All language subtitles for Masameer County S01E03 Lapis 1080p NF WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB (1)_track4_[ara]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:09,583
[موسيقى هادئة]
2
00:00:26,083 --> 00:00:29,166
[استمرار الموسيقى الهادئة]
3
00:00:33,666 --> 00:00:35,166
[جرس وصول المصعد]
4
00:00:37,541 --> 00:00:38,625
[رنين جرس]
5
00:00:43,041 --> 00:00:44,416
35 ريالًا.
6
00:00:47,500 --> 00:00:49,750
انتظرني دقيقة لأحضر محفظتي.
7
00:00:59,750 --> 00:01:01,375
[خطوات تقترب]
8
00:01:06,583 --> 00:01:09,625
تفضل. سامحني، لا أحمل مالًا للبقشيش.
9
00:01:09,708 --> 00:01:11,500
سيأخذ كل شخص نصيبه.
10
00:01:11,583 --> 00:01:14,083
- هل أنت سعودي؟
- هذا ليس من شأنك.
11
00:01:14,166 --> 00:01:19,458
ما بك يا فتى؟ أعلم أن وظيفتك لا تعجبك
لكنك ستحصل على فرصة أفضل.
12
00:01:19,541 --> 00:01:21,583
عندما كنت في مثل عمرك،
عملت على سيارة أجرة،
13
00:01:21,666 --> 00:01:24,083
والآن مدخولي في السنة
يتجاوز الـ500 مليون.
14
00:01:24,166 --> 00:01:26,416
لكنك لا تدفع بقشيشًا.
15
00:01:33,666 --> 00:01:37,208
[موسيقى هادئة]
16
00:01:44,000 --> 00:01:45,708
[رجل عبر التلفاز]
عندما ننظر إليهم على أنهم موجودين،
17
00:01:46,000 --> 00:01:46,958
- لكن لا أحد يعترف بهم.
- [باب يُفتح]
18
00:01:47,041 --> 00:01:49,666
نرى الأشخاص الأذكياء
والقادرين على إضافة شيء ما،
19
00:01:49,750 --> 00:01:52,583
يختارون القطاع الخاص
بدلًا من العمل لدى الحكومة،
20
00:01:52,666 --> 00:01:54,666
- فما بالك بالجمعيات الخيرية.
- [امرأة عبر التلفاز] فعلًا.
21
00:01:54,750 --> 00:01:59,000
تساهم مؤسستك الخيرية في كل شيء تقريبًا.
22
00:01:59,083 --> 00:02:03,500
لكن جانب رعاية الأيتام هو الذي يحظى
بالاهتمام الأكبر لديكم، لماذا؟
23
00:02:03,583 --> 00:02:09,958
اسمع يا "عبد الرحمن"، هناك جانب
من حياتي لا يعرفه إلا المقربون مني،
24
00:02:10,041 --> 00:02:11,791
وأظن أنك تعرفه.
25
00:02:11,875 --> 00:02:15,041
[المرأة عبر التلفاز]
أنا نشأت من دون أم أو أب.
26
00:02:15,708 --> 00:02:20,541
ولهذا قطعت عهدًا على نفسي
ألا يبقى في هذا البلد أي يتيم.
27
00:02:20,625 --> 00:02:23,291
- [رجل عبر التلفاز] سأطرح عليك سؤالًا…
- أحبها جدًا يا أخي.
28
00:02:23,375 --> 00:02:25,416
[رجل عبر التلفاز]
…هل تتلقون دعمًا حكوميًا؟
29
00:02:26,833 --> 00:02:28,833
[لكنة سورية] انتظر في الطابور.
30
00:02:28,916 --> 00:02:30,750
[تنهيدة] مثيرة.
31
00:02:32,416 --> 00:02:33,541
[لكنة سورية] هل أنت مريض؟
32
00:02:34,333 --> 00:02:36,125
- هل تسيء إلى أمي؟
- أمك؟
33
00:02:36,208 --> 00:02:38,458
إنها أمنا جميعًا. فهي من كفلتني.
34
00:02:38,541 --> 00:02:42,583
لولا الله ثم هي،
لم نكن لا أنا ولا أنت ولا المطعم موجودين.
35
00:02:44,125 --> 00:02:46,625
متى ستعطيني راتبي؟
لم أستلمه منذ أكثر من 3 شهور.
36
00:02:46,708 --> 00:02:48,291
- اذهب وأوصل الطلبات!
- حسنًا!
37
00:02:49,208 --> 00:02:53,458
[لكنة هندية]
الطلب 41 من دون فول سوداني جاهز!
