All language subtitles for Marcus.Wareing.Simply.Provence.S01E08.720p.WEBRip.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,680 There is one special place where I worked as a young chef 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,120 that has remained close to my heart... 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,280 Didn't think I'd come to France and find a Barnsley chop. 4 00:00:15,280 --> 00:00:19,480 ..and one region in particular that is full of passionate producers 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,240 and incredible ingredients. 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,960 This is Provence. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,440 We are going to be discovering the secrets 8 00:00:25,440 --> 00:00:28,600 of the very best and simplest French cooking. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,960 That is a discovery. 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,960 LAURENE LAUGHS 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,040 Nice and easy, simple dinner for one. 12 00:00:33,040 --> 00:00:36,160 I'll be sharing tips, tricks and techniques... 13 00:00:36,160 --> 00:00:38,000 We've got flavours of Provence. 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,680 There's sunshine for you. 15 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 ..and enjoying a bit of friendly rivalry along the way... 16 00:00:43,080 --> 00:00:44,400 That was close! 17 00:00:44,400 --> 00:00:46,480 I'm a little nervous. 18 00:00:44,400 --> 00:00:46,480 THEY LAUGH 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,400 I knew I wouldn't be able to fool them. 20 00:00:48,400 --> 00:00:50,600 Yes. 21 00:00:48,400 --> 00:00:50,600 ALL LAUGH 22 00:00:50,600 --> 00:00:55,000 ..all in the name of bringing you a simple taste of Provence. 23 00:01:03,640 --> 00:01:06,440 We have many things in common with our French neighbours - 24 00:01:06,440 --> 00:01:08,640 a passion for rugby, 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,560 the colour of our flags 26 00:01:10,560 --> 00:01:13,960 and a love of dogs bordering on obsession. 27 00:01:15,240 --> 00:01:18,360 But it's fair to say we don't always see eye to eye 28 00:01:18,360 --> 00:01:20,040 when it comes to cuisine. 29 00:01:20,040 --> 00:01:21,320 Cela, voila. 30 00:01:21,320 --> 00:01:24,320 Snails, I'm looking at you. 31 00:01:24,320 --> 00:01:28,400 However, there is one meat that we both love equally. 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,320 It's the epitome of comfort, 33 00:01:30,320 --> 00:01:34,200 and it shows up in an astonishing number of delicious dishes... 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,680 ROOSTER CROWS 35 00:01:35,680 --> 00:01:37,520 ..chicken. 36 00:01:37,520 --> 00:01:39,880 I want to give the French a run for their money 37 00:01:39,880 --> 00:01:44,040 with a new take on a Sunday dinner we British all love - 38 00:01:44,040 --> 00:01:46,080 roast chicken. 39 00:01:46,080 --> 00:01:48,920 But first, I need the perfect poulet. 40 00:01:48,920 --> 00:01:50,720 Hey, Alex. Hi, Marcus. How are you? 41 00:01:50,720 --> 00:01:52,360 BOTH: Very nice to meet you. 42 00:01:52,360 --> 00:01:54,720 Good to see you. Thank you for letting me come and see you. 43 00:01:54,720 --> 00:01:57,400 I hear you're one of the best chicken farmers in the region. 44 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 I like to think about it, yeah. 45 00:01:59,520 --> 00:02:02,400 I'm probably one of the best around here. 46 00:02:04,080 --> 00:02:06,120 Being French chickens, 47 00:02:06,120 --> 00:02:08,760 these guys expect gourmet food. 48 00:02:10,080 --> 00:02:12,240 Where do you get this from? My grain, it's my grain. 49 00:02:12,240 --> 00:02:14,080 Oh, you grow it? Yeah, I grow it... Ah! 50 00:02:14,080 --> 00:02:16,040 ..on my 17 hectares, so... 51 00:02:16,040 --> 00:02:18,840 I mix it with corn and sunflower seeds 52 00:02:18,840 --> 00:02:20,760 and I use the chicken manure 53 00:02:20,760 --> 00:02:22,960 for adding some nutrients to the soil. 54 00:02:22,960 --> 00:02:25,080 Nutrients, yeah. And I just wait for the rain. 55 00:02:25,080 --> 00:02:26,800 And it does it itself? Yeah, it does it itself. 56 00:02:26,800 --> 00:02:29,320 I remember we had chickens when I was growing up. 57 00:02:29,320 --> 00:02:31,800 My brother had four bantam chickens 58 00:02:31,800 --> 00:02:34,960 and we used to let the chickens out into a little garden. Yeah. 59 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 But the colour of the grass, when the chicken... They would... 60 00:02:38,440 --> 00:02:40,760 The manure would go all over the chicken and they'd scrape it all in. 61 00:02:40,760 --> 00:02:43,000 Was the greenest grass. I'll never forget it. 62 00:02:43,000 --> 00:02:45,160 It does great for the soil. Yeah, it's fantastic. 63 00:02:45,160 --> 00:02:47,480 And everyone is looking to buy my manure. 64 00:02:47,480 --> 00:02:49,120 BOTH LAUGH 65 00:02:47,480 --> 00:02:49,120 Really? 66 00:02:50,800 --> 00:02:53,800 That's probably enough manure talk for now. 67 00:02:53,800 --> 00:02:57,560 So, to find out which bird is going to be best for my dish, 68 00:02:57,560 --> 00:02:59,680 let's get in amongst them. 69 00:03:01,600 --> 00:03:04,000 Look at this! 70 00:03:01,600 --> 00:03:04,000 HE LAUGHS 71 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 It's great. 72 00:03:07,080 --> 00:03:10,200 What's the difference between the two different varieties? 73 00:03:10,200 --> 00:03:14,840 The black ones with white head are called guinea fowls. 