Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:06,906
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:06,973 --> 00:00:09,075
Alexi Volkoff
is the most sensitive asset
3
00:00:09,142 --> 00:00:10,944
that we have right now.
So why are we being read in?
4
00:00:11,010 --> 00:00:12,479
TENNANT:
Because Alexi was murdered.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,716
Federal agents!
Please don't hurt me!
6
00:00:16,783 --> 00:00:20,153
Analisa Cruz.
PhD in organic chemistry.
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,988
CRUZ:
I was Dr. Volkoff's assistant.
8
00:00:22,055 --> 00:00:23,923
Then you know what this is.
A small amount of it
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,425
can kill thousands in minutes.
10
00:00:25,492 --> 00:00:26,726
TENNANT:
Compound X is real and it is
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,294
worse than we thought.
SWIFT: Belgrade.
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,063
That's where
we'll find Compound X.
13
00:00:30,130 --> 00:00:31,531
JESSE:
You all seem excited
to get out there.
14
00:00:31,598 --> 00:00:32,632
NEW JESSE:
We train 12 months a year
15
00:00:32,699 --> 00:00:34,367
for the one day
we get to kick ass.
16
00:00:34,434 --> 00:00:35,702
That's what ELITE's all about.
17
00:00:35,769 --> 00:00:38,605
I got it. Safe now.
18
00:00:38,671 --> 00:00:40,073
ROSEMARY:
Wait a minute.
I'm only counting
19
00:00:40,140 --> 00:00:41,908
four canisters here.
20
00:00:43,009 --> 00:00:44,077
Mask! Mask!
21
00:00:44,144 --> 00:00:45,245
TENNANT:
Sam, listen to me.
22
00:00:45,311 --> 00:00:47,514
Cruz cannot be trusted.
23
00:00:47,580 --> 00:00:49,883
She's been lying to us.
24
00:00:50,884 --> 00:00:52,852
(coughing, panting)
25
00:00:54,487 --> 00:00:56,022
SWIFT: Sam?
26
00:00:56,089 --> 00:00:58,458
Sam, come in. You there?
27
00:00:58,525 --> 00:01:00,059
(grunting)
28
00:01:01,628 --> 00:01:03,062
Sam, damn it, answer me.
29
00:01:03,129 --> 00:01:04,564
KAI:
No, we're not getting a response
30
00:01:04,631 --> 00:01:06,566
from any of ELITE.
They're hurt bad.
31
00:01:06,633 --> 00:01:08,001
What about Sam?
32
00:01:08,067 --> 00:01:09,269
KAI: He's still upright.
33
00:01:09,335 --> 00:01:10,270
I think he's trying
to break a steel door
34
00:01:10,336 --> 00:01:11,271
with sheer will.
35
00:01:11,337 --> 00:01:12,338
Tell him to stop.
36
00:01:12,405 --> 00:01:13,873
If the Compound X
got released...
37
00:01:13,940 --> 00:01:15,475
Yeah, boss, he'll be exposed.
38
00:01:15,542 --> 00:01:17,510
Any sign of Dr. Cruz?
KAI: No.
39
00:01:17,577 --> 00:01:18,878
No, but she couldn't
have gone far.
40
00:01:18,945 --> 00:01:19,913
All right, we're
five minutes out
41
00:01:19,979 --> 00:01:21,114
from the plant.
We'll find her.
42
00:01:24,751 --> 00:01:26,052
Ernie, what can you tell me?
43
00:01:26,119 --> 00:01:27,620
I'm monitoring Serbian police
44
00:01:27,687 --> 00:01:29,656
military channels.
No alerts yet, but
45
00:01:29,722 --> 00:01:31,758
it's only a matter of time.
We got another problem.
46
00:01:31,825 --> 00:01:34,527
If ELITE's infected, how do we
get them to treatment?
47
00:01:36,563 --> 00:01:38,498
Sam, answer me.
I need a sitrep.
48
00:01:38,565 --> 00:01:39,532
SAM: I'm here!
49
00:01:39,599 --> 00:01:41,267
The leak's in the airlock.
50
00:01:41,334 --> 00:01:42,702
The door's jammed.
I'm trying to get in.
51
00:01:42,769 --> 00:01:43,903
SWIFT: That's not a good idea.
52
00:01:43,970 --> 00:01:45,972
We believe Cruz released
the Compound X in there.
53
00:01:46,039 --> 00:01:47,507
Yeah, I know!
54
00:01:47,574 --> 00:01:48,875
That means the entire room's
a biohazard.
55
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
I know that too.
56
00:01:50,009 --> 00:01:52,045
Hanna, if that's
what I think it is...
57
00:01:52,111 --> 00:01:54,080
You know exactly what it is.
58
00:01:54,147 --> 00:01:55,482
Nothing's gonna stop me.
That's my team in there.
59
00:01:58,551 --> 00:02:00,386
SWIFT:
Listen to me very clearly.
60
00:02:00,453 --> 00:02:02,121
Going in there
is not an option.
61
00:02:02,188 --> 00:02:03,590
You cannot.
62
00:02:07,427 --> 00:02:08,728
(wheezing)
63
00:02:08,795 --> 00:02:11,531
What are you doing?!
You can't come in here.
64
00:02:11,598 --> 00:02:13,500
Got to get you out!
65
00:02:13,566 --> 00:02:14,534
(groans)
66
00:02:14,601 --> 00:02:16,102
Come on, man.
No.
67
00:02:16,169 --> 00:02:18,171
You need to get away
from here.
68
00:02:21,274 --> 00:02:23,510
You know I'm right.
69
00:02:27,347 --> 00:02:29,382
♪ ♪
70
00:02:41,227 --> 00:02:43,263
(panting, grunting)
71
00:02:50,236 --> 00:02:52,272
(coughs)
72
00:02:57,210 --> 00:02:59,379
Kai, come on, man, you got to
see something in there.
73
00:02:59,445 --> 00:03:01,114
KAI: We got no contact anymore.
74
00:03:01,180 --> 00:03:03,616
I need you to set us up
to handle any infected.
75
00:03:03,683 --> 00:03:04,984
All right, keep me posted.
76
00:03:05,051 --> 00:03:06,619
I know the odds
are low, Carla.
77
00:03:06,686 --> 00:03:09,122
Look, either way,
they become your patient.
78
00:03:10,156 --> 00:03:11,257
Okay.
79
00:03:14,260 --> 00:03:16,329
You don't have to go in.
Yeah, yeah,
80
00:03:16,396 --> 00:03:18,731
yeah.
All right.
81
00:03:24,070 --> 00:03:25,271
Stop where you are!
82
00:03:29,142 --> 00:03:30,977
It's locked.
83
00:03:32,378 --> 00:03:34,180
(footsteps running)
(door opens)
84
00:03:34,247 --> 00:03:37,050
I hear you, Cruz!
You can't run! (coughs)
85
00:03:40,687 --> 00:03:42,221
(coughing)
86
00:03:46,292 --> 00:03:48,227
(Sam continues coughing)
87
00:03:49,996 --> 00:03:53,066
You're gonna answer for
each one of those dead agents.
88
00:03:53,132 --> 00:03:55,101
(wheezing, coughing)
89
00:04:06,646 --> 00:04:07,814
Stop or I'll shoot.
90
00:04:07,880 --> 00:04:10,450
(coughing, wheezing)
91
00:04:14,554 --> 00:04:15,955
That's the virus.
92
00:04:18,424 --> 00:04:21,027
It's kind of amazing
to experience, right?
93
00:04:21,094 --> 00:04:22,795
Every weapon in your biology
94
00:04:22,862 --> 00:04:24,464
turning against you.
95
00:04:38,645 --> 00:04:40,380
I just spoke to Chase.
96
00:04:40,446 --> 00:04:42,448
Compound X-- it-it's bad.
97
00:04:42,515 --> 00:04:44,217
It mimics an infection,
98
00:04:44,283 --> 00:04:46,219
it hyperactivates the body's
immune response
99
00:04:46,285 --> 00:04:48,221
and causes a cytokine storm.
100
00:04:48,287 --> 00:04:49,622
What, exactly, is that?
101
00:04:49,689 --> 00:04:53,393
It's swelling, vomiting blood,
organ failure...
102
00:04:53,459 --> 00:04:55,828
and then death, in minutes.
103
00:04:55,895 --> 00:04:58,231
Okay, so what do we do
for anyone exposed?
104
00:04:59,866 --> 00:05:00,833
She said to pray for them.
105
00:05:00,900 --> 00:05:02,335
Give me an update I can use.
106
00:05:02,402 --> 00:05:05,238
Tennant and Jesse are
at the power plant.
107
00:05:05,304 --> 00:05:06,739
They got a visual on Cruz.
108
00:05:06,806 --> 00:05:10,043
And?
They lost her.
Still searching.
109
00:05:10,109 --> 00:05:11,044
What about Sam?
110
00:05:11,110 --> 00:05:12,311
Not a word.
111
00:05:12,378 --> 00:05:13,780
Doesn't respond to
comms or his phone.
112
00:05:13,846 --> 00:05:14,947
Can you do something?
113
00:05:15,014 --> 00:05:16,416
The short answer is no.
114
00:05:16,482 --> 00:05:18,751
There's a deadly bioweapon
on the loose.
115
00:05:18,818 --> 00:05:20,420
It's already killed
three of our people.
116
00:05:20,486 --> 00:05:22,455
We got to find it
before it hurts anyone else.
117
00:05:22,522 --> 00:05:24,490
Sam!
(Sam coughing)
118
00:05:24,557 --> 00:05:26,993
Sam.
SAM:
I'm here!
119
00:05:27,060 --> 00:05:27,994
(coughing)
120
00:05:28,061 --> 00:05:28,995
Stay back.
121
00:05:29,062 --> 00:05:30,430
Stay back! Stay back!
122
00:05:30,496 --> 00:05:32,498
Where's Cruz?
