiring.
287
00:33:22,334 --> 00:33:23,501
Oh.
288
00:33:23,501 --> 00:33:26,751
Well, then, how about a drink?
289
00:33:33,543 --> 00:33:34,834
Whiskey?
290
00:33:35,751 --> 00:33:37,001
Sure.
291
00:33:41,168 --> 00:33:42,293
Is this your place?
292
00:33:43,334 --> 00:33:45,126
Say I'm looking after it
for a friend.
293
00:33:51,334 --> 00:33:54,918
So, what are we toasting?
294
00:33:57,501 --> 00:33:58,709
To...
295
00:34:00,584 --> 00:34:01,584
a new life.
296
00:34:01,584 --> 00:34:02,668
That I can drink to.
297
00:34:18,668 --> 00:34:19,918
There's a mop in the back.
298
00:34:22,251 --> 00:34:25,001
Fresh pot of coffee.
299
00:34:25,001 --> 00:34:27,584
Clean the floors in the kitchen
before Trav gets in at 4:00.
300
00:34:28,543 --> 00:34:29,626
Thank you.
301
00:34:29,626 --> 00:34:30,918
I'm Molly.
302
00:34:32,126 --> 00:34:33,126
Janie.
303
00:34:34,626 --> 00:34:35,626
Hit the sink, too.
304
00:34:37,543 --> 00:34:39,168
Nothing at the morgue.
305
00:34:39,168 --> 00:34:41,668
Local police are checking in
with me every hour.
306
00:34:41,668 --> 00:34:43,793
We've already wasted
too much time here.
307
00:34:43,793 --> 00:34:45,709
Let's get you patched in
on highways.
308
00:34:45,709 --> 00:34:49,001
- I disagree.
- We can monitor this remotely.
309
00:34:49,001 --> 00:34:50,668
We're getting sloppy,
and you know it.
310
00:34:50,668 --> 00:34:52,834
We cannot let her
cross the border.
311
00:34:52,834 --> 00:34:55,334
We need more resources.
312
00:34:55,334 --> 00:34:57,168
We should be cross-checking
313
00:34:57,168 --> 00:34:59,501
all of our work
with local authorities.
314
00:34:59,501 --> 00:35:02,793
We should have a dedicated
national intel team
315
00:35:02,793 --> 00:35:05,334
working full-time,
gaming out every possible--
316
00:35:05,334 --> 00:35:08,376
You've got five hours.
317
00:35:08,376 --> 00:35:13,293
♪ Well, it's just me
And my lonesome again tonight ♪
318
00:35:14,168 --> 00:35:16,418
♪ No one around
To put me down ♪
319
00:35:16,418 --> 00:35:18,918
♪ No one getting in fights ♪
320
00:35:19,709 --> 00:35:25,459
♪ Well, it's just me
And my lonesome again tonight ♪
321
00:35:25,459 --> 00:35:26,834
Molls?
322
00:35:26,834 --> 00:35:28,584
You want to top me off, please?
323
00:35:29,543 --> 00:35:31,043
You're looking
pretty good there, Bruce.
324
00:35:31,043 --> 00:35:32,126
Do I?
325
00:35:36,001 --> 00:35:37,793
Who's the horse's ass now?
326
00:35:39,168 --> 00:35:40,834
Yeah, it's still you.
327
00:36:08,543 --> 00:36:11,626
Looks like your little wolf
buddy gave us some fleas.
328
00:36:11,626 --> 00:36:13,084
It wasn't a wolf.
329
00:36:13,084 --> 00:36:15,876
It was a pretty small dog, actually.
330
00:36:16,709 --> 00:36:18,501
So gross.
331
00:36:18,501 --> 00:36:21,043
I liked the snuggles,
and I would do it again.
332
00:36:21,793 --> 00:36:23,293
Yeah, you would. She's so cute.
333
00:36:23,293 --> 00:36:25,001
What a sweet,
adorable dog, babe.
334
00:36:25,001 --> 00:36:26,876
She's practically
already housebroken.
335
00:36:26,876 --> 00:36:29,876
We should bring her home.
I mean, she's so--
336
00:36:29,876 --> 00:36:32,793
I wish we did bring her home.
She was really, really cute.
337
00:36:32,793 --> 00:36:34,084
Holy shit.
338
00:36:35,293 --> 00:36:36,293
What, babe?
339
00:36:44,084 --> 00:36:45,084
So...
340
00:36:47,126 --> 00:36:49,626
Husband? Boyfriend? Wife?
341
00:36:50,543 --> 00:36:52,501
What?
342
00:36:52,501 --> 00:36:54,209
Which one are you running from?
343
00:36:54,209 --> 00:36:55,418
I saw your ring.
344
00:36:56,584 --> 00:36:57,626
Oh.
345
00:36:58,459 --> 00:36:59,459
Um...
346
00:37:01,376 --> 00:37:02,709
Boyfriend, I guess.
347
00:37:04,376 --> 00:37:05,418
Yeah.
348
00:37:05,918 --> 00:37:07,043
I got one of those.
349
00:37:08,376 --> 00:37:09,959
A husband.