74 00:03:14,840 --> 00:03:16,600 Is it a guinea fowl? Yeah! 75 00:03:16,600 --> 00:03:18,360 And they are coming from Africa. 76 00:03:18,360 --> 00:03:20,960 The brown chickens are called cou nu. 77 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 In Latin it's called Gallus. 78 00:03:23,000 --> 00:03:24,640 Why do they have no... 79 00:03:24,640 --> 00:03:26,600 No feather on their neck? ..feather on their neck? 80 00:03:26,600 --> 00:03:28,320 It is because of the breed. 81 00:03:28,320 --> 00:03:30,400 It's a pretty usual breed for someone 82 00:03:30,400 --> 00:03:32,440 who's raising chicken in the outside. 83 00:03:32,440 --> 00:03:34,920 They have a pretty thick skin on the neck. Yeah? 84 00:03:34,920 --> 00:03:37,560 Not as thick on the breast. 85 00:03:37,560 --> 00:03:41,040 I think this is why this is the best breed for this kind of weather, 86 00:03:41,040 --> 00:03:44,080 because it is quite hot weather. 87 00:03:44,080 --> 00:03:47,840 This chicken has a very big quantity of meat. 88 00:03:47,840 --> 00:03:50,240 There's not so much grease as well. OK. 89 00:03:50,240 --> 00:03:53,760 There's a bit of grease under the skin, 90 00:03:53,760 --> 00:03:55,560 so when you cook it, actually, 91 00:03:55,560 --> 00:04:00,480 you can get this crispy skin and the moisture stays inside. 92 00:04:00,480 --> 00:04:04,680 So, you've got the skin, this little fat, the breast. 93 00:04:04,680 --> 00:04:07,040 Exactly. And as the chicken is cooking, 94 00:04:07,040 --> 00:04:09,160 the fat starts to melt and baste. 95 00:04:09,160 --> 00:04:11,400 It's like a... It's like a basting... Exactly. 96 00:04:11,400 --> 00:04:13,680 ..of the meat itself. Exactly. 97 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 Back home, we have our roast chicken 98 00:04:16,560 --> 00:04:19,560 with all the little trimmings, vegetables, potatoes, 99 00:04:19,560 --> 00:04:21,280 good gravy and a beautifully roast chicken. 100 00:04:21,280 --> 00:04:23,080 What do you have in France? Almost the same thing. 101 00:04:23,080 --> 00:04:25,720 We don't do the gravy thing. OK. 102 00:04:25,720 --> 00:04:28,440 We like to keep it...plain. Plain. 103 00:04:28,440 --> 00:04:33,080 Just salt, a bit of olive oil and roasted potatoes. 104 00:04:33,080 --> 00:04:37,280 It's so nice to hear that we almost have something in common. 105 00:04:37,280 --> 00:04:39,440 BOTH LAUGH 106 00:04:41,520 --> 00:04:45,600 The foundation of simple French food isn't just great produce, 107 00:04:45,600 --> 00:04:48,000 it's also great technique. 108 00:04:49,680 --> 00:04:52,120 As a student, I was taught the simple art 109 00:04:52,120 --> 00:04:54,440 of how to portion a chicken, 110 00:04:54,440 --> 00:04:56,280 and so, before I taste this, 111 00:04:56,280 --> 00:05:00,000 I want to share the secrets of breaking down a chicken with you. 112 00:05:01,400 --> 00:05:04,680 Let me tell you, this is an absolute game-changer. 113 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 When we buy our chickens in the supermarkets, 114 00:05:07,800 --> 00:05:09,080 they're all portioned up. 115 00:05:09,080 --> 00:05:10,560 They can be quite expensive. 116 00:05:10,560 --> 00:05:14,000 But if you want to save some money, buy it whole, break it down yourself 117 00:05:14,000 --> 00:05:15,720 and just use it in many different ways. 118 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 And I'm just going to show you how that's done. 119 00:05:18,160 --> 00:05:19,840 And it is very simple. 120 00:05:19,840 --> 00:05:23,000 You've got two wings, two legs, 121 00:05:23,000 --> 00:05:25,920 two thighs and two breasts and the carcass. 122 00:05:26,880 --> 00:05:28,200 Wings first. 123 00:05:29,160 --> 00:05:31,360 Break the skin. Pop it open. 124 00:05:31,360 --> 00:05:33,720 There's the knuckle. Slip your knife through. 125 00:05:33,720 --> 00:05:35,960 There we have it. That's one chicken wing. 126 00:05:37,200 --> 00:05:39,520 Next up, legs and thighs. 127 00:05:39,520 --> 00:05:42,400 And the key here is as you lift it up, 128 00:05:42,400 --> 00:05:45,040 you want to protect the breast, and by doing that, 129 00:05:45,040 --> 00:05:46,880 you want as much of this skin 130 00:05:46,880 --> 00:05:48,920 to stay next to the breast as possible. 131 00:05:48,920 --> 00:05:53,080 So, cut close to the leg like so. 132 00:05:53,080 --> 00:05:55,320 Pop open the joint. 133 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 You're not cutting through any bone at all. 134 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 All you're doing is just cutting the skin. 135 00:05:59,560 --> 00:06:02,680 That's your chicken leg, that's your chicken thigh. 136 00:06:02,680 --> 00:06:04,680 Now to separate the two. 137 00:06:04,680 --> 00:06:07,120 You just put the leg skin side down 138 00:06:07,120 --> 00:06:09,040 and just feel for the knuckle. 139 00:06:09,040 --> 00:06:12,600 Again, just break the meat...like so 140 00:06:12,600 --> 00:06:14,440 and just find that joint. 141 00:06:16,000 --> 00:06:17,840 OK, breasts. 142 00:06:17,840 --> 00:06:19,760 There's the breastbone, right down the middle. 143 00:06:19,760 --> 00:06:22,600 I'm just going to cut gently to one side. 144 00:06:22,600 --> 00:06:23,920 And just follow the bone. 145 00:06:23,920 --> 00:06:26,760 What you've got to do is keep your knife close to the carcass itself, 146 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 it'll come off nicely. 