123
00:05:32,565 --> 00:05:35,101
Got away with the virus.
124
00:05:35,168 --> 00:05:37,537
And you? You hit?
125
00:05:37,603 --> 00:05:38,805
Worse.
126
00:05:38,871 --> 00:05:41,074
I'm infected.
127
00:05:42,675 --> 00:05:43,876
(coughs)
128
00:05:53,152 --> 00:05:55,188
How you feeling, Sam?
I'd feel better if you weren't
129
00:05:55,254 --> 00:05:56,589
staring at me like that.
130
00:05:58,691 --> 00:06:00,560
And if Dr. Chase wasn't here.
131
00:06:01,527 --> 00:06:02,395
No offense.
132
00:06:02,462 --> 00:06:03,996
None taken.
133
00:06:04,063 --> 00:06:05,465
She's not here as a
medical examiner, Sam.
134
00:06:05,531 --> 00:06:07,567
She's here as a
bioweapons expert.
135
00:06:07,633 --> 00:06:10,303
You gonna come check me out?
136
00:06:10,369 --> 00:06:12,472
Until we know how
transmissible the virus is,
137
00:06:12,538 --> 00:06:13,873
I'll diagnose from here.
138
00:06:13,940 --> 00:06:15,374
Talk me through your symptoms.
139
00:06:15,441 --> 00:06:19,312
Muscle spasms.
Joints feel like I ran
140
00:06:19,378 --> 00:06:20,513
an ultramarathon.
141
00:06:20,580 --> 00:06:23,449
Dizzy.
Labored breathing.
142
00:06:23,516 --> 00:06:24,951
He's got a rash
on his arm, too.
143
00:06:25,017 --> 00:06:26,986
CHASE:
Yeah, it's clear
you're infected.
144
00:06:27,053 --> 00:06:28,221
What's less clear
145
00:06:28,287 --> 00:06:30,556
is how you're still upright.
146
00:06:30,623 --> 00:06:31,657
No offense.
147
00:06:31,724 --> 00:06:33,893
None taken.
148
00:06:33,960 --> 00:06:36,162
How much exposure did you have?
149
00:06:36,229 --> 00:06:38,164
Barely any.
150
00:06:39,932 --> 00:06:41,467
Airlock door was open
for a split second.
151
00:06:41,534 --> 00:06:43,336
I had a...
152
00:06:43,402 --> 00:06:47,507
tiny crack
in my respirator faceplate.
153
00:06:47,573 --> 00:06:48,674
That's it?
154
00:06:49,876 --> 00:06:52,812
Cruz would've... taken a faceful
155
00:06:52,879 --> 00:06:54,647
if she opened the canister
like that.
156
00:06:56,115 --> 00:06:57,784
Wait, how did she manage
to get out of the airlock
157
00:06:57,850 --> 00:06:58,885
and escape?
158
00:06:58,951 --> 00:07:01,521
I don't know.
159
00:07:01,587 --> 00:07:03,890
She ran through a half a mile
of this place,
160
00:07:03,956 --> 00:07:06,058
up three flights of stairs
to do it.
161
00:07:06,125 --> 00:07:08,161
Well, clearly she had
some sort of antidote.
162
00:07:10,029 --> 00:07:11,430
Damn.
163
00:07:11,497 --> 00:07:13,499
What is it?
164
00:07:13,566 --> 00:07:16,102
Headache.
165
00:07:16,169 --> 00:07:18,070
Like a vise.
166
00:07:18,137 --> 00:07:20,840
CHASE:
I'm gonna ask you to
concentrate on your breathing.
167
00:07:20,907 --> 00:07:22,241
Slower your heart rate,
168
00:07:22,308 --> 00:07:23,609
longer you stave
the virus off.
169
00:07:23,676 --> 00:07:25,511
So keep it calm.
170
00:07:25,578 --> 00:07:28,347
When you put it that way,
how can I say no?
171
00:07:33,986 --> 00:07:36,823
(labored breathing)
172
00:07:40,560 --> 00:07:44,530
Well, it's a cytokine storm,
just a slower moving one.
173
00:07:44,597 --> 00:07:45,631
How much time do we have?
174
00:07:45,698 --> 00:07:47,733
Who knows?
This is a brand-new virus.
175
00:07:47,800 --> 00:07:49,535
The only thing I can say
for certain is, he's dead
176
00:07:49,602 --> 00:07:50,870
if we don't get him
that antidote.
177
00:07:53,539 --> 00:07:55,541
Then that's what we do.
Jesse?
178
00:07:55,608 --> 00:07:56,742
Yeah, I'll search the lab.
179
00:07:56,809 --> 00:07:58,978
If there was one dose,
there'll be more.
180
00:07:59,045 --> 00:08:00,580
We need to get Sam
to a medical facility
181
00:08:00,646 --> 00:08:01,781
before things turn bad.
182
00:08:01,848 --> 00:08:02,915
Yeah, what kind
of medical facility?
183
00:08:02,982 --> 00:08:04,951
State-of-the-art
infectious disease center?
184
00:08:05,017 --> 00:08:07,453
Closest one I know is at
the University of Tübingen,
185
00:08:07,520 --> 00:08:08,688
but I imagine we can't
get to Germany
186
00:08:08,754 --> 00:08:10,089
in the next hour, so...
187
00:08:10,156 --> 00:08:11,891
So we build our own.
188
00:08:11,958 --> 00:08:13,726
You can do that?
189
00:08:14,961 --> 00:08:17,063
I know a guy.
Okay.
190
00:08:17,129 --> 00:08:18,865
Let's move him to the van.
191
00:08:22,401 --> 00:08:24,337
Any update on Sam?
192
00:08:24,403 --> 00:08:25,938
Yeah, he's alive.
193
00:08:26,005 --> 00:08:27,473
Okay. And?
194
00:08:27,540 --> 00:08:29,642
Well, Tennant and Chase are
trying to keep him that way.
195
00:08:29,709 --> 00:08:31,277
That's it?
196
00:08:31,344 --> 00:08:34,280
Yes, Kate, that's it,
and it sucks.
197
00:08:34,347 --> 00:08:35,815
Whatever he's got killed
an entire team of agents,
198
00:08:35,882 --> 00:08:39,118
so we're just...
trying not to dwell on it.
199
00:08:39,185 --> 00:08:41,587
Yes, o-of course. Sorry.
200
00:08:43,389 --> 00:08:44,790
Sorry, it's just...
201
00:08:44,857 --> 00:08:45,825
Yes, I-I get it.
202
00:08:45,892 --> 00:08:48,294
Meanwhile, Analisa Cruz is
out there
203
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
with the deadliest bioweapon
known to man,
204
00:08:50,263 --> 00:08:51,364
and we have no idea where.
205
00:08:51,430 --> 00:08:53,165
I may be able to help with that.
206
00:08:55,201 --> 00:08:57,136
That's Analisa Cruz.
207
00:08:57,203 --> 00:08:59,538
Yes, except that's
not her actual name.
208
00:08:59,605 --> 00:09:02,275
It's Tala Flores from Mindanao,
in the Philippines.
209
00:09:05,011 --> 00:09:06,779
She's using an alias?
No.
210
00:09:06,846 --> 00:09:09,215
She legally changed her name
before going to grad school.
211
00:09:09,282 --> 00:09:10,316
That's a little weird.
212
00:09:10,383 --> 00:09:11,784
Less weird
when you realize
213
00:09:11,851 --> 00:09:13,452
she spent her college years
advocating for the violent
214
00:09:13,519 --> 00:09:14,453
overthrow of
the government
215
00:09:14,520 --> 00:09:16,322
and the expulsion
of the U.S.
216
00:09:16,389 --> 00:09:17,657
from the Philippines.
217
00:09:19,458 --> 00:09:20,559
LUCY:
I guess she didn't change
her name
218
00:09:20,626 --> 00:09:22,295
'cause she changed
her radical ways.
219
00:09:22,361 --> 00:09:24,063
According to Philippine
intelligence,
220
00:09:24,130 --> 00:09:25,364
Tala Flores is a member of
221
00:09:25,431 --> 00:09:27,733
the Colonial Liberation
Alliance.
222
00:09:27,800 --> 00:09:30,236
KAI:
Their mission statement says,
223
00:09:30,303 --> 00:09:32,438
"United States imperialism
is an infection
224
00:09:32,505 --> 00:09:33,973
that must be eradicated..."
225
00:09:34,840 --> 00:09:36,275
"...through any means
necessary."
226
00:09:36,342 --> 00:09:37,677
What means are we talking?
227
00:09:37,743 --> 00:09:38,678
A few years ago,
228
00:09:38,744 --> 00:09:40,179
they blew up a Manila rec center
229
00:09:40,246 --> 00:09:42,415
that catered to U.S.
government employees.
230
00:09:42,481 --> 00:09:43,950
17 dead.
231
00:09:44,016 --> 00:09:46,886
Since then, there's been
various similar attacks
232
00:09:46,953 --> 00:09:49,588
inside and outside
the Philippines.
233
00:09:49,655 --> 00:09:51,090
And this is the first
we're hearing about them?
234
00:09:51,157 --> 00:09:53,726
CLA's on government watch lists
all over the Pacific,
235
00:09:53,793 --> 00:09:54,727
including ours.
236
00:09:54,794 --> 00:09:55,928
Why wasn't she flagged
237
00:09:55,995 --> 00:09:57,263
when she was in our custody?
238
00:09:57,330 --> 00:09:58,698
Btcause Tala Flores
is wanted for
239
00:09:58,764 --> 00:09:59,765
suspicion of terrorism.
240
00:09:59,832 --> 00:10:01,534
Analisa Cruz is not.
241
00:10:01,600 --> 00:10:03,502
Well, she is now.
Big-time.
242
00:10:03,569 --> 00:10:04,837
FBI's been tracking
the movements
243
00:10:04,904 --> 00:10:06,605
of about a half a dozen
CLA members.
