Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,719 --> 00:00:03,752
HANK: (ON RADIO) The proton cube
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,323
is an experimental
energy source of mine.
3
00:00:05,347 --> 00:00:07,250
Generally, it's harmless.
But in the wrong hands,
4
00:00:07,274 --> 00:00:08,634
it could cause the world
to collapse into itself.
5
00:00:08,658 --> 00:00:10,283
Get the complicated
science box you lost
6
00:00:10,319 --> 00:00:11,913
so the bad guys won't use it.
Got you, Hank.
7
00:00:11,937 --> 00:00:13,387
HANK: (ON RADIO)
I didn't lose it.
8
00:00:13,464 --> 00:00:16,465
I just didn't know
where it was for a long time.
9
00:00:16,500 --> 00:00:19,184
Be careful, the cube affects
time and space around it.
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,872
The closer you get to it, the
more you'll be affected as well.
11
00:00:20,896 --> 00:00:21,511
ANT-MAN: Oh, so... Ant-Man!
12
00:00:21,546 --> 00:00:24,339
I'm taking this cube on behalf
of the Masters of Evil!
13
00:00:24,374 --> 00:00:26,382
Not so fast, Yellowjacket!
14
00:00:26,418 --> 00:00:29,210
We'll rule the world
with this energy source!
15
00:00:29,245 --> 00:00:30,285
What are you doing? Fight!
16
00:00:32,783 --> 00:00:35,208
(GRUNTING)
17
00:00:35,244 --> 00:00:37,969
Ha-ha! Oh, yeah.
That's one for Ant-Man.
18
00:00:38,005 --> 00:00:39,463
You're going down!
19
00:00:39,498 --> 00:00:40,498
(RUMBLING)
20
00:00:42,276 --> 00:00:43,975
(BOTH GRUNTING)
21
00:00:44,011 --> 00:00:45,393
(ECHOING) Stop!
22
00:00:45,428 --> 00:00:50,098
(GRUNTS) No! Get over here!
23
00:00:50,134 --> 00:00:52,175
ANT-MAN: I said stop!
Don't touch me.
24
00:00:52,210 --> 00:00:53,730
YELLOWJACKET:
I'll touch you if I want.
25
00:00:58,758 --> 00:01:00,158
(YELLOWJACKET LAUGHING)
26
00:01:00,194 --> 00:01:02,010
The cube is mine!
27
00:01:02,045 --> 00:01:03,556
I bet you don't even know
what it does.
28
00:01:03,580 --> 00:01:04,580
Do you? Shut up!
29
00:01:08,402 --> 00:01:09,402
(GRUNTING)
30
00:01:10,920 --> 00:01:12,128
Woo-hoo!
31
00:01:12,164 --> 00:01:13,513
Hey, you.
32
00:01:13,548 --> 00:01:15,482
What did you do?
33
00:01:15,517 --> 00:01:16,975
Found something.
34
00:01:17,010 --> 00:01:19,912
Okay. Hey, my science box cube.
35
00:01:19,947 --> 00:01:21,513
Good job, Scott.
Yeah, right. I think.
36
00:01:21,548 --> 00:01:22,965
So, how about them burritos?
37
00:01:23,000 --> 00:01:25,600
Oh, come on. Again?
38
00:01:25,636 --> 00:01:30,421
I only need two more on my punch
card and then I get a free one.
2722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.