147 00:06:28,960 --> 00:06:31,040 And that's the shape that we're all familiar with 148 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 that we buy in our supermarkets, and I think in supermarkets now, 149 00:06:33,440 --> 00:06:36,040 we're buying more chicken without the skin on. 150 00:06:36,040 --> 00:06:38,640 And I think that the skin is the flavour, that's the best bit, 151 00:06:38,640 --> 00:06:41,320 and that's why I've started buying my chickens whole 152 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 and breaking them down. 153 00:06:43,840 --> 00:06:46,200 And of course, what you're left with, you're left with this. 154 00:06:46,200 --> 00:06:47,920 Do not throw this away. 155 00:06:47,920 --> 00:06:49,800 This is the bit that you don't get 156 00:06:49,800 --> 00:06:51,560 when you're buying your chicken pieces. 157 00:06:51,560 --> 00:06:54,640 This is where the real value is. This is flavour. 158 00:06:54,640 --> 00:06:56,280 Chuck it in the freezer 159 00:06:56,280 --> 00:06:59,480 until next time you want to make that all-important gravy 160 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 for your Sunday roast. 161 00:07:01,640 --> 00:07:03,600 Right, class dismissed. 162 00:07:06,400 --> 00:07:09,160 Now, I'm going to taste the meat. 163 00:07:09,160 --> 00:07:11,800 So, got my pan, just gentle heat. 164 00:07:11,800 --> 00:07:13,640 Bit of oil in the pan. 165 00:07:14,720 --> 00:07:16,120 Chicken in. 166 00:07:16,120 --> 00:07:17,920 CHICKEN SIZZLES 167 00:07:17,920 --> 00:07:19,720 So, what's your favourite chicken dish? 168 00:07:19,720 --> 00:07:22,240 My grandmother used to make the chicken wings 169 00:07:22,240 --> 00:07:24,680 inside a hot pan like you're doing, 170 00:07:24,680 --> 00:07:27,120 just with olive oil and salt. OK. 171 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 And she was adding, 172 00:07:29,120 --> 00:07:31,680 just at the end of the cooking, a bit of vinegar. 173 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 That's it? That's it. 174 00:07:33,040 --> 00:07:36,040 I actually quite like chicken wings. They're great, aren't they? Yeah! 175 00:07:36,040 --> 00:07:38,560 I worked in America in Upstate New York 176 00:07:38,560 --> 00:07:41,720 and chicken wings in the bar with a beer watching the game... 177 00:07:41,720 --> 00:07:44,080 ALEX LAUGHS 178 00:07:41,720 --> 00:07:44,080 Yeah. Oh! It was great fun. 179 00:07:44,080 --> 00:07:46,320 That's it, just gently turn them over. 180 00:07:46,320 --> 00:07:48,680 Just a little bit of colour, not much. 181 00:07:49,840 --> 00:07:52,440 My second best is the thigh. Yeah. 182 00:07:52,440 --> 00:07:53,960 Slightly darker meat. 183 00:07:53,960 --> 00:07:55,880 Great in a little stew, 184 00:07:55,880 --> 00:07:58,960 great in sort of a Provencal-style sauce. Mm-hm. 185 00:07:58,960 --> 00:08:02,520 Fantastic roast dinner. So many things that the thigh really works. 186 00:08:02,520 --> 00:08:04,920 You can do pretty much everything. Yeah, you can. 187 00:08:04,920 --> 00:08:08,240 How many times do you eat chicken a week? Probably seven. 188 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 LAUGHING: No way! 189 00:08:09,720 --> 00:08:11,800 Like...every day? Yeah, every day. 190 00:08:11,800 --> 00:08:13,960 That's all I have in the fridge, so... 191 00:08:13,960 --> 00:08:15,640 ALEX CHUCKLES 192 00:08:15,640 --> 00:08:17,600 So, beautiful. You nervous? Yeah! 193 00:08:17,600 --> 00:08:21,080 MARCUS LAUGHS 194 00:08:17,600 --> 00:08:21,080 Go on, then. Bit hot. 195 00:08:22,840 --> 00:08:24,040 But that... 196 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 ..it's beautiful and moist. Yeah. 197 00:08:27,040 --> 00:08:28,480 It's so good. 198 00:08:29,840 --> 00:08:32,720 What I'm tasting here is a really good flavour chicken. 199 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 It's got a structure, but it's also got flavour, 200 00:08:35,760 --> 00:08:38,280 and that's what I was here for, that's what I came for. 201 00:08:42,680 --> 00:08:45,200 I've been very successful in finding Alex. 202 00:08:45,200 --> 00:08:47,800 He thinks and believes his chicken 203 00:08:47,800 --> 00:08:50,800 is as good as any other chicken in this country, 204 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 and that is some saying. 205 00:08:52,760 --> 00:08:57,280 And now that I've tasted it, yeah, he's not far wrong. 206 00:09:04,400 --> 00:09:06,240 Alongside their meat, 207 00:09:06,240 --> 00:09:08,880 chickens provide us with another staple ingredient 208 00:09:08,880 --> 00:09:13,120 as well as the age-old question, which came first? 209 00:09:13,120 --> 00:09:16,560 Of course, I'm talking about the humble egg, 210 00:09:16,560 --> 00:09:19,440 and it really doesn't take much time or effort 211 00:09:19,440 --> 00:09:22,520 to turn them into one of the simplest dishes I know - 212 00:09:22,520 --> 00:09:24,880 a perfect French omelette. 213 00:09:24,880 --> 00:09:28,720 For me, there are four things that are really important - 214 00:09:28,720 --> 00:09:30,760 good eggs, fresh eggs, 215 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 butter, non-stick pan 216 00:09:33,240 --> 00:09:36,040 and, actually, one of these - spatula. 217 00:09:36,040 --> 00:09:39,320 And the spatula more than a fork, because with a fork, 218 00:09:39,320 --> 00:09:42,200 you'll start to scrape the non-stick pan. 219 00:09:43,920 --> 00:09:47,080 And trust me, I've made my fair share of omelettes. 220 00:09:48,240 --> 00:09:50,760 One of my experiences of seeing a breakfast chef 221 00:09:50,760 --> 00:09:54,880 was when I moved down to a five-star hotel in London when I was 18. 