All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E10.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:07,474 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,611 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:09,711 --> 00:00:11,513 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:11,613 --> 00:00:13,380 TENNANT: Because Alexi was murdered. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,351 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:17,451 --> 00:00:20,688 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,557 CRUZ: I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:22,657 --> 00:00:24,491 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:24,592 --> 00:00:26,093 can kill thousands in minutes. 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,427 TENNANT: Compound X is real and it is 11 00:00:27,529 --> 00:00:28,997 worse than we thought. SWIFT: Belgrade. 12 00:00:29,096 --> 00:00:30,698 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:30,798 --> 00:00:32,199 JESSE: You all seem excited to get out there. 14 00:00:32,299 --> 00:00:33,501 NEW JESSE: We train 12 months a year 15 00:00:33,601 --> 00:00:35,035 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:35,135 --> 00:00:36,303 That's what ELITE's all about. 17 00:00:36,403 --> 00:00:39,239 I got it. Safe now. 18 00:00:39,339 --> 00:00:40,808 ROSEMARY: Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:40,909 --> 00:00:42,744 four canisters here. 20 00:00:43,811 --> 00:00:44,846 Mask! Mask! 21 00:00:44,946 --> 00:00:45,947 TENNANT: Sam, listen to me. 22 00:00:46,046 --> 00:00:48,181 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:48,282 --> 00:00:50,718 She's been lying to us. 24 00:00:51,719 --> 00:00:53,688 (coughing, panting) 25 00:00:55,188 --> 00:00:56,791 SWIFT: Sam? 26 00:00:56,891 --> 00:00:59,126 Sam, come in. You there? 27 00:00:59,226 --> 00:01:01,128 (grunting) 28 00:01:02,362 --> 00:01:03,665 Sam, damn it, answer me. 29 00:01:03,765 --> 00:01:05,265 KAI: No, we're not getting a response 30 00:01:05,365 --> 00:01:07,267 from any of ELITE. They're hurt bad. 31 00:01:07,367 --> 00:01:08,836 What about Sam? 32 00:01:08,937 --> 00:01:10,237 KAI: He's still upright. 33 00:01:10,337 --> 00:01:11,039 I think he's trying to break a steel door 34 00:01:11,138 --> 00:01:12,040 with sheer will. 35 00:01:12,139 --> 00:01:13,240 Tell him to stop. 36 00:01:13,340 --> 00:01:14,542 If the Compound X got released... 37 00:01:14,642 --> 00:01:16,209 Yeah, boss, he'll be exposed. 38 00:01:16,310 --> 00:01:18,245 Any sign of Dr. Cruz? KAI: No. 39 00:01:18,345 --> 00:01:19,547 No, but she couldn't have gone far. 40 00:01:19,647 --> 00:01:20,782 All right, we're five minutes out 41 00:01:20,882 --> 00:01:22,182 from the plant. We'll find her. 42 00:01:25,485 --> 00:01:26,888 Ernie, what can you tell me? 43 00:01:26,988 --> 00:01:28,322 I'm monitoring Serbian police 44 00:01:28,422 --> 00:01:30,357 military channels. No alerts yet, but 45 00:01:30,457 --> 00:01:32,426 it's only a matter of time. We got another problem. 46 00:01:32,527 --> 00:01:35,495 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 47 00:01:37,331 --> 00:01:39,232 Sam, answer me. I need a sitrep. 48 00:01:39,333 --> 00:01:40,267 SAM: I'm here! 49 00:01:40,367 --> 00:01:41,836 The leak's in the airlock. 50 00:01:41,936 --> 00:01:43,403 The door's jammed. I'm trying to get in. 51 00:01:43,504 --> 00:01:44,772 SWIFT: That's not a good idea. 52 00:01:44,872 --> 00:01:46,808 We believe Cruz released the Compound X in there. 53 00:01:46,908 --> 00:01:48,241 Yeah, I know! 54 00:01:48,342 --> 00:01:49,744 That means the entire room's a biohazard. 55 00:01:49,844 --> 00:01:50,945 I know that too. 56 00:01:51,045 --> 00:01:52,880 Hanna, if that's what I think it is... 57 00:01:52,981 --> 00:01:54,716 You know exactly what it is. 58 00:01:54,816 --> 00:01:56,483 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 59 00:01:59,319 --> 00:02:01,221 SWIFT: Listen to me very clearly. 60 00:02:01,321 --> 00:02:02,991 Going in there is not an option. 61 00:02:03,091 --> 00:02:04,626 You cannot. 62 00:02:08,295 --> 00:02:09,564 (wheezing) 63 00:02:09,664 --> 00:02:12,332 What are you doing?! You can't come in here. 64 00:02:12,432 --> 00:02:14,301 Got to get you out! 65 00:02:14,401 --> 00:02:15,335 (groans) 66 00:02:15,435 --> 00:02:16,804 Come on, man. No. 67 00:02:16,904 --> 00:02:19,306 You need to get away from here. 68 00:02:22,209 --> 00:02:24,579 You know I'm right. 69 00:02:28,248 --> 00:02:30,484 ♪ ♪ 70 00:02:41,228 --> 00:02:43,263 (panting, grunting) 71 00:02:50,237 --> 00:02:52,272 (coughs) 72 00:02:57,011 --> 00:02:59,312 Kai, come on, man, you got to see something in there. 73 00:02:59,413 --> 00:03:00,948 KAI: We got no contact anymore. 74 00:03:01,049 --> 00:03:03,551 I need you to set us up to handle any infected. 75 00:03:03,651 --> 00:03:04,886 All right, keep me posted. 76 00:03:04,986 --> 00:03:06,353 I know the odds are low, Carla. 77 00:03:06,453 --> 00:03:09,256 Look, either way, they become your patient. 78 00:03:10,257 --> 00:03:11,324 Okay. 79 00:03:14,128 --> 00:03:16,329 You don't have to go in. Yeah, yeah, 80 00:03:16,430 --> 00:03:18,966 yeah. All right. 81 00:03:23,971 --> 00:03:25,338 Stop where you are! 82 00:03:29,276 --> 00:03:31,112 It's locked. 83 00:03:32,279 --> 00:03:34,015 (footsteps running) (door opens) 84 00:03:34,115 --> 00:03:37,151 I hear you, Cruz! You can't run! (coughs) 85 00:03:40,655 --> 00:03:42,289 (coughing) 86 00:03:46,359 --> 00:03:48,295 (Sam continues coughing) 87 00:03:49,931 --> 00:03:52,934 You're gonna answer for each one of those dead agents. 88 00:03:53,034 --> 00:03:55,203 (wheezing, coughing) 89 00:04:06,714 --> 00:04:07,782 Stop or I'll shoot. 90 00:04:07,882 --> 00:04:10,551 (coughing, wheezing) 91 00:04:14,622 --> 00:04:16,157 That's the virus. 92 00:04:18,325 --> 00:04:20,962 It's kind of amazing to experience, right? 93 00:04:21,062 --> 00:04:22,797 Every weapon in your biology 94 00:04:22,897 --> 00:04:24,565 turning against you. 95 00:04:38,713 --> 00:04:40,447 I just spoke to Chase. 96 00:04:40,548 --> 00:04:42,517 Compound X-- it-it's bad. 97 00:04:42,617 --> 00:04:44,118 It mimics an infection, 98 00:04:44,218 --> 00:04:46,120 it hyperactivates the body's immune response 99 00:04:46,220 --> 00:04:48,122 and causes a cytokine storm. 100 00:04:48,222 --> 00:04:49,456 What, exactly, is that? 101 00:04:49,557 --> 00:04:53,460 It's swelling, vomiting blood, organ failure... 102 00:04:53,561 --> 00:04:55,630 and then death, in minutes. 103 00:04:55,730 --> 00:04:58,398 Okay, so what do we do for anyone exposed? 104 00:04:59,901 --> 00:05:00,902 She said to pray for them. 105 00:05:01,002 --> 00:05:02,369 Give me an update I can use. 106 00:05:02,402 --> 00:05:05,206 Tennant and Jesse are at the power plant. 107 00:05:05,372 --> 00:05:06,607 They got a visual on Cruz. 108 00:05:06,707 --> 00:05:10,044 And? They lost her. Still searching. 109 00:05:10,144 --> 00:05:11,045 What about Sam? 110 00:05:11,145 --> 00:05:12,379 Not a word. 111 00:05:12,479 --> 00:05:13,848 Doesn't respond to comms or his phone. 112 00:05:13,948 --> 00:05:14,982 Can you do something? 113 00:05:15,082 --> 00:05:16,383 The short answer is no. 114 00:05:16,449 --> 00:05:18,619 There's a deadly bioweapon on the loose. 115 00:05:18,719 --> 00:05:20,387 It's already killed three of our people. 116 00:05:20,453 --> 00:05:22,590 We got to find it before it hurts anyone else. 117 00:05:22,690 --> 00:05:24,625 Sam! (Sam coughing) 118 00:05:24,725 --> 00:05:27,228 Sam. SAM: I'm here! 119 00:05:27,394 --> 00:05:28,229 (coughing) 120 00:05:28,395 --> 00:05:29,096 Stay back. 121 00:05:29,197 --> 00:05:30,565 Stay back! Stay back! 122 00:05:30,665 --> 00:05:32,633 Where's Cruz? 123 00:05:32,733 --> 00:05:35,102 Got away with the virus. 