38
00:02:53,541 --> 00:02:55,416
[خطوات تقترب]
39
00:02:59,291 --> 00:03:00,166
[باب يُغلق]
40
00:03:00,250 --> 00:03:03,416
[لكنة سورية] بالحديث عن المال،
هل دفعنا الزكاة هذا العام أم لا؟
41
00:03:03,500 --> 00:03:08,291
هل أنت جاد؟ زكاة؟
نقلّل أرباحنا لإطعام بعض الفاشلين؟
42
00:03:08,375 --> 00:03:11,708
- [لكنة سورية] أين تنفق المال إذًا؟
- استثمرتها في الحملة.
43
00:03:11,791 --> 00:03:14,583
[لكنة سورية]
إنها رائعة، لكن يبدو أن ألوانها باهتة.
44
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
لم لا تتحدث مع الوكالة لإضافة لون أحمر؟
45
00:03:17,208 --> 00:03:20,125
فراولة أو توت مثلًا.
46
00:03:20,208 --> 00:03:23,750
نعيد طباعتها؟
لا يا صاح، ستكلفني الكثير من المال.
47
00:03:23,833 --> 00:03:26,541
[محرك دراجة نارية]
48
00:03:35,166 --> 00:03:37,791
[موسيقى تشويقية]
49
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
[رنين جرس]
50
00:03:42,791 --> 00:03:44,666
[باب يُفتح]
51
00:03:44,750 --> 00:03:47,416
[موسيقى تشويق]
52
00:03:56,708 --> 00:03:58,208
أم الأيتام!
53
00:04:05,791 --> 00:04:09,708
لكنك دفعت ثمن الطلب سلفًا من البطاقة.
54
00:04:09,791 --> 00:04:11,291
هذا المال لك.
55
00:04:11,375 --> 00:04:15,500
جزء صغير من دين علينا سداده لكم.
56
00:04:16,500 --> 00:04:22,625
هيا يا صغيري، انطلق.
هناك أفواه جائعة تنتظرك.
57
00:04:26,458 --> 00:04:28,500
[موسيقى سعيدة]
58
00:04:50,291 --> 00:04:53,041
لم تبتسم بهذه الطريقة منذ 5 أشهر
يا "أبا دخيل الله".
59
00:04:53,708 --> 00:04:58,166
"طراد"، أتصدق أنني بدأت أظن أن حظي جميل؟
60
00:04:58,250 --> 00:05:00,333
[رنين هاتف]
61
00:05:01,000 --> 00:05:01,833
مرحبًا؟
62
00:05:01,916 --> 00:05:03,458
- ما الذي فعلته يا فتى؟
- ماذا فعلت؟
63
00:05:03,541 --> 00:05:05,458
- سببت لنا مشكلة لعنك الله.
- كيف؟
64
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
- أوصلت الطلب الخاطئ.
- [اهتزاز هاتف]
65
00:05:07,041 --> 00:05:08,208
أي طلب؟
66
00:05:08,291 --> 00:05:11,500
- العميل معي على الخط.
- وماذا عساي أفعل له؟
67
00:05:11,583 --> 00:05:14,958
طلبت كعك "سويسايدل بيناتس"،
68
00:05:15,041 --> 00:05:17,625
مع الكثير من الفول السوداني،
69
00:05:18,041 --> 00:05:20,833
لكنك أحضرت لي كعكًا فارغًا
مثل رأسك أيها الغبي!
70
00:05:20,916 --> 00:05:23,958
- أنت الغبي!
- انتبه لألفاظك أيها القمامة!
71
00:05:24,041 --> 00:05:26,291
- ماذا؟
- لا أعنيك أنت يا أخي، بل أقصد موظفنا.
72
00:05:26,375 --> 00:05:29,333
لا تهمني سياسات مشاكل الموظفين خاصتكم،
73
00:05:29,416 --> 00:05:31,125
أريدكم أن توصلوا طلبي!
74
00:05:31,666 --> 00:05:37,250
"سلتوح"، أقسم أنني إن رأيتك
في المخبز بعد اليوم،
75
00:05:37,333 --> 00:05:39,041
سأحطم رأسك!
76
00:05:39,250 --> 00:05:41,500
تبًا لك ولمخبزك!
77
00:05:46,250 --> 00:05:47,333
ما بك يا صاح؟
78
00:05:48,666 --> 00:05:50,625
طردوني من وظيفتي.
79
00:05:51,250 --> 00:05:54,416
هذا من مصلحتك يا "سلتوح".
فأنت لا تحب وظيفتك أصلًا.
80
00:05:54,500 --> 00:05:58,166
كان طموحي أن أدخل الجيش لأصبح ضابطًا.
81
00:05:58,666 --> 00:06:01,666
المشكلة في أنفك،
تحدثنا في هذا الموضوع مسبقًا.