222 00:09:54,880 --> 00:09:56,840 That's a serious job. 223 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 It's a fast service and it's a complex service 224 00:09:59,520 --> 00:10:04,120 cos everybody wants their omelettes done a completely different way. 225 00:10:04,120 --> 00:10:05,920 The worst one, I have to say, was the, 226 00:10:05,920 --> 00:10:07,800 "Can I have egg white omelette, please?" 227 00:10:07,800 --> 00:10:10,320 Then you'd find yourself splitting the eggs 228 00:10:10,320 --> 00:10:13,280 and, I mean, it's hard enough just getting the omelette right. 229 00:10:16,840 --> 00:10:19,200 Put your butter in and it just gently starts to melt 230 00:10:19,200 --> 00:10:21,920 and then bubble gently without colouring. 231 00:10:21,920 --> 00:10:24,120 That's the perfect temperature. 232 00:10:24,120 --> 00:10:25,960 Eggs going in. 233 00:10:27,320 --> 00:10:30,640 So, you just gently start to move them around. 234 00:10:30,640 --> 00:10:34,120 Got to say this, the best omelettes made in my house... 235 00:10:35,080 --> 00:10:37,960 ..I'm going to have to give that one to my wife, Jane. 236 00:10:37,960 --> 00:10:40,920 Archie may have something to say about that, too, 237 00:10:40,920 --> 00:10:42,760 cos he's pretty good. 238 00:10:42,760 --> 00:10:46,680 A perfect omelette has a soft, gooey centre, 239 00:10:46,680 --> 00:10:49,600 and if it's got any colour on the outside - 240 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 well, by French standards, that's overcooked. 241 00:10:52,600 --> 00:10:54,360 And if you've got any other ingredients, 242 00:10:54,360 --> 00:10:56,240 a little bit of onion, a bit of mushroom, 243 00:10:56,240 --> 00:10:58,840 now's your time to add it before you fold. 244 00:11:00,480 --> 00:11:03,640 And you want your omelette to have a beautiful little cigar shape. 245 00:11:07,280 --> 00:11:08,840 A little bit of colour on there. 246 00:11:08,840 --> 00:11:11,840 I think I need to practise a little bit more. 247 00:11:11,840 --> 00:11:17,640 And that means my wife and my son are still the best omelette makers 248 00:11:17,640 --> 00:11:21,760 in my house, and I have to say, that's slightly frustrating. 249 00:11:21,760 --> 00:11:24,120 HE CHUCKLES 250 00:11:24,120 --> 00:11:26,520 But it's nice and soft in the middle. 251 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 And one thing I do know... 252 00:11:30,400 --> 00:11:33,920 Mm! It may have a bit of colour but it doesn't half taste good. 253 00:11:39,680 --> 00:11:42,240 Now I've found the perfect chicken thanks to Alex, 254 00:11:42,240 --> 00:11:45,360 I'll need something to go with it if I'm to succeed in my mission 255 00:11:45,360 --> 00:11:49,040 to give the French a new take on our great British Sunday roast. 256 00:11:52,080 --> 00:11:55,480 I've been told about an organic farmer just outside of town 257 00:11:55,480 --> 00:11:58,120 who has really gone back to basics. 258 00:11:58,120 --> 00:12:02,280 In fact, he's taken simplicity to the next level. 259 00:12:03,600 --> 00:12:06,240 Bastien? Hey, how are you, Marcus? 260 00:12:06,240 --> 00:12:09,680 Bonjour. Ca va? Enchante. 261 00:12:09,680 --> 00:12:12,800 I've arrived just in time to help load the day's pick of apples 262 00:12:12,800 --> 00:12:14,560 onto his... 263 00:12:14,560 --> 00:12:15,760 ..erm... 264 00:12:17,920 --> 00:12:19,280 ..tractor? 265 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 Et voila! 266 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 MARCUS LAUGHS 267 00:12:23,880 --> 00:12:25,040 We can carry. 268 00:12:25,040 --> 00:12:26,440 Ah! Extraordinary. 269 00:12:26,440 --> 00:12:28,640 I've never seen anything like that before. 270 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 That will do. 271 00:12:31,160 --> 00:12:32,800 HORN TOOTS 272 00:12:31,160 --> 00:12:32,800 Let's go! 273 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 In a world of his own. 274 00:12:37,800 --> 00:12:40,000 Bastien is so committed to sustainability 275 00:12:40,000 --> 00:12:42,800 that he doesn't use any machinery. 276 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 It actually looks quite fun. 277 00:12:45,720 --> 00:12:47,080 There's lots of holes in this. 278 00:12:47,080 --> 00:12:49,080 Yeah, yeah. No worries, it's... 279 00:12:49,080 --> 00:12:51,640 Where's the steering wheel? No, it's...right side. OK. 280 00:12:51,640 --> 00:12:55,400 And that's it. And if you want to go more, if you want to go fast... 281 00:12:55,400 --> 00:12:57,440 Ah. 282 00:12:57,440 --> 00:12:59,880 And how do I brake? No brake. 283 00:12:59,880 --> 00:13:02,000 HE LAUGHS, HORN TOOTS 284 00:13:02,000 --> 00:13:04,640 And that's to get anyone out of the way. 285 00:13:07,720 --> 00:13:10,560 I feel like that geezer out of Chitty Chitty Bang Bang. 286 00:13:10,560 --> 00:13:12,680 HE LAUGHS 287 00:13:15,000 --> 00:13:17,960 Delivery complete. But chicken and apples? 288 00:13:17,960 --> 00:13:21,040 Feels like a French classic from Normandy. 289 00:13:21,040 --> 00:13:22,320 So, as we're in Provence, 290 00:13:22,320 --> 00:13:25,040 it's Bastien's traditionally produced organic wine 291 00:13:25,040 --> 00:13:27,560 that I'm interested in. 292 00:13:27,560 --> 00:13:30,320 Wow! It's very old-fashioned, it's very traditional. 293 00:13:30,320 --> 00:13:32,440 Yes. If I don't have any more electricity, 294 00:13:32,440 --> 00:13:34,480 I can make my wines. You can survive. Yeah. 295 00:13:34,480 --> 00:13:36,240 What wine are we making today? 296 00:13:36,240 --> 00:13:38,920 We do a maceration wine. 297 00:13:38,920 --> 00:13:40,640 White wine, maceration wine. 298 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 OK. Perhaps we call that orange wine. OK. 299 00:13:44,280 --> 00:13:46,720 So, macerating is where crushed grapes are left 300 00:13:46,720 --> 00:13:50,320 to ferment in their own juices and start to turn into wine. 301 00:13:51,560 --> 00:13:54,520 These ones have been in this vat for 21 days. 302 00:13:54,520 --> 00:13:57,000 Et voila. 