124 00:05:35,203 --> 00:05:37,672 And you? You hit? 125 00:05:37,772 --> 00:05:38,873 Worse. 126 00:05:38,973 --> 00:05:41,408 I'm infected. 127 00:05:42,810 --> 00:05:44,178 (coughs) 128 00:05:52,086 --> 00:05:54,255 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 129 00:05:54,421 --> 00:05:55,823 staring at me like that. 130 00:05:57,692 --> 00:05:59,794 And if Dr. Chase wasn't here. 131 00:06:00,828 --> 00:06:01,696 No offense. 132 00:06:01,796 --> 00:06:03,030 None taken. 133 00:06:03,130 --> 00:06:04,532 She's not here as a medical examiner, Sam. 134 00:06:04,632 --> 00:06:06,634 She's here as a bioweapons expert. 135 00:06:06,734 --> 00:06:09,436 You gonna come check me out? 136 00:06:09,503 --> 00:06:11,539 Until we know how transmissible the virus is, 137 00:06:11,639 --> 00:06:13,074 I'll diagnose from here. 138 00:06:13,174 --> 00:06:14,474 Talk me through your symptoms. 139 00:06:14,575 --> 00:06:18,445 Muscle spasms. Joints feel like I ran 140 00:06:18,512 --> 00:06:19,580 an ultramarathon. 141 00:06:19,680 --> 00:06:22,516 Dizzy. Labored breathing. 142 00:06:22,617 --> 00:06:23,918 He's got a rash on his arm, too. 143 00:06:24,018 --> 00:06:26,153 CHASE: Yeah, it's clear you're infected. 144 00:06:26,254 --> 00:06:27,355 What's less clear 145 00:06:27,454 --> 00:06:29,824 is how you're still upright. 146 00:06:29,924 --> 00:06:30,892 No offense. 147 00:06:30,992 --> 00:06:33,094 None taken. 148 00:06:33,194 --> 00:06:35,296 How much exposure did you have? 149 00:06:35,462 --> 00:06:37,565 Barely any. 150 00:06:38,966 --> 00:06:40,735 Airlock door was open for a split second. 151 00:06:40,835 --> 00:06:42,469 I had a... 152 00:06:42,536 --> 00:06:46,774 tiny crack in my respirator faceplate. 153 00:06:46,874 --> 00:06:47,975 That's it? 154 00:06:49,110 --> 00:06:51,812 Cruz would've... taken a faceful 155 00:06:51,913 --> 00:06:53,915 if she opened the canister like that. 156 00:06:55,116 --> 00:06:57,018 Wait, how did she manage to get out of the airlock 157 00:06:57,118 --> 00:06:58,085 and escape? 158 00:06:58,185 --> 00:07:00,655 I don't know. 159 00:07:00,755 --> 00:07:02,957 She ran through a half a mile of this place, 160 00:07:03,057 --> 00:07:05,092 up three flights of stairs to do it. 161 00:07:05,192 --> 00:07:07,628 Well, clearly she had some sort of antidote. 162 00:07:09,330 --> 00:07:10,798 Damn. 163 00:07:10,898 --> 00:07:12,833 What is it? 164 00:07:12,934 --> 00:07:15,336 Headache. 165 00:07:15,503 --> 00:07:17,104 Like a vise. 166 00:07:17,204 --> 00:07:20,107 CHASE: I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 167 00:07:20,207 --> 00:07:21,509 Slower your heart rate, 168 00:07:21,542 --> 00:07:22,944 longer you stave the virus off. 169 00:07:23,044 --> 00:07:24,645 So keep it calm. 170 00:07:24,745 --> 00:07:27,782 When you put it that way, how can I say no? 171 00:07:33,287 --> 00:07:36,157 (labored breathing) 172 00:07:39,760 --> 00:07:43,664 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 173 00:07:43,764 --> 00:07:44,966 How much time do we have? 174 00:07:45,066 --> 00:07:46,834 Who knows? This is a brand-new virus. 175 00:07:46,934 --> 00:07:48,669 The only thing I can say for certain is, he's dead 176 00:07:48,769 --> 00:07:50,404 if we don't get him that antidote. 177 00:07:52,740 --> 00:07:54,675 Then that's what we do. Jesse? 178 00:07:54,775 --> 00:07:55,977 Yeah, I'll search the lab. 179 00:07:56,077 --> 00:07:58,045 If there was one dose, there'll be more. 180 00:07:58,145 --> 00:07:59,714 We need to get Sam to a medical facility 181 00:07:59,814 --> 00:08:01,082 before things turn bad. 182 00:08:01,182 --> 00:08:02,616 Yeah, what kind of medical facility? 183 00:08:02,717 --> 00:08:04,185 State-of-the-art infectious disease center? 184 00:08:04,285 --> 00:08:06,687 Closest one I know is at the University of Tübingen, 185 00:08:06,787 --> 00:08:08,089 but I imagine we can't get to Germany 186 00:08:08,189 --> 00:08:09,390 in the next hour, so... 187 00:08:09,557 --> 00:08:11,225 So we build our own. 188 00:08:11,325 --> 00:08:13,160 You can do that? 189 00:08:14,328 --> 00:08:16,364 I know a guy. Okay. 190 00:08:16,464 --> 00:08:18,265 Let's move him to the van. 191 00:08:21,702 --> 00:08:23,604 Any update on Sam? 192 00:08:23,704 --> 00:08:25,272 Yeah, he's alive. 193 00:08:25,373 --> 00:08:26,907 Okay. And? 194 00:08:27,008 --> 00:08:29,043 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 195 00:08:29,143 --> 00:08:30,578 That's it? 196 00:08:30,644 --> 00:08:33,581 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 197 00:08:33,647 --> 00:08:34,982 Whatever he's got killed an entire team of agents, 198 00:08:35,082 --> 00:08:38,419 so we're just... trying not to dwell on it. 199 00:08:38,586 --> 00:08:41,055 Yes, o-of course. Sorry. 200 00:08:42,690 --> 00:08:44,158 Sorry, it's just... 201 00:08:44,258 --> 00:08:45,393 Yes, I-I get it. 202 00:08:45,493 --> 00:08:47,595 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 203 00:08:47,661 --> 00:08:49,497 with the deadliest bioweapon known to man, 204 00:08:49,597 --> 00:08:50,631 and we have no idea where. 205 00:08:50,731 --> 00:08:52,733 I may be able to help with that. 206 00:08:54,602 --> 00:08:56,437 That's Analisa Cruz. 207 00:08:56,604 --> 00:08:58,773 Yes, except that's not her actual name. 208 00:08:58,873 --> 00:09:01,876 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 209 00:09:04,445 --> 00:09:06,013 She's using an alias? No. 210 00:09:06,113 --> 00:09:08,616 She legally changed her name before going to grad school. 211 00:09:08,682 --> 00:09:09,650 That's a little weird. 212 00:09:09,750 --> 00:09:11,252 Less weird when you realize 213 00:09:11,352 --> 00:09:12,753 she spent her college years advocating for the violent 214 00:09:12,853 --> 00:09:13,954 overthrow of the government 215 00:09:14,055 --> 00:09:15,656 and the expulsion of the U.S. 216 00:09:15,756 --> 00:09:17,191 from the Philippines. 217 00:09:18,826 --> 00:09:19,960 LUCY: I guess she didn't change her name 218 00:09:20,061 --> 00:09:21,629 'cause she changed her radical ways. 219 00:09:21,729 --> 00:09:23,464 According to Philippine intelligence, 220 00:09:23,631 --> 00:09:24,698 Tala Flores is a member of 221 00:09:24,799 --> 00:09:27,001 the Colonial Liberation Alliance. 222 00:09:27,101 --> 00:09:29,403 KAI: Their mission statement says, 223 00:09:29,504 --> 00:09:31,772 "United States imperialism is an infection 224 00:09:31,872 --> 00:09:33,441 that must be eradicated..." 225 00:09:34,141 --> 00:09:35,643 "...through any means necessary." 226 00:09:35,743 --> 00:09:37,144 What means are we talking? 227 00:09:37,244 --> 00:09:38,112 A few years ago, 228 00:09:38,212 --> 00:09:39,447 they blew up a Manila rec center 229 00:09:39,548 --> 00:09:41,949 that catered to U.S. government employees. 230 00:09:42,049 --> 00:09:43,317 17 dead. 231 00:09:43,417 --> 00:09:46,120 Since then, there's been various similar attacks 232 00:09:46,220 --> 00:09:48,889 inside and outside the Philippines. 233 00:09:48,989 --> 00:09:50,491 And this is the first we're hearing about them? 234 00:09:50,658 --> 00:09:53,194 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 235 00:09:53,294 --> 00:09:54,061 including ours. 236 00:09:54,161 --> 00:09:55,362 Why wasn't she flagged 237 00:09:55,463 --> 00:09:56,664 when she was in our custody? 238 00:09:56,730 --> 00:09:57,965 Btcause Tala Flores is wanted for 239 00:09:58,065 --> 00:09:59,233 suspicion of terrorism. 