Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,600
There is one special place
where I worked as a young chef
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,920
that has remained
close to my heart...
3
00:00:11,920 --> 00:00:15,000
I didn't think I'd come to France
and find the Barnsley chop.
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,400
..and one region in particular
that is full of passionate producers
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,440
and incredible ingredients.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,120
This is Provence!
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,440
We are going to be discovering
the secrets of the very best
8
00:00:26,440 --> 00:00:28,560
and simplest French cooking.
9
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
That is a discovery.
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
SHE LAUGHS
11
00:00:30,760 --> 00:00:33,000
Nice and easy,
simple dinner for one.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
I'll be sharing tips,
tricks and techniques...
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,840
We've got flavours of Provence.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,680
That's sunshine for you.
15
00:00:39,680 --> 00:00:43,000
..and enjoying a bit of friendly
rivalry along the way.
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
That was close!
I'm a little nervous.
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,880
I knew I wouldn't be able
to fool them.
18
00:00:47,880 --> 00:00:51,000
Yes.
19
00:00:47,880 --> 00:00:51,000
THEY LAUGH
20
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
All in the name of bringing you
a simple taste of Provence.
21
00:01:05,880 --> 00:01:09,520
In Provence you don't have to walk
too far or turn too many corners
22
00:01:09,520 --> 00:01:13,240
before you find yourself
surrounded by locally grown produce.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,480
It's what the region is all about.
24
00:01:15,480 --> 00:01:18,920
But there's one particular fruit,
and it is a fruit,
25
00:01:18,920 --> 00:01:21,840
that people here are
utterly obsessed with.
26
00:01:21,840 --> 00:01:24,880
In fact, there's a very small
village called Mouries
27
00:01:24,880 --> 00:01:28,880
that has not one, or two,
but three shops dedicated to it.
28
00:01:30,040 --> 00:01:31,480
The olive!
29
00:01:31,480 --> 00:01:34,920
They've been grown here
for over 3,500 years
30
00:01:34,920 --> 00:01:38,040
and I want to understand
Provence's passion
31
00:01:38,040 --> 00:01:40,080
for these tiny briny delights.
32
00:01:44,160 --> 00:01:46,760
First off, I'm going
to discover the secrets
33
00:01:46,760 --> 00:01:49,440
of their most famous
by-product - olive oil,
34
00:01:49,440 --> 00:01:52,920
and find out if the more expensive
ones are really worth it.
35
00:01:54,360 --> 00:01:57,920
So I'm meeting local expert
Thomas in one of those three shops,
36
00:01:57,920 --> 00:01:59,640
Moulin Saint-Michel.
37
00:02:00,960 --> 00:02:03,640
Right, Thomas,
start me off with the basics,
38
00:02:03,640 --> 00:02:07,640
and this is something I actually
can't believe I don't already know.
39
00:02:08,800 --> 00:02:13,280
What's the difference between olive
oil and extra virgin olive oil?
40
00:02:13,280 --> 00:02:16,840
If we do one press
it will be extra virgin,
41
00:02:16,840 --> 00:02:20,200
if we do other press
it will be virgin.
42
00:02:20,200 --> 00:02:27,120
Extra virgin oil will have
less than 1% of oleic acid,
43
00:02:27,120 --> 00:02:30,280
and virgin is between one and two.
44
00:02:30,280 --> 00:02:33,760
It's the difference between 1% and
2%? Yes. And that's the difference
45
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
between extra virgin olive oil
and olive oil? Yes.
46
00:02:36,320 --> 00:02:38,920
I never knew there was
so little in it,
47
00:02:38,920 --> 00:02:41,240
but that crucial first
or second press
48
00:02:41,240 --> 00:02:43,880
is what makes the difference
to the flavour.
49
00:02:43,880 --> 00:02:46,840
Thomas starts me off with a blend
of extra virgin olive oils
50
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
made locally in the Vallee des Baux.
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,400
This one is very mild and very nice,
52
00:02:52,400 --> 00:02:55,520
and it's actually slowly
warming your throat.
53
00:02:55,520 --> 00:02:56,920
Exactly.
54
00:02:56,920 --> 00:02:59,920
But it's, it's not, it's not
like "argh". I love it.
55
00:02:59,920 --> 00:03:01,680
Well, that's a good sign!
56
00:03:01,680 --> 00:03:03,360
What else do we have?
57
00:03:03,360 --> 00:03:06,280
Mono-varietale. Erm, Picho.
One? Yes. Ah, OK.
58
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
It's stronger.
59
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
I like it.
60
00:03:11,240 --> 00:03:14,320
I'm starting to think he says
that about all the olive oils!
61
00:03:14,320 --> 00:03:17,880
This one is also extra virgin,
but unblended.
62
00:03:17,880 --> 00:03:19,640
Mm. Yeah, that's good.
63
00:03:20,640 --> 00:03:22,320
Whoo! Mm.
64
00:03:22,320 --> 00:03:25,600
It stays very long on the...
On the palate.
65
00:03:25,600 --> 00:03:27,520
Yes, on the palate.