244
00:10:06,672 --> 00:10:09,008
Four of them disappeared
about a week ago,
245
00:10:09,075 --> 00:10:11,877
but two of them landed
in Belgrade yesterday.
246
00:10:11,944 --> 00:10:13,512
LUCY:
All right.
247
00:10:13,579 --> 00:10:15,114
That we can work with.
248
00:10:20,686 --> 00:10:24,557
Okay, just got to find a needle
in a dangerous,
249
00:10:24,623 --> 00:10:26,959
highly contaminated haystack
250
00:10:27,026 --> 00:10:28,961
and not get infected.
251
00:10:41,140 --> 00:10:43,442
♪ ♪
252
00:10:53,552 --> 00:10:55,187
Bingo.
253
00:10:59,392 --> 00:11:01,260
Damn it!
254
00:11:19,578 --> 00:11:22,048
Rest in peace, brother.
255
00:11:25,084 --> 00:11:27,253
We'll come back for you.
I swear.
256
00:11:35,728 --> 00:11:37,029
(shouting in Serbian)
257
00:11:37,096 --> 00:11:38,898
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
258
00:11:38,964 --> 00:11:40,466
Okay. Okay.
259
00:11:40,533 --> 00:11:41,967
Okay.
260
00:11:42,034 --> 00:11:42,968
Wait!
261
00:11:43,035 --> 00:11:44,236
I need that, please!
262
00:11:44,303 --> 00:11:45,671
Don't spill it!
263
00:11:45,738 --> 00:11:47,339
Hey! At least
be careful with it.
264
00:11:47,406 --> 00:11:49,642
(grunting)
265
00:11:49,708 --> 00:11:52,878
Okay. I hear you.
I'm cooperating.
266
00:11:52,945 --> 00:11:55,147
I'm cooperating.
267
00:11:57,750 --> 00:12:00,086
Not sure what you think
I'm gonna do here.
268
00:12:00,152 --> 00:12:01,454
(groans)
269
00:12:03,622 --> 00:12:05,357
(speaks Serbian)
270
00:12:10,262 --> 00:12:11,464
American?
271
00:12:11,530 --> 00:12:14,333
Depends.
Is that a good thing?
272
00:12:15,601 --> 00:12:18,804
Okay, so that's a no.
Listen. I can explain.
273
00:12:18,871 --> 00:12:20,573
Quiet!
274
00:12:30,649 --> 00:12:32,685
(dialing)
275
00:12:34,220 --> 00:12:37,356
(line ringing)
276
00:12:37,423 --> 00:12:39,992
I have him. NCIS.
277
00:12:42,094 --> 00:12:44,296
Uh... hello?
278
00:12:44,363 --> 00:12:47,233
WHISTLER (over phone):
You have a way of making
friends everywhere you go.
279
00:12:47,299 --> 00:12:49,068
Whistler?
How did you...?
280
00:12:49,135 --> 00:12:50,302
Jesse, here's what's happening.
281
00:12:50,369 --> 00:12:51,604
These men will release you
282
00:12:51,670 --> 00:12:52,771
and they'll secure
the power plant
283
00:12:52,838 --> 00:12:54,106
until a hazmat team
retrieves ELITE.
284
00:12:54,173 --> 00:12:55,374
Any questions?
285
00:12:55,441 --> 00:12:56,809
About a thousand,
286
00:12:56,876 --> 00:12:58,444
the biggest one being
how you did this.
287
00:12:58,511 --> 00:13:00,579
I went to law school
with the commandant's sister.
288
00:13:00,646 --> 00:13:03,415
Family owes me one.
And now you owe him, too.
289
00:13:03,482 --> 00:13:04,750
Owe him what?
290
00:13:04,817 --> 00:13:06,585
COMMANDANT:
A case of small batch
bourbon.
291
00:13:06,652 --> 00:13:10,089
And the next Mission: Impossible
movie before it hits theaters.
292
00:13:12,258 --> 00:13:14,026
I mean, you know, they were
a little rough with me.
293
00:13:14,093 --> 00:13:15,227
But yeah. Sure.
294
00:13:15,294 --> 00:13:16,629
I can definitely do
one of those things.
295
00:13:16,695 --> 00:13:19,298
Okay. Stay safe, Jess.
296
00:13:19,365 --> 00:13:20,466
JESSE:
Okay.
297
00:13:22,034 --> 00:13:23,569
(phone beeps)
298
00:13:28,541 --> 00:13:30,809
Welcome to Serbia, NCIS.
299
00:13:33,846 --> 00:13:35,814
Okay, Jesse. Get here
as soon as you can.
300
00:13:35,881 --> 00:13:37,149
Chase is already inside
301
00:13:37,216 --> 00:13:38,584
setting up
the medical facility...
302
00:13:38,651 --> 00:13:39,952
if you can call it that.
303
00:13:40,019 --> 00:13:41,487
You don't like it,
Janie?
304
00:13:41,554 --> 00:13:43,355
I thought we agreed
on a clinic.
305
00:13:43,422 --> 00:13:46,025
This is
number one clinic.
306
00:13:47,660 --> 00:13:51,830
So, you see exam rooms,
proper ventilation,
307
00:13:51,897 --> 00:13:54,033
power, and...
308
00:13:54,099 --> 00:13:56,769
Kennels, Milos.
309
00:13:56,835 --> 00:13:58,370
This is
a veterinary clinic.
310
00:13:58,437 --> 00:14:02,174
(chuckles)
100% yes, but definitely
not for animal testing.
311
00:14:02,241 --> 00:14:05,344
Oh! You, uh, may want
to avoid that.
312
00:14:05,411 --> 00:14:06,946
All right, look, I don't care
what this place used to be
313
00:14:07,012 --> 00:14:08,314
as long
as the equipment
314
00:14:08,380 --> 00:14:10,182
that you procured
was meant for humans.
315
00:14:10,249 --> 00:14:13,319
Well, some of it's a little
outdated, but it'll have to do.
316
00:14:13,385 --> 00:14:15,521
See? 100% satisfaction.
317
00:14:15,588 --> 00:14:17,690
And if you need anything else,
I get what you want.
318
00:14:17,756 --> 00:14:21,026
And for you,
it comes from Romania.
319
00:14:24,930 --> 00:14:26,465
Where's Sam?
Ah, yes.
320
00:14:26,532 --> 00:14:28,067
The best part.
321
00:14:32,071 --> 00:14:33,739
How you doing
in there, Sam?
322
00:14:34,773 --> 00:14:37,042
I've had worse accommodations.
323
00:14:37,109 --> 00:14:38,577
But not by much.
324
00:14:40,179 --> 00:14:42,348
Good news.
325
00:14:42,414 --> 00:14:44,216
Jesse got what's left
of the antidote.
326
00:14:44,283 --> 00:14:45,217
(chuckles)
327
00:14:45,284 --> 00:14:47,253
What's left of?
What's that mean?
328
00:14:49,255 --> 00:14:51,223
Guess it means
Cruz destroyed it.
329
00:14:51,290 --> 00:14:53,092
Or tried to.
330
00:14:54,093 --> 00:14:55,427
That is what that means.
331
00:14:55,494 --> 00:14:57,396
How much is left?
332
00:14:57,463 --> 00:14:58,697
TENNANT:
Depends.
333
00:14:59,732 --> 00:15:02,601
It's sort of dripping out
of the container right now.
334
00:15:02,668 --> 00:15:05,838
Then, Jesse better drive fast.
335
00:15:11,343 --> 00:15:13,545
Sam took that pretty well.
336
00:15:13,612 --> 00:15:15,848
Oh, I may have given him
a mild sedative.
337
00:15:15,914 --> 00:15:17,850
And by mild, I mean major.
338
00:15:21,787 --> 00:15:23,656
(sighs)
339
00:15:23,722 --> 00:15:25,190
Milos.
340
00:15:29,762 --> 00:15:30,896
Thank you.
341
00:15:30,963 --> 00:15:32,431
Perhaps I stay, hmm?
342
00:15:32,498 --> 00:15:34,333
Help the doctor.
343
00:15:34,400 --> 00:15:35,668
And how would you do that?
344
00:15:35,734 --> 00:15:36,969
(scoffs)
345
00:15:39,271 --> 00:15:41,774
I have nursing degree
from UCLA.
346
00:15:41,840 --> 00:15:42,775
(chuckles)
347
00:15:42,841 --> 00:15:44,410
(phone buzzes)
348
00:15:44,476 --> 00:15:45,511
Excuse...
349
00:15:47,046 --> 00:15:48,247
We don't have an update, Ernie.
350
00:15:48,314 --> 00:15:49,581
Is he still breathing?
351
00:15:49,648 --> 00:15:50,582
TENNANT:
Yes.
352
00:15:50,649 --> 00:15:51,884
And the symptoms?
353
00:15:53,218 --> 00:15:54,219
Not great.
354
00:15:54,286 --> 00:15:55,454
How long does he have?
355
00:15:55,521 --> 00:15:56,555
Ow!
356
00:15:56,622 --> 00:15:58,090
You don't ask that.
It's best to have
357
00:15:58,157 --> 00:15:59,825
all the data considering
this virus could be
358
00:15:59,892 --> 00:16:01,060
released
somewhere else soon.
359
00:16:01,126 --> 00:16:02,461
It's best to think
positive and be useful
360
00:16:02,528 --> 00:16:03,462
so that doesn't happen.
361
00:16:03,529 --> 00:16:04,930
It's best to not hit a friend.
362
00:16:04,997 --> 00:16:06,298
Guys, is there another
reason you called me?
363
00:16:06,365 --> 00:16:07,333
LUCY:
Yeah, yeah.
364
00:16:07,399 --> 00:16:08,467
Uh, we-we got a bead
365
00:16:08,534 --> 00:16:10,069
on the two CLA members
who arrived
366
00:16:10,135 --> 00:16:11,503
in Belgrade before you.