303 00:13:57,000 --> 00:14:00,480 But it's not quite what I was expecting to see. 304 00:14:00,480 --> 00:14:02,200 It has a look of olives. 305 00:14:02,200 --> 00:14:05,040 Er, yes, it can look like olives. It looks like olives. 306 00:14:05,040 --> 00:14:09,760 I show you just to...to see how is, is like the grape float, 307 00:14:09,760 --> 00:14:12,480 are in, floating on the top. Ah. 308 00:14:12,480 --> 00:14:14,800 And what do you add to the grapes? Nothing? 309 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 No. Just because of the fermentation, 310 00:14:16,760 --> 00:14:19,200 every day during 21 days 311 00:14:19,200 --> 00:14:22,720 I...I press by my hand the... the grapes. 312 00:14:22,720 --> 00:14:24,360 In here. Inside. 313 00:14:24,360 --> 00:14:26,080 No liquid, no sugar. 314 00:14:26,080 --> 00:14:28,280 Nada. Nothing. Niente. Natural. 315 00:14:28,280 --> 00:14:30,240 So this juice goes into this tank. Yes. 316 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 And then what happens to the grape? 317 00:14:32,080 --> 00:14:35,240 We're going to put it inside to press. And get more? 318 00:14:35,240 --> 00:14:37,080 I take the back. Oops! 319 00:14:44,240 --> 00:14:47,160 I've never seen wine made like this before. 320 00:14:49,720 --> 00:14:52,080 I suppose the modern way is exactly the same. 321 00:14:52,080 --> 00:14:54,280 But you don't normally see it done on pallets 322 00:14:54,280 --> 00:14:56,480 and outside and gravity. 323 00:14:57,800 --> 00:15:00,360 And by hand. By hand especially. 324 00:15:01,800 --> 00:15:04,520 Ah, voila. 325 00:15:04,520 --> 00:15:06,920 Bonjour, le vin! There we go. 326 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 It certainly smells good. 327 00:15:12,320 --> 00:15:14,360 It smells delicious. 328 00:15:14,360 --> 00:15:15,480 But I'll be honest... 329 00:15:16,960 --> 00:15:18,600 ..I am a little sceptical. 330 00:15:20,280 --> 00:15:23,000 It's not the best-looking wine I've ever seen, I've got to say. 331 00:15:23,000 --> 00:15:25,080 But I'll give it a go. 332 00:15:25,080 --> 00:15:29,040 I've got to say, I've never poured wine out of a bucket before. 333 00:15:32,440 --> 00:15:34,640 I think we should do more of this in restaurants. 334 00:15:34,640 --> 00:15:37,240 What? That's how we should... that's how we should serve wine. 335 00:15:37,240 --> 00:15:40,120 Is this alcohol at the moment? Yeah, yes. It's 11.5. 336 00:15:47,680 --> 00:15:50,000 Dry. Yes, it's dry. 337 00:15:50,000 --> 00:15:52,240 Very dry. Yeah, of course. 338 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 It's quite hard to believe that this is going to become 339 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 a delicious, drinkable wine. 340 00:16:00,440 --> 00:16:01,920 Yes, hup! 341 00:16:01,920 --> 00:16:04,240 But I'm going to trust the process. 342 00:16:04,240 --> 00:16:06,400 So now we're going to start the press. 343 00:16:06,400 --> 00:16:08,560 You listen. One click on the left, 344 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 one click on the right. 345 00:16:16,360 --> 00:16:20,200 I mean, you'd think that was a workout, but look. 346 00:16:20,200 --> 00:16:24,960 No, no pressure at all cos of the way the mechanism is fantastic. 347 00:16:24,960 --> 00:16:26,840 That's engineering, I suppose. 348 00:16:26,840 --> 00:16:29,240 Not my forte. 349 00:16:29,240 --> 00:16:30,960 Do you know what I feel like now? 350 00:16:30,960 --> 00:16:33,760 I feel like I'm rowing a boat. 351 00:16:33,760 --> 00:16:37,480 I had no idea winemaking could be as simple as this 352 00:16:37,480 --> 00:16:40,280 and it's amazing to think that in just one year, 353 00:16:40,280 --> 00:16:41,800 it will look like this. 354 00:16:41,800 --> 00:16:43,600 Thank you. You're welcome. Merci. 355 00:16:43,600 --> 00:16:46,840 So it's from 2022. 356 00:16:46,840 --> 00:16:48,480 The same wine we do at the moment. 357 00:16:52,840 --> 00:16:54,920 I didn't expect that. 358 00:16:54,920 --> 00:16:57,200 I did not expect that. 359 00:16:57,200 --> 00:17:00,320 From this... Yes. ..to this in one year. 360 00:17:00,320 --> 00:17:03,440 This is the process that most people don't see. 361 00:17:03,440 --> 00:17:05,240 Can I let you into a secret? 362 00:17:05,240 --> 00:17:06,320 Yes. 363 00:17:06,320 --> 00:17:10,680 I have never really liked organic wine until now. 364 00:17:10,680 --> 00:17:13,520 HE LAUGHS 365 00:17:10,680 --> 00:17:13,520 I'm lucky. 366 00:17:13,520 --> 00:17:15,640 I like the colour. It's like the sunshine. 367 00:17:15,640 --> 00:17:18,280 And it has got that lovely dry taste just at the back, 368 00:17:18,280 --> 00:17:20,480 but that's expected. That's what you...that's what... 369 00:17:20,480 --> 00:17:22,520 ..that's the flavour you want. Yeah. 370 00:17:22,520 --> 00:17:24,080 Thank you. Sante. 371 00:17:28,680 --> 00:17:32,120 It's not clinical. It's not spotlessly clean. 372 00:17:32,120 --> 00:17:35,760 It's not a sterile environment, but he's making a good product 373 00:17:35,760 --> 00:17:39,920 and what it's doing is, it's opening my mind up to believing 374 00:17:39,920 --> 00:17:42,640 that rustic and natural and allowing Mother Nature in 375 00:17:42,640 --> 00:17:43,880 is probably the best way 376 00:17:43,880 --> 00:17:47,000 if you're going to get one of the best products. 377 00:17:59,520 --> 00:18:03,920 So, wine with chicken. Come on, surely that's a winning combo. 