66
00:03:27,520 --> 00:03:29,640
Yeah, it's like fine wine.
67
00:03:29,640 --> 00:03:31,960
Mm. Exactly. Mm.
68
00:03:33,240 --> 00:03:35,720
Much like fine wine,
we're always told
69
00:03:35,720 --> 00:03:38,560
we shouldn't really cook
with extra virgin olive oil.
70
00:03:38,560 --> 00:03:40,560
But is that true?
71
00:03:40,560 --> 00:03:43,600
What do you think of cooking,
frying with olive oil?
72
00:03:43,600 --> 00:03:47,200
Erm, you can fry, but it will
lose too much flavour.
73
00:03:47,200 --> 00:03:50,320
The flavour of oil is best
when it's cold. Yes.
74
00:03:50,320 --> 00:03:52,400
So when it comes to cooking,
75
00:03:52,400 --> 00:03:55,720
you might as well use less expensive
regular olive oil
76
00:03:55,720 --> 00:03:58,440
and save your tastier
extra virgin for salads,
77
00:03:58,440 --> 00:04:00,280
where a little goes a long way.
78
00:04:01,560 --> 00:04:05,000
If you were making a vinaigrette,
would you put mustard?
79
00:04:05,000 --> 00:04:09,120
When I do salad,
I put olive oil and salt.
80
00:04:09,120 --> 00:04:10,840
So that's it? Yes.
81
00:04:10,840 --> 00:04:12,640
No vinegar? No.
82
00:04:12,640 --> 00:04:15,000
My wife put vinegar.
83
00:04:15,000 --> 00:04:17,680
Yes. You're not happy about that?
No!
84
00:04:17,680 --> 00:04:20,240
She's the chief of house, so...
85
00:04:20,240 --> 00:04:21,600
Exactly!
86
00:04:23,040 --> 00:04:25,800
But Thomas is the chief
of olive oil facts.
87
00:04:25,800 --> 00:04:28,520
He's told me that the
bottles are traditionally green
88
00:04:28,520 --> 00:04:30,920
because the dark colour of the glass
blocks out light
89
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
which can damage the flavour
of the oil.
90
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
Who knew?
91
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
Do you celebrate olive making?
92
00:04:39,760 --> 00:04:42,040
We always celebrate
olive in Mouries
93
00:04:42,040 --> 00:04:43,920
and there is a competition olive.
94
00:04:43,920 --> 00:04:45,360
Ah, OK.
95
00:04:45,360 --> 00:04:50,040
It's the only competition
in the world of breaking olives.
96
00:04:50,040 --> 00:04:52,720
Breaking olives? I'm intrigued.
97
00:04:52,720 --> 00:04:56,360
I might... I might just come along.
You will do the competition?
98
00:04:56,360 --> 00:04:58,320
I don't know, I might.
I'm quite competitive.
99
00:04:58,320 --> 00:04:59,920
And maybe you win.
100
00:04:59,920 --> 00:05:02,240
If I'm invited,
I'm going to give it a go.
101
00:05:08,520 --> 00:05:10,600
Utterly baffled about
the competition
102
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
I seem to have signed up for
103
00:05:12,400 --> 00:05:15,440
and armed with one of Thomas'
more salad-friendly olive oils,
104
00:05:15,440 --> 00:05:18,680
I want to show you the simplest
and most cost-effective way
105
00:05:18,680 --> 00:05:21,280
of bringing a taste of Provence
into your kitchen.
106
00:05:22,800 --> 00:05:25,440
French vinaigrette,
or as they call it in France,
107
00:05:25,440 --> 00:05:28,040
well, it's just "vinaigrette".
108
00:05:28,040 --> 00:05:30,560
And another corker
from the Thomas fact machine.
109
00:05:30,560 --> 00:05:33,160
Just keep it away
from the heat in the kitchen
110
00:05:33,160 --> 00:05:34,960
because it just damages it.
111
00:05:34,960 --> 00:05:37,600
And what I love about
quality ingredients like this
112
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
is that you only really
need to use it sparingly,
113
00:05:40,360 --> 00:05:43,720
cos it just packs so much flavour,
so much punch.
114
00:05:43,720 --> 00:05:45,280
It's great.
115
00:05:45,280 --> 00:05:47,080
Right. Vinaigrette.
116
00:05:47,080 --> 00:05:49,400
The classic is pretty
straightforward.
117
00:05:49,400 --> 00:05:52,120
A good olive oil,
a lovely white wine vinegar,
118
00:05:52,120 --> 00:05:54,560
little bit of Dijon mustard,
salt and pepper,
119
00:05:54,560 --> 00:05:56,400
and it's as simple as that.
120
00:05:56,400 --> 00:05:58,240
So just get yourself a jar.
121
00:06:00,120 --> 00:06:02,200
The ratios are three to one.
122
00:06:03,640 --> 00:06:07,000
So three parts olive oil,
one part white wine vinegar.
123
00:06:07,000 --> 00:06:10,120
I use a white wine vinegar because
I think it's a cleaner vinegar.