82
00:06:01,750 --> 00:06:04,416
أنفك كبير ويشكل هدفًا سهلًا للأعداء.
83
00:06:04,500 --> 00:06:10,000
- على الأقل كسبت اليوم 500، وريال.
- هذا رائع، ممتاز!
84
00:06:10,083 --> 00:06:13,541
"سلتوح"، اليوم الثلاثاء
وحان وقت دفع بدل الاستراحة.
85
00:06:17,791 --> 00:06:20,166
[عقارب ساعة]
86
00:06:21,666 --> 00:06:23,125
سكتة قلبية؟
87
00:06:24,333 --> 00:06:25,208
لا أدري.
88
00:06:26,250 --> 00:06:27,291
أين "داغوس"؟
89
00:06:28,458 --> 00:06:29,666
إنه في طريقه إلى هنا.
90
00:06:30,375 --> 00:06:33,666
قم بتغطية الجثة، فقلبه رقيق ولن يتحمل.
91
00:06:45,166 --> 00:06:50,708
لا حول ولا قوة إلا بالله.
إنا لله وإنا إليه راجعون.
92
00:06:52,125 --> 00:06:55,625
"فلان"، تحقق من تسجيلات كاميرات المراقبة.
93
00:06:56,750 --> 00:06:59,583
"فلين"، أين "طلال"؟
94
00:06:59,666 --> 00:07:00,541
خلفك.
95
00:07:00,625 --> 00:07:05,000
"طلال"؟ تعال يا أخي.
96
00:07:09,083 --> 00:07:11,250
ما الذي حدث يا "طلال"؟
97
00:07:11,333 --> 00:07:15,583
لا أدري، كنت في الحمام وعندما خرجت منه،
98
00:07:15,666 --> 00:07:18,041
رأيتها كما تراها الآن ولا أدري ماذا حدث.
99
00:07:18,125 --> 00:07:21,000
- أما زلت تعاني الإسهال؟
- منذ الأسبوع الماضي.
100
00:07:21,083 --> 00:07:24,666
الله المستعان، ألم تنفع الخلطة
التي صنعتها من أجلك؟
101
00:07:26,333 --> 00:07:29,625
- إنها غلطتي.
- اذكر الله يا ابن الحلال، إنه يومها.
102
00:07:29,708 --> 00:07:33,916
- إنه خطئي!
- "طلال"، اسمعني، اهدأ.
103
00:07:34,000 --> 00:07:38,291
لو كنت معها ولم تكن في الحمام
وكتب الله لها أن تموت، فستموت، صحيح؟
104
00:07:38,375 --> 00:07:40,375
- أجل.
- ما الفائدة منك إذًا؟
105
00:07:41,375 --> 00:07:43,041
قل لي، ما الفائدة منك؟
106
00:07:44,541 --> 00:07:49,625
توقف يا هذا، ما بك؟
احترم حرمة الميت يا "طلال".
107
00:07:49,708 --> 00:07:53,916
لم التوتر؟ هل أصابتك نوبة هلع
لمجرد أنني أدخلت المسدس في فمك؟
108
00:07:54,000 --> 00:07:56,583
هذا غير معقول يا "طلال"،
نصحناك باستشارة طبيب نفسي.
109
00:07:56,666 --> 00:07:59,250
ما بالك خائف مني، ألا تعرفني؟
110
00:07:59,541 --> 00:08:01,708
نعم، أعرفك جيدًا.
111
00:08:02,333 --> 00:08:04,375
وتعلم أنني أحب الصراحة.
112
00:08:05,541 --> 00:08:09,083
- كنت تكرهها، أليس كذلك؟
- بل أحبها كما أحب أمي.
113
00:08:09,166 --> 00:08:10,125
الحق بها إذًا.
114
00:08:11,583 --> 00:08:13,541
[موسيقى تشويقية]
115
00:08:32,541 --> 00:08:34,750
أين أنت، أصلح الله قلبك؟
116
00:08:37,500 --> 00:08:40,166
[زفيف رياح]
117
00:09:09,708 --> 00:09:13,250
"ريال واحد"
118
00:09:14,750 --> 00:09:18,250
[صراخ]
119
00:09:38,458 --> 00:09:41,541
[موسيقى حزينة]
120
00:09:52,708 --> 00:09:54,750
[استمرار الموسيقى الحزينة]
121
00:10:04,041 --> 00:10:05,750
أطفئ هذه الضجة يا أخي!
122
00:10:08,000 --> 00:10:09,333
[توقف الموسيقى]
123
00:10:11,291 --> 00:10:12,625
مساء الخير.
124
00:10:18,875 --> 00:10:22,708
"الفراشة الجائعة"!
أنا أوصيت ماما "لازورد" بتجربته.