367
00:16:11,570 --> 00:16:13,572
They drove over the border
from Croatia a few days ago.
368
00:16:13,639 --> 00:16:15,341
Any idea where they are now?
369
00:16:15,407 --> 00:16:16,742
I took the license plate
and hacked
370
00:16:16,809 --> 00:16:18,777
into its GPS.
They're at a motor court
371
00:16:18,844 --> 00:16:20,212
about an hour
from the border.
372
00:16:20,279 --> 00:16:22,314
♪ ♪
373
00:16:30,989 --> 00:16:32,257
Not another move.
374
00:16:32,324 --> 00:16:34,226
You're gonna put the case
down and put your hands...
375
00:16:34,293 --> 00:16:36,161
(grunting)
376
00:16:51,043 --> 00:16:52,578
(shouts)
377
00:16:55,514 --> 00:16:56,715
You shot me!
378
00:16:56,782 --> 00:16:58,150
Shoulder wound.
379
00:16:58,217 --> 00:17:01,120
Clean entry. Clean exit.
380
00:17:01,186 --> 00:17:02,354
You'll probably survive.
381
00:17:02,421 --> 00:17:04,556
(groaning)
382
00:17:11,029 --> 00:17:12,398
But you might not have
the chance to
383
00:17:12,464 --> 00:17:15,134
unless you tell me
where the Compound X is.
384
00:17:21,173 --> 00:17:23,275
You manage to save
any of the antidote?
385
00:17:23,342 --> 00:17:25,444
So far, there's more
on your shoe than in this vial.
386
00:17:25,511 --> 00:17:26,745
But I am trying.
387
00:17:29,548 --> 00:17:32,050
I have snack
to put in back room.
388
00:17:32,117 --> 00:17:33,952
This is perhaps
good time for it?
389
00:17:34,019 --> 00:17:36,789
Not a great one, Milos.
I'm gonna need that room.
390
00:17:36,855 --> 00:17:38,190
Boss, you okay?
391
00:17:38,257 --> 00:17:39,892
I'm fine. She's shot.
392
00:17:39,958 --> 00:17:42,027
I'll take a look at it.
TENNANT:
No, Carla.
393
00:17:42,094 --> 00:17:44,496
You stay on task.
I stopped the bleeding.
394
00:17:45,531 --> 00:17:47,666
(groaning)
395
00:17:54,306 --> 00:17:55,808
(tie zipping)
Ah!
396
00:17:56,842 --> 00:17:58,510
I need medical attention.
397
00:17:58,577 --> 00:18:00,045
It can wait.
398
00:18:02,147 --> 00:18:03,382
(exasperated sigh)
399
00:18:08,287 --> 00:18:09,621
What's the problem?
400
00:18:09,688 --> 00:18:11,457
SAM:
Wondering if you are.
401
00:18:13,459 --> 00:18:15,127
'Cause you sure look a mess.
402
00:18:15,194 --> 00:18:16,528
You're one to talk.
403
00:18:19,364 --> 00:18:20,933
How you feeling, Sam?
404
00:18:20,999 --> 00:18:23,368
Like an overmedicated canine.
405
00:18:23,435 --> 00:18:24,736
How's that now?
406
00:18:24,803 --> 00:18:26,371
CHASE:
I've given him every drug
I can think of
407
00:18:26,438 --> 00:18:27,739
to slow down the symptoms.
408
00:18:27,806 --> 00:18:29,575
Some of them are not
technically meant for humans.
409
00:18:29,641 --> 00:18:32,711
Same ingredients...
mostly.
410
00:18:32,778 --> 00:18:34,313
Were you able to get
the Compound X back?
411
00:18:36,682 --> 00:18:38,016
It's gone.
412
00:18:38,083 --> 00:18:41,720
Along with the other members
of Flores's terror group.
413
00:18:41,787 --> 00:18:44,890
Hopefully you had better
luck with the antidote.
414
00:18:44,957 --> 00:18:47,192
Maybe we should discuss it
in the other room.
415
00:18:47,259 --> 00:18:48,427
Let Sam get some rest.
416
00:18:48,494 --> 00:18:49,828
No way, Doc.
417
00:18:51,296 --> 00:18:52,798
Speak your piece.
418
00:18:54,733 --> 00:18:58,170
I was able to extract
enough of the antidote for...
419
00:18:58,237 --> 00:19:00,205
maybe one dose.
420
00:19:01,807 --> 00:19:03,909
That's great.
I mean, problem solved, no?
421
00:19:03,976 --> 00:19:05,210
SAM:
No, Jesse.
422
00:19:06,745 --> 00:19:07,946
It's not that simple.
423
00:19:08,013 --> 00:19:09,181
No, if we had the Compound X,
it would be.
424
00:19:09,248 --> 00:19:10,449
But since we don't...
425
00:19:10,516 --> 00:19:13,485
And it could be anywhere.
Being used on anyone.
426
00:19:13,552 --> 00:19:15,354
CHASE:
We need a sample
of the antidote
427
00:19:15,420 --> 00:19:17,089
to synthesize more.
428
00:19:17,155 --> 00:19:19,525
Could mean thousands
of lives saved.
429
00:19:19,591 --> 00:19:21,093
How long to make more?
430
00:19:21,159 --> 00:19:22,494
CHASE:
Under these conditions?
431
00:19:22,561 --> 00:19:24,930
Could be anywhere
from a few hours
432
00:19:24,997 --> 00:19:27,566
to a few days.
433
00:19:27,633 --> 00:19:29,334
Yeah, well, Sam doesn't
have a few days.
434
00:19:30,335 --> 00:19:32,037
Are we really asking
this question?
435
00:19:33,038 --> 00:19:35,541
SAM:
There's no question at all.
436
00:19:36,542 --> 00:19:38,243
We make more.
437
00:19:39,244 --> 00:19:40,946
On one condition.
438
00:19:41,013 --> 00:19:42,881
Work fast.
439
00:19:51,323 --> 00:19:52,558
SWIFT:
Tell me everything
you know about these
440
00:19:52,624 --> 00:19:54,092
two missing CLA members
in Belgrade.
441
00:19:54,159 --> 00:19:56,728
First thing we know, they may
not be in Belgrade anymore.
442
00:19:56,795 --> 00:19:58,764
Thought the Serbian Border
Patrol was working with us.
443
00:19:58,830 --> 00:20:01,233
They are. But there are a
lot of ways out of Belgrade.
444
00:20:01,300 --> 00:20:03,502
Are you saying they escaped
with a deadly bioagent?
445
00:20:03,569 --> 00:20:06,338
One that doesn't give off
any kind of chemical signature
446
00:20:06,405 --> 00:20:08,273
and is small enough
to hide almost anywhere.
447
00:20:08,340 --> 00:20:11,443
We're kind of hoping Tennant can
get information out of Flores.
448
00:20:11,510 --> 00:20:13,478
She'll try,
but she needs our help.
449
00:20:13,545 --> 00:20:14,913
What about
the other CLA members
450
00:20:14,980 --> 00:20:16,582
FBI was tracking?
451
00:20:16,648 --> 00:20:18,650
WHISTLER:
The trick
with these suspects is
452
00:20:18,717 --> 00:20:20,485
that they all scrubbed
their identities years ago.
453
00:20:20,552 --> 00:20:22,654
Created new aliases.
Sometimes multiples.
454
00:20:22,721 --> 00:20:24,356
LUCY:
So they could be
traveling anywhere
455
00:20:24,423 --> 00:20:26,258
at any time
without being flagged.
456
00:20:26,325 --> 00:20:27,726
Well, there must be some way
to pick up their trail.
457
00:20:27,793 --> 00:20:29,761
ERNIE:
There may be.
Each of them was a radical
458
00:20:29,828 --> 00:20:32,064
with other organizations
before joining the CLA
459
00:20:32,130 --> 00:20:33,498
and going radio silent.
460
00:20:33,565 --> 00:20:35,233
Well, how does that help?
461
00:20:35,300 --> 00:20:36,568
They weren't silent
in their previous lives.
462
00:20:36,635 --> 00:20:39,471
Typically, ideologues shout
their manifesto
463
00:20:39,538 --> 00:20:41,673
from every digital rooftop
they can find.
464
00:20:41,740 --> 00:20:43,575
We trace
their old accounts.
465
00:20:43,642 --> 00:20:45,077
Find their family,
friends...
466
00:20:45,143 --> 00:20:46,745
It's possible
one of these six is
467
00:20:46,812 --> 00:20:48,246
still in contact
with their loved ones.
468
00:20:48,313 --> 00:20:50,148
Well, why are you wasting
your time telling me?
469
00:20:50,215 --> 00:20:51,450
Go to work.
470
00:20:55,587 --> 00:20:57,689
(sighs)
471
00:20:57,756 --> 00:21:00,058
You gonna send
a doctor in here?
472
00:21:03,128 --> 00:21:05,163
She's busy.
473
00:21:05,230 --> 00:21:06,632
I'm still bleeding,
you know.
474
00:21:06,698 --> 00:21:07,899
You'll be fine.
475
00:21:09,468 --> 00:21:11,136
Tala Flores.
476
00:21:11,203 --> 00:21:13,639
Nice picture.
477
00:21:14,973 --> 00:21:17,743
Born and raised in
Mindanao, Philippines.
478
00:21:17,809 --> 00:21:20,345
Moved to Manila
when you were 12.
479
00:21:20,412 --> 00:21:22,881
Yeah, they bulldozed the home
my family owned for generations.
480
00:21:22,948 --> 00:21:26,351
But, sure,
make it sound like a choice.
481
00:21:26,418 --> 00:21:28,654
You lost everything.
482
00:21:28,720 --> 00:21:31,223
Your mother died of cancer.
483
00:21:31,289 --> 00:21:33,892
Your father took
his own life.
484
00:21:33,959 --> 00:21:35,827
You were separated
from your sister.