124
00:06:10,120 --> 00:06:13,480
It's just nice and clean
and crisp and sharp.
125
00:06:13,480 --> 00:06:15,920
But too much vinegar
and it can kill your salads
126
00:06:15,920 --> 00:06:17,840
when you're making the dressing,
127
00:06:17,840 --> 00:06:20,240
so you have to be very careful
about the ratios.
128
00:06:20,240 --> 00:06:22,480
So three to one
is the perfect ratio.
129
00:06:22,480 --> 00:06:25,240
And I'm just going to add
some salt into it.
130
00:06:25,240 --> 00:06:28,080
And I remember my teacher
holding it up in the classroom,
131
00:06:28,080 --> 00:06:30,320
rather than making it
in a bowl, whisking it,
132
00:06:30,320 --> 00:06:33,560
and just putting the salt in
and just watching it drop.
133
00:06:33,560 --> 00:06:36,280
It was almost like being in
a bit of a science lesson,
134
00:06:36,280 --> 00:06:38,320
rather than a cooking lesson.
135
00:06:38,320 --> 00:06:40,320
I just think that's just beautiful.
136
00:06:40,320 --> 00:06:42,080
Good twist of pepper.
137
00:06:43,360 --> 00:06:46,320
There's one more ingredient that
I'm going to put into here
138
00:06:46,320 --> 00:06:48,960
that's going to bring
this vinaigrette to life,
139
00:06:48,960 --> 00:06:50,720
and that's a good spoon...
140
00:06:51,840 --> 00:06:53,840
..of a smooth Dijon mustard.
141
00:06:56,720 --> 00:06:59,280
Now, it doesn't look much
of a vinaigrette, does it?
142
00:06:59,280 --> 00:07:03,120
Lid goes on, and I suppose you could
say this is where the magic begins.
143
00:07:03,120 --> 00:07:05,280
It's very simple, just shake it.
144
00:07:07,240 --> 00:07:09,320
How cool it that?! Look at that!
145
00:07:09,320 --> 00:07:13,560
I guarantee you, if you do
that in front of your children
146
00:07:13,560 --> 00:07:15,600
they'll think you're a magician.
147
00:07:16,560 --> 00:07:18,800
There we have vinaigrette.
148
00:07:18,800 --> 00:07:20,920
Simple and delicious.
149
00:07:22,600 --> 00:07:25,120
Stick it in the fridge,
use it when you want.
150
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
What does it taste like?
151
00:07:29,600 --> 00:07:31,560
Oh. Got it right first time.
152
00:07:35,080 --> 00:07:38,760
70% of all olive oil in France
is produced in Provence,
153
00:07:38,760 --> 00:07:41,800
with 90,000 trees in Mouries alone!
154
00:07:41,800 --> 00:07:44,040
I told you these guys were obsessed!
155
00:07:44,040 --> 00:07:46,640
And it's getting close
to harvest time,
156
00:07:46,640 --> 00:07:49,320
which means the annual
olive oil making season
157
00:07:49,320 --> 00:07:51,160
is just around the corner.
158
00:07:52,120 --> 00:07:55,080
I've been invited to Emilie's
olive farm in the Vallee des Baux
159
00:07:55,080 --> 00:07:57,600
to find out how olive oil
producers prepare
160
00:07:57,600 --> 00:07:59,640
for the busiest time of the year.
161
00:08:01,960 --> 00:08:04,080
What makes good olive oil?
162
00:08:05,440 --> 00:08:07,960
We have four specific varieties.
163
00:08:07,960 --> 00:08:13,080
You have Salonenque... OK.
..Grossane, Verdale and Aglondau.
164
00:08:13,080 --> 00:08:14,960
And then you'll start
to make a blend?
165
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
Of course, yeah.
That's the way we make...
166
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
And how many different blends?
167
00:08:18,280 --> 00:08:23,080
Here at Castelas we have about six
different blends of just olive oils,
168
00:08:23,080 --> 00:08:28,040
and then we have some that we
will crush plants with the olives,
169
00:08:28,040 --> 00:08:30,880
so we have about 20
different olive oils.
170
00:08:30,880 --> 00:08:33,040
Why? Like wine. Different cuvees.
OK.
171
00:08:33,040 --> 00:08:35,560
You know, in your kitchen
when you're cooking,
172
00:08:35,560 --> 00:08:38,840
sometimes you need your olive oil
to be very strong, very bitter,
173
00:08:38,840 --> 00:08:41,600
very peppery, and sometimes
you need it to be more discrete.
174
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
It's flavour, it's complexity.
So it's like grapes, it's like wine.
175
00:08:44,600 --> 00:08:46,480
It's exactly like grapes. Yeah.
176
00:08:47,440 --> 00:08:49,320
A big job at this time of the year
177
00:08:49,320 --> 00:08:52,240
is testing the maturity
of the different olive varieties
178
00:08:52,240 --> 00:08:55,280
to see if they're ready to be
harvested and made into oil.