125
00:10:25,791 --> 00:10:28,416
إنها مليئة بزبدة الفول السوداني! هذا كثير!
126
00:10:28,875 --> 00:10:31,291
المطاعم تكون جيدة عند افتتاحها
ثم تصبح سيئة.
127
00:10:31,833 --> 00:10:33,458
ماتت ماما "لازورد".
128
00:10:33,541 --> 00:10:34,708
كاذب.
129
00:10:39,458 --> 00:10:40,291
"طلال".
130
00:10:40,375 --> 00:10:43,208
[يتأتئ ويتلعثم] ما الذي حدث؟
131
00:10:43,291 --> 00:10:45,041
[شهيق]
132
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
ماما "لازورد"؟
133
00:10:46,250 --> 00:10:47,333
لا!
134
00:10:47,416 --> 00:10:51,666
[يتأتئ ويتلعثم]
135
00:10:51,750 --> 00:10:52,916
كيف حدث هذا؟
136
00:10:54,291 --> 00:10:56,500
أكلت من الكعك المحلى الذي أكلت منه.
137
00:10:57,666 --> 00:11:00,541
لعنك الله، هل تريد أن تسممني؟
138
00:11:06,083 --> 00:11:08,375
منذ متى تعرف ماما "لازورد"؟
139
00:11:09,333 --> 00:11:12,458
منذ عام 2003 أو 2004.
140
00:11:13,041 --> 00:11:14,291
منذ عام 2001.
141
00:11:15,125 --> 00:11:20,458
تعمل معها منذ عام 2001
ولا تعرف أن الفول السوداني قد يقتلها؟
142
00:11:24,708 --> 00:11:27,000
"فلين"، هل كنت تدري أنها تعاني الحساسية؟
143
00:11:30,000 --> 00:11:33,583
جميعكم لا تعلمون بهذا،
لكن أتعلمون من يعلم؟
144
00:11:37,750 --> 00:11:39,375
[موسيقى تشويق]
145
00:11:40,625 --> 00:11:41,750
من هذا؟
146
00:11:42,250 --> 00:11:44,250
هذا من قتل ماما "لازورد".
147
00:11:46,291 --> 00:11:48,375
أوصل لي طلبًا منذ ساعتين.
148
00:11:50,250 --> 00:11:51,375
هل قال أي شيء؟
149
00:11:53,958 --> 00:11:54,791
[موسيقى درامية]
150
00:11:54,875 --> 00:11:57,583
سيأخذ كل شخص نصيبه.
151
00:12:00,416 --> 00:12:02,083
سيأخذ كل شخص نصيبه.
152
00:12:03,625 --> 00:12:05,166
وماذا قلت له أنت؟
153
00:12:06,750 --> 00:12:11,541
أنا أغسل سنويًا 500 مليون ريال.
154
00:12:15,250 --> 00:12:19,291
لم أقل له شيئًا، أعطيته ماله وذهب.
155
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
أي أنه يعرف مكان أوراقنا.
156
00:12:27,000 --> 00:12:28,750
تعرف ما عليك فعله الآن.
157
00:12:44,375 --> 00:12:48,500
لا يدرك المجد إلا سيد فطن.
158
00:12:49,958 --> 00:12:51,625
[صياح ديك]
159
00:12:53,750 --> 00:12:55,625
حسنًا، سيصل إليك خلال ساعة.
160
00:12:59,750 --> 00:13:02,083
أبشّرك، وجدنا واسطة للمعتوه.
161
00:13:02,166 --> 00:13:03,333
في العسكرية؟
162
00:13:05,083 --> 00:13:06,166
أقسم لي.
163
00:13:06,250 --> 00:13:09,250
أيقظه من فضلك، بهدوء،
فلم ينم جيدًا البارحة.
164
00:13:13,625 --> 00:13:18,416
♪ ليت العسكرية تفتح أبوابها لي ♪
165
00:13:18,500 --> 00:13:23,291
♪ أيتها المواقف الرجولية
لن تلين أعصابها ♪
166
00:13:23,375 --> 00:13:24,250
[إطلاق نار]
167
00:13:26,333 --> 00:13:31,250
["سعد"] "سلتوح". "سوسو". انهض يا عزيزي.
168
00:13:33,208 --> 00:13:36,541
- "سعد"؟
- عثرنا على وظيفة لك.
169
00:13:37,458 --> 00:13:41,000
حسنًا يا أخي، اخرج،
فأنا لست مرتديًا سروالي.
170
00:13:41,083 --> 00:13:43,500
لا بأس، ولا أنا أيضًا.
171
00:13:44,500 --> 00:13:46,541
[موسيقى هادئة]
172
00:13:46,625 --> 00:13:49,166
["طراد"] بالتوفيق يا "أبا دخيل الله".