350
00:37:09,959 --> 00:37:11,459
He's a few towns over.
351
00:37:13,376 --> 00:37:14,876
He gave me a few of those, too.
352
00:37:15,793 --> 00:37:17,584
He's a...
353
00:37:17,584 --> 00:37:20,001
mean, mean drunk.
354
00:37:24,751 --> 00:37:26,168
He had me so fucked in the head,
355
00:37:26,168 --> 00:37:28,001
I thought I was the one
with the problem.
356
00:37:28,001 --> 00:37:30,168
Even though I was the only
one with the medical bills, so.
357
00:37:34,293 --> 00:37:36,251
I didn't think I could ever
358
00:37:37,293 --> 00:37:38,501
leave him, and then
359
00:37:38,501 --> 00:37:40,209
one day I woke up, and...
360
00:37:46,209 --> 00:37:48,501
I didn't know how I could have
stayed with him for so long.
361
00:37:55,001 --> 00:37:56,126
Anyway...
362
00:37:59,793 --> 00:38:02,293
Liquor, like time,
heals all wounds.
363
00:38:04,084 --> 00:38:05,084
Trust me.
364
00:38:10,584 --> 00:38:12,126
Okay.
365
00:38:12,126 --> 00:38:13,209
Oh.
366
00:38:14,209 --> 00:38:15,209
To healing.
367
00:38:20,084 --> 00:38:21,376
Do you have a place to stay?
368
00:38:21,376 --> 00:38:23,251
I'll get a hotel or something.
369
00:38:23,251 --> 00:38:25,126
On those tips?
370
00:38:25,126 --> 00:38:26,709
Maybe a bunk bed.
371
00:38:26,709 --> 00:38:28,334
Come on, I got a couch.
372
00:38:30,126 --> 00:38:33,168
But I'm not gonna drive,
so it's a bit of a hike.
373
00:38:33,168 --> 00:38:35,959
- I think I'll be okay.
- Yeah.
374
00:38:35,959 --> 00:38:38,293
I don't suppose
this is your final stop?
375
00:38:38,293 --> 00:38:39,584
Mm...
376
00:38:40,293 --> 00:38:42,418
I guess. I've just kind of
377
00:38:42,418 --> 00:38:43,626
been playing it by ear.
378
00:38:43,626 --> 00:38:46,334
It's a small, boring town.
379
00:38:46,334 --> 00:38:48,126
It doesn't offer much.
380
00:38:49,334 --> 00:38:50,459
But it has good people.
381
00:38:52,251 --> 00:38:54,334
And you may
382
00:38:54,334 --> 00:38:56,709
have convinced me
of the need to hire
383
00:38:56,709 --> 00:38:59,168
a very mediocre barback.
384
00:39:01,293 --> 00:39:03,709
You know...
385
00:39:03,709 --> 00:39:06,126
before this trip, I...
386
00:39:06,959 --> 00:39:09,626
I only ever moved once
from a farm to a small city,
387
00:39:09,626 --> 00:39:11,793
and I was pretty close
to spending
388
00:39:11,793 --> 00:39:13,376
the rest of my life there.
389
00:39:16,543 --> 00:39:19,126
But I don't think that's what
I ever really wanted.
390
00:39:19,126 --> 00:39:21,459
- No?
- No.
391
00:39:24,293 --> 00:39:27,209
I want to see the world.
392
00:39:33,584 --> 00:39:36,168
Well, then, Janie,
it seems pretty simple to me.
393
00:39:36,168 --> 00:39:37,709
You need to see the world.
394
00:39:41,751 --> 00:39:42,751
Yeah.
395
00:39:43,793 --> 00:39:45,709
I like that.
396
00:39:49,543 --> 00:39:51,043
Fuck.
397
00:40:03,918 --> 00:40:04,959
Fuck!
398
00:40:05,876 --> 00:40:06,876
Fuck!
399
00:40:13,668 --> 00:40:15,251
What?
400
00:40:16,043 --> 00:40:17,668
This is Nurse Wagner
401
00:40:17,668 --> 00:40:19,668
calling from
St. Patrick's Hospital.
402
00:40:19,668 --> 00:40:22,376
Oh! St. Patrick's Hospital.
Yeah.
403
00:40:22,376 --> 00:40:23,584
Uh, symptoms?
404
00:40:27,376 --> 00:40:28,918
Uh, okay. Did--
405
00:40:28,918 --> 00:40:30,459
Um, did she come in?
406
00:40:33,459 --> 00:40:35,084
Uh, how long ago was the call?
407
00:40:35,084 --> 00:40:36,626
She called about a day ago.
408
00:40:38,501 --> 00:40:40,168
Do you happen to have
an address?
409
00:40:40,876 --> 00:40:43,168
- Yeah.
- Great! Go ahead.
410
00:41:17,501 --> 00:41:18,626
Janie Lerner?
411
00:41:22,293 --> 00:41:23,501
Janie Lerner?
412
00:41:24,751 --> 00:41:25,751
Uh...
413
00:41:30,168 --> 00:41:33,126
I'm here because I believe
you've been in contact
414
00:41:33,126 --> 00:41:36,168
with a woman that I'm looking
for, Jessica Murdock.