485
00:21:35,894 --> 00:21:38,230
Why are you telling me
my own sad story?
486
00:21:38,296 --> 00:21:40,165
Because we should start
with a shred of truth.
487
00:21:41,233 --> 00:21:42,834
Whose truth
are we talking about?
488
00:21:42,901 --> 00:21:45,671
You survived that hardship.
489
00:21:45,737 --> 00:21:48,640
You put yourself through
college and grad school.
490
00:21:48,707 --> 00:21:51,743
Earned a PhD. You could have
made something of yourself.
491
00:21:51,810 --> 00:21:53,545
I did make something of myself.
492
00:21:53,612 --> 00:21:55,047
What, an extremist?
493
00:21:55,113 --> 00:21:57,182
A freedom fighter.
494
00:21:58,984 --> 00:22:00,385
(sighs)
495
00:22:00,452 --> 00:22:02,454
Freedom fighters
don't kill the innocent.
496
00:22:02,521 --> 00:22:04,690
And neither have I.
Well, I have three dead agents
497
00:22:04,756 --> 00:22:06,191
who would disagree
if they could.
498
00:22:06,258 --> 00:22:08,427
None of you are innocent.
499
00:22:08,493 --> 00:22:11,396
I lost everything
because of you.
500
00:22:11,463 --> 00:22:12,898
They bulldozed
my home
501
00:22:12,964 --> 00:22:16,134
to make way
for a U.S. Army base.
502
00:22:16,201 --> 00:22:18,770
We're at war,
whether you know it or not.
503
00:22:18,837 --> 00:22:20,605
Oh, I agree.
504
00:22:20,672 --> 00:22:24,609
See, the moment that you
fooled me into trusting you,
505
00:22:24,676 --> 00:22:27,279
hurt my people,
506
00:22:27,345 --> 00:22:29,548
you became my enemy.
507
00:22:29,614 --> 00:22:32,384
It doesn't feel good, huh?
508
00:22:32,451 --> 00:22:35,587
Being played. Get used to it.
509
00:22:35,654 --> 00:22:37,289
That's not gonna happen.
510
00:22:37,355 --> 00:22:38,657
I thought we were
being truthful.
511
00:22:40,158 --> 00:22:43,061
Absolutely truthful.
512
00:22:43,128 --> 00:22:45,697
And the truth is, you are gonna
tell me where Compound X is,
513
00:22:45,764 --> 00:22:48,467
who you're working for,
and what your target is.
514
00:22:48,533 --> 00:22:52,070
You are going to do that
or I am going to hurt you.
515
00:22:52,137 --> 00:22:56,041
Worse than any hurt you've
ever felt in your life.
516
00:22:58,009 --> 00:22:59,945
Good.
517
00:23:00,011 --> 00:23:02,347
We understand each other.
518
00:23:07,185 --> 00:23:09,221
(labored breathing)
519
00:23:14,726 --> 00:23:18,430
If you have any updates
on that antidote, I'm all ears.
520
00:23:19,831 --> 00:23:21,666
Milos is getting me
a few more items.
521
00:23:21,733 --> 00:23:24,936
Then we'll see if I paid
attention in toxicology class.
522
00:23:25,003 --> 00:23:26,938
(laughs softly)
But I certainly
523
00:23:27,005 --> 00:23:29,341
don't want to interrupt a man
when he's journaling.
524
00:23:29,407 --> 00:23:32,344
I'm not the journaling type,
Doc.
525
00:23:32,410 --> 00:23:34,613
Consider this a final statement.
526
00:23:34,679 --> 00:23:36,748
Let's not be morbid, Sam.
527
00:23:36,815 --> 00:23:38,250
(softly):
No.
528
00:23:38,316 --> 00:23:39,551
Just realistic.
529
00:23:41,520 --> 00:23:43,655
I know when it's death
I'm looking at.
530
00:23:43,722 --> 00:23:46,591
You've faced death
many times, no doubt,
531
00:23:46,658 --> 00:23:49,060
and always succeeded
in alluding her.
532
00:23:50,729 --> 00:23:52,531
It's different
when you can fight back.
533
00:23:52,597 --> 00:23:57,402
I've been cornered, outgunned,
left for dead.
534
00:23:58,403 --> 00:23:59,971
There was always
something I could do.
535
00:24:00,038 --> 00:24:01,873
A chance I could take.
536
00:24:02,841 --> 00:24:04,943
Not now.
537
00:24:05,944 --> 00:24:08,146
Just a different kind of fight.
538
00:24:09,214 --> 00:24:10,882
(grunts)
And...
539
00:24:10,949 --> 00:24:13,819
not one that is gonna
get easier, I'm afraid.
540
00:24:13,885 --> 00:24:16,354
I have something that
could ease the pain.
541
00:24:16,421 --> 00:24:18,456
(panting)
542
00:24:20,592 --> 00:24:23,195
No, I'll pass.
543
00:24:23,261 --> 00:24:25,030
I need to stay sharp.
544
00:24:25,096 --> 00:24:27,365
The only thing you can do
is rest right now,
545
00:24:27,432 --> 00:24:28,733
reserve strength.
546
00:24:28,800 --> 00:24:31,336
No time, Doc. Literally.
547
00:24:31,403 --> 00:24:32,938
I need to complete this.
548
00:24:33,004 --> 00:24:34,172
No, I mean it.
No last wills
549
00:24:34,239 --> 00:24:36,007
or testaments allowed.
550
00:24:36,074 --> 00:24:38,009
This isn't for me.
551
00:24:38,076 --> 00:24:40,011
It's for my team.
552
00:24:40,078 --> 00:24:44,282
I need to let their people know
how brave they were.
553
00:24:45,317 --> 00:24:47,085
What they
sacrificed for
554
00:24:47,152 --> 00:24:48,620
and why.
555
00:24:50,889 --> 00:24:52,657
Let's both get back to it, then.
556
00:24:52,724 --> 00:24:55,160
Thanks, Doc.
557
00:24:59,064 --> 00:25:01,266
(door beeps)
558
00:25:01,333 --> 00:25:03,602
Hey, Ernie, I know you're
pulling an all-nighter, so...
559
00:25:03,668 --> 00:25:05,036
You brought me a pick-me-up.
560
00:25:05,103 --> 00:25:06,538
Or should I say you picked me up
a pick-me-up?
561
00:25:06,605 --> 00:25:08,173
I think I just did.
(laughs)
562
00:25:09,207 --> 00:25:10,775
KAI:
Seems like someone else
563
00:25:10,842 --> 00:25:11,776
beat me to the punch.
564
00:25:11,843 --> 00:25:13,044
Everyone beat you, Kai.
565
00:25:13,111 --> 00:25:14,312
Lucy, Swift,
some dude in maintenance
566
00:25:14,379 --> 00:25:16,715
whose name I never learned.
Phil? Bill? Will?
567
00:25:16,781 --> 00:25:19,150
Carl.
Yep. Carl.
568
00:25:19,217 --> 00:25:21,987
He came bearing
so much caffeine.
569
00:25:22,053 --> 00:25:23,555
Okay. So I-I think
I might take this back.
570
00:25:23,622 --> 00:25:24,756
N-No. I need it.
571
00:25:24,823 --> 00:25:26,925
I'm currently monitoring
the social media
572
00:25:26,992 --> 00:25:28,894
of about 200 of the CLA members'
closest loved ones.
573
00:25:28,960 --> 00:25:31,763
Got to stay sharp,
on the edge, ever vigilant.
574
00:25:31,830 --> 00:25:33,098
Look, I don't know,
I think this might be a waste
575
00:25:33,164 --> 00:25:34,566
of your talents.
Are you kidding?
576
00:25:34,633 --> 00:25:36,835
I've trained my whole life
for a moment like this.
577
00:25:36,902 --> 00:25:38,870
I've never felt so alert.
578
00:25:38,937 --> 00:25:40,872
So in touch. So alive.
579
00:25:40,939 --> 00:25:42,474
Okay, I'm definitely
580
00:25:42,540 --> 00:25:44,376
taking this back.
Kai?
581
00:25:44,442 --> 00:25:46,811
I'm so close to a break
in the case, I can feel it.
582
00:25:46,878 --> 00:25:48,914
Thanks.
(slurps)
583
00:25:48,980 --> 00:25:51,750
Okay, it's not like
one of the missing CLA members
584
00:25:51,816 --> 00:25:53,585
is gonna reach out
to their high school girlfriend
585
00:25:53,652 --> 00:25:55,053
and tell them
where the bioweapon is.
586
00:25:55,120 --> 00:25:56,254
Of course not.
They're gonna reach out
587
00:25:56,321 --> 00:25:57,289
to their high school
girlfriend
588
00:25:57,355 --> 00:25:59,057
or college roommate or...
589
00:26:00,525 --> 00:26:02,260
...first cousin
on their mother's side
590
00:26:02,327 --> 00:26:04,195
and wish them a happy birthday.
591
00:26:05,397 --> 00:26:07,098
That's from one of our missing
CLA members?
592
00:26:07,165 --> 00:26:08,300
Not just any one of them.
593
00:26:08,366 --> 00:26:10,468
One who was in Belgrade
24 hours ago.
594
00:26:10,535 --> 00:26:12,037
Okay, so what does that mean
for us?
595
00:26:12,103 --> 00:26:15,040
It means I can track the server
where the message got sent from.
596
00:26:15,106 --> 00:26:16,374
Ha.
597
00:26:17,876 --> 00:26:20,345
Bingo. It came from
the business center
598
00:26:20,412 --> 00:26:23,381
of the Honolulu Queen
Airport Hotel.
599
00:26:23,448 --> 00:26:27,419
So you're saying the people
who have Compound X are here?
600
00:26:32,290 --> 00:26:34,392
SWIFT (over computer):
All six of the CLA members
we're trying to find
601
00:26:34,459 --> 00:26:36,561
arrived in Hawai'i
over the last week.