173
00:13:50,125 --> 00:13:52,000
سيرزقك الله على قدر نيتك.
174
00:13:54,125 --> 00:13:58,875
يا رفيقيّ، قبل أن توصلاني،
أريد أن أعيد ريال سرقته.
175
00:13:58,958 --> 00:14:01,083
هل ستضيع وقتنا من أجل هذا الريال؟
176
00:14:01,166 --> 00:14:04,000
أريد فتح صفحة جديدة،
وهذا ضروري من أجل التوفيق.
177
00:14:04,083 --> 00:14:05,333
[موسيقى هادئة]
178
00:14:30,416 --> 00:14:31,541
[رنين جرس الباب]
179
00:14:47,625 --> 00:14:48,875
أين هذا الشاب؟
180
00:14:50,833 --> 00:14:52,041
وماذا تريد منه؟
181
00:14:52,125 --> 00:14:53,333
هناك بعض الأمور بيننا.
182
00:14:54,125 --> 00:14:55,125
ما هي هذه الأمور؟
183
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
ليس من شأنك.
184
00:14:58,625 --> 00:15:01,458
وأمور موظفينا ليست من شأنك. ارحل من هنا.
185
00:15:03,083 --> 00:15:04,666
[موسيقى درامية]
186
00:15:11,541 --> 00:15:12,375
[نافذة تُغلق]
187
00:15:16,291 --> 00:15:18,166
[موسيقى درامية]
188
00:15:25,166 --> 00:15:27,333
[طنين]
189
00:15:34,250 --> 00:15:36,791
- [طنين]
- [عقارب الساعة]
190
00:15:37,125 --> 00:15:39,083
أحضر لي كعكة فستق.
191
00:15:45,083 --> 00:15:46,250
أعطني سكينًا.
192
00:15:47,416 --> 00:15:49,875
[موسيقى ملحمية]
193
00:15:56,916 --> 00:15:59,208
[دقّات المؤقت]
194
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
تفضل، استرح.
195
00:16:13,708 --> 00:16:16,000
أقسم أنني محرج منك بسبب هذه الحفلة.
196
00:16:16,083 --> 00:16:21,083
لم أشأ أن تصل الأمور إلى هنا،
لكنك أصريت على هذا أصلحك الله.
197
00:16:22,000 --> 00:16:27,416
كان لديّ عامل اسمه… "زيك".
سائق يعمل لديّ.
198
00:16:27,500 --> 00:16:31,500
أتى من بلد يعاني حربًا أهلية
ومجاعة وأمراضًا وقرفًا.
199
00:16:32,166 --> 00:16:38,041
مع ذلك، كل يوم صباحًا،
يستيقظ ليغسل السيارة ويسقي النبات.
200
00:16:38,125 --> 00:16:39,000
لماذا؟
201
00:16:39,666 --> 00:16:42,750
لأن الخوف يدفعه، والأمل يسحبه.
202
00:16:43,625 --> 00:16:45,541
وأنت أصبح وضعك هكذا الآن.
203
00:16:49,208 --> 00:16:52,000
أتظن أنك كنت لتحضر لي السكين
لو لم تكن خائفًا
204
00:16:52,083 --> 00:16:54,750
ولديك أمل أنني سأقطّع بها الكعكة؟
205
00:16:55,416 --> 00:16:57,625
لم أجد شيئًا يجعل الناس متعاونين
206
00:16:57,708 --> 00:17:01,083
مثل تركهم في هذا البرزخ بين الخوف والأمل.
207
00:17:01,625 --> 00:17:04,333
فلم لا نجرب مرة ثانية؟
208
00:17:05,541 --> 00:17:08,125
ما اسمه وأين هو؟
209
00:17:09,083 --> 00:17:11,083
"سلتوح بن دخيل الله".
210
00:17:11,166 --> 00:17:13,041
ما رقم هاتفه؟
211
00:17:13,125 --> 00:17:13,958
05…
212
00:17:14,041 --> 00:17:19,583
670999…
213
00:17:20,083 --> 00:17:21,666
60.
214
00:17:22,458 --> 00:17:25,333
[موسيقى ملحمية]
215
00:17:37,416 --> 00:17:38,916
ماذا حل بسائقك؟
216
00:17:41,250 --> 00:17:44,000
مات بالسرطان.
217
00:17:44,083 --> 00:17:44,916
[ضربة سكين، صرخة]
218
00:17:49,708 --> 00:17:51,500
[دقّات المؤقت]
219
00:17:57,333 --> 00:17:58,916
[جرس انتهاء المؤقت]
220
00:18:00,666 --> 00:18:03,083
[لكنة سورية] لا أرجوك، لديّ أولاد.