179
00:08:55,280 --> 00:08:57,600
That's why Emilie's colleague,
Laurie,
180
00:08:57,600 --> 00:09:00,880
is picking a sample batch of
Grossane olives from this tree.
181
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
Bonjour. Hi, Laurie. Hello.
182
00:09:04,440 --> 00:09:07,320
It's fantastic to be picking olives
fresh from the tree.
183
00:09:07,320 --> 00:09:09,760
I wonder if it's OK
for me to try one?
184
00:09:09,760 --> 00:09:12,160
Actually, there's no oil. See?
185
00:09:12,160 --> 00:09:14,240
Oh, that's bitter.
186
00:09:14,240 --> 00:09:15,480
Oh!
187
00:09:17,080 --> 00:09:19,200
It's a beautiful fruit,
but you can't pick it
188
00:09:19,200 --> 00:09:22,160
from the tree and eat it.
You have to prepare it.
189
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
It's incredibly bitter. It is.
190
00:09:24,040 --> 00:09:26,160
Probably from the...
Incredibly bitter.
191
00:09:26,160 --> 00:09:28,520
The birds don't eat them from the
tree. Do the birds eat them?
192
00:09:28,520 --> 00:09:30,520
Nope. No, they don't eat them? No.
193
00:09:30,520 --> 00:09:33,840
That's... It's too bitter.
That's incredible.
194
00:09:33,840 --> 00:09:37,200
OK, Wareing, do something
useful and get picking.
195
00:09:37,200 --> 00:09:39,880
So, I can see that some
olives are green,
196
00:09:39,880 --> 00:09:42,280
that tree I can see
that they're black.
197
00:09:42,280 --> 00:09:44,720
An olive always starts green
and it will eventually,
198
00:09:44,720 --> 00:09:46,440
at one point, end up black.
199
00:09:46,440 --> 00:09:49,000
All of them? All of them.
No matter whatever the variety?
200
00:09:49,000 --> 00:09:50,520
No matter what.
201
00:09:50,520 --> 00:09:53,320
So when I go to the shop
and I see a green olive in a bottle
202
00:09:53,320 --> 00:09:55,960
and I see a black olive...
It could be the same.
203
00:09:55,960 --> 00:09:57,600
It could be the same.
204
00:09:57,600 --> 00:10:00,720
But one is ripened until
it's gone black and the other...
205
00:10:00,720 --> 00:10:03,080
Yeah. ..is like this? Yeah.
206
00:10:03,080 --> 00:10:06,040
You know what, I think we're good
to go and extract now. OK.
207
00:10:06,040 --> 00:10:07,960
We'll go extract this olive oil.
208
00:10:13,200 --> 00:10:16,800
And when it comes to making oil,
well, it gets quite technical.
209
00:10:18,000 --> 00:10:20,480
This mini mill is used
to test the olives
210
00:10:20,480 --> 00:10:23,280
so the farmers can taste
if they're ready to harvest.
211
00:10:23,280 --> 00:10:27,240
The small sample I've just helped
to pick are first ground to a paste,
212
00:10:27,240 --> 00:10:31,040
and then warmed to the optimum
temperature for oil extraction.
213
00:10:32,000 --> 00:10:34,720
And finally the mix
goes into the centrifuge
214
00:10:34,720 --> 00:10:37,760
to draw out all of the oil
into a tube below.
215
00:10:39,480 --> 00:10:43,160
It's the same process as the big
mills, except it's miniature.
216
00:10:45,560 --> 00:10:47,440
Oh, it's a beautiful colour.
217
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
Bright green. Yeah.
218
00:10:50,400 --> 00:10:53,560
It's ticking the good looks
and nice smell boxes,
219
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
but only by tasting
the oil will we know
220
00:10:56,360 --> 00:10:59,400
if the Grossane olives
are ripe enough to be harvested.
221
00:10:59,400 --> 00:11:01,520
I love the quantity
that you've poured.
222
00:11:01,520 --> 00:11:03,840
It's like a shot.
I've not poured enough.
223
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
You look at...
Look at the difference!
224
00:11:06,480 --> 00:11:08,600
You obviously like your olive oil.
225
00:11:08,600 --> 00:11:11,560
I feel like a...
I feel left out of the party.
226
00:11:11,560 --> 00:11:14,000
So, we're going to taste it
like wine.
227
00:11:14,000 --> 00:11:15,760
So, first you smell it,
228
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
and you really have
those grassy flavours,
229
00:11:18,000 --> 00:11:20,680
like you just mowed the lawn,
something very, very fresh.
230
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
Yeah. That's very true.
And then you can...
231
00:11:26,320 --> 00:11:29,560
And take some air
so that it doesn't lie.
232
00:11:31,360 --> 00:11:33,520
You get all the...
233
00:11:33,520 --> 00:11:36,560
That's weird. That's really odd,
doing that with olive oil.
234
00:11:39,640 --> 00:11:42,200
Oh, it... Wow.
You see that pepperiness?
235
00:11:42,200 --> 00:11:43,600
Wow. That is totally normal.