602
00:26:36,628 --> 00:26:37,662
LUCY:
Two of them from Belgrade.
603
00:26:37,729 --> 00:26:38,697
They likely have at least some
604
00:26:38,763 --> 00:26:39,898
of the Compound X.
605
00:26:39,965 --> 00:26:41,433
Why would they go
back to Hawai'i?
606
00:26:41,499 --> 00:26:42,968
We can ask them
when we find them.
607
00:26:43,034 --> 00:26:45,036
Any idea where they are?
None.
608
00:26:45,103 --> 00:26:47,706
But we got every law enforcement
agency on the lookout.
609
00:26:47,772 --> 00:26:49,140
There's a lot of good
targets on the island.
610
00:26:49,207 --> 00:26:50,475
It's not gonna be so simple.
611
00:26:50,542 --> 00:26:51,977
Yeah, but we got one person
who knows exactly
612
00:26:52,043 --> 00:26:53,378
what they're gonna do.
613
00:26:53,445 --> 00:26:56,281
Yeah, but how do you break
an unbreakable zealot?
614
00:26:56,348 --> 00:26:57,949
You go off book.
615
00:26:58,016 --> 00:26:59,784
What exactly
does that mean?
616
00:27:01,419 --> 00:27:03,455
You really don't want
to know.
617
00:27:15,000 --> 00:27:17,102
I'm assuming those aren't meant
for my bullet wound.
618
00:27:17,168 --> 00:27:18,937
Well, not in the
way that you mean.
619
00:27:19,004 --> 00:27:21,272
You know, it's a fine line
between tools
620
00:27:21,339 --> 00:27:23,375
that heal and tools that hurt.
621
00:27:24,943 --> 00:27:29,748
Look, we know that Compound X
is on Oahu,
622
00:27:29,814 --> 00:27:31,850
and you're gonna tell me where.
623
00:27:37,088 --> 00:27:39,791
I had an old friend
who taught me how to pull teeth.
624
00:27:39,858 --> 00:27:42,961
Now, it is not as
easy as it looks,
625
00:27:43,028 --> 00:27:47,265
but it is very, very painful.
626
00:27:47,332 --> 00:27:49,601
I watched this guy--
harder than you--
627
00:27:49,667 --> 00:27:53,538
crack after
three teeth.
628
00:27:53,605 --> 00:27:55,940
It was hard to talk, though,
629
00:27:56,007 --> 00:27:58,009
'cause your mouth
fills up with blood.
630
00:27:58,076 --> 00:28:00,779
(laughs softly)
You think you're scaring me?
631
00:28:00,845 --> 00:28:03,114
And you think you know me.
632
00:28:03,181 --> 00:28:04,949
What I'm willing to do.
633
00:28:05,016 --> 00:28:06,518
You're wrong.
634
00:28:06,584 --> 00:28:09,287
I have no idea
what you're willing to do,
635
00:28:09,354 --> 00:28:12,123
but I'm fully prepared
for you to do it to me.
636
00:28:14,459 --> 00:28:16,661
You have a sad story.
637
00:28:16,728 --> 00:28:19,564
Your family ripped apart.
638
00:28:19,631 --> 00:28:22,233
No one left but you...
639
00:28:22,300 --> 00:28:24,202
and your baby sister.
640
00:28:25,670 --> 00:28:27,272
Maria?
641
00:28:29,874 --> 00:28:33,611
She ended up living with some
cousins in Vancouver, right?
642
00:28:35,013 --> 00:28:37,115
Been there ever since.
643
00:28:41,719 --> 00:28:43,388
Until last night.
644
00:28:46,958 --> 00:28:49,828
It's not you I'm going to hurt.
645
00:28:57,902 --> 00:28:59,471
Why am I here?
646
00:28:59,537 --> 00:29:00,772
What's going on?
647
00:29:01,739 --> 00:29:03,141
What is this?
648
00:29:03,208 --> 00:29:04,275
An opportunity.
649
00:29:04,342 --> 00:29:06,644
Please, I... What's happening?
650
00:29:06,711 --> 00:29:08,446
She isn't part of this.
651
00:29:08,513 --> 00:29:09,814
Of course she is.
652
00:29:09,881 --> 00:29:12,817
No, wait, don't!
Please, please, no.
653
00:29:12,884 --> 00:29:14,152
Maria is innocent.
654
00:29:14,219 --> 00:29:15,520
No one's innocent in war, right?
655
00:29:15,587 --> 00:29:16,521
(panting):
No...
656
00:29:16,588 --> 00:29:18,356
Where's the Compound X?
657
00:29:18,423 --> 00:29:20,024
I don't know where it is.
658
00:29:20,091 --> 00:29:21,226
Green light.
659
00:29:21,292 --> 00:29:23,128
(screams)
660
00:29:23,194 --> 00:29:24,796
Where is it, Tala?
661
00:29:24,863 --> 00:29:26,898
I don't know. I swear.
662
00:29:26,965 --> 00:29:27,999
Hit her again.
663
00:29:28,066 --> 00:29:28,867
No!
664
00:29:28,933 --> 00:29:30,468
No... (screams)
665
00:29:30,535 --> 00:29:31,503
No, please,
I'm telling you the truth.
666
00:29:31,569 --> 00:29:32,637
I-I don't know where
667
00:29:32,704 --> 00:29:33,972
they're keeping the Compound X.
668
00:29:34,038 --> 00:29:35,907
I swear! That's protocol.
669
00:29:35,974 --> 00:29:37,509
But you know where
they're gonna use it next.
670
00:29:37,575 --> 00:29:39,043
No!
Wrong answer.
671
00:29:39,110 --> 00:29:40,178
Up the voltage.
672
00:29:40,245 --> 00:29:42,180
Please, no. No, I...
673
00:29:42,247 --> 00:29:44,682
No, please, stop! Stop!
674
00:29:44,749 --> 00:29:46,784
Not until you give me the truth.
Where is the attack gonna be?
675
00:29:48,653 --> 00:29:50,455
(screaming)
676
00:29:50,522 --> 00:29:52,090
The Pacific Launch Initiative.
677
00:29:53,291 --> 00:29:54,659
They're meeting in Hawai'i?
678
00:29:54,726 --> 00:29:56,161
Military and government leaders
679
00:29:56,227 --> 00:29:57,362
of the Philippines and the U.S.
680
00:29:57,428 --> 00:29:58,696
And the CLA is attacking.
681
00:29:58,763 --> 00:30:01,299
Yes, okay, now please stop!
682
00:30:01,366 --> 00:30:03,001
(screaming)
683
00:30:03,067 --> 00:30:04,302
Red light.
684
00:30:06,371 --> 00:30:07,805
Very cooperative.
685
00:30:10,408 --> 00:30:11,543
Wait.
686
00:30:11,609 --> 00:30:14,312
Wait, no.
Tell me Maria's gonna be okay!
687
00:30:14,379 --> 00:30:16,014
Please!
688
00:30:25,190 --> 00:30:27,358
Boss just gave us the red light.
689
00:30:27,425 --> 00:30:29,093
(sighs)
Great.
690
00:30:29,160 --> 00:30:31,729
Maybe you can untie me now?
691
00:30:31,796 --> 00:30:33,398
Hello?
692
00:30:33,464 --> 00:30:34,699
Kate.
693
00:30:34,766 --> 00:30:36,100
WHISTLER:
Oh, yeah.
694
00:30:36,167 --> 00:30:37,602
Sorry.
(laughs)
695
00:30:37,669 --> 00:30:38,803
I just...
696
00:30:38,870 --> 00:30:40,572
I can't get over
how real that was.
697
00:30:40,638 --> 00:30:41,606
I know, right?
698
00:30:41,673 --> 00:30:43,641
Real-time generative A.I.
699
00:30:43,708 --> 00:30:45,143
We're living in the Matrix.
700
00:30:45,210 --> 00:30:46,778
Software was cool,
but I'm the one
701
00:30:46,844 --> 00:30:48,780
that had to sell the gag.
Aw.
702
00:30:48,846 --> 00:30:51,249
Your suffering
was very authentic.
703
00:30:51,316 --> 00:30:53,518
Your prods were kind of hard.
704
00:30:53,585 --> 00:30:55,253
I think I'm gonna bruise.
705
00:30:55,320 --> 00:30:57,355
(phone chimes)
It was worth it.
706
00:30:57,422 --> 00:30:58,790
We got our target.
707
00:30:59,757 --> 00:31:01,226
The Pacific Launch Initiative
708
00:31:01,292 --> 00:31:03,261
is meeting on the island
all week.
709
00:31:03,328 --> 00:31:05,063
We got 50 flag officers
710
00:31:05,129 --> 00:31:07,265
from two countries
and their entire staff.
711
00:31:07,332 --> 00:31:09,634
Yeah, not to mention another
200 government officials
712
00:31:09,701 --> 00:31:11,135
and their families.
713
00:31:12,136 --> 00:31:13,238
What else do we know?
714
00:31:13,304 --> 00:31:14,305
We've moved the generals
715
00:31:14,372 --> 00:31:16,474
and the VIPs
to a secure location,
716
00:31:16,541 --> 00:31:18,643
doubled their security
until the threat's neutralized.
717
00:31:18,710 --> 00:31:19,944
And our suspects?
WHISTLER:
That's the good news.
718
00:31:20,011 --> 00:31:20,945
FBI tracked down
719
00:31:21,012 --> 00:31:22,146
two of our CLA members
720
00:31:22,213 --> 00:31:23,348
in a parking lot near Pearl,
721
00:31:23,414 --> 00:31:25,316
dressed in uniform
with fake CAC cards.
722
00:31:25,383 --> 00:31:27,652
I'm guessing their plan
is to infiltrate the base.
723
00:31:27,719 --> 00:31:28,953
Any sign of Compound X?
WHISTLER:
Not yet,
724
00:31:29,020 --> 00:31:30,755
but my people
are interrogating them now.