240 00:09:59,333 --> 00:10:00,835 Analisa Cruz is not. 241 00:10:00,935 --> 00:10:02,803 Well, she is now. Big-time. 242 00:10:02,903 --> 00:10:04,105 FBI's been tracking the movements 243 00:10:04,205 --> 00:10:05,906 of about a half a dozen CLA members. 244 00:10:06,006 --> 00:10:08,209 Four of them disappeared about a week ago, 245 00:10:08,309 --> 00:10:11,312 but two of them landed in Belgrade yesterday. 246 00:10:11,412 --> 00:10:12,813 LUCY: All right. 247 00:10:12,913 --> 00:10:14,748 That we can work with. 248 00:10:20,020 --> 00:10:23,858 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 249 00:10:23,958 --> 00:10:26,393 highly contaminated haystack 250 00:10:26,494 --> 00:10:28,429 and not get infected. 251 00:10:40,575 --> 00:10:43,043 ♪ ♪ 252 00:10:53,120 --> 00:10:54,822 Bingo. 253 00:10:58,792 --> 00:11:00,961 Damn it! 254 00:11:19,013 --> 00:11:21,583 Rest in peace, brother. 255 00:11:24,418 --> 00:11:26,954 We'll come back for you. I swear. 256 00:11:35,129 --> 00:11:36,531 (shouting in Serbian) 257 00:11:36,631 --> 00:11:38,432 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:11:38,533 --> 00:11:39,867 Okay. Okay. 259 00:11:39,967 --> 00:11:41,468 Okay. 260 00:11:41,570 --> 00:11:42,469 Wait! 261 00:11:42,571 --> 00:11:43,771 I need that, please! 262 00:11:43,804 --> 00:11:45,039 Don't spill it! 263 00:11:45,139 --> 00:11:46,774 Hey! At least be careful with it. 264 00:11:46,874 --> 00:11:49,009 (grunting) 265 00:11:49,109 --> 00:11:52,413 Okay. I hear you. I'm cooperating. 266 00:11:52,514 --> 00:11:54,882 I'm cooperating. 267 00:11:57,151 --> 00:11:59,588 Not sure what you think I'm gonna do here. 268 00:11:59,688 --> 00:12:01,188 (groans) 269 00:12:03,123 --> 00:12:05,125 (speaks Serbian) 270 00:12:09,830 --> 00:12:10,931 American? 271 00:12:11,031 --> 00:12:14,068 Depends. Is that a good thing? 272 00:12:15,102 --> 00:12:18,405 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 273 00:12:18,506 --> 00:12:20,274 Quiet! 274 00:12:30,351 --> 00:12:32,386 (dialing) 275 00:12:33,821 --> 00:12:36,857 (line ringing) 276 00:12:36,957 --> 00:12:39,628 I have him. NCIS. 277 00:12:41,696 --> 00:12:43,632 Uh... hello? 278 00:12:43,732 --> 00:12:46,834 WHISTLER (over phone): You have a way of making friends everywhere you go. 279 00:12:46,867 --> 00:12:48,435 Whistler? How did you...? 280 00:12:48,536 --> 00:12:49,837 Jesse, here's what's happening. 281 00:12:49,937 --> 00:12:51,105 These men will release you 282 00:12:51,205 --> 00:12:52,339 and they'll secure the power plant 283 00:12:52,439 --> 00:12:53,675 until a hazmat team retrieves ELITE. 284 00:12:53,841 --> 00:12:54,875 Any questions? 285 00:12:54,975 --> 00:12:56,243 About a thousand, 286 00:12:56,343 --> 00:12:57,845 the biggest one being how you did this. 287 00:12:57,878 --> 00:13:00,047 I went to law school with the commandant's sister. 288 00:13:00,147 --> 00:13:02,983 Family owes me one. And now you owe him, too. 289 00:13:03,083 --> 00:13:04,451 Owe him what? 290 00:13:04,552 --> 00:13:06,220 COMMANDANT: A case of small batch bourbon. 291 00:13:06,320 --> 00:13:09,857 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 292 00:13:11,693 --> 00:13:13,662 I mean, you know, they were a little rough with me. 293 00:13:13,762 --> 00:13:14,962 But yeah. Sure. 294 00:13:15,062 --> 00:13:16,163 I can definitely do one of those things. 295 00:13:16,263 --> 00:13:18,899 Okay. Stay safe, Jess. 296 00:13:18,999 --> 00:13:20,267 JESSE: Okay. 297 00:13:21,736 --> 00:13:23,370 (phone beeps) 298 00:13:28,142 --> 00:13:30,545 Welcome to Serbia, NCIS. 299 00:13:33,380 --> 00:13:35,316 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 300 00:13:35,416 --> 00:13:36,584 Chase is already inside 301 00:13:36,685 --> 00:13:38,118 setting up the medical facility... 302 00:13:38,218 --> 00:13:39,453 if you can call it that. 303 00:13:39,554 --> 00:13:41,055 You don't like it, Janie? 304 00:13:41,155 --> 00:13:42,956 I thought we agreed on a clinic. 305 00:13:43,057 --> 00:13:45,727 This is number one clinic. 306 00:13:47,094 --> 00:13:51,533 So, you see exam rooms, proper ventilation, 307 00:13:51,633 --> 00:13:53,702 power, and... 308 00:13:53,802 --> 00:13:56,270 Kennels, Milos. 309 00:13:56,370 --> 00:13:58,005 This is a veterinary clinic. 310 00:13:58,105 --> 00:14:01,676 (chuckles) 100% yes, but definitely not for animal testing. 311 00:14:01,776 --> 00:14:04,813 Oh! You, uh, may want to avoid that. 312 00:14:04,912 --> 00:14:06,480 All right, look, I don't care what this place used to be 313 00:14:06,581 --> 00:14:07,782 as long as the equipment 314 00:14:07,915 --> 00:14:09,684 that you procured was meant for humans. 315 00:14:09,784 --> 00:14:12,986 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 316 00:14:13,087 --> 00:14:14,955 See? 100% satisfaction. 317 00:14:15,055 --> 00:14:17,291 And if you need anything else, I get what you want. 318 00:14:17,391 --> 00:14:20,795 And for you, it comes from Romania. 319 00:14:24,532 --> 00:14:26,100 Where's Sam? Ah, yes. 320 00:14:26,200 --> 00:14:27,836 The best part. 321 00:14:31,639 --> 00:14:33,575 How you doing in there, Sam? 322 00:14:34,576 --> 00:14:36,778 I've had worse accommodations. 323 00:14:36,944 --> 00:14:38,445 But not by much. 324 00:14:39,947 --> 00:14:41,816 Good news. 325 00:14:41,949 --> 00:14:43,951 Jesse got what's left of the antidote. 326 00:14:44,017 --> 00:14:45,119 (chuckles) 327 00:14:45,219 --> 00:14:46,987 What's left of? What's that mean? 328 00:14:48,790 --> 00:14:50,958 Guess it means Cruz destroyed it. 329 00:14:51,024 --> 00:14:52,861 Or tried to. 330 00:14:53,862 --> 00:14:55,095 That is what that means. 331 00:14:55,195 --> 00:14:57,064 How much is left? 332 00:14:57,164 --> 00:14:58,365 TENNANT: Depends. 333 00:14:59,166 --> 00:15:02,302 It's sort of dripping out of the container right now. 334 00:15:02,403 --> 00:15:05,740 Then, Jesse better drive fast. 335 00:15:11,145 --> 00:15:13,247 Sam took that pretty well. 336 00:15:13,347 --> 00:15:15,482 Oh, I may have given him a mild sedative. 337 00:15:15,583 --> 00:15:17,752 And by mild, I mean major. 338 00:15:21,689 --> 00:15:23,323 (sighs) 339 00:15:23,424 --> 00:15:25,025 Milos. 340 00:15:29,463 --> 00:15:30,532 Thank you. 341 00:15:30,632 --> 00:15:32,166 Perhaps I stay, hmm? 342 00:15:32,266 --> 00:15:34,067 Help the doctor. 343 00:15:34,168 --> 00:15:35,335 And how would you do that? 344 00:15:35,436 --> 00:15:36,838 (scoffs) 345 00:15:38,873 --> 00:15:41,442 I have nursing degree from UCLA. 346 00:15:41,543 --> 00:15:42,443 (chuckles) 347 00:15:42,544 --> 00:15:44,144 (phone buzzes) 348 00:15:44,244 --> 00:15:45,479 Excuse... 349 00:15:46,714 --> 00:15:48,015 We don't have an update, Ernie. 350 00:15:48,115 --> 00:15:49,283 Is he still breathing? 351 00:15:49,383 --> 00:15:50,284 TENNANT: Yes. 352 00:15:50,384 --> 00:15:51,786 And the symptoms? 353 00:15:53,053 --> 00:15:54,021 Not great. 354 00:15:54,087 --> 00:15:55,189 How long does he have? 355 00:15:55,289 --> 00:15:56,457 Ow! 356 00:15:56,558 --> 00:15:57,759 You don't ask that. It's best to have 357 00:15:57,859 --> 00:15:59,493 all the data considering this virus could be 358 00:15:59,594 --> 00:16:00,862 released somewhere else soon. 359 00:16:01,028 --> 00:16:02,262 It's best to think positive and be useful 360 00:16:02,362 --> 00:16:03,330 so that doesn't happen. 361 00:16:03,430 --> 00:16:04,766 It's best to not hit a friend. 