378 00:18:03,920 --> 00:18:05,120 But what colour? 379 00:18:06,160 --> 00:18:09,000 I have to confess that my favourite is a rose. 380 00:18:10,600 --> 00:18:13,200 Although I've never considered cooking with one. 381 00:18:13,200 --> 00:18:14,720 Wow. 382 00:18:14,720 --> 00:18:17,960 I think some more research is in order. 383 00:18:17,960 --> 00:18:19,760 Ralph? Yes. Nice to meet you. 384 00:18:19,760 --> 00:18:22,520 Marcus Wareing. Marcus. Very nice to see you. 385 00:18:22,520 --> 00:18:24,080 What a beautiful shop. 386 00:18:25,080 --> 00:18:28,120 We may be turning into a nation of rose lovers, 387 00:18:28,120 --> 00:18:32,600 but there's no doubting the French got in on the action long before us. 388 00:18:34,000 --> 00:18:37,840 The majority of rose wines in the world come from France, 389 00:18:37,840 --> 00:18:40,960 like, one third, I think, and, of course, 390 00:18:40,960 --> 00:18:43,840 the big majority of French rose comes from the Cote d'Azur, 391 00:18:43,840 --> 00:18:46,520 from the back parts of... of the Provence, 392 00:18:46,520 --> 00:18:48,680 like where we are here. OK. 393 00:18:48,680 --> 00:18:50,160 Rose is made from red grapes, 394 00:18:50,160 --> 00:18:53,520 and its final colour depends on how long the grape skins 395 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 are in contact with the grape juice. 396 00:18:56,040 --> 00:18:59,000 The longer the time, the darker the rose. 397 00:19:00,000 --> 00:19:06,720 Now, I really do not like rose that looks like Ribena. 398 00:19:06,720 --> 00:19:09,760 Pale is definitely getting more and more trendy. 399 00:19:09,760 --> 00:19:13,160 And with high fashion often comes high price tags, 400 00:19:13,160 --> 00:19:15,120 but if you want to bag a bargain, 401 00:19:15,120 --> 00:19:17,920 get yourself online and do a bit of research. 402 00:19:17,920 --> 00:19:21,120 There are loads of wine writers out there who do all the hard work 403 00:19:21,120 --> 00:19:23,080 of hunting down the best buys 404 00:19:23,080 --> 00:19:25,920 and more affordable alternatives in our supermarkets. 405 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 That pale rose is jumping out at me. Of course it is. Yes. 406 00:19:30,800 --> 00:19:33,160 But are you going to try, are you going to convince me 407 00:19:33,160 --> 00:19:36,520 that there is a better, better flavour in the darker ones? 408 00:19:36,520 --> 00:19:38,480 It's all a question of personal taste. 409 00:19:40,840 --> 00:19:43,600 No surprise here. I'm loving this. 410 00:19:43,600 --> 00:19:46,880 You can't beat the flavour of a pale rose. 411 00:19:46,880 --> 00:19:49,880 The colour does not mean it's thin in taste... No. 412 00:19:49,880 --> 00:19:53,000 ..or...or light in taste. It's pretty intense. 413 00:19:53,000 --> 00:19:55,600 I've got to try that dark one. 414 00:19:53,000 --> 00:19:55,600 RALPH LAUGHS 415 00:20:00,800 --> 00:20:02,720 Oh, my goodness me! 416 00:20:02,720 --> 00:20:05,200 If this was given to me... Yes. 417 00:20:05,200 --> 00:20:06,960 ..I think I'd ask for it to be changed. 418 00:20:06,960 --> 00:20:08,400 RALPH CHUCKLES 419 00:20:08,400 --> 00:20:10,920 So I'm going to do this with my eyes closed. 420 00:20:16,400 --> 00:20:17,960 That's...that's more than a rose, for me. 421 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 In fact, I don't actually, I don't... 422 00:20:20,040 --> 00:20:21,720 It's very good. It is very, very nice. 423 00:20:21,720 --> 00:20:23,000 It's a very special rose. Yeah. 424 00:20:23,000 --> 00:20:24,760 I think...I think I'd, actually, personally, 425 00:20:24,760 --> 00:20:27,400 I...I'm going to throw this out there. Don't get upset. 426 00:20:27,400 --> 00:20:29,440 Yep. I actually don't think it is a rose. 427 00:20:29,440 --> 00:20:30,480 It is. 428 00:20:31,960 --> 00:20:36,640 I hate to be proved wrong, but the truth is, it's really nice. 429 00:20:36,640 --> 00:20:39,080 Try this with Asian food, Indian food. 430 00:20:39,080 --> 00:20:40,520 Crazy good. OK. 431 00:20:40,520 --> 00:20:42,000 Yeah. That's a good tip. That's a good tip. 432 00:20:42,000 --> 00:20:46,240 Even lamb. Yeah. This can fit with many, many meat dishes. 433 00:20:46,240 --> 00:20:49,760 And worth keeping an eye out for the darker roses in the supermarket 434 00:20:49,760 --> 00:20:53,280 because they're often cheaper than the trendier pale ones. 435 00:20:53,280 --> 00:20:55,560 How does someone choose wine that knows nothing about it? 436 00:20:55,560 --> 00:20:57,000 What, what do we look for? 437 00:20:57,000 --> 00:20:59,960 I think what you can say is, the lighter the colour, 438 00:20:59,960 --> 00:21:02,280 the more the flavours are on the lighter side, 439 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 like citrus and all that. Mm. 440 00:21:03,760 --> 00:21:06,120 And the darker the rose gets, the more the... 441 00:21:06,120 --> 00:21:09,120 ..the flavours go towards a red wine, which is more red berries. 442 00:21:09,120 --> 00:21:11,280 Now back to the question in hand. 443 00:21:11,280 --> 00:21:14,520 Did you ever think of cooking your sauce maybe with a rose wine? 444 00:21:14,520 --> 00:21:16,760 I don't know. Ah! Ha-ha! 445 00:21:16,760 --> 00:21:19,120 We've always made sauces with white wine. 446 00:21:19,120 --> 00:21:21,000 A red wine sauce works well. 447 00:21:21,000 --> 00:21:22,840 But there's just something about a pink sauce 448 00:21:22,840 --> 00:21:24,440 doesn't quite work for me. 449 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 My daughter... Yeah. ..and bless her, 450 00:21:27,200 --> 00:21:29,680 she has this pink sauce that she serves with pasta 451 00:21:29,680 --> 00:21:33,200 and it's pink because she puts the tomato base into 452 00:21:33,200 --> 00:21:34,960 a creme fraiche sauce. Yes. 453 00:21:34,960 --> 00:21:37,760 And I'm looking at it and thinking, "Jess, really?" 