236
00:11:43,600 --> 00:11:45,800
THEY COUGH
237
00:11:45,800 --> 00:11:47,920
So I'm glad that got you!
238
00:11:47,920 --> 00:11:50,560
That is because it's not ready yet.
239
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
Yeah.
240
00:11:51,880 --> 00:11:54,080
Emilie thinks
it's too early to harvest.
241
00:11:54,080 --> 00:11:55,800
What about expert Laurie?
242
00:11:55,800 --> 00:11:57,640
C'est pas pret. Pas du tout.
243
00:11:57,640 --> 00:12:00,120
Not ready. Confirmed!
244
00:12:02,960 --> 00:12:06,280
You know what, I have to say,
that's a fascinating discovery.
245
00:12:06,280 --> 00:12:08,640
This is one of the things
I came to Provence for -
246
00:12:08,640 --> 00:12:09,960
to understand olive oil.
247
00:12:09,960 --> 00:12:12,440
So, cheers to you. Sante.
Thank you for coming here.
248
00:12:12,440 --> 00:12:14,200
Delicious. Love it.
249
00:12:17,840 --> 00:12:21,040
I've found out lots of surprising
things about olives,
250
00:12:21,040 --> 00:12:24,280
but this next adventure
might just be a step too far.
251
00:12:25,440 --> 00:12:28,000
I'm meeting a local chef
who does something
252
00:12:28,000 --> 00:12:30,040
I've never, ever considered.
253
00:12:30,040 --> 00:12:32,480
Mina Kande is so passionate
about olives,
254
00:12:32,480 --> 00:12:36,320
she even uses olive jam
and oil in her desserts.
255
00:12:37,640 --> 00:12:40,440
Hi! Bonjour. Mina?
Nice to meet you. Bonjour.
256
00:12:40,440 --> 00:12:43,080
Yep, we're talking sweet,
sweet olives.
257
00:12:43,080 --> 00:12:44,840
I don't know about this one.
258
00:12:44,840 --> 00:12:46,680
You're ready to do something. Yes.
259
00:12:46,680 --> 00:12:49,680
I'm making a mille-feuille, but not
like the classic mille-feuille.
260
00:12:49,680 --> 00:12:52,840
Oh, I'm intrigued to where the olive
oil and the olive comes into it,
261
00:12:52,840 --> 00:12:55,160
the black olive,
so that's very exciting.
262
00:12:55,160 --> 00:12:57,560
That's very different,
that's a little twist. Why?
263
00:12:57,560 --> 00:12:59,320
I grew up in Provence. OK.
264
00:12:59,320 --> 00:13:01,520
And in Provence
I think at a young age
265
00:13:01,520 --> 00:13:03,960
you learn what type
of olive oil you like.
266
00:13:03,960 --> 00:13:05,400
OK, OK.
267
00:13:05,400 --> 00:13:08,040
For me it was really the black,
matured, olive oil.
268
00:13:08,040 --> 00:13:10,800
Ah. So it reminds me
of something sweet.
269
00:13:12,200 --> 00:13:14,640
So a mille-feuille, but with olives.
270
00:13:14,640 --> 00:13:16,840
I'm yet to be convinced.
271
00:13:16,840 --> 00:13:19,200
But at least Mina's using pastry,
272
00:13:19,200 --> 00:13:22,320
brushed with a mixture of honey
and salted butter.
273
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
I know you know that the
mille-feuille is made
274
00:13:25,840 --> 00:13:29,920
from puff pastry... Definitely.
..which is a thousand layers.
275
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
You're using filo.
276
00:13:31,760 --> 00:13:34,080
The only thing I want
is the crunchiness.
277
00:13:34,080 --> 00:13:35,880
Aha! A cheat.
278
00:13:35,880 --> 00:13:40,080
I like this - simple filo
instead of complex puff pastry.
279
00:13:40,080 --> 00:13:42,840
So that goes into the oven
for how long? Eight minutes.
280
00:13:42,840 --> 00:13:45,080
Eight minutes at temperature?
Yes. 180.
281
00:13:45,080 --> 00:13:47,040
180 for about 10 minutes. Perfect.
282
00:13:47,040 --> 00:13:48,760
Good. Let's go.
283
00:13:48,760 --> 00:13:51,960
And while those cook,
I'm on fig duty.
284
00:13:51,960 --> 00:13:54,320
And Mina is cheating again,
285
00:13:54,320 --> 00:13:57,520
making an alternative
to the classic creme pat
286
00:13:57,520 --> 00:14:01,200
with mascarpone, cream
and cream cheese.
287
00:14:01,200 --> 00:14:03,040
Here we go.
288
00:14:03,040 --> 00:14:06,800
So the black olive and the olive
oil don't go into the cream,
289
00:14:06,800 --> 00:14:09,480
they're just literally on the dish?
Yes.
290
00:14:12,040 --> 00:14:15,720
Mina adds a highly acidic juice
called verjus to the figs,
291
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
along with some almond syrup.
292
00:14:19,000 --> 00:14:21,280
We'll add some olive oil
and some pepper.