362 00:16:04,866 --> 00:16:06,133 Guys, is there another reason you called me? 363 00:16:06,233 --> 00:16:07,167 LUCY: Yeah, yeah. 364 00:16:07,267 --> 00:16:08,302 Uh, we-we got a bead 365 00:16:08,402 --> 00:16:09,737 on the two CLA members who arrived 366 00:16:09,838 --> 00:16:11,338 in Belgrade before you. 367 00:16:11,438 --> 00:16:13,340 They drove over the border from Croatia a few days ago. 368 00:16:13,440 --> 00:16:15,042 Any idea where they are now? 369 00:16:15,075 --> 00:16:16,477 I took the license plate and hacked 370 00:16:16,578 --> 00:16:18,513 into its GPS. They're at a motor court 371 00:16:18,613 --> 00:16:20,047 about an hour from the border. 372 00:16:20,147 --> 00:16:22,182 ♪ ♪ 373 00:16:30,725 --> 00:16:32,125 Not another move. 374 00:16:32,226 --> 00:16:34,061 You're gonna put the case down and put your hands... 375 00:16:34,161 --> 00:16:36,063 (grunting) 376 00:16:50,979 --> 00:16:52,614 (shouts) 377 00:16:55,349 --> 00:16:56,483 You shot me! 378 00:16:56,584 --> 00:16:58,085 Shoulder wound. 379 00:16:58,118 --> 00:17:00,788 Clean entry. Clean exit. 380 00:17:00,889 --> 00:17:02,256 You'll probably survive. 381 00:17:02,356 --> 00:17:04,659 (groaning) 382 00:17:10,832 --> 00:17:12,099 But you might not have the chance to 383 00:17:12,199 --> 00:17:15,135 unless you tell me where the Compound X is. 384 00:17:20,942 --> 00:17:22,977 You manage to save any of the antidote? 385 00:17:23,110 --> 00:17:25,312 So far, there's more on your shoe than in this vial. 386 00:17:25,412 --> 00:17:26,814 But I am trying. 387 00:17:29,249 --> 00:17:31,819 I have snack to put in back room. 388 00:17:31,920 --> 00:17:33,555 This is perhaps good time for it? 389 00:17:33,655 --> 00:17:36,591 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 390 00:17:36,691 --> 00:17:37,926 Boss, you okay? 391 00:17:38,026 --> 00:17:39,694 I'm fine. She's shot. 392 00:17:39,794 --> 00:17:41,796 I'll take a look at it. TENNANT: No, Carla. 393 00:17:41,896 --> 00:17:44,632 You stay on task. I stopped the bleeding. 394 00:17:45,432 --> 00:17:47,769 (groaning) 395 00:17:54,274 --> 00:17:55,944 (tie zipping) Ah! 396 00:17:56,811 --> 00:17:58,378 I need medical attention. 397 00:17:58,478 --> 00:18:00,147 It can wait. 398 00:18:02,016 --> 00:18:03,417 (exasperated sigh) 399 00:18:08,322 --> 00:18:09,557 What's the problem? 400 00:18:09,657 --> 00:18:11,458 SAM: Wondering if you are. 401 00:18:13,460 --> 00:18:14,963 'Cause you sure look a mess. 402 00:18:15,063 --> 00:18:16,731 You're one to talk. 403 00:18:19,399 --> 00:18:20,802 How you feeling, Sam? 404 00:18:20,902 --> 00:18:23,337 Like an overmedicated canine. 405 00:18:23,437 --> 00:18:24,739 How's that now? 406 00:18:24,839 --> 00:18:26,340 CHASE: I've given him every drug I can think of 407 00:18:26,440 --> 00:18:27,875 to slow down the symptoms. 408 00:18:27,976 --> 00:18:29,510 Some of them are not technically meant for humans. 409 00:18:29,611 --> 00:18:32,614 Same ingredients... mostly. 410 00:18:32,714 --> 00:18:34,348 Were you able to get the Compound X back? 411 00:18:36,651 --> 00:18:38,086 It's gone. 412 00:18:38,185 --> 00:18:41,421 Along with the other members of Flores's terror group. 413 00:18:41,522 --> 00:18:44,559 Hopefully you had better luck with the antidote. 414 00:18:44,659 --> 00:18:46,995 Maybe we should discuss it in the other room. 415 00:18:47,095 --> 00:18:48,395 Let Sam get some rest. 416 00:18:48,495 --> 00:18:49,964 No way, Doc. 417 00:18:51,331 --> 00:18:52,934 Speak your piece. 418 00:18:54,502 --> 00:18:58,205 I was able to extract enough of the antidote for... 419 00:18:58,305 --> 00:19:00,273 maybe one dose. 420 00:19:01,676 --> 00:19:03,845 That's great. I mean, problem solved, no? 421 00:19:03,945 --> 00:19:05,345 SAM: No, Jesse. 422 00:19:06,781 --> 00:19:08,082 It's not that simple. 423 00:19:08,215 --> 00:19:09,083 No, if we had the Compound X, it would be. 424 00:19:09,216 --> 00:19:10,518 But since we don't... 425 00:19:10,618 --> 00:19:13,353 And it could be anywhere. Being used on anyone. 426 00:19:13,453 --> 00:19:15,422 CHASE: We need a sample of the antidote 427 00:19:15,523 --> 00:19:16,991 to synthesize more. 428 00:19:17,091 --> 00:19:19,560 Could mean thousands of lives saved. 429 00:19:19,661 --> 00:19:20,995 How long to make more? 430 00:19:21,095 --> 00:19:22,329 CHASE: Under these conditions? 431 00:19:22,429 --> 00:19:24,866 Could be anywhere from a few hours 432 00:19:24,966 --> 00:19:27,367 to a few days. 433 00:19:27,467 --> 00:19:29,436 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 434 00:19:30,237 --> 00:19:32,239 Are we really asking this question? 435 00:19:33,007 --> 00:19:35,610 SAM: There's no question at all. 436 00:19:36,611 --> 00:19:38,378 We make more. 437 00:19:39,379 --> 00:19:40,882 On one condition. 438 00:19:40,982 --> 00:19:43,084 Work fast. 439 00:19:50,124 --> 00:19:51,526 SWIFT: Tell me everything you know about these 440 00:19:51,626 --> 00:19:53,260 two missing CLA members in Belgrade. 441 00:19:53,293 --> 00:19:55,596 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 442 00:19:55,697 --> 00:19:57,632 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 443 00:19:57,732 --> 00:20:00,001 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 444 00:20:00,101 --> 00:20:02,436 Are you saying they escaped with a deadly bioagent? 445 00:20:02,537 --> 00:20:05,305 One that doesn't give off any kind of chemical signature 446 00:20:05,405 --> 00:20:07,041 and is small enough to hide almost anywhere. 447 00:20:07,141 --> 00:20:10,377 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 448 00:20:10,477 --> 00:20:12,412 She'll try, but she needs our help. 449 00:20:12,513 --> 00:20:13,948 What about the other CLA members 450 00:20:14,048 --> 00:20:15,482 FBI was tracking? 451 00:20:15,583 --> 00:20:17,552 WHISTLER: The trick with these suspects is 452 00:20:17,652 --> 00:20:19,453 that they all scrubbed their identities years ago. 453 00:20:19,554 --> 00:20:21,556 Created new aliases. Sometimes multiples. 454 00:20:21,656 --> 00:20:23,323 LUCY: So they could be traveling anywhere 455 00:20:23,423 --> 00:20:25,026 at any time without being flagged. 456 00:20:25,126 --> 00:20:26,828 Well, there must be some way to pick up their trail. 457 00:20:26,928 --> 00:20:28,629 ERNIE: There may be. Each of them was a radical 458 00:20:28,730 --> 00:20:31,065 with other organizations before joining the CLA 459 00:20:31,165 --> 00:20:32,432 and going radio silent. 460 00:20:32,533 --> 00:20:34,202 Well, how does that help? 461 00:20:34,301 --> 00:20:35,503 They weren't silent in their previous lives. 462 00:20:35,603 --> 00:20:38,405 Typically, ideologues shout their manifesto 463 00:20:38,506 --> 00:20:40,575 from every digital rooftop they can find. 464 00:20:40,675 --> 00:20:42,476 We trace their old accounts. 465 00:20:42,577 --> 00:20:43,878 Find their family, friends... 466 00:20:43,978 --> 00:20:45,613 It's possible one of these six is 467 00:20:45,713 --> 00:20:47,048 still in contact with their loved ones. 468 00:20:47,148 --> 00:20:49,150 Well, why are you wasting your time telling me? 469 00:20:49,249 --> 00:20:50,651 Go to work. 470 00:20:54,756 --> 00:20:56,591 (sighs) 471 00:20:56,691 --> 00:20:59,326 You gonna send a doctor in here? 472 00:21:02,329 --> 00:21:04,232 She's busy. 473 00:21:04,331 --> 00:21:05,800 I'm still bleeding, you know. 474 00:21:05,900 --> 00:21:07,068 You'll be fine. 475 00:21:08,736 --> 00:21:10,204 Tala Flores. 476 00:21:10,337 --> 00:21:12,840 Nice picture. 477 00:21:13,941 --> 00:21:16,711 Born and raised in Mindanao, Philippines. 478 00:21:16,811 --> 00:21:19,180 Moved to Manila when you were 12. 479 00:21:19,346 --> 00:21:21,816 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 480 00:21:21,916 --> 00:21:25,385 But, sure, make it sound like a choice. 481 00:21:25,485 --> 00:21:27,622 You lost everything. 