415
00:41:38,001 --> 00:41:39,001
She's, um...
416
00:41:47,251 --> 00:41:51,876
She's carrying a distinct strain
of the Ebola virus.
417
00:41:54,876 --> 00:41:56,876
And the symptoms
418
00:41:56,876 --> 00:42:00,043
that you called
the hospital about, the...
419
00:42:00,043 --> 00:42:02,043
flu-like symptoms, the...
420
00:42:06,959 --> 00:42:08,459
body hemorrhaging...
421
00:42:16,751 --> 00:42:17,834
Janie?
422
00:42:24,834 --> 00:42:25,918
Janie?
423
00:42:31,959 --> 00:42:32,959
Janie?
424
00:42:37,209 --> 00:42:38,543
Janie?
425
00:43:05,001 --> 00:43:06,043
Janie?
426
00:45:18,876 --> 00:45:19,876
Hey.
427
00:45:22,209 --> 00:45:23,209
You okay?
428
00:46:31,876 --> 00:46:32,959
Help me!
429
00:47:12,043 --> 00:47:15,251
Does anyone else know? Vince?
Any of the other operatives?
430
00:47:15,251 --> 00:47:16,876
Any of them have a clue?
431
00:47:16,876 --> 00:47:18,751
Information is given
strategically
432
00:47:18,751 --> 00:47:20,084
to those who need to know it--
433
00:47:20,084 --> 00:47:22,501
You want me to do my job,
Raymond.
434
00:47:22,501 --> 00:47:25,626
How about you give me
some real fucking intel?
435
00:47:32,376 --> 00:47:33,876
It should be on your screen.
436
00:47:39,959 --> 00:47:42,168
Let me out of here!
437
00:47:42,168 --> 00:47:46,126
Let me out!
438
00:47:53,168 --> 00:47:54,959
- R-naught?
- Thirty-five.
439
00:47:54,959 --> 00:47:56,501
That's higher than measles.
440
00:47:56,501 --> 00:47:58,793
Incubation period,
two days give or take.
441
00:47:58,793 --> 00:48:01,293
Could be shorter,
depending upon exposure.
442
00:48:01,293 --> 00:48:03,751
You had me talking
to people without a mask.
443
00:48:03,751 --> 00:48:05,251
Without gloves.
444
00:48:05,251 --> 00:48:06,668
From everything we know,
445
00:48:06,668 --> 00:48:08,584
this disease is not
aerosol-based.
446
00:48:08,584 --> 00:48:11,001
Direct contact,
blood, saliva, vomit.
447
00:48:11,001 --> 00:48:13,543
"Everything we know."
Are you fucking kidding me?
448
00:48:13,543 --> 00:48:15,293
We need to catch her, Elsa.
449
00:48:16,251 --> 00:48:19,043
For whatever reason,
she's asymptomatic.
450
00:48:19,043 --> 00:48:20,376
A healthy carrier.
451
00:48:21,959 --> 00:48:23,168
She's important.
452
00:48:40,418 --> 00:48:41,418
Hey!
453
00:48:42,293 --> 00:48:43,209
Hey!
454
00:48:43,209 --> 00:48:44,793
Come back here!
455
00:48:44,793 --> 00:48:46,168
Come back!
456
00:48:47,501 --> 00:48:49,584
We can't contain this.
457
00:48:49,584 --> 00:48:51,376
But we already have.
458
00:48:51,376 --> 00:48:54,293
Every single person
Jessica's come into contact with
459
00:48:54,293 --> 00:48:56,376
is in forced isolation.
460
00:48:56,376 --> 00:49:01,168
What we need now
is for you to bring her in.
461
00:49:01,168 --> 00:49:02,376
Put an end to this.
462
00:49:03,293 --> 00:49:06,543
Does Jessica know
that she's spreading this?
463
00:49:06,543 --> 00:49:08,251
No.
464
00:49:08,251 --> 00:49:10,543
She believes
she's on the run for murder.
465
00:49:23,793 --> 00:49:25,834
It appears our subject
466
00:49:25,834 --> 00:49:28,418
has dismantled
the light in her room.
467
00:49:28,418 --> 00:49:30,334
Condition of detainee?
468
00:49:31,418 --> 00:49:33,751
I can't get a visual.
It's pitch-black in there.
469
00:49:33,751 --> 00:49:34,959
One moment.
470
00:49:37,793 --> 00:49:39,501
Orders are to enter
and check vitals.
471
00:49:41,126 --> 00:49:42,376
Copy that.
472
00:50:47,876 --> 00:50:49,376
Ian?
473
00:50:49,376 --> 00:50:52,209
Jess?
Oh my God!
474
00:50:52,209 --> 00:50:53,334
Jess...
475
00:51:01,501 --> 00:51:03,668
Jess.
Oh my God!
476
00:51:03,668 --> 00:51:05,001
- Ian!
- Jess...
477
00:51:05,001 --> 00:51:06,876
- Oh my God!
- Come help me.
478
00:51:07,668 --> 00:51:10,334
- What did they do to you?