293
00:14:22,440 --> 00:14:24,920
You've almost made
a vinaigrette, look. Mm.
294
00:14:24,920 --> 00:14:27,320
So, fig salad is done. Yes.
295
00:14:27,320 --> 00:14:30,120
I think you need to go and check
on the pastry. Yes. Let's go.
296
00:14:32,760 --> 00:14:34,520
I love the curtain.
297
00:14:34,520 --> 00:14:36,440
It's like a little salon prive.
298
00:14:36,440 --> 00:14:38,480
Have you noticed how she closes it
behind herself? She just...
299
00:14:38,480 --> 00:14:41,120
I don't think she wants me
to go in there.
300
00:14:41,120 --> 00:14:42,680
Little peek.
301
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
C'est bon? Non!
302
00:14:44,400 --> 00:14:46,440
Non. Pas encore. Not ready.
303
00:14:48,720 --> 00:14:51,200
I like it when someone
keeps me out of the kitchen.
304
00:14:53,480 --> 00:14:55,240
A few short minutes later...
305
00:14:55,240 --> 00:14:57,040
Ah, there we are. Voila.
306
00:14:57,040 --> 00:14:59,640
The magic curtain. The magic
curtain. And she appears.
307
00:14:59,640 --> 00:15:01,280
Oh, lovely.
308
00:15:01,280 --> 00:15:04,280
And it's time to assemble
the mysterious mille feuille.
309
00:15:05,400 --> 00:15:08,640
First filo, then a dollop of cream.
310
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
The olive. Olive. Black olive.
Bit like a jam.
311
00:15:12,920 --> 00:15:14,920
So that's the olive jam.
312
00:15:14,920 --> 00:15:17,280
A sentence I never thought I'd say.
313
00:15:17,280 --> 00:15:21,040
Then there's the fig salad,
and Mina repeats the layers.
314
00:15:21,040 --> 00:15:23,080
And the olive oil.
315
00:15:23,080 --> 00:15:25,760
Wow. That is a lot of olive oil.
Yes.
316
00:15:25,760 --> 00:15:28,600
And pepper. And pepper.
Oh, I like the pepper.
317
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
But just to be clear,
this dessert has olives,
318
00:15:31,600 --> 00:15:34,560
olive oil, a salad and pepper.
319
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
It's a mille-feuille,
but not as I know it.
320
00:15:38,600 --> 00:15:41,240
C'est fini?
C'est fini, on peut manger. Oui.
321
00:15:43,560 --> 00:15:46,120
Try to get a little bit
of everything.
322
00:15:46,120 --> 00:15:47,640
The olive.
323
00:15:47,640 --> 00:15:49,040
Here.
324
00:15:52,360 --> 00:15:53,760
Interesting.
325
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
But delicious.
326
00:15:57,000 --> 00:15:59,280
The olive oil changes it completely.
327
00:15:59,280 --> 00:16:03,440
It's quite, quite unusual,
quite unique flavour... Thank you.
328
00:16:03,440 --> 00:16:06,240
..for a mille-feuille,
but definitely worth trying.
329
00:16:10,240 --> 00:16:12,080
As good as that was,
330
00:16:12,080 --> 00:16:15,640
I think I'll leave the experimental
olive-based desserts to Mina.
331
00:16:15,640 --> 00:16:18,400
But I am keen to cook
with some olives myself.
332
00:16:19,600 --> 00:16:21,720
I have a simple savoury dish
in mind,
333
00:16:21,720 --> 00:16:24,640
so I'm popping into a local
deli to pick some up.
334
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
Let's see how far my French gets me.
335
00:16:26,840 --> 00:16:28,680
Je peux vous aider, peut-etre?
336
00:16:28,680 --> 00:16:30,000
Ze olive.
337
00:16:30,000 --> 00:16:33,800
Sorry. Les olives? My French.
Can you help? Do you speak English?
338
00:16:33,800 --> 00:16:36,320
I can speak English
if you wish, yes.
339
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
My goodness me, you sound like an
English person. Yes, I am English.
340
00:16:39,320 --> 00:16:42,200
Are you? Where from?
Born and bred in Yorkshire. No way!
341
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
I cannot quite believe I've walked
into a shop here in Provence
342
00:16:45,200 --> 00:16:47,560
and there's a Yorkshire woman
in charge.
343
00:16:47,560 --> 00:16:49,800
Yes. I feel very much at home now.
344
00:16:49,800 --> 00:16:52,320
Well, that certainly
makes things easier.
345
00:16:52,320 --> 00:16:54,080
I need some help.
346
00:16:54,080 --> 00:16:57,400
I'm cooking a dish and I want to
incorporate some olives into it.
347
00:16:57,400 --> 00:17:02,080
I'm not sure the variety of,
you know, what I want to use yet,
348
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
but I've noticed you've got
little tasters of everything.
349
00:17:05,440 --> 00:17:07,280
So, let's have a little taste.
350
00:17:07,280 --> 00:17:09,800
This is the whole one.
The whole Grossane olive.
351
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
Of course it's got the pit in it.