482 00:21:27,722 --> 00:21:30,357 Your mother died of cancer. 483 00:21:30,390 --> 00:21:32,827 Your father took his own life. 484 00:21:32,927 --> 00:21:34,762 You were separated from your sister. 485 00:21:34,862 --> 00:21:37,098 Why are you telling me my own sad story? 486 00:21:37,198 --> 00:21:39,366 Because we should start with a shred of truth. 487 00:21:40,101 --> 00:21:41,769 Whose truth are we talking about? 488 00:21:41,869 --> 00:21:44,639 You survived that hardship. 489 00:21:44,739 --> 00:21:47,608 You put yourself through college and grad school. 490 00:21:47,708 --> 00:21:50,711 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 491 00:21:50,812 --> 00:21:52,547 I did make something of myself. 492 00:21:52,647 --> 00:21:54,148 What, an extremist? 493 00:21:54,248 --> 00:21:56,517 A freedom fighter. 494 00:21:58,152 --> 00:21:59,452 (sighs) 495 00:21:59,554 --> 00:22:01,556 Freedom fighters don't kill the innocent. 496 00:22:01,656 --> 00:22:03,724 And neither have I. Well, I have three dead agents 497 00:22:03,825 --> 00:22:05,392 who would disagree if they could. 498 00:22:05,425 --> 00:22:07,528 None of you are innocent. 499 00:22:07,628 --> 00:22:10,497 I lost everything because of you. 500 00:22:10,598 --> 00:22:11,899 They bulldozed my home 501 00:22:11,999 --> 00:22:15,102 to make way for a U.S. Army base. 502 00:22:15,203 --> 00:22:18,005 We're at war, whether you know it or not. 503 00:22:18,105 --> 00:22:19,674 Oh, I agree. 504 00:22:19,774 --> 00:22:23,678 See, the moment that you fooled me into trusting you, 505 00:22:23,778 --> 00:22:26,413 hurt my people, 506 00:22:26,514 --> 00:22:28,616 you became my enemy. 507 00:22:28,716 --> 00:22:31,484 It doesn't feel good, huh? 508 00:22:31,586 --> 00:22:34,655 Being played. Get used to it. 509 00:22:34,755 --> 00:22:36,423 That's not gonna happen. 510 00:22:36,524 --> 00:22:37,959 I thought we were being truthful. 511 00:22:39,426 --> 00:22:42,029 Absolutely truthful. 512 00:22:42,129 --> 00:22:44,732 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 513 00:22:44,832 --> 00:22:47,568 who you're working for, and what your target is. 514 00:22:47,668 --> 00:22:51,038 You are going to do that or I am going to hurt you. 515 00:22:51,138 --> 00:22:55,475 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 516 00:22:57,245 --> 00:22:59,146 Good. 517 00:22:59,247 --> 00:23:01,782 We understand each other. 518 00:23:06,486 --> 00:23:08,689 (labored breathing) 519 00:23:13,694 --> 00:23:17,865 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 520 00:23:19,066 --> 00:23:20,801 Milos is getting me a few more items. 521 00:23:20,902 --> 00:23:24,005 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 522 00:23:24,105 --> 00:23:26,007 (laughs softly) But I certainly 523 00:23:26,107 --> 00:23:28,542 don't want to interrupt a man when he's journaling. 524 00:23:28,643 --> 00:23:31,545 I'm not the journaling type, Doc. 525 00:23:31,646 --> 00:23:33,748 Consider this a final statement. 526 00:23:33,848 --> 00:23:36,050 Let's not be morbid, Sam. 527 00:23:36,150 --> 00:23:37,484 (softly): No. 528 00:23:37,551 --> 00:23:38,953 Just realistic. 529 00:23:40,755 --> 00:23:42,790 I know when it's death I'm looking at. 530 00:23:42,890 --> 00:23:45,726 You've faced death many times, no doubt, 531 00:23:45,826 --> 00:23:48,362 and always succeeded in alluding her. 532 00:23:49,897 --> 00:23:51,699 It's different when you can fight back. 533 00:23:51,799 --> 00:23:56,837 I've been cornered, outgunned, left for dead. 534 00:23:57,638 --> 00:23:59,240 There was always something I could do. 535 00:23:59,340 --> 00:24:01,208 A chance I could take. 536 00:24:02,243 --> 00:24:04,312 Not now. 537 00:24:05,146 --> 00:24:07,715 Just a different kind of fight. 538 00:24:08,549 --> 00:24:10,051 (grunts) And... 539 00:24:10,151 --> 00:24:12,987 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 540 00:24:13,087 --> 00:24:15,623 I have something that could ease the pain. 541 00:24:15,723 --> 00:24:17,959 (panting) 542 00:24:19,860 --> 00:24:22,530 No, I'll pass. 543 00:24:22,596 --> 00:24:24,165 I need to stay sharp. 544 00:24:24,265 --> 00:24:26,634 The only thing you can do is rest right now, 545 00:24:26,734 --> 00:24:27,935 reserve strength. 546 00:24:28,035 --> 00:24:30,604 No time, Doc. Literally. 547 00:24:30,705 --> 00:24:32,106 I need to complete this. 548 00:24:32,206 --> 00:24:33,541 No, I mean it. No last wills 549 00:24:33,574 --> 00:24:35,343 or testaments allowed. 550 00:24:35,443 --> 00:24:37,345 This isn't for me. 551 00:24:37,445 --> 00:24:39,146 It's for my team. 552 00:24:39,246 --> 00:24:43,818 I need to let their people know how brave they were. 553 00:24:44,719 --> 00:24:46,420 What they sacrificed for 554 00:24:46,554 --> 00:24:48,089 and why. 555 00:24:50,091 --> 00:24:51,859 Let's both get back to it, then. 556 00:24:51,959 --> 00:24:54,729 Thanks, Doc. 557 00:24:58,432 --> 00:25:00,368 (door beeps) 558 00:25:00,468 --> 00:25:02,903 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 559 00:25:03,004 --> 00:25:04,305 You brought me a pick-me-up. 560 00:25:04,405 --> 00:25:05,840 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 561 00:25:05,940 --> 00:25:07,808 I think I just did. (laughs) 562 00:25:08,776 --> 00:25:10,044 KAI: Seems like someone else 563 00:25:10,144 --> 00:25:11,045 beat me to the punch. 564 00:25:11,145 --> 00:25:12,279 Everyone beat you, Kai. 565 00:25:12,380 --> 00:25:13,881 Lucy, Swift, some dude in maintenance 566 00:25:13,981 --> 00:25:15,983 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 567 00:25:16,083 --> 00:25:18,352 Carl. Yep. Carl. 568 00:25:18,452 --> 00:25:21,255 He came bearing so much caffeine. 569 00:25:21,355 --> 00:25:22,857 Okay. So I-I think I might take this back. 570 00:25:22,957 --> 00:25:24,091 N-No. I need it. 571 00:25:24,191 --> 00:25:26,160 I'm currently monitoring the social media 572 00:25:26,260 --> 00:25:28,129 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 573 00:25:28,229 --> 00:25:31,032 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 574 00:25:31,132 --> 00:25:32,299 Look, I don't know, I think this might be a waste 575 00:25:32,400 --> 00:25:34,035 of your talents. Are you kidding? 576 00:25:34,135 --> 00:25:36,103 I've trained my whole life for a moment like this. 577 00:25:36,203 --> 00:25:38,105 I've never felt so alert. 578 00:25:38,205 --> 00:25:40,307 So in touch. So alive. 579 00:25:40,408 --> 00:25:41,809 Okay, I'm definitely 580 00:25:41,909 --> 00:25:43,512 taking this back. Kai? 581 00:25:43,611 --> 00:25:46,080 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 582 00:25:46,180 --> 00:25:48,149 Thanks. (slurps) 583 00:25:48,249 --> 00:25:51,018 Okay, it's not like one of the missing CLA members 584 00:25:51,118 --> 00:25:52,887 is gonna reach out to their high school girlfriend 585 00:25:52,987 --> 00:25:54,288 and tell them where the bioweapon is. 586 00:25:54,388 --> 00:25:55,623 Of course not. They're gonna reach out 587 00:25:55,723 --> 00:25:56,657 to their high school girlfriend 588 00:25:56,757 --> 00:25:58,527 or college roommate or... 589 00:25:59,794 --> 00:26:01,695 ...first cousin on their mother's side 590 00:26:01,796 --> 00:26:03,664 and wish them a happy birthday. 591 00:26:04,665 --> 00:26:06,634 That's from one of our missing CLA members? 