221
00:18:03,875 --> 00:18:07,625
لا تقلق، فأنا أعمل في دار أيتام.
222
00:18:07,708 --> 00:18:08,541
[ضربة سكين، صرخة]
223
00:18:12,916 --> 00:18:14,458
أسرع ولا تجعلنا ننتظر.
224
00:18:30,125 --> 00:18:31,416
[جرس وصول المصعد]
225
00:18:41,916 --> 00:18:43,166
[جرس وصول المصعد]
226
00:18:52,166 --> 00:18:55,125
[اهتزاز ورنين هاتف]
227
00:18:55,875 --> 00:18:58,583
- حاضر.
- كيف تسير الأمور؟
228
00:18:58,666 --> 00:19:01,500
بخير. جمعت كل أشيائنا.
229
00:19:01,583 --> 00:19:05,250
جيد، انتظرنا، سنصل بعد قليل.
230
00:19:06,875 --> 00:19:08,833
[احتكاك إطارات]
231
00:19:13,083 --> 00:19:13,916
[رنين جرس]
232
00:19:26,166 --> 00:19:27,000
[موسيقى صادمة]
233
00:19:42,333 --> 00:19:44,416
[موسيقى تشويق]
234
00:19:44,500 --> 00:19:48,208
[جلجلة مقبض الباب]
235
00:20:20,416 --> 00:20:22,083
- من فضلك يا سيدي.
- [جرس وصول المصعد]
236
00:20:24,000 --> 00:20:25,083
هل ستتأخرون؟
237
00:20:25,791 --> 00:20:26,833
ماذا تريد؟
238
00:20:26,916 --> 00:20:30,500
لا شيء، لكن إن كنتم لن تتأخروا،
فلا حاجة لهذا النقاش.
239
00:20:31,208 --> 00:20:34,416
لكن إن كنتم ستتأخرون،
فقد نسيتم إطفاء مصابيح سيارتكم.
240
00:20:39,916 --> 00:20:42,333
هيا بنا لنستعمل السلالم.
241
00:20:46,791 --> 00:20:47,958
[جرس وصول المصعد]
242
00:20:48,041 --> 00:20:49,125
هل انتهيت من عملك؟
243
00:20:49,208 --> 00:20:51,166
لم يجب أحد، سنعود بعد العصر.
244
00:20:51,250 --> 00:20:54,166
إنه مجرد ريال، لن تتوقف حياته عليه.
245
00:20:54,791 --> 00:20:57,333
[توقف الموسيقى]
246
00:21:08,375 --> 00:21:10,916
[اهتزاز ورنين هاتف]
247
00:21:24,333 --> 00:21:25,375
"فلان"،
248
00:21:26,333 --> 00:21:31,333
أرسل رقم "سلتوح" للفتية.
أريدهم أن يحددوا لي موقعه.
249
00:21:39,458 --> 00:21:41,000
[رجل] لا أريد إخافتك،
250
00:21:41,833 --> 00:21:43,958
وفي الوقت نفسه، لا أريدك أن تغفل عينيك.
251
00:21:45,208 --> 00:21:49,375
إننا مسؤولون عن تلبية 70 بالمئة
من احتياجات "الرياض" من السراويل الداخلية.
252
00:21:49,458 --> 00:21:52,000
أتدري ماذا سيحدث
إن توقف مصنع "كلسوني" عن العمل؟
253
00:21:52,083 --> 00:21:55,708
- لا يا سيدي!
- سيمشي الناس عراة في الشوارع.
254
00:21:56,166 --> 00:21:59,333
هل تعرف من يريد أن يمشي الناس عراة
في الشوارع يا رجل الأمن؟
255
00:21:59,416 --> 00:22:03,458
- لا يا سيدي!
- المثليون! هل أنت مثليّ يا رجل الأمن؟
256
00:22:03,541 --> 00:22:05,416
- لا يا سيدي!
- من الأفضل ألا تكون كذلك!
257
00:22:06,000 --> 00:22:11,708
هذا يوم عظيم،
ويجب ألّا نسمح بتكرار ما حصل عام 2002.
258
00:22:11,791 --> 00:22:16,041
في ذلك العام،
طرحنا لأول مرة سروالًا بألوان قوس القزح،
259
00:22:16,125 --> 00:22:20,250
وهذا لم يعجب رجال "داعش"،
فلغّموا مصنع "كلسوني" وفجروه!
260
00:22:21,583 --> 00:22:25,500
لكن اليوم، فليجرؤ أحدهم
على الاقتراب من مصنع "كلسوني".
261
00:22:25,583 --> 00:22:29,208
اليوم، سنطرح في المزاد
سروال "سعيد العويران"،
262
00:22:29,291 --> 00:22:33,166
الذي ارتداه حين سجّل الهدف ضد "بلجيكا"
في كأس العالم 1994 في" الولايات المتحدة".