454 00:21:37,760 --> 00:21:40,080 She says, "Dad, it's pink pasta. Eat it." But you see... 455 00:21:40,080 --> 00:21:41,840 Do you know what's really interesting about that pink pasta? 456 00:21:41,840 --> 00:21:42,960 It tastes delicious. 457 00:21:42,960 --> 00:21:45,640 Do you know why? Cos my daughter made it. 458 00:21:49,640 --> 00:21:54,320 After my extensive research, I'm settling on a chicken dish 459 00:21:54,320 --> 00:21:57,360 that I'm sure will give the French a run for their money. 460 00:21:58,720 --> 00:22:02,480 It's comforting, delicious and, above all, simple. 461 00:22:02,480 --> 00:22:05,080 It's a cheat's chicken bourguignon with red wine. 462 00:22:06,440 --> 00:22:09,280 I think I'll leave the pink sauces to Jess. 463 00:22:10,400 --> 00:22:16,000 So, chicken first, and I'm adding flavour with thyme, garlic... 464 00:22:16,000 --> 00:22:17,160 Good glug of oil. 465 00:22:18,960 --> 00:22:20,800 And get it straight onto the barbie. 466 00:22:24,480 --> 00:22:27,680 Get some colourisation on the chicken. 467 00:22:27,680 --> 00:22:29,040 Don't be afraid. 468 00:22:30,560 --> 00:22:35,280 My top tip for avoiding the classic British burnt chicken on the barbie 469 00:22:35,280 --> 00:22:38,680 is to get lots of caramelisation on the outside, 470 00:22:38,680 --> 00:22:41,480 then move it to a cooler spot, away from the direct heat, 471 00:22:41,480 --> 00:22:43,880 to finish cooking through. 472 00:22:43,880 --> 00:22:47,720 Alternatively, put the chicken pieces on a roasting tray 473 00:22:47,720 --> 00:22:51,400 and into the oven for 40 to 50 minutes at 180 degrees. 474 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 Now for that all-important sauce, 475 00:22:55,600 --> 00:22:58,560 and keep your eyes out for some culinary cheating. 476 00:22:58,560 --> 00:23:00,520 There's some really great sauces out there. 477 00:23:00,520 --> 00:23:03,240 Coq au vin, beef bourguignon, red wine sauces. 478 00:23:03,240 --> 00:23:06,920 There are many other recipes in French cookery and back home 479 00:23:06,920 --> 00:23:10,760 but the base of this sauce is about using a little bit of streaky bacon. 480 00:23:10,760 --> 00:23:13,040 I've got some shallots, I've got some button mushrooms, 481 00:23:13,040 --> 00:23:15,560 and a little bit of Bastien's red wine, 482 00:23:15,560 --> 00:23:17,520 just to give it a little bit of flavour. 483 00:23:19,240 --> 00:23:20,880 First, cut up the bacon. 484 00:23:22,320 --> 00:23:24,160 Any bit of bacon that you've got in your fridge. 485 00:23:24,160 --> 00:23:27,240 Just bring in that little bit of salty, rich bacon flavour 486 00:23:27,240 --> 00:23:29,800 in the background of the sauce. 487 00:23:29,800 --> 00:23:31,960 Up next, our roughly chopped shallots. 488 00:23:34,160 --> 00:23:35,960 And garlic, 489 00:23:35,960 --> 00:23:37,720 followed by mushrooms. 490 00:23:37,720 --> 00:23:40,160 I'm using button because I think they're great, 491 00:23:40,160 --> 00:23:42,360 and they just happen to be about the cheapest ones 492 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 you can get your hands on. 493 00:23:44,600 --> 00:23:46,480 Pinch of salt. 494 00:23:46,480 --> 00:23:47,960 Good twist of pepper. 495 00:23:48,960 --> 00:23:50,160 Turn up the heat. 496 00:23:50,160 --> 00:23:52,560 Don't be afraid to get a little bit of colour into the pan. 497 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 Now, what we're looking for is the caramelisation, 498 00:23:54,560 --> 00:23:57,640 cos this is a brown sauce, and so there's no problem 499 00:23:57,640 --> 00:24:00,000 in getting a little bit of crunchy, crispy bits 500 00:24:00,000 --> 00:24:02,440 on your shallots and your mushrooms. 501 00:24:03,640 --> 00:24:06,320 Don't let the pan go cold cos what will happen is, 502 00:24:06,320 --> 00:24:09,240 the mushrooms will start to release their water, 503 00:24:09,240 --> 00:24:12,080 then everything in that pan will start poaching. 504 00:24:12,080 --> 00:24:14,520 And always a top tip when you're making anything 505 00:24:14,520 --> 00:24:17,800 and you want to retain heat - a good, sturdy, thick pan. 506 00:24:20,760 --> 00:24:22,280 Cheat alert! 507 00:24:22,280 --> 00:24:27,560 Right, how do you get a big flavour into your sauce? 508 00:24:27,560 --> 00:24:31,160 I'm going to put in a couple of these - beef stock cubes. 509 00:24:31,160 --> 00:24:33,200 Now, I'm not going to make stock with this, 510 00:24:33,200 --> 00:24:35,680 I'm going to use these as a seasoning. 511 00:24:35,680 --> 00:24:39,560 This is where I should confess that I use these all the time. 512 00:24:39,560 --> 00:24:42,480 They're cheap and cheerful instant flavour bombs 513 00:24:42,480 --> 00:24:44,640 that we all have at home. 514 00:24:44,640 --> 00:24:47,680 I say get them out of the cupboard and into your sauces! 515 00:24:48,920 --> 00:24:50,680 Even though this is a chicken dish, 516 00:24:50,680 --> 00:24:53,760 I just think that the beef stock cube and the red wine 517 00:24:53,760 --> 00:24:56,440 work together really, really well. 518 00:24:56,440 --> 00:24:59,680 Now for some of Bastien's beautiful red wine. 519 00:25:02,160 --> 00:25:05,640 You definitely don't need to be using expensive wine to cook with. 520 00:25:05,640 --> 00:25:08,760 In fact, if you ever find yourself with a corked bottle, 521 00:25:08,760 --> 00:25:10,160 keep it for cooking. 