592 00:26:06,667 --> 00:26:07,768 Not just any one of them. 593 00:26:07,868 --> 00:26:09,870 One who was in Belgrade 24 hours ago. 594 00:26:09,970 --> 00:26:11,506 Okay, so what does that mean for us? 595 00:26:11,639 --> 00:26:14,543 It means I can track the server where the message got sent from. 596 00:26:14,642 --> 00:26:16,043 Ha. 597 00:26:17,244 --> 00:26:19,647 Bingo. It came from the business center 598 00:26:19,680 --> 00:26:22,650 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 599 00:26:22,716 --> 00:26:27,088 So you're saying the people who have Compound X are here? 600 00:26:31,392 --> 00:26:33,661 SWIFT (over computer): All six of the CLA members we're trying to find 601 00:26:33,727 --> 00:26:35,963 arrived in Hawai'i over the last week. 602 00:26:36,063 --> 00:26:37,031 LUCY: Two of them from Belgrade. 603 00:26:37,131 --> 00:26:38,065 They likely have at least some 604 00:26:38,165 --> 00:26:39,266 of the Compound X. 605 00:26:39,366 --> 00:26:40,835 Why would they go back to Hawai'i? 606 00:26:40,935 --> 00:26:42,269 We can ask them when we find them. 607 00:26:42,369 --> 00:26:44,338 Any idea where they are? None. 608 00:26:44,438 --> 00:26:47,074 But we got every law enforcement agency on the lookout. 609 00:26:47,174 --> 00:26:48,676 There's a lot of good targets on the island. 610 00:26:48,709 --> 00:26:50,010 It's not gonna be so simple. 611 00:26:50,111 --> 00:26:51,278 Yeah, but we got one person who knows exactly 612 00:26:51,378 --> 00:26:52,780 what they're gonna do. 613 00:26:52,880 --> 00:26:55,716 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 614 00:26:55,816 --> 00:26:57,251 You go off book. 615 00:26:57,351 --> 00:26:59,386 What exactly does that mean? 616 00:27:00,921 --> 00:27:03,190 You really don't want to know. 617 00:27:14,435 --> 00:27:16,470 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 618 00:27:16,571 --> 00:27:18,339 Well, not in the way that you mean. 619 00:27:18,439 --> 00:27:20,808 You know, it's a fine line between tools 620 00:27:20,908 --> 00:27:23,144 that heal and tools that hurt. 621 00:27:24,478 --> 00:27:29,183 Look, we know that Compound X is on Oahu, 622 00:27:29,283 --> 00:27:31,520 and you're gonna tell me where. 623 00:27:36,490 --> 00:27:39,226 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 624 00:27:39,326 --> 00:27:42,363 Now, it is not as easy as it looks, 625 00:27:42,463 --> 00:27:46,601 but it is very, very painful. 626 00:27:46,734 --> 00:27:49,069 I watched this guy-- harder than you-- 627 00:27:49,170 --> 00:27:53,007 crack after three teeth. 628 00:27:53,107 --> 00:27:55,342 It was hard to talk, though, 629 00:27:55,442 --> 00:27:57,378 'cause your mouth fills up with blood. 630 00:27:57,478 --> 00:28:00,214 (laughs softly) You think you're scaring me? 631 00:28:00,314 --> 00:28:02,551 And you think you know me. 632 00:28:02,651 --> 00:28:04,619 What I'm willing to do. 633 00:28:04,752 --> 00:28:05,920 You're wrong. 634 00:28:06,020 --> 00:28:08,756 I have no idea what you're willing to do, 635 00:28:08,822 --> 00:28:11,792 but I'm fully prepared for you to do it to me. 636 00:28:14,061 --> 00:28:16,197 You have a sad story. 637 00:28:16,297 --> 00:28:19,099 Your family ripped apart. 638 00:28:19,200 --> 00:28:21,835 No one left but you... 639 00:28:21,936 --> 00:28:23,871 and your baby sister. 640 00:28:25,239 --> 00:28:26,941 Maria? 641 00:28:29,210 --> 00:28:33,414 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 642 00:28:34,516 --> 00:28:36,817 Been there ever since. 643 00:28:41,288 --> 00:28:43,224 Until last night. 644 00:28:46,460 --> 00:28:49,564 It's not you I'm going to hurt. 645 00:28:56,571 --> 00:28:58,172 Why am I here? 646 00:28:58,272 --> 00:28:59,473 What's going on? 647 00:29:00,441 --> 00:29:01,809 What is this? 648 00:29:01,875 --> 00:29:02,876 An opportunity. 649 00:29:02,977 --> 00:29:05,179 Please, I... What's happening? 650 00:29:05,279 --> 00:29:07,014 She isn't part of this. 651 00:29:07,114 --> 00:29:08,315 Of course she is. 652 00:29:08,415 --> 00:29:11,519 No, wait, don't! Please, please, no. 653 00:29:11,620 --> 00:29:12,820 Maria is innocent. 654 00:29:12,886 --> 00:29:14,121 No one's innocent in war, right? 655 00:29:14,221 --> 00:29:15,089 (panting): No... 656 00:29:15,189 --> 00:29:16,957 Where's the Compound X? 657 00:29:17,057 --> 00:29:18,693 I don't know where it is. 658 00:29:18,826 --> 00:29:19,860 Green light. 659 00:29:19,960 --> 00:29:21,829 (screams) 660 00:29:21,862 --> 00:29:23,497 Where is it, Tala? 661 00:29:23,598 --> 00:29:25,600 I don't know. I swear. 662 00:29:25,700 --> 00:29:26,668 Hit her again. 663 00:29:26,834 --> 00:29:27,569 No! 664 00:29:27,669 --> 00:29:29,036 No... (screams) 665 00:29:29,136 --> 00:29:30,070 No, please, I'm telling you the truth. 666 00:29:30,170 --> 00:29:31,171 I-I don't know where 667 00:29:31,272 --> 00:29:32,641 they're keeping the Compound X. 668 00:29:32,741 --> 00:29:34,408 I swear! That's protocol. 669 00:29:34,509 --> 00:29:36,076 But you know where they're gonna use it next. 670 00:29:36,176 --> 00:29:37,712 No! Wrong answer. 671 00:29:37,845 --> 00:29:38,846 Up the voltage. 672 00:29:38,912 --> 00:29:40,848 Please, no. No, I... 673 00:29:40,914 --> 00:29:43,217 No, please, stop! Stop! 674 00:29:43,317 --> 00:29:45,553 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 675 00:29:47,454 --> 00:29:49,023 (screaming) 676 00:29:49,123 --> 00:29:50,991 The Pacific Launch Initiative. 677 00:29:51,959 --> 00:29:53,193 They're meeting in Hawai'i? 678 00:29:53,294 --> 00:29:54,862 Military and government leaders 679 00:29:54,895 --> 00:29:55,963 of the Philippines and the U.S. 680 00:29:56,063 --> 00:29:57,231 And the CLA is attacking. 681 00:29:57,331 --> 00:29:59,900 Yes, okay, now please stop! 682 00:30:00,000 --> 00:30:01,670 (screaming) 683 00:30:01,869 --> 00:30:03,170 Red light. 684 00:30:05,005 --> 00:30:06,574 Very cooperative. 685 00:30:09,043 --> 00:30:10,177 Wait. 686 00:30:10,277 --> 00:30:12,913 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 687 00:30:13,013 --> 00:30:14,948 Please! 688 00:30:23,891 --> 00:30:25,959 Boss just gave us the red light. 689 00:30:26,060 --> 00:30:27,762 (sighs) Great. 690 00:30:27,861 --> 00:30:30,464 Maybe you can untie me now? 691 00:30:30,565 --> 00:30:31,999 Hello? 692 00:30:32,099 --> 00:30:33,233 Kate. 693 00:30:33,334 --> 00:30:34,769 WHISTLER: Oh, yeah. 694 00:30:34,868 --> 00:30:36,370 Sorry. (laughs) 695 00:30:36,470 --> 00:30:37,505 I just... 696 00:30:37,605 --> 00:30:39,139 I can't get over how real that was. 697 00:30:39,239 --> 00:30:40,174 I know, right? 698 00:30:40,274 --> 00:30:42,209 Real-time generative A.I. 699 00:30:42,309 --> 00:30:43,611 We're living in the Matrix. 700 00:30:43,712 --> 00:30:45,312 Software was cool, but I'm the one 701 00:30:45,412 --> 00:30:47,314 that had to sell the gag. Aw. 702 00:30:47,414 --> 00:30:49,883 Your suffering was very authentic. 703 00:30:49,983 --> 00:30:52,086 Your prods were kind of hard. 704 00:30:52,186 --> 00:30:53,921 I think I'm gonna bruise. 705 00:30:54,021 --> 00:30:55,956 (phone chimes) It was worth it. 706 00:30:56,056 --> 00:30:57,525 We got our target. 707 00:30:58,325 --> 00:30:59,860 The Pacific Launch Initiative 708 00:30:59,960 --> 00:31:01,962 is meeting on the island all week. 709 00:31:02,062 --> 00:31:03,598 We got 50 flag officers 710 00:31:03,698 --> 00:31:05,767 from two countries and their entire staff. 711 00:31:05,933 --> 00:31:08,268 Yeah, not to mention another 200 government officials 712 00:31:08,369 --> 00:31:10,104 and their families. 713 00:31:10,971 --> 00:31:11,939 What else do we know? 714 00:31:12,039 --> 00:31:13,207 We've moved the generals 715 00:31:13,307 --> 00:31:14,942 and the VIPs to a secure location, 716 00:31:15,042 --> 00:31:17,277 doubled their security until the threat's neutralized. 