263
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
قطن بنسبة 150 بالمئة.
264
00:22:35,291 --> 00:22:37,708
كيف يكون 150 بالمئة قطن؟
265
00:22:37,791 --> 00:22:40,500
أتظن أن التاريخ قد يصنعه
أشخاص يرتدون البوليستر يا رجل الأمن؟
266
00:22:40,750 --> 00:22:42,000
لا يا سيدي!
267
00:22:42,083 --> 00:22:46,208
انطلق الآن، مؤخرات الناس تعتمد عليك.
268
00:22:47,083 --> 00:22:48,083
حرفيًا.
269
00:22:52,375 --> 00:22:55,958
ألا تشعر أنك غدرت به بإخباره
أنه سيعمل في الجيش، وها هو رجل أمن؟
270
00:22:56,041 --> 00:22:58,708
"سعد"، جميعهم يرتدون بدلات موحدة
ويحمون الممتلكات.
271
00:22:58,791 --> 00:23:03,000
الفرق الوحيد هو أن تقدير الذات منخفض
لدى رجال الأمن.
272
00:23:03,083 --> 00:23:06,583
ومهمتنا رفع تقدير الذات
لدى "أبي دخيل الله".
273
00:23:07,833 --> 00:23:08,958
فيم تفكر؟
274
00:23:12,916 --> 00:23:14,500
لعنك الله، أتريد أن تورطنا؟
275
00:23:14,583 --> 00:23:16,333
إنه مجرد مسدس يقذف الماء أيها الحمار.
276
00:23:16,416 --> 00:23:20,666
سنهجم عليهم على أننا لصان
ونسمح لـ"سلتوح" بأن يقبض علينا،
277
00:23:20,750 --> 00:23:24,916
وبهذه الطريقة نقدم له
أجمل يوم في حياته المهنية البائسة.
278
00:23:25,000 --> 00:23:27,083
وماذا ستقول للشرطة عندما يأتون لاعتقالنا؟
279
00:23:27,166 --> 00:23:31,416
ماذا سيحدث؟ سيكتشفون أننا كنا نلهو
ونمضي ليلة في الحجز ونخرج.
280
00:23:31,500 --> 00:23:34,416
مجرد ضريبة بسيطة تدفعها مقابل إسعاد صديقك.
281
00:23:35,666 --> 00:23:38,125
هذه أغبى فكرة سمعتها في حياتي.
282
00:23:38,208 --> 00:23:42,708
اسمعني يا عدو النجاح،
تغار مني وتبتزني من دون أن أرد عليك،
283
00:23:42,791 --> 00:23:44,708
لكنك ستخرجني من الملّة في يوم من الأيام،
284
00:23:44,791 --> 00:23:46,791
فهل تظن أنني سألحد وأبقى بدون ملّة؟
285
00:23:46,875 --> 00:23:50,416
لا، بل سأخترع ملّة جديدة
وأسميها "العن والديّ (سعد غنّام)،"
286
00:23:50,500 --> 00:23:53,500
ثم سأبدأ حملة تبشير
وأحفر الآبار في "أفريقيا" و"آسيا"،
287
00:23:53,583 --> 00:23:57,333
وأجمع أتباع تحت شعار
"اجلد (أبا غنّام) وادخل الجنة اليوم،"
288
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
ثم سأعود كالمسيح الدجال
وبرفقتي أتباع من كل بقاع الأرض،
289
00:24:01,333 --> 00:24:04,333
إندونيسيون وباكستانيون وأفريقيون وتركمان،
290
00:24:04,416 --> 00:24:06,125
جميعهم يريدون دخول جنتي المزعومة.
291
00:24:06,208 --> 00:24:10,000
سيقضون عليك وأنا أشاهدهم فحسب،
وسيكون يومًا عظيمًا.
292
00:24:13,416 --> 00:24:17,041
ابقيا في السيارة.
لا يمكننا ترك أي شيء للصدفة.
293
00:24:17,583 --> 00:24:21,208
فنحن نتعامل مع شخص محترف يعرف ما يفعله.
294
00:24:24,375 --> 00:24:25,416
أطفئ المصابيح.
295
00:24:42,500 --> 00:24:45,250
[رنين هاتف]
296
00:24:46,375 --> 00:24:47,333
مرحبًا.
297
00:24:47,916 --> 00:24:49,583
["سلتوح" عبر الهاتف] مرحبًا، من المتحدث؟
298
00:24:50,250 --> 00:24:53,166
كف عن التمثيل، تحدث بصوتك الطبيعي.