522 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 You might not want to drink it, 523 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 but once the alcohol has burnt off, it gives great colour 524 00:25:14,800 --> 00:25:16,480 and flavour to a sauce like this. 525 00:25:18,480 --> 00:25:21,120 In with some chicken stock, and another cheat. 526 00:25:22,600 --> 00:25:24,720 Cornflour. 527 00:25:24,720 --> 00:25:28,040 I know all the chefs out there are going to be going, "What?!" 528 00:25:28,040 --> 00:25:30,760 Listen, I know full well that anybody at home, 529 00:25:30,760 --> 00:25:33,200 especially a chef, who wants to get a meal cooked 530 00:25:33,200 --> 00:25:34,360 and get it served 531 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 and you're standing there waiting for your sauce to reduce 532 00:25:36,200 --> 00:25:38,120 and reduce and reduce for hours and hours and hours. 533 00:25:38,120 --> 00:25:39,720 Nah. It's my thickening agent. 534 00:25:41,240 --> 00:25:42,720 Who doesn't love a short cut? 535 00:25:43,720 --> 00:25:47,480 Automatically, that has transformed from a very, very loose sauce 536 00:25:47,480 --> 00:25:50,600 with some garnishes in it into something that's really thick 537 00:25:50,600 --> 00:25:53,440 and delicious that's going to coat that lovely chicken. 538 00:25:55,080 --> 00:25:56,960 That's the sauce pretty much ready. 539 00:25:56,960 --> 00:25:59,320 It just needs a few finishing touches - 540 00:25:59,320 --> 00:26:03,440 a splash of red wine vinegar, a couple more mushrooms for texture... 541 00:26:03,440 --> 00:26:04,760 Mind your fingers. 542 00:26:04,760 --> 00:26:08,240 ..and a pop of green from some chopped parsley. 543 00:26:08,240 --> 00:26:10,760 Now, we can start putting our dish together. 544 00:26:10,760 --> 00:26:13,440 Don't leave anything behind. 545 00:26:13,440 --> 00:26:16,000 All the little nuggets. Slices of garlic. 546 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 Put those in, too. 547 00:26:20,400 --> 00:26:22,760 There we have it - a comforting classic, 548 00:26:22,760 --> 00:26:24,680 packed with flavour and cheats, 549 00:26:24,680 --> 00:26:28,240 starring the humble chicken and a splash of red wine. 550 00:26:28,240 --> 00:26:32,000 My Provencal take on a great British Sunday roast. 551 00:26:36,680 --> 00:26:39,160 Alex, Bastien and his wife Emilie have come to see 552 00:26:39,160 --> 00:26:41,800 what I've made with their produce. 553 00:26:41,800 --> 00:26:43,880 Hello. Bonsoir! Bonsoir! 554 00:26:43,880 --> 00:26:45,840 Have I found the ultimate French twist 555 00:26:45,840 --> 00:26:48,440 on one of our favourite dishes? 556 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Let's see, shall we? 557 00:26:50,560 --> 00:26:52,520 Yeah, sorry, Alex, it's chicken. 558 00:26:52,520 --> 00:26:56,000 Chicken again. Yeah, it's just the second time of the day, it's OK. 559 00:26:56,000 --> 00:26:59,440 No worry. I have the same problem with the wine. 560 00:26:59,440 --> 00:27:00,720 Chicken for lunch. Wine for lunch. 561 00:27:00,720 --> 00:27:02,400 Wine for lunch. Wine every day. 562 00:27:02,400 --> 00:27:03,840 Wine every day. 563 00:27:03,840 --> 00:27:05,600 So, let's try this. 564 00:27:10,480 --> 00:27:12,000 Delicious. 565 00:27:12,000 --> 00:27:14,080 And the chicken is really good, eh? 566 00:27:14,080 --> 00:27:16,480 It goes really well with the wine. 567 00:27:16,480 --> 00:27:19,200 This works. Mm. Cos this is big and this is big. 568 00:27:20,200 --> 00:27:23,680 The French have their own version of a roast dinner. 569 00:27:23,680 --> 00:27:25,400 It's not quite like ours. 570 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 There's a few little points of difference. 571 00:27:27,400 --> 00:27:30,640 But there's one point of difference that I do find quite extraordinary. 572 00:27:30,640 --> 00:27:32,560 They don't serve gravy. 573 00:27:32,560 --> 00:27:34,360 You can't have a roast dinner without gravy. 574 00:27:34,360 --> 00:27:37,040 I don't care what part of the world you live in. 575 00:27:37,040 --> 00:27:40,840 Back home, our Sunday roast, our chicken, roast potatoes, 576 00:27:40,840 --> 00:27:42,320 vegetables, that's what we do. 577 00:27:42,320 --> 00:27:45,280 I think this is more familiar with France and the region. 578 00:27:45,280 --> 00:27:46,840 Easy-going. Yeah. Yeah. I like, you know, I... 579 00:27:46,840 --> 00:27:48,040 That's the best way also, eh? 580 00:27:48,040 --> 00:27:50,240 And I like the fact that you're doing it with your bread. 581 00:27:50,240 --> 00:27:52,520 Oh, yeah. Cos this is just the best way as well. Mm. 582 00:27:52,520 --> 00:27:54,240 OK, I'm going to have to let it go 583 00:27:54,240 --> 00:27:56,720 because whilst they might not do gravy over here, 584 00:27:56,720 --> 00:28:00,760 they do do incredible-yet-simple sauces 585 00:28:00,760 --> 00:28:04,520 and that's what makes this chicken dish so special. 586 00:28:04,520 --> 00:28:07,720 Will it ever take over from the fabulous roast dinner, 587 00:28:07,720 --> 00:28:11,400 the roast chicken dinner that we all love at home? 588 00:28:11,400 --> 00:28:12,760 I'm not so sure. 589 00:28:12,760 --> 00:28:14,880 Sante. Sante, Marcus. 590 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 Sante. Sante. 591 00:28:15,920 --> 00:28:18,760 But one thing I do know - it involves a lot less washing-up. 592 00:28:20,120 --> 00:28:23,080 Tell you what, why don't you give it a go next Sunday? 593 00:28:23,080 --> 00:28:24,880 See what you think. 46938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.