- Please help me get out.
479
00:51:10,334 --> 00:51:12,668
- Baby!
- Don't leave me here.
480
00:51:13,376 --> 00:51:14,709
Jess, don't leave me here.
481
00:51:16,293 --> 00:51:17,293
Ian!
482
00:51:18,209 --> 00:51:19,876
Ian! Baby!
483
00:51:19,876 --> 00:51:22,334
Baby! Baby!
484
00:51:22,334 --> 00:51:24,168
Jess!
485
00:51:25,251 --> 00:51:27,418
Ian? Ian!
486
00:51:27,418 --> 00:51:29,043
No! No!
487
00:51:29,043 --> 00:51:31,501
Get up, Ian! Get up!
488
00:51:41,876 --> 00:51:43,251
I'm so sorry, baby.
489
00:51:45,334 --> 00:51:46,543
I have to go.
490
00:51:49,834 --> 00:51:50,834
I'm sorry.
491
00:51:51,584 --> 00:51:52,626
I'm sorry!
492
00:51:58,793 --> 00:52:00,834
Raymond, the scope
of this operation
493
00:52:00,834 --> 00:52:02,751
is like we are serving
Jessica Murdock
494
00:52:02,751 --> 00:52:04,293
a fucking subpoena,
495
00:52:04,293 --> 00:52:06,876
not containing
an international outbreak.
496
00:52:19,376 --> 00:52:22,834
AdienGen Technologies
497
00:52:22,834 --> 00:52:25,043
worked in conjunction
with the US government
498
00:52:25,043 --> 00:52:27,168
to facilitate
the gain-of-function research
499
00:52:27,168 --> 00:52:28,876
behind this virus.
500
00:52:30,043 --> 00:52:33,293
But it was AdienGen alone
who contracted us.
501
00:52:36,626 --> 00:52:39,293
I'm working
for a pharmaceutical company?
502
00:52:40,126 --> 00:52:42,376
A technology conglomerate,
but...
503
00:52:43,876 --> 00:52:44,876
Yeah.
504
00:52:46,043 --> 00:52:47,501
This specific operation
505
00:52:47,501 --> 00:52:51,793
is spearheaded
under a medical R&D wing.
506
00:52:51,793 --> 00:52:54,084
And this is why we've been dark
this whole time.
507
00:52:54,084 --> 00:52:55,834
I'm a fucking idiot.
508
00:52:55,834 --> 00:52:57,834
Until Jessica Murdock
is captured
509
00:52:57,834 --> 00:53:02,293
and the link between her,
the dog, and AdienGen is erased,
510
00:53:02,293 --> 00:53:04,126
yes, we remain dark.
511
00:53:09,334 --> 00:53:10,334
I'm out.
512
00:53:13,334 --> 00:53:14,418
I'm out.
513
00:53:19,543 --> 00:53:20,543
I'm sick.
514
00:53:23,001 --> 00:53:25,251
ALS. Yeah.
515
00:53:26,959 --> 00:53:28,834
I'm terribly sorry, Elsa.
516
00:53:29,751 --> 00:53:30,876
You know?
517
00:53:32,459 --> 00:53:34,501
Why'd you think
I sent you to find her?
518
00:53:36,293 --> 00:53:40,501
I have a disease,
not a death wish, you asshole.
519
00:53:40,501 --> 00:53:41,751
Yet, you still work.
520
00:53:42,543 --> 00:53:43,543
Why?
521
00:53:45,543 --> 00:53:47,209
Because what else
are we gonna do?
522
00:53:48,334 --> 00:53:49,668
Retire early?
523
00:53:50,584 --> 00:53:52,751
Are you gonna sit at home
and watch television
524
00:53:52,751 --> 00:53:55,334
while your body
shuts down limb by limb?
525
00:53:56,543 --> 00:53:58,793
So, yes, a talented fixer
without a family
526
00:53:58,793 --> 00:54:01,668
who's on her way out
can and should carry
527
00:54:01,668 --> 00:54:03,376
the weight of such a mission.
528
00:54:04,043 --> 00:54:08,501
But your job is still to bring
in Jessica Murdock alive
529
00:54:08,501 --> 00:54:10,043
or, if necessary, dead.
530
00:54:49,793 --> 00:54:50,793
Molly?
531
00:54:54,543 --> 00:54:55,543
Molly?
532
00:55:03,876 --> 00:55:04,918
Molly?
533
00:55:28,918 --> 00:55:30,043
Hey, Molly?
534
00:55:31,168 --> 00:55:32,834
I'm gonna go to the store
and get something
535
00:55:32,834 --> 00:55:34,334
for this massive hangover.
536
00:55:34,334 --> 00:55:35,834
Do you want anything?
537
00:55:42,543 --> 00:55:43,709
Okay.
538
00:55:52,584 --> 00:55:54,001
Janie.
539
00:56:08,418 --> 00:56:09,584
I got a ping.
540
00:56:09,584 --> 00:56:11,334
Turns out you can legally
541
00:56:11,334 --> 00:56:13,501
be kicked out of a bar
for being too drunk.
542
00:56:13,501 --> 00:56:15,043
Well, guess what?