299
00:24:53,250 --> 00:24:54,083
حاضر.
300
00:24:54,166 --> 00:24:57,416
["داغوس" عبر الهاتف]
فهمنا غرضك من التظاهر كعامل توصيل،
301
00:24:57,500 --> 00:25:01,875
لكن أن تصبح اليوم رجل أمن
في متجر سراويل داخلية، ما هي غايتك؟
302
00:25:01,958 --> 00:25:02,958
أنتظر عملًا مهمًا أكثر.
303
00:25:05,291 --> 00:25:06,958
وماذا تعتبر كل الذي فعلته؟
304
00:25:07,041 --> 00:25:12,583
لا شيء، تسلية وتمضية للوقت.
سيوفقني الله والقادم أعظم بإذن الله.
305
00:25:13,541 --> 00:25:14,375
هل تهددني يا هذا؟
306
00:25:14,458 --> 00:25:18,083
من أنت حتى أهددك؟
اغرب عن وجهي، لا أملك الوقت لك.
307
00:25:20,000 --> 00:25:22,708
[موسيقى تشويق]
308
00:25:25,416 --> 00:25:26,291
[صفير]
309
00:25:27,500 --> 00:25:29,458
تصرف بشكل طبيعي.
310
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
[دفق مياه المرحاض]
311
00:25:38,250 --> 00:25:40,625
[موسيقى تشويق]
312
00:25:45,375 --> 00:25:49,000
- لا تتحرك.
- [مدير الأمن] "أبو بكر البغدادي"؟
313
00:25:49,083 --> 00:25:50,000
[تلقيم سلاح]
314
00:25:50,583 --> 00:25:52,541
أبلغ تحياتي إلى "أبي لهب".
315
00:25:58,583 --> 00:25:59,583
[صراخ]
316
00:26:06,708 --> 00:26:07,541
[تأوه]
317
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
[احتكاك إطارات]
318
00:26:20,708 --> 00:26:25,375
لكنه سيتعرف عليك يا كلب،
حتى لو ارتديت مليون قناع.
319
00:26:25,458 --> 00:26:28,541
أنت كثير الكلام، ابق هنا وتناول مثلجاتك.
320
00:26:28,625 --> 00:26:30,625
سأذهب أنا لأصنع المجد لصديقنا.
321
00:26:33,500 --> 00:26:36,125
- [صراخ]
- [صافرات سيارات إسعاف]
322
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
[صافرات سيارات شرطة]
323
00:26:41,666 --> 00:26:42,791
[خطوات تقترب بسرعة]
324
00:26:42,875 --> 00:26:44,625
- [ضرب]
- [تأوه]
325
00:26:44,708 --> 00:26:46,791
["طراد"] مسدس ماء، مجرد مسدس ماء.
326
00:26:47,416 --> 00:26:48,250
[طنين]
327
00:27:14,250 --> 00:27:19,625
أيها اللعين، رجل أمن في متجر سراويل؟
328
00:27:20,750 --> 00:27:24,041
كدت أن تنجح، كدت.
329
00:27:24,708 --> 00:27:25,750
[خطوات تقترب بسرعة]
330
00:27:26,708 --> 00:27:31,083
قف مكانك! لا تتحرك، ارم سلاحك.
331
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
[حركة شفاه بلا صوت]
332
00:27:41,875 --> 00:27:43,500
["طراد"] سبحان الله العظيم.
333
00:27:43,583 --> 00:27:47,625
علمتني هذه التجربة
درسًا عظيمًا عن الحياة.
334
00:27:49,166 --> 00:27:51,500
ألا تحكم على الأشياء بمظهرها.
335
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
طفل في الـ10 من عمره يعرف هذ الكلام.
336
00:27:54,916 --> 00:27:57,250
هل تعلم أن كتيّب ملّتي
موجود في المطبعة الآن؟
337
00:27:57,791 --> 00:28:00,666
["سعد"] لا تملك سوى الأفكار الغبية.
338
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
ليس على المريض حرج.
339
00:28:03,750 --> 00:28:05,750
["طراد"] وأنت يا "سلتوح"،
هل تعلمت شيئًا من التجربة؟
340
00:28:05,833 --> 00:28:08,083
["سلتوح"] أجل، تعلمت درسًا عظيمًا جدًا.
341
00:28:08,166 --> 00:28:10,458
["طراد"] أحسنت، أخبرنا أيها البطل.
342
00:28:10,541 --> 00:28:15,583
["سلتوح"] تعلمت أن المال الحرام
قد ينقذ حياتك في يوم من الأيام.
343
00:28:16,750 --> 00:28:18,125
["طراد"] لعنك الله.
344
00:28:37,833 --> 00:28:39,833
ترجمة "عمار عبد العزيز"
33479