725
00:31:30,822 --> 00:31:32,123
SWIFT:
We're close.
726
00:31:32,190 --> 00:31:33,491
(knocks on table)
Let's get the win.
727
00:31:40,898 --> 00:31:42,267
You just gonna stand there,
728
00:31:42,333 --> 00:31:43,968
or are you gonna tell me
how it went?
729
00:31:45,003 --> 00:31:46,104
(exhales)
730
00:31:46,170 --> 00:31:47,505
She broke.
731
00:31:47,572 --> 00:31:48,539
(coughing)
732
00:31:48,606 --> 00:31:49,674
Sam?
733
00:31:49,741 --> 00:31:52,110
Don't.
734
00:31:52,176 --> 00:31:53,745
No pity.
735
00:31:53,811 --> 00:31:55,413
TENNANT:
It's not pity.
736
00:31:55,480 --> 00:31:57,582
Your kids?
737
00:31:57,649 --> 00:32:00,385
Maybe you want to talk to them?
738
00:32:01,419 --> 00:32:03,755
Already said everything I need.
739
00:32:05,156 --> 00:32:06,424
We're good.
740
00:32:08,393 --> 00:32:09,761
Okay.
741
00:32:10,728 --> 00:32:12,597
I'm gonna just stand here, then.
742
00:32:13,564 --> 00:32:16,200
Something's bothering me.
743
00:32:16,267 --> 00:32:17,869
Chase is working
as fast as she can.
744
00:32:17,935 --> 00:32:20,438
No. Flores.
745
00:32:21,572 --> 00:32:23,174
She...
746
00:32:23,241 --> 00:32:25,343
Woman sacrificed her entire life
747
00:32:25,410 --> 00:32:26,811
for her cause.
748
00:32:26,878 --> 00:32:30,948
Put herself in harm's way
over and over again.
749
00:32:31,916 --> 00:32:33,918
Wondering why she...
750
00:32:33,985 --> 00:32:36,120
why she broke so easy.
(ragged breath)
751
00:32:37,588 --> 00:32:39,090
Sam.
752
00:32:39,157 --> 00:32:40,591
Sam!
753
00:32:40,658 --> 00:32:42,260
Sam, wake up!
754
00:32:43,061 --> 00:32:45,630
Chase.
Stay where
you are, Jane.
755
00:32:50,802 --> 00:32:53,104
He stopped breathing.
756
00:32:53,171 --> 00:32:54,472
What's that?
757
00:32:56,541 --> 00:32:58,643
Either the antidote
that saves his life
758
00:32:58,710 --> 00:33:00,778
or the poison that kills him.
759
00:33:03,648 --> 00:33:05,583
Oh, come on, Sam.
760
00:33:09,087 --> 00:33:10,154
(gasps)
761
00:33:12,156 --> 00:33:13,758
He's breathing.
762
00:33:19,897 --> 00:33:22,266
Did it work?
So far.
763
00:33:22,333 --> 00:33:24,502
He still needs time.
764
00:33:24,569 --> 00:33:27,205
All right, that's a start.
Is good omen.
765
00:33:27,271 --> 00:33:28,639
I'll go to store.
766
00:33:28,706 --> 00:33:32,276
Get Papa's blood sausage.
Excellent for strength.
767
00:33:32,343 --> 00:33:33,978
JESSE:
I'm sure he'll, uh,
768
00:33:34,045 --> 00:33:35,646
appreciate that.
769
00:33:39,050 --> 00:33:40,118
What's the update?
770
00:33:40,184 --> 00:33:42,053
The two suspects
won't talk,
771
00:33:42,120 --> 00:33:43,588
but the conference
has been moved.
772
00:33:43,654 --> 00:33:45,656
No way the other CLA
members will get to it.
773
00:33:47,325 --> 00:33:49,927
We'll get them, boss.
774
00:33:49,994 --> 00:33:51,396
Sam said something.
775
00:33:52,363 --> 00:33:54,399
He wasn't wrong.
776
00:33:54,465 --> 00:33:56,334
Flores broke too easy.
777
00:33:56,401 --> 00:33:57,902
You call that easy?
778
00:33:57,969 --> 00:33:59,370
Call it whatever you want.
779
00:33:59,437 --> 00:34:02,373
She's used to being
surrounded by enemies.
780
00:34:02,440 --> 00:34:06,144
The Chemist, the Russians, us?
781
00:34:06,210 --> 00:34:08,246
She would have been prepared
for anything.
782
00:34:08,312 --> 00:34:09,814
Even what I did.
783
00:34:10,815 --> 00:34:13,284
You think she lied to you?
With her sister on the line?
784
00:34:13,351 --> 00:34:14,485
I don't know.
785
00:34:14,552 --> 00:34:16,154
But in their
seven-year history,
786
00:34:16,220 --> 00:34:18,656
the CLA have never
hit a hard target.
787
00:34:18,723 --> 00:34:21,325
No generals.
No military installations.
788
00:34:21,392 --> 00:34:24,162
Rec center, restaurant,
construction site.
789
00:34:24,228 --> 00:34:25,430
Maybe they're upping their game.
790
00:34:25,496 --> 00:34:28,866
Her game is to make
us suffer, Jesse.
791
00:34:30,034 --> 00:34:32,470
It's not the generals
that she's interested in.
792
00:34:34,405 --> 00:34:35,807
It's their families.
793
00:34:37,775 --> 00:34:39,043
Get Swift and the team
on the phone.
794
00:34:39,110 --> 00:34:40,344
Find any event
meant for the families,
795
00:34:40,411 --> 00:34:41,479
shut it down now.
796
00:34:46,384 --> 00:34:48,319
("In Another Life" by Irie Love
playing)
797
00:34:48,386 --> 00:34:53,157
♪ Hey, whoa ♪
798
00:34:53,224 --> 00:34:55,893
♪ Mmm ♪
799
00:34:55,960 --> 00:35:00,298
♪ Listen, wasn't looking
for love ♪
800
00:35:00,364 --> 00:35:02,867
♪ I had truly given up ♪
801
00:35:02,934 --> 00:35:07,371
♪ I feared that I would journey
through this life alone ♪
802
00:35:07,438 --> 00:35:10,341
♪ And then there you were ♪
803
00:35:10,408 --> 00:35:13,644
♪ I felt like I knew ya ♪
804
00:35:13,711 --> 00:35:16,214
♪ You were so familiar ♪
805
00:35:16,280 --> 00:35:17,315
♪ Could this... ♪
806
00:35:25,289 --> 00:35:27,725
♪ ♪
807
00:35:39,070 --> 00:35:40,905
♪ I, I was made for you ♪
808
00:35:40,972 --> 00:35:44,075
♪ You were made for me ♪
809
00:35:44,141 --> 00:35:48,446
♪ I feel like I had met you
in another life... ♪
810
00:35:48,513 --> 00:35:50,581
Okay, we're inside the venue.
811
00:35:50,648 --> 00:35:52,750
What are we looking for?
812
00:35:52,817 --> 00:35:54,051
Canisters are about the size
of air freshener cans,
813
00:35:54,118 --> 00:35:55,119
easy to hide.
814
00:35:55,186 --> 00:35:56,454
The suspects will want
to get it spread
815
00:35:56,521 --> 00:35:58,089
for the most collateral damage.
816
00:35:58,155 --> 00:35:59,624
We're in the middle
of a huge crowd.
817
00:35:59,690 --> 00:36:01,125
You're gonna have to be
more specific.
818
00:36:01,192 --> 00:36:04,395
ERNIE:
Look up. It'll be in the
ventilation system.
819
00:36:04,462 --> 00:36:05,463
Where's the entry point, Ernie?
820
00:36:05,530 --> 00:36:07,064
Maintenance control room.
Subbasement.
821
00:36:07,131 --> 00:36:08,699
Two stories below you.
822
00:36:08,766 --> 00:36:09,867
That's in the service area
of the hotel.
823
00:36:09,934 --> 00:36:11,102
How would they get there?
824
00:36:11,168 --> 00:36:12,436
SWIFT:
They got access cards.
825
00:36:12,503 --> 00:36:14,672
Hotel security found
four unconscious staff.
826
00:36:14,739 --> 00:36:16,407
Suspects are
blending in.
827
00:36:16,474 --> 00:36:18,109
ETA on the biohazard team?
828
00:36:18,175 --> 00:36:20,244
30 minutes. And emergency
services are standing by.
829
00:36:20,311 --> 00:36:21,679
LUCY:
Standing by for what?
830
00:36:21,746 --> 00:36:22,947
We need to evacuate now.
831
00:36:23,014 --> 00:36:24,015
Not so simple.
832
00:36:24,081 --> 00:36:26,183
Aside from possibly
causing a panic,
833
00:36:26,250 --> 00:36:27,351
it might alert the suspects
we're here.
834
00:36:27,418 --> 00:36:28,953
Okay. We track them down,
we take them out.
835
00:36:29,020 --> 00:36:30,388
Whistler and I will cover
the service stairs.
836
00:36:30,454 --> 00:36:31,556
Kai, take the elevator.
837
00:36:31,622 --> 00:36:33,024
What about me?
838
00:36:33,090 --> 00:36:34,792
SWIFT:
Need you at the front
of the venue.
839
00:36:34,859 --> 00:36:36,227
To coordinate the evacuation
with hotel security
840
00:36:36,294 --> 00:36:38,129
and emergency services.
841
00:36:38,195 --> 00:36:39,430
Okay. Be careful.
842
00:36:39,497 --> 00:36:40,498
♪ I feel like I had met you ♪
843
00:36:40,565 --> 00:36:43,501
♪ In another life... ♪
844
00:36:49,807 --> 00:36:51,976
Federal agent.
Stop what you're doing.
845
00:36:52,043 --> 00:36:53,344
Put the canister down.