543
00:56:15,043 --> 00:56:16,293
I still haven't left yet
544
00:56:16,293 --> 00:56:18,043
because I need to cash out.
545
00:56:20,543 --> 00:56:21,751
According to the guy
who shot this,
546
00:56:21,751 --> 00:56:23,168
she got hired there that night.
547
00:56:23,168 --> 00:56:25,376
Jesus Christ.
How far away is the bar?
548
00:56:25,376 --> 00:56:27,793
Uh, you're about
five minutes out.
549
00:56:29,001 --> 00:56:34,751
Yeah, I trained a model
to detect Jess's face
550
00:56:34,751 --> 00:56:37,501
from that rest area photo
that we had,
551
00:56:37,501 --> 00:56:39,834
then I had to crawl
the entire fucking town.
552
00:56:39,834 --> 00:56:41,168
Where are we at with this?
553
00:56:41,168 --> 00:56:42,793
Oh. Yeah
554
00:56:42,793 --> 00:56:44,834
Totally not impressive at all,
Vince. Right.
555
00:56:44,834 --> 00:56:46,584
Okay. Uh...
556
00:56:46,584 --> 00:56:49,043
everyone who was at that bar
is currently detained.
557
00:56:49,043 --> 00:56:52,668
Am I the only one who is
remotely concerned about this?
558
00:56:52,668 --> 00:56:55,001
Well, according to Raymond,
apparently it's best
559
00:56:55,001 --> 00:56:57,668
if it's just the three of us
on that side of the loop.
560
00:56:57,668 --> 00:56:58,918
Last sighting of Jess?
561
00:56:58,918 --> 00:57:00,293
She was closing
562
00:57:00,293 --> 00:57:02,084
with the manager,
Molly Presser.
563
00:57:02,084 --> 00:57:04,001
Let me guess,
we have no idea where Molly is.
564
00:57:04,001 --> 00:57:05,084
Correct.
565
00:57:05,793 --> 00:57:07,584
Apparently
she's pretty tight-lipped
566
00:57:07,584 --> 00:57:08,793
about where she stays.
567
00:57:08,793 --> 00:57:11,376
A violent ex, I believe.
568
00:57:11,376 --> 00:57:13,793
Still working
on her current location.
569
00:57:16,543 --> 00:57:18,668
It all seems
pretty fucking suspect, right?
570
00:57:18,668 --> 00:57:20,334
I mean...
571
00:57:20,334 --> 00:57:22,084
potentially igniting
an international incident
572
00:57:22,084 --> 00:57:24,209
with our closest ally over
573
00:57:24,209 --> 00:57:25,543
Ebola?
574
00:57:26,084 --> 00:57:29,043
Am I missing a piece
of the puzzle here, Elsa?
575
00:57:29,043 --> 00:57:30,459
Point me to the bar, Vince.
576
00:57:30,459 --> 00:57:32,168
We'll take it backwards
from there.
577
00:57:36,293 --> 00:57:37,543
Copy that.
578
00:58:08,543 --> 00:58:10,126
Holy fuck.
579
00:58:18,709 --> 00:58:20,918
Guess who I have eyes on.
580
00:58:21,709 --> 00:58:24,626
I have a visual
on one Jessica Murdock.
581
00:58:24,626 --> 00:58:26,168
Oh, shit.
582
00:58:26,168 --> 00:58:28,084
We have a visual
on Jessica Murdock!
583
00:58:28,084 --> 00:58:30,043
Everyone, keep tracking.
584
00:58:30,043 --> 00:58:31,834
Backup should be there
in five minutes.
585
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Do not let her
out of your sight!
586
00:58:33,376 --> 00:58:34,793
Copy that.
587
00:59:26,793 --> 00:59:28,334
Excuse me!
588
00:59:28,334 --> 00:59:29,626
Miss.
589
00:59:35,918 --> 00:59:37,084
Excuse me!
590
00:59:41,751 --> 00:59:43,584
Jessica Murdock, freeze!
591
01:00:29,751 --> 01:00:30,918
Molly?
592
01:00:31,626 --> 01:00:33,418
Hey, I gotta go now, okay?
593
01:00:36,168 --> 01:00:37,168
Molly?
594
01:01:00,959 --> 01:01:02,501
So Molly left her car
at the bar.
595
01:01:02,501 --> 01:01:03,918
What does this mean?
596
01:01:03,918 --> 01:01:05,834
It means that she either
ordered a ride
597
01:01:05,834 --> 01:01:08,793
or she got picked up by someone,
or she's on foot.
598
01:01:09,584 --> 01:01:13,001
Vince, I need a crawl
of every rideshare pickup
599
01:01:13,001 --> 01:01:16,293
within a five-mile radius of
the bar over the last 48 hours.
600
01:01:16,293 --> 01:01:19,043
Seeing as they don't have any
out here, that should be easy.
601
01:01:19,043 --> 01:01:20,793
Nearby cameras,
they pick up anything?
602
01:01:20,793 --> 01:01:23,084
Nearest I found
is out of sight of the bar,
603
01:01:23,084 --> 01:01:26,126
and people out here
don't have smart cameras.