717 00:31:17,378 --> 00:31:18,713 And our suspects? WHISTLER: That's the good news. 718 00:31:18,813 --> 00:31:19,714 FBI tracked down 719 00:31:19,814 --> 00:31:20,948 two of our CLA members 720 00:31:20,981 --> 00:31:22,216 in a parking lot near Pearl, 721 00:31:22,316 --> 00:31:23,818 dressed in uniform with fake CAC cards. 722 00:31:23,951 --> 00:31:26,286 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 723 00:31:26,387 --> 00:31:27,689 Any sign of Compound X? WHISTLER: Not yet, 724 00:31:27,789 --> 00:31:29,557 but my people are interrogating them now. 725 00:31:29,657 --> 00:31:30,725 SWIFT: We're close. 726 00:31:30,825 --> 00:31:32,459 (knocks on table) Let's get the win. 727 00:31:39,534 --> 00:31:40,968 You just gonna stand there, 728 00:31:41,068 --> 00:31:42,804 or are you gonna tell me how it went? 729 00:31:43,805 --> 00:31:44,839 (exhales) 730 00:31:44,972 --> 00:31:46,173 She broke. 731 00:31:46,273 --> 00:31:47,408 (coughing) 732 00:31:47,509 --> 00:31:48,510 Sam? 733 00:31:48,610 --> 00:31:50,845 Don't. 734 00:31:50,978 --> 00:31:52,346 No pity. 735 00:31:52,446 --> 00:31:54,081 TENNANT: It's not pity. 736 00:31:54,181 --> 00:31:56,216 Your kids? 737 00:31:56,316 --> 00:31:59,319 Maybe you want to talk to them? 738 00:32:00,154 --> 00:32:02,690 Already said everything I need. 739 00:32:03,991 --> 00:32:05,426 We're good. 740 00:32:07,194 --> 00:32:08,696 Okay. 741 00:32:09,463 --> 00:32:11,566 I'm gonna just stand here, then. 742 00:32:12,433 --> 00:32:14,803 Something's bothering me. 743 00:32:14,903 --> 00:32:16,738 Chase is working as fast as she can. 744 00:32:16,838 --> 00:32:19,440 No. Flores. 745 00:32:20,340 --> 00:32:22,009 She... 746 00:32:22,075 --> 00:32:24,111 Woman sacrificed her entire life 747 00:32:24,211 --> 00:32:25,479 for her cause. 748 00:32:25,580 --> 00:32:29,851 Put herself in harm's way over and over again. 749 00:32:30,819 --> 00:32:32,587 Wondering why she... 750 00:32:32,687 --> 00:32:35,189 why she broke so easy. (ragged breath) 751 00:32:36,558 --> 00:32:37,926 Sam. 752 00:32:38,025 --> 00:32:39,326 Sam! 753 00:32:39,426 --> 00:32:41,094 Sam, wake up! 754 00:32:41,729 --> 00:32:44,666 Chase. Stay where you are, Jane. 755 00:32:49,537 --> 00:32:51,940 He stopped breathing. 756 00:32:52,039 --> 00:32:53,474 What's that? 757 00:32:55,309 --> 00:32:57,344 Either the antidote that saves his life 758 00:32:57,444 --> 00:32:59,714 or the poison that kills him. 759 00:33:02,483 --> 00:33:04,619 Oh, come on, Sam. 760 00:33:08,055 --> 00:33:09,289 (gasps) 761 00:33:11,091 --> 00:33:12,760 He's breathing. 762 00:33:18,666 --> 00:33:21,134 Did it work? So far. 763 00:33:21,235 --> 00:33:23,303 He still needs time. 764 00:33:23,403 --> 00:33:26,073 All right, that's a start. Is good omen. 765 00:33:26,173 --> 00:33:27,542 I'll go to store. 766 00:33:27,642 --> 00:33:31,144 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 767 00:33:31,245 --> 00:33:32,914 JESSE: I'm sure he'll, uh, 768 00:33:33,080 --> 00:33:34,682 appreciate that. 769 00:33:38,085 --> 00:33:38,953 What's the update? 770 00:33:39,086 --> 00:33:40,755 The two suspects won't talk, 771 00:33:40,855 --> 00:33:42,389 but the conference has been moved. 772 00:33:42,489 --> 00:33:44,692 No way the other CLA members will get to it. 773 00:33:46,226 --> 00:33:48,863 We'll get them, boss. 774 00:33:48,963 --> 00:33:50,497 Sam said something. 775 00:33:51,265 --> 00:33:53,233 He wasn't wrong. 776 00:33:53,333 --> 00:33:55,202 Flores broke too easy. 777 00:33:55,302 --> 00:33:56,638 You call that easy? 778 00:33:56,738 --> 00:33:58,105 Call it whatever you want. 779 00:33:58,138 --> 00:34:01,208 She's used to being surrounded by enemies. 780 00:34:01,308 --> 00:34:04,913 The Chemist, the Russians, us? 781 00:34:05,013 --> 00:34:07,180 She would have been prepared for anything. 782 00:34:07,281 --> 00:34:08,683 Even what I did. 783 00:34:09,483 --> 00:34:12,219 You think she lied to you? With her sister on the line? 784 00:34:12,319 --> 00:34:13,387 I don't know. 785 00:34:13,487 --> 00:34:14,923 But in their seven-year history, 786 00:34:15,023 --> 00:34:17,525 the CLA have never hit a hard target. 787 00:34:17,625 --> 00:34:20,127 No generals. No military installations. 788 00:34:20,160 --> 00:34:23,130 Rec center, restaurant, construction site. 789 00:34:23,230 --> 00:34:24,398 Maybe they're upping their game. 790 00:34:24,498 --> 00:34:27,936 Her game is to make us suffer, Jesse. 791 00:34:28,870 --> 00:34:31,639 It's not the generals that she's interested in. 792 00:34:33,373 --> 00:34:34,909 It's their families. 793 00:34:36,678 --> 00:34:37,912 Get Swift and the team on the phone. 794 00:34:38,012 --> 00:34:39,279 Find any event meant for the families, 795 00:34:39,379 --> 00:34:40,648 shut it down now. 796 00:34:45,152 --> 00:34:47,254 ("In Another Life" by Irie Love playing) 797 00:34:47,354 --> 00:34:52,159 ♪ Hey, whoa ♪ 798 00:34:52,225 --> 00:34:54,729 ♪ Mmm ♪ 799 00:34:54,829 --> 00:34:59,232 ♪ Listen, wasn't looking for love ♪ 800 00:34:59,333 --> 00:35:01,502 ♪ I had truly given up ♪ 801 00:35:01,603 --> 00:35:06,373 ♪ I feared that I would journey through this life alone ♪ 802 00:35:06,473 --> 00:35:09,343 ♪ And then there you were ♪ 803 00:35:09,443 --> 00:35:12,580 ♪ I felt like I knew ya ♪ 804 00:35:12,680 --> 00:35:15,248 ♪ You were so familiar ♪ 805 00:35:15,349 --> 00:35:16,584 ♪ Could this... ♪ 806 00:35:24,358 --> 00:35:26,894 ♪ ♪ 807 00:35:37,038 --> 00:35:38,873 ♪ I, I was made for you ♪ 808 00:35:38,973 --> 00:35:42,010 ♪ You were made for me ♪ 809 00:35:42,110 --> 00:35:46,514 ♪ I feel like I had met you in another life... ♪ 810 00:35:46,614 --> 00:35:48,616 Okay, we're inside the venue. 811 00:35:48,716 --> 00:35:50,551 What are we looking for? 812 00:35:50,652 --> 00:35:51,986 Canisters are about the size of air freshener cans, 813 00:35:52,086 --> 00:35:53,253 easy to hide. 814 00:35:53,353 --> 00:35:54,555 The suspects will want to get it spread 815 00:35:54,656 --> 00:35:56,024 for the most collateral damage. 816 00:35:56,124 --> 00:35:57,457 We're in the middle of a huge crowd. 817 00:35:57,558 --> 00:35:59,259 You're gonna have to be more specific. 818 00:35:59,359 --> 00:36:02,329 ERNIE: Look up. It'll be in the ventilation system. 819 00:36:02,429 --> 00:36:03,798 Where's the entry point, Ernie? 820 00:36:03,898 --> 00:36:05,066 Maintenance control room. Subbasement. 821 00:36:05,232 --> 00:36:06,768 Two stories below you. 822 00:36:06,868 --> 00:36:07,902 That's in the service area of the hotel. 823 00:36:08,002 --> 00:36:09,103 How would they get there? 824 00:36:09,236 --> 00:36:10,470 SWIFT: They got access cards. 825 00:36:10,571 --> 00:36:12,740 Hotel security found four unconscious staff. 826 00:36:12,840 --> 00:36:14,542 Suspects are blending in. 827 00:36:14,642 --> 00:36:16,110 ETA on the biohazard team? 828 00:36:16,243 --> 00:36:18,245 30 minutes. And emergency services are standing by. 829 00:36:18,311 --> 00:36:19,747 LUCY: Standing by for what? 830 00:36:19,847 --> 00:36:20,982 We need to evacuate now. 831 00:36:21,082 --> 00:36:22,249 Not so simple. 832 00:36:22,315 --> 00:36:24,152 Aside from possibly causing a panic, 833 00:36:24,251 --> 00:36:25,452 it might alert the suspects we're here. 834 00:36:25,553 --> 00:36:26,988 Okay. We track them down, we take them out. 835 00:36:27,088 --> 00:36:28,556 Whistler and I will cover the service stairs. 836 00:36:28,656 --> 00:36:29,657 Kai, take the elevator. 837 00:36:29,757 --> 00:36:31,258 What about me? 838 00:36:31,291 --> 00:36:32,660 SWIFT: Need you at the front of the venue. 839 00:36:32,760 --> 00:36:34,261 To coordinate the evacuation with hotel security 840 00:36:34,294 --> 00:36:36,329 and emergency services. 