846
00:37:01,919 --> 00:37:03,254
(grunting)
847
00:37:10,861 --> 00:37:12,296
Kai, we heard shots.
You okay?
848
00:37:12,363 --> 00:37:15,166
No! Could use some help!
849
00:37:15,232 --> 00:37:16,567
(grunting)
850
00:37:35,753 --> 00:37:38,656
(winded):
You guys... are slow.
851
00:37:39,624 --> 00:37:41,425
Where's the fourth canister?
852
00:37:45,630 --> 00:37:46,731
Lucy. We've got
three canisters.
853
00:37:46,797 --> 00:37:48,299
Still missing the fourth
and a suspect.
854
00:37:48,366 --> 00:37:49,567
SWIFT:
We need to evacuate now
855
00:37:49,634 --> 00:37:51,902
before the fourth suspect
realizes he's on his own.
856
00:37:51,969 --> 00:37:55,006
Hotel security is on its way
to help facilitate.
857
00:37:55,072 --> 00:37:56,374
Okay. Copy.
858
00:37:56,440 --> 00:37:58,976
Excuse me. We need to start
the evacuation.
859
00:37:59,043 --> 00:38:00,478
Do you have access
to the P.A. system?
860
00:38:00,544 --> 00:38:02,647
Yes. Just let me speak
to my supervisor.
861
00:38:02,713 --> 00:38:05,316
Got no time.
We need to move fast.
862
00:38:05,383 --> 00:38:08,953
♪ Me say love, me say love. ♪
863
00:38:10,054 --> 00:38:11,222
Hey!
864
00:38:11,288 --> 00:38:12,556
(grunting)
865
00:38:30,374 --> 00:38:32,643
(grunting)
866
00:38:39,116 --> 00:38:40,751
(panting)
867
00:38:40,818 --> 00:38:42,353
Fourth canister secure.
868
00:38:47,458 --> 00:38:49,760
He's still
breathing, right?
869
00:38:49,827 --> 00:38:52,630
He is. Just building
his strength.
870
00:38:52,697 --> 00:38:54,465
Think we can move him soon?
871
00:38:54,532 --> 00:38:57,034
Think he could use
actual medical attention.
872
00:38:57,101 --> 00:38:58,969
Team was able
to stop the attack.
873
00:38:59,036 --> 00:39:02,640
All four canisters
of Compound X retrieved.
874
00:39:02,707 --> 00:39:04,942
(sighs) That's a relief.
Yeah.
875
00:39:05,009 --> 00:39:06,610
Let's let Sam rest.
876
00:39:06,677 --> 00:39:08,579
We'll leave for Germany
in the a.m.
877
00:39:08,646 --> 00:39:09,680
Hey, in the meantime,
878
00:39:09,747 --> 00:39:10,881
do you think we could get
something to eat?
879
00:39:10,948 --> 00:39:12,116
I'm starving all of a sudden.
880
00:39:12,183 --> 00:39:14,618
MILOS:
Milos is in the house
881
00:39:14,685 --> 00:39:16,220
with your grade-A dinner!
882
00:39:16,287 --> 00:39:18,122
Ask and you shall receive.
883
00:39:18,189 --> 00:39:19,523
Coming, Milos.
884
00:39:19,590 --> 00:39:22,827
Any chance he just grabbed
a pizza or something?
885
00:39:25,663 --> 00:39:26,731
Maybe we should eat outside.
886
00:39:26,797 --> 00:39:28,699
TENNANT:
Milos!
JESSE:
What happened?
887
00:39:28,766 --> 00:39:29,800
(gasps)
888
00:39:31,769 --> 00:39:33,404
There's no point, Tala.
889
00:39:33,471 --> 00:39:34,472
It's over.
890
00:39:34,538 --> 00:39:35,973
Just put the scalpel down.
891
00:39:36,040 --> 00:39:38,976
No. You're gonna get
out of my way.
892
00:39:39,043 --> 00:39:40,377
And maybe she lives.
893
00:39:40,444 --> 00:39:42,413
No one's going anywhere.
894
00:39:43,514 --> 00:39:44,548
JESSE:
Hold on!
895
00:39:45,549 --> 00:39:46,784
Let's talk.
896
00:39:46,851 --> 00:39:48,352
We can work this out.
Right, boss?
897
00:39:49,587 --> 00:39:50,721
No.
898
00:39:51,722 --> 00:39:53,824
I don't think we can.
899
00:39:53,891 --> 00:39:55,860
This is war, after all.
900
00:39:55,926 --> 00:39:57,328
Don't think we have
a choice here.
901
00:39:57,394 --> 00:39:59,463
You're gonna let
your doctor suffer?
902
00:39:59,530 --> 00:40:00,865
Like you let your sister?
903
00:40:05,035 --> 00:40:07,338
Okay. You're clear.
904
00:40:07,404 --> 00:40:08,639
And you're a fool.
905
00:40:08,706 --> 00:40:10,107
I wasn't talking to you.
906
00:40:10,174 --> 00:40:11,609
(gunshot)
907
00:40:14,979 --> 00:40:16,747
Oh, good.
You're awake.
908
00:40:16,814 --> 00:40:18,582
Oh, God. Carla.
909
00:40:19,550 --> 00:40:20,618
(Sam coughs)
910
00:40:24,588 --> 00:40:27,525
♪ ♪
911
00:40:27,591 --> 00:40:28,993
♪ I've been steady ♪
912
00:40:29,059 --> 00:40:32,429
♪ Stuck on all the mistakes
I wish I had changed... ♪
913
00:40:32,496 --> 00:40:34,031
You know, the doctors
felt that you could use
another day or two.
914
00:40:34,098 --> 00:40:35,966
You know I spent
the last three weeks
915
00:40:36,033 --> 00:40:37,768
staring at hospital walls
in three time zones?
916
00:40:38,769 --> 00:40:40,471
I do.
917
00:40:40,538 --> 00:40:42,273
'Cause I was
right there with you.
918
00:40:43,574 --> 00:40:44,942
You didn't have to do that.
919
00:40:46,076 --> 00:40:47,812
Sure I did.
920
00:40:49,146 --> 00:40:50,481
(chuckles)
921
00:40:50,548 --> 00:40:53,751
(laughter, lively chatter)
922
00:40:56,420 --> 00:40:58,689
ALL:
Surprise!
923
00:40:58,756 --> 00:41:00,991
And you definitely
didn't need to do this.
924
00:41:01,058 --> 00:41:02,927
It's what happens when
you're part of this family.
925
00:41:02,993 --> 00:41:04,028
Surprise parties?
926
00:41:04,094 --> 00:41:05,596
For any excuse whatsoever.
927
00:41:05,663 --> 00:41:08,232
LUCY:
Uh, Swift couldn't make it,
but he did send his regards.
928
00:41:08,299 --> 00:41:09,266
"Warmest regards
929
00:41:09,333 --> 00:41:10,501
for saving the world."
930
00:41:10,568 --> 00:41:12,369
ERNIE:
Also, a package arrived
931
00:41:12,436 --> 00:41:14,438
from a butcher shop in Belgrade
932
00:41:14,505 --> 00:41:16,974
with 19 different types
of sausages?
933
00:41:17,041 --> 00:41:18,409
Yes.
934
00:41:18,475 --> 00:41:20,377
Maybe we should start
with the champagne.
935
00:41:20,444 --> 00:41:21,979
CHASE:
You know you
shouldn't be drinking.
936
00:41:22,046 --> 00:41:24,014
I won't tell if you won't.
(mutters): All right.
937
00:41:24,081 --> 00:41:25,583
Thank you.
938
00:41:26,650 --> 00:41:27,918
You know what?
How about a toast, Sam?
939
00:41:27,985 --> 00:41:30,521
Oh. Okay.
940
00:41:30,588 --> 00:41:33,190
Uh, when I first arrived
on the island,
941
00:41:33,257 --> 00:41:36,193
I think some of you
might've been a little wary.
942
00:41:37,294 --> 00:41:38,262
Could you blame us?
943
00:41:38,329 --> 00:41:40,064
No.
944
00:41:40,130 --> 00:41:42,366
But thanks to your
boss Jane Tennant,
945
00:41:42,433 --> 00:41:43,601
that didn't last long.
946
00:41:43,667 --> 00:41:45,803
And I'm truly honored
947
00:41:45,870 --> 00:41:48,239
to be thought of
as part of your 'ohana.
948
00:41:48,305 --> 00:41:50,140
And I thank you all
from the bottom of my heart.
949
00:41:52,443 --> 00:41:54,378
And to those who didn't make it,
950
00:41:54,445 --> 00:41:57,281
we will never forget
your sacrifice.
951
00:41:57,348 --> 00:41:58,816
And we'll always be
in your debt.
952
00:41:58,883 --> 00:42:00,117
Okole maluna.
953
00:42:00,184 --> 00:42:02,553
Okole maluna!
Cheers.
954
00:42:02,620 --> 00:42:04,922
♪ Only thing that matters
is what I have right ♪
955
00:42:04,989 --> 00:42:08,659
♪ Here... ♪
956
00:42:08,726 --> 00:42:11,161
♪ I'm living life now. ♪
957
00:42:16,533 --> 00:42:17,801
Julie?
958
00:42:18,869 --> 00:42:21,038
Look, don't have any
high expectations for dinner.
959
00:42:21,105 --> 00:42:23,307
I am beat.
960
00:42:23,374 --> 00:42:25,376
MAGGIE:
No, Janie.
961
00:42:25,442 --> 00:42:27,344
Julie isn't here.
962
00:42:30,547 --> 00:42:32,116
And...
963
00:42:32,182 --> 00:42:34,118
you're probably gonna
need a drink
964
00:42:34,184 --> 00:42:35,953
for what's coming next.
965
00:42:36,020 --> 00:42:38,555
Captioning sponsored by
CBS
966
00:42:38,622 --> 00:42:41,258
and TOYOTA.
967
00:42:46,196 --> 00:42:47,197
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.