604
01:01:26,126 --> 01:01:27,501
Stoplight cameras,
605
01:01:27,501 --> 01:01:29,751
CCTV's downtown
are all air-gapped,
606
01:01:29,751 --> 01:01:32,126
so, you know,
a bit tricky, Elsa.
607
01:01:32,126 --> 01:01:34,084
Any leads on where
Jessica might have landed
608
01:01:34,084 --> 01:01:35,459
outside of staying with Molly?
609
01:01:35,459 --> 01:01:37,918
No. Every motel, hotel,
and a hostel
610
01:01:37,918 --> 01:01:41,084
in a two-hour fucking drive, nothing.
611
01:01:41,084 --> 01:01:42,626
Elsa?
612
01:01:42,626 --> 01:01:44,709
Okay, so since Molly
doesn't own any property
613
01:01:44,709 --> 01:01:46,459
and we're not pulling anything
on new rentals,
614
01:01:46,459 --> 01:01:48,876
we've got to assume
Molly is staying with a friend
615
01:01:48,876 --> 01:01:50,126
or maybe a relative.
616
01:01:50,126 --> 01:01:51,876
So Vince, I need a list
617
01:01:51,876 --> 01:01:55,001
of every known contact
Molly Presser has in this town.
618
01:01:55,001 --> 01:01:56,334
What?
619
01:01:56,334 --> 01:01:58,501
Elsa, she's a small-town
bartender
620
01:01:58,501 --> 01:02:00,168
who never left her small town.
621
01:02:00,168 --> 01:02:02,876
She's gonna have a fucking
dictionary of contacts.
622
01:02:02,876 --> 01:02:04,834
Well, I don't know.
When in doubt, estimate.
623
01:02:04,834 --> 01:02:07,834
And in an emergency, guess!
It's a tiny fucking town, Vince!
624
01:02:07,834 --> 01:02:09,376
Figure it the fuck out!
625
01:02:32,251 --> 01:02:33,251
Molly?
626
01:02:53,584 --> 01:02:54,626
Molly?
627
01:03:22,418 --> 01:03:23,834
Molly?
628
01:06:11,293 --> 01:06:12,543
Stand by.
629
01:06:16,251 --> 01:06:19,668
2093 Fairway Drive,
home to Diane Ming.
630
01:06:20,334 --> 01:06:23,376
Worked at the Moosehead
in 2018.
631
01:06:23,376 --> 01:06:24,918
Primary residence now Texas.
632
01:06:25,751 --> 01:06:27,251
Distance from the border?
633
01:06:27,251 --> 01:06:29,418
1.3 kilometers.
634
01:06:29,418 --> 01:06:30,543
Copy that.
635
01:07:33,459 --> 01:07:34,876
Elsa, wait for backup
before proceeding.
636
01:07:36,376 --> 01:07:37,876
Going in.
637
01:07:37,876 --> 01:07:41,668
We cannot let the subject
escape again!
638
01:07:41,668 --> 01:07:44,793
Raymond, I am looking
at a mountain range right now.
639
01:07:44,793 --> 01:07:46,584
That's the Canadian border.
640
01:07:46,584 --> 01:07:48,543
We don't have time for backup.
641
01:07:49,209 --> 01:07:51,168
You've tracked the subject,
642
01:07:52,001 --> 01:07:54,293
but you've established
yourself as a liability,
643
01:07:54,293 --> 01:07:57,084
so I am asking you
644
01:07:57,084 --> 01:07:59,501
to stand the fuck down!
645
01:08:01,168 --> 01:08:02,501
That's an order.
646
01:08:02,501 --> 01:08:04,543
Isn't this why you picked me,
Raymond?
647
01:08:04,543 --> 01:08:06,043
The woman who's already dead
648
01:08:06,043 --> 01:08:08,084
to be on the front line
of the apocalypse?
649
01:08:11,668 --> 01:08:12,959
What did Elsa mean by that?
650
01:08:15,959 --> 01:08:16,959
Raymond.
651
01:09:09,876 --> 01:09:11,334
Jessica Murdock.
652
01:09:12,043 --> 01:09:14,376
I have my gun pointed at you,
and I do not miss.
653
01:09:16,293 --> 01:09:17,876
My name is Elsa Gray,
654
01:09:18,584 --> 01:09:20,876
and believe it or not,
I am here to help you.
655
01:09:22,084 --> 01:09:24,751
You are a healthy carrier
for this thing,
656
01:09:25,584 --> 01:09:28,501
which means you're spreading it,
even though you're not sick.
657
01:09:34,084 --> 01:09:36,251
I think I might
be a little bit sick, Elsa.
658
01:09:43,334 --> 01:09:44,543
I don't know.
659
01:09:45,376 --> 01:09:48,001
I don't know. No one knows
anything about this disease,
660
01:09:48,001 --> 01:09:51,126
but you're here talking to me,
and that's gotta mean something,
661
01:09:51,126 --> 01:09:52,751
so I need you to come with me.
662
01:09:55,043 --> 01:09:57,043
I'm not going anywhere.