352
00:17:11,600 --> 00:17:14,440
This is the olive I ate
off the tree at Emilie's place!
353
00:17:14,440 --> 00:17:17,520
They're just put in brine,
and then leave to cure.
354
00:17:17,520 --> 00:17:19,160
Mm, that's nice.
355
00:17:19,160 --> 00:17:22,080
Needless to say, they taste much
better now they've been brined.
356
00:17:22,080 --> 00:17:23,720
That's the pitted green.
357
00:17:23,720 --> 00:17:25,760
You'll probably find it
a little less salty, but...
358
00:17:27,160 --> 00:17:29,200
..good for just about anything,
you know?
359
00:17:29,200 --> 00:17:30,880
They're delicious. It is, yeah.
360
00:17:30,880 --> 00:17:34,040
And then which ones are these?
That's a straight pitted black.
361
00:17:34,040 --> 00:17:35,960
What we call a "facon grece".
362
00:17:35,960 --> 00:17:37,720
I'm really loving those.
363
00:17:37,720 --> 00:17:40,600
I spy an opportunity here
to get some insider tips
364
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
for the olive breaking competition.
365
00:17:42,600 --> 00:17:45,160
Surely a fellow Brit
will help me out?
366
00:17:45,160 --> 00:17:48,160
What is it exactly,
and what advice have you got?
367
00:17:48,160 --> 00:17:50,600
Have you done it? No, but my husband
was there every year, doing it.
368
00:17:50,600 --> 00:17:53,360
Was he? Yeah, yeah. Champion?
No, I'm afraid not,
369
00:17:53,360 --> 00:17:57,040
He was there more for the
merrymaking afterwards, you know?
370
00:17:57,040 --> 00:18:00,920
But the olives that they're going
to ask you to split are these ones.
371
00:18:00,920 --> 00:18:03,520
They don't grow anywhere else
in the world, these olives.
372
00:18:03,520 --> 00:18:06,120
I don't understand. Are we cracking
it just for a bit of fun
373
00:18:06,120 --> 00:18:08,640
or are we cracking... No, no,
there is a... There's a reason.
374
00:18:08,640 --> 00:18:10,760
Il y a une raison.
375
00:18:10,760 --> 00:18:13,800
It's so that when we put them
in the curing solution...
376
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Can I grab one? ..we just leave
it in for a very short time,
377
00:18:16,640 --> 00:18:17,960
and with them being split,
378
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
the bitterness comes out much,
much quicker.
379
00:18:20,480 --> 00:18:23,200
And then when we put them
in the brine with the fennel,
380
00:18:23,200 --> 00:18:25,640
the fennel goes in much,
much quicker.
381
00:18:25,640 --> 00:18:29,120
Now they have machines with
little hammers that squash them.
382
00:18:29,120 --> 00:18:32,400
Before, everybody used to have
an olive tree in the garden. Right.
383
00:18:32,400 --> 00:18:35,040
And everybody used to do
their own olives cassees.
384
00:18:35,040 --> 00:18:39,360
In the evening, round the table,
a basket of olives,
385
00:18:39,360 --> 00:18:41,880
one of those glasses
or a little hammer,
386
00:18:41,880 --> 00:18:44,520
and one after the other...
Just one at a time? Yeah.
387
00:18:44,520 --> 00:18:46,760
Yeah, that's how it used
to be done before.
388
00:18:46,760 --> 00:18:49,320
And that is... They're sort of
recreating the same...
389
00:18:49,320 --> 00:18:52,120
The same thing. The same idea, yeah.
So, a tradition.
390
00:18:52,120 --> 00:18:54,040
Who is the best olive "breaker"?
391
00:18:54,040 --> 00:18:56,480
Ooh, I like a competition.
You're going to have fun.
392
00:18:56,480 --> 00:18:58,040
I like a competition.
393
00:18:58,040 --> 00:19:00,400
And it's probably
a very old lady who wins.
394
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
Not this year, Valerie!
395
00:19:03,280 --> 00:19:07,120
Cracking a few olives with a glass,
surely I've got this one in the bag?
396
00:19:10,880 --> 00:19:13,680
I'm feeling all gee'd up
after my confidence boost
397
00:19:13,680 --> 00:19:17,120
and having finally found out
what's actually involved,
398
00:19:17,120 --> 00:19:19,560
it's time to prepare
for the competition
399
00:19:19,560 --> 00:19:21,720
with my cod and spicy olive sauce.
400
00:19:25,280 --> 00:19:27,920
So I'm going to be cooking
cod en papillote.
401
00:19:27,920 --> 00:19:31,280
As I've got the fire lit up
I'm going to put mine on there,
402
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
so it just gets nice and delicious
inside a bit of tinfoil.
403
00:19:34,600 --> 00:19:37,120
So, first I'm going to
chop up my pepper.
404
00:19:37,120 --> 00:19:39,040
Got a little bit of chilli.
405
00:19:39,040 --> 00:19:41,880
En papillote was one of those
first dishes I remember
406
00:19:41,880 --> 00:19:44,000
when I was at cookery school.