841 00:36:36,430 --> 00:36:37,431 Okay. Be careful. 842 00:36:37,532 --> 00:36:38,633 ♪ I feel like I had met you ♪ 843 00:36:38,733 --> 00:36:41,669 ♪ In another life... ♪ 844 00:36:47,909 --> 00:36:50,011 Federal agent. Stop what you're doing. 845 00:36:50,111 --> 00:36:51,546 Put the canister down. 846 00:37:00,021 --> 00:37:01,488 (grunting) 847 00:37:09,030 --> 00:37:10,531 Kai, we heard shots. You okay? 848 00:37:10,631 --> 00:37:13,433 No! Could use some help! 849 00:37:13,534 --> 00:37:15,002 (grunting) 850 00:37:33,955 --> 00:37:37,091 (winded): You guys... are slow. 851 00:37:37,859 --> 00:37:39,694 Where's the fourth canister? 852 00:37:43,865 --> 00:37:44,966 Lucy. We've got three canisters. 853 00:37:45,066 --> 00:37:46,333 Still missing the fourth and a suspect. 854 00:37:46,433 --> 00:37:47,769 SWIFT: We need to evacuate now 855 00:37:47,869 --> 00:37:49,837 before the fourth suspect realizes he's on his own. 856 00:37:49,937 --> 00:37:53,107 Hotel security is on its way to help facilitate. 857 00:37:53,207 --> 00:37:54,542 Okay. Copy. 858 00:37:54,642 --> 00:37:57,078 Excuse me. We need to start the evacuation. 859 00:37:57,178 --> 00:37:58,478 Do you have access to the P.A. system? 860 00:37:58,579 --> 00:38:00,815 Yes. Just let me speak to my supervisor. 861 00:38:00,915 --> 00:38:03,416 Got no time. We need to move fast. 862 00:38:03,518 --> 00:38:07,387 ♪ Me say love, me say love. ♪ 863 00:38:08,488 --> 00:38:09,557 Hey! 864 00:38:09,657 --> 00:38:10,858 (grunting) 865 00:38:28,709 --> 00:38:31,145 (grunting) 866 00:38:37,384 --> 00:38:38,986 (panting) 867 00:38:39,086 --> 00:38:40,721 Fourth canister secure. 868 00:38:45,593 --> 00:38:47,995 He's still breathing, right? 869 00:38:48,095 --> 00:38:50,898 He is. Just building his strength. 870 00:38:50,998 --> 00:38:52,567 Think we can move him soon? 871 00:38:52,667 --> 00:38:55,203 Think he could use actual medical attention. 872 00:38:55,303 --> 00:38:57,171 Team was able to stop the attack. 873 00:38:57,271 --> 00:39:00,908 All four canisters of Compound X retrieved. 874 00:39:01,008 --> 00:39:03,211 (sighs) That's a relief. Yeah. 875 00:39:03,311 --> 00:39:04,745 Let's let Sam rest. 876 00:39:04,846 --> 00:39:06,914 We'll leave for Germany in the a.m. 877 00:39:07,014 --> 00:39:08,216 Hey, in the meantime, 878 00:39:08,316 --> 00:39:09,283 do you think we could get something to eat? 879 00:39:09,416 --> 00:39:10,450 I'm starving all of a sudden. 880 00:39:10,551 --> 00:39:12,954 MILOS: Milos is in the house 881 00:39:13,054 --> 00:39:14,421 with your grade-A dinner! 882 00:39:14,522 --> 00:39:16,423 Ask and you shall receive. 883 00:39:16,456 --> 00:39:17,859 Coming, Milos. 884 00:39:17,959 --> 00:39:21,428 Any chance he just grabbed a pizza or something? 885 00:39:24,031 --> 00:39:25,266 Maybe we should eat outside. 886 00:39:25,432 --> 00:39:27,001 TENNANT: Milos! JESSE: What happened? 887 00:39:27,101 --> 00:39:28,336 (gasps) 888 00:39:30,104 --> 00:39:31,772 There's no point, Tala. 889 00:39:31,873 --> 00:39:32,707 It's over. 890 00:39:32,807 --> 00:39:34,242 Just put the scalpel down. 891 00:39:34,342 --> 00:39:37,245 No. You're gonna get out of my way. 892 00:39:37,345 --> 00:39:38,546 And maybe she lives. 893 00:39:38,646 --> 00:39:40,848 No one's going anywhere. 894 00:39:41,916 --> 00:39:42,950 JESSE: Hold on! 895 00:39:43,951 --> 00:39:45,052 Let's talk. 896 00:39:45,152 --> 00:39:46,787 We can work this out. Right, boss? 897 00:39:47,989 --> 00:39:49,290 No. 898 00:39:50,157 --> 00:39:52,126 I don't think we can. 899 00:39:52,226 --> 00:39:53,961 This is war, after all. 900 00:39:54,061 --> 00:39:55,529 Don't think we have a choice here. 901 00:39:55,630 --> 00:39:57,632 You're gonna let your doctor suffer? 902 00:39:57,732 --> 00:39:59,466 Like you let your sister? 903 00:40:03,337 --> 00:40:05,539 Okay. You're clear. 904 00:40:05,640 --> 00:40:06,974 And you're a fool. 905 00:40:07,074 --> 00:40:08,342 I wasn't talking to you. 906 00:40:08,441 --> 00:40:10,011 (gunshot) 907 00:40:13,281 --> 00:40:15,049 Oh, good. You're awake. 908 00:40:15,149 --> 00:40:16,984 Oh, God. Carla. 909 00:40:17,952 --> 00:40:19,020 (Sam coughs) 910 00:40:22,990 --> 00:40:25,693 ♪ ♪ 911 00:40:25,793 --> 00:40:27,295 ♪ I've been steady ♪ 912 00:40:27,395 --> 00:40:30,398 ♪ Stuck on all the mistakes I wish I had changed... ♪ 913 00:40:30,497 --> 00:40:32,300 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 914 00:40:32,400 --> 00:40:34,035 You know I spent the last three weeks 915 00:40:34,135 --> 00:40:36,337 staring at hospital walls in three time zones? 916 00:40:37,138 --> 00:40:38,639 I do. 917 00:40:38,739 --> 00:40:40,741 'Cause I was right there with you. 918 00:40:41,776 --> 00:40:43,476 You didn't have to do that. 919 00:40:44,378 --> 00:40:46,380 Sure I did. 920 00:40:47,447 --> 00:40:48,649 (chuckles) 921 00:40:48,749 --> 00:40:52,119 (laughter, lively chatter) 922 00:40:54,655 --> 00:40:56,824 ALL: Surprise! 923 00:40:56,924 --> 00:40:59,060 And you definitely didn't need to do this. 924 00:40:59,160 --> 00:41:01,228 It's what happens when you're part of this family. 925 00:41:01,329 --> 00:41:02,296 Surprise parties? 926 00:41:02,396 --> 00:41:04,031 For any excuse whatsoever. 927 00:41:04,131 --> 00:41:06,534 LUCY: Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 928 00:41:06,634 --> 00:41:07,568 "Warmest regards 929 00:41:07,668 --> 00:41:08,736 for saving the world." 930 00:41:08,836 --> 00:41:10,638 ERNIE: Also, a package arrived 931 00:41:10,738 --> 00:41:12,707 from a butcher shop in Belgrade 932 00:41:12,807 --> 00:41:15,309 with 19 different types of sausages? 933 00:41:15,409 --> 00:41:16,711 Yes. 934 00:41:16,811 --> 00:41:18,646 Maybe we should start with the champagne. 935 00:41:18,746 --> 00:41:20,147 CHASE: You know you shouldn't be drinking. 936 00:41:20,247 --> 00:41:22,350 I won't tell if you won't. (mutters): All right. 937 00:41:22,450 --> 00:41:24,051 Thank you. 938 00:41:24,919 --> 00:41:26,287 You know what? How about a toast, Sam? 939 00:41:26,387 --> 00:41:28,789 Oh. Okay. 940 00:41:28,889 --> 00:41:31,292 Uh, when I first arrived on the island, 941 00:41:31,392 --> 00:41:34,762 I think some of you might've been a little wary. 942 00:41:35,629 --> 00:41:36,764 Could you blame us? 943 00:41:36,864 --> 00:41:38,399 No. 944 00:41:38,566 --> 00:41:40,634 But thanks to your boss Jane Tennant, 945 00:41:40,735 --> 00:41:42,036 that didn't last long. 946 00:41:42,136 --> 00:41:44,005 And I'm truly honored 947 00:41:44,105 --> 00:41:46,340 to be thought of as part of your 'ohana. 948 00:41:46,440 --> 00:41:48,709 And I thank you all from the bottom of my heart. 949 00:41:50,745 --> 00:41:52,646 And to those who didn't make it, 950 00:41:52,747 --> 00:41:55,583 we will never forget your sacrifice. 951 00:41:55,683 --> 00:41:57,218 And we'll always be in your debt. 952 00:41:57,318 --> 00:41:58,452 Okole maluna. 953 00:41:58,586 --> 00:42:00,788 Okole maluna! Cheers. 954 00:42:00,888 --> 00:42:03,357 ♪ Only thing that matters is what I have right ♪ 955 00:42:03,457 --> 00:42:06,961 ♪ Here... ♪ 956 00:42:07,061 --> 00:42:09,797 ♪ I'm living life now. ♪ 957 00:42:15,102 --> 00:42:16,303 Julie? 958 00:42:17,171 --> 00:42:19,440 Look, don't have any high expectations for dinner. 959 00:42:19,607 --> 00:42:21,675 I am beat. 960 00:42:21,776 --> 00:42:23,711 MAGGIE: No, Janie. 961 00:42:23,811 --> 00:42:25,946 Julie isn't here. 962 00:42:29,116 --> 00:42:30,519 And... 963 00:42:30,618 --> 00:42:32,521 you're probably gonna need a drink 964 00:42:32,620 --> 00:42:34,188 for what's coming next. 66622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.