663
01:09:57,043 --> 01:09:58,543
I am not asking.
664
01:10:10,751 --> 01:10:12,001
Don't take another step!
665
01:10:15,876 --> 01:10:18,084
I don't want to shoot you,
but I will!
666
01:10:47,126 --> 01:10:48,376
Jessica!
667
01:11:52,668 --> 01:11:54,501
I will shoot
for the head this time.
668
01:11:54,501 --> 01:11:56,126
I don't know what you've become,
669
01:11:56,126 --> 01:11:58,251
but that sure as hell
will stop you.
670
01:12:00,876 --> 01:12:03,501
We need your blood, Jessica,
671
01:12:03,501 --> 01:12:06,001
and I can do that with you
alive or dead.
672
01:12:06,668 --> 01:12:08,543
I never wanted to hurt anyone.
673
01:12:09,459 --> 01:12:10,584
I know.
674
01:12:11,043 --> 01:12:12,709
But I can't go back.
675
01:12:12,709 --> 01:12:13,751
Stay where you are.
676
01:12:14,459 --> 01:12:16,084
You are highly contagious.
677
01:12:16,084 --> 01:12:18,668
I won't go back to that place.
678
01:12:22,918 --> 01:12:25,084
You can't run from this.
679
01:12:26,459 --> 01:12:27,543
Don't you get it?
680
01:12:27,543 --> 01:12:29,918
Don't you think I get it?
681
01:12:29,918 --> 01:12:31,209
Do you?
682
01:12:32,168 --> 01:12:34,834
The Lerners are dead,
both of them.
683
01:12:34,834 --> 01:12:37,084
Molly is dead.
684
01:12:37,084 --> 01:12:39,293
Ian is dead.
685
01:12:47,418 --> 01:12:48,418
I just...
686
01:12:51,001 --> 01:12:52,168
I just...
687
01:12:54,251 --> 01:12:56,668
I just wanted to see the world.
688
01:13:04,376 --> 01:13:05,376
Me too.
689
01:13:08,334 --> 01:13:09,501
Me too.
690
01:13:12,626 --> 01:13:13,626
I'm sorry.
691
01:14:07,793 --> 01:14:09,584
Jessica Murdock is dead.
692
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Oh.
- Elsa.
693
01:16:44,959 --> 01:16:48,251
Uh, can I get you anything?
Do you want tea or a coffee or?
694
01:16:53,626 --> 01:16:55,209
Elsa, I know...
695
01:16:57,959 --> 01:16:59,751
I know that these changes
are scary.
696
01:17:01,209 --> 01:17:03,126
And they're big.
697
01:17:06,168 --> 01:17:09,376
And they're coming on very fast.
698
01:17:12,251 --> 01:17:13,293
But...
699
01:17:14,876 --> 01:17:16,084
I assure you...
700
01:17:18,126 --> 01:17:22,959
there is still a lot
of good living left to do.
701
01:17:40,584 --> 01:17:41,626
So, stairs.
702
01:17:42,876 --> 01:17:44,584
Let's start with stairs.
703
01:17:46,459 --> 01:17:49,918
You have a lot of stairs.
704
01:17:51,126 --> 01:17:53,126
And they cannot all stay.
705
01:17:55,209 --> 01:17:57,293
But I know a good contractor.
706
01:17:57,293 --> 01:17:59,751
He's, um, not cheap,
707
01:17:59,751 --> 01:18:02,209
but he's good and he's--
708
01:18:22,543 --> 01:18:23,751
Sorry.
709
01:18:26,126 --> 01:18:27,251
He's not cheap
710
01:18:28,209 --> 01:18:29,584
but he's good.