407
00:19:44,000 --> 00:19:46,760
I never really understood what it
was all about and why we needed it,
408
00:19:46,760 --> 00:19:49,800
but then when you actually get into
doing it, it's quite incredible,
409
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
because you're cooking
a piece of fish
410
00:19:51,880 --> 00:19:53,840
inside a bag of greaseproof paper,
411
00:19:53,840 --> 00:19:55,560
but it just basically just holds
412
00:19:55,560 --> 00:19:57,040
all of the flavour inside.
413
00:19:57,040 --> 00:19:58,880
It's absolutely fabulous.
414
00:19:58,880 --> 00:20:01,120
It's a very easy thing to do.
415
00:20:01,120 --> 00:20:03,640
I quite like a bit of spice
in my tomato sauce,
416
00:20:03,640 --> 00:20:04,880
and I think just a chilli
417
00:20:04,880 --> 00:20:06,280
sitting in the background
418
00:20:06,280 --> 00:20:07,520
really sort of brings
419
00:20:07,520 --> 00:20:09,000
the tomato sauce to life.
420
00:20:09,000 --> 00:20:10,440
I've chopped up my pepper,
421
00:20:10,440 --> 00:20:11,560
I've got my chilli.
422
00:20:11,560 --> 00:20:14,320
A little bit of oil,
and my pan just warming up.
423
00:20:14,320 --> 00:20:16,200
Any olive oil will do.
424
00:20:16,200 --> 00:20:17,880
In goes my pepper.
425
00:20:19,360 --> 00:20:20,960
In goes the chilli.
426
00:20:22,080 --> 00:20:23,600
Pinch of salt.
427
00:20:25,080 --> 00:20:27,040
Little twist of pepper.
428
00:20:27,040 --> 00:20:29,080
I'm going to bring
the temperature up slowly
429
00:20:29,080 --> 00:20:30,720
cos I just want to sweat these down.
430
00:20:32,160 --> 00:20:34,320
I'm going put in
a few little capers.
431
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
They're a favourite of my wife's.
432
00:20:37,160 --> 00:20:38,440
Jane loves capers.
433
00:20:38,440 --> 00:20:40,040
I'm not a big fan of them,
434
00:20:40,040 --> 00:20:42,480
but I think in a sauce like this,
I think they work a treat.
435
00:20:42,480 --> 00:20:45,800
Because I've got the salty olives on
the dish and just that little bit of
436
00:20:45,800 --> 00:20:48,800
acidity coming through in the
capers, absolutely brilliant.
437
00:20:48,800 --> 00:20:51,080
I love cooking this type of food.
438
00:20:51,080 --> 00:20:53,200
Some herbes de Provence in there.
439
00:20:54,520 --> 00:20:57,000
By putting the herbes
de Provence in there now,
440
00:20:57,000 --> 00:20:58,920
before I put the tinned tomatoes in,
441
00:20:58,920 --> 00:21:01,320
the herbes de Provence
will just open up...
442
00:21:02,640 --> 00:21:04,840
..and start to release
all those flavours.
443
00:21:04,840 --> 00:21:07,520
And as soon as you put the herbes
de Provence in, you can smell,
444
00:21:07,520 --> 00:21:09,840
you can just smell the flavour.
445
00:21:11,920 --> 00:21:14,160
The flavour of here.
The flavour of that.
446
00:21:15,240 --> 00:21:16,960
Look at that. Beautiful.
447
00:21:17,960 --> 00:21:19,480
Tinned tomatoes.
448
00:21:23,040 --> 00:21:26,120
Tins are a more cost-effective
way to buy tomatoes...
449
00:21:28,840 --> 00:21:32,200
..and just as delicious as fresh
in a sauce like this.
450
00:21:34,440 --> 00:21:37,760
As soon as you've got the flavour
you're looking for, you're done.
451
00:21:38,760 --> 00:21:40,600
HE COUGHS
452
00:21:40,600 --> 00:21:43,160
A little bit more chilli
than I thought, actually.
453
00:21:45,920 --> 00:21:48,080
That's taken two, three minutes.
454
00:21:48,080 --> 00:21:51,840
Right, now, I've got a lovely
bit of cod from the marketplace.
455
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
Put that there.
456
00:21:53,840 --> 00:21:57,680
I'm using foil and paper to wrap
this cod as my grill is very hot,
457
00:21:57,680 --> 00:22:01,440
but if you're doing this in the
oven, baking paper will do the job.
458
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
Little glug of oil.
459
00:22:05,720 --> 00:22:07,320
Salt.
460
00:22:07,320 --> 00:22:08,960
Pepper.
461
00:22:11,160 --> 00:22:13,080
Just a little slice of lemon.
462
00:22:13,080 --> 00:22:14,720
Put that there.
463
00:22:14,720 --> 00:22:18,000
En papillote sounds fancy,
but it's just fish in a bag.
464
00:22:19,760 --> 00:22:22,600
And all you're doing is just
making a little parcel.
465
00:22:22,600 --> 00