711
01:18:45,084 --> 01:18:47,418
♪ Once upon a time
You dressed so fine ♪
712
01:18:47,418 --> 01:18:50,043
♪ Threw the bums a dime
In your prime ♪
713
01:18:51,168 --> 01:18:52,501
♪ Didn't you? ♪
714
01:18:54,751 --> 01:18:56,376
♪ People call, say ♪
715
01:18:56,376 --> 01:18:58,334
♪ "Beware doll
You're bound to fall" ♪
716
01:18:58,334 --> 01:19:00,418
♪ You thought they were all ♪
717
01:19:00,418 --> 01:19:02,334
♪ Kidding you ♪
718
01:19:06,043 --> 01:19:11,001
♪ You used to laugh about ♪
719
01:19:11,001 --> 01:19:14,459
♪ Everybody that was
Hanging out ♪
720
01:19:15,543 --> 01:19:18,459
♪ Now you don't talk so loud ♪
721
01:19:20,293 --> 01:19:23,918
♪ Now you don't seem so proud ♪
722
01:19:24,584 --> 01:19:28,376
♪ About having to be
Scrounging ♪
723
01:19:28,376 --> 01:19:32,709
♪ Your next meal ♪
724
01:19:33,543 --> 01:19:35,376
♪ How does it feel? ♪
725
01:19:38,501 --> 01:19:40,418
♪ How does it feel? ♪
726
01:19:43,376 --> 01:19:45,376
♪ To be without a home ♪
727
01:19:48,251 --> 01:19:50,876
♪ Like a complete unknown ♪
728
01:19:52,834 --> 01:19:55,376
♪ Like a rolling stone ♪
729
01:20:06,709 --> 01:20:09,126
♪ Oh, you've gone
To the finest schools ♪
730
01:20:09,126 --> 01:20:11,043
♪ All right, Miss Lonely ♪
731
01:20:11,043 --> 01:20:13,251
♪ But you know
You only used to get ♪
732
01:20:13,251 --> 01:20:17,001
♪ Juiced in it ♪
733
01:20:17,001 --> 01:20:20,418
♪ Nobody's ever taught you
How to live out on the street ♪
734
01:20:20,418 --> 01:20:25,084
♪ And now you're gonna
Have to get used to it ♪
735
01:20:29,334 --> 01:20:32,334
♪ You say you never
Compromise ♪
736
01:20:33,168 --> 01:20:37,168
♪ With the mystery tramp
But now you realize ♪
737
01:20:38,126 --> 01:20:42,043
♪ He's not selling any alibis ♪
738
01:20:42,793 --> 01:20:47,209
♪ As you stare into the vacuum
Of his eyes ♪
739
01:20:47,209 --> 01:20:50,126
♪ And say
"Do you want to ♪
740
01:20:51,584 --> 01:20:56,043
♪ Make a deal?" ♪
741
01:20:56,709 --> 01:20:58,626
♪ How does it feel? ♪
742
01:21:01,501 --> 01:21:03,543
♪ How does it feel? ♪
743
01:21:06,543 --> 01:21:08,751
♪ To be on your own ♪
744
01:21:11,126 --> 01:21:13,584
♪ With no direction home ♪
745
01:21:16,293 --> 01:21:18,626
♪ A complete unknown ♪
746
01:21:21,168 --> 01:21:23,709
♪ Like a rolling stone ♪
747
01:21:34,376 --> 01:21:38,293
♪ Oh, you never turned around
To see the frowns ♪
748
01:21:38,293 --> 01:21:40,001
♪ On the jugglers
And the clowns ♪
749
01:21:40,001 --> 01:21:43,293
♪ When they all did
Tricks for you ♪
750
01:21:45,876 --> 01:21:48,001
♪ You never understood
That it ain't no good ♪
751
01:21:48,001 --> 01:21:49,959
♪ You shouldn't
Let other people ♪
752
01:21:49,959 --> 01:21:53,043
♪ Get your kicks for you ♪
753
01:21:56,251 --> 01:21:58,168
♪ You used to ride
On a chrome horse ♪
754
01:21:58,168 --> 01:22:00,293
♪ With your diplomat ♪
755
01:22:01,334 --> 01:22:05,376
♪ Who carried on his shoulder
A Siamese cat ♪
756
01:22:06,418 --> 01:22:09,543
♪ Ain't it hard
When you discovered that ♪
757
01:22:11,251 --> 01:22:15,168
♪ He really wasn't
Where it's at? ♪
758
01:22:16,126 --> 01:22:20,001
♪ After he took from you
Everything ♪
759
01:22:20,001 --> 01:22:24,418
♪ He could steal ♪
760
01:22:24,959 --> 01:22:26,751
♪ How does it feel? ♪
761
01:22:29,918 --> 01:22:31,834
♪ How does it feel? ♪
762
01:22:34,626 --> 01:22:37,126
♪ To have you on your own ♪
763
01:22:39,209 --> 01:22:41,793
♪ With no direction home ♪
764
01:22:44,293 --> 01:22:46,918
♪ Like a complete unknown ♪
765
01:22:49,251 --> 01:22:52,084
♪ Like a rolling stone ♪
766
01:23:02,376 --> 01:23:05,376
♪ Oh, princess on a steeple ♪
767
01:23:05,376 --> 01:23:08,043
♪ And all the pretty people
They're all drinking ♪
768
01:23:08,043 --> 01:23:11,584
♪ Thinking that they've
Got it made ♪
769
01:23:14,209 --> 01:23:16,584
♪ Exchanging
All precious gifts ♪
770
01:23:16,584 --> 01:23:19,001
♪ But you'd better take
Your diamond ring ♪
771
01:23:19,001 --> 01:23:21,001
♪ You better pawn it, babe ♪
772
01:23:24,584 --> 01:23:29,418
♪ You used to be so amused ♪
773
01:23:29,418 --> 01:23:31,501
♪ At Napoleon in rags ♪
774
01:23:31,501 --> 01:23:33,751
♪ And the language
That he used ♪
775
01:23:34,459 --> 01:23:37,918
♪ Go to him now, he calls you
You can't refuse ♪
776
01:23:39,251 --> 01:23:43,626
♪ When you ain't got nothing
You got nothing to lose ♪
777
01:23:44,418 --> 01:23:46,043
♪ You're invisible now ♪
778
01:23:46,043 --> 01:23:47,959
♪ You've got no secrets ♪
779
01:23:47,959 --> 01:23:52,001
♪ To conceal ♪
780
01:23:52,584 --> 01:23:54,626
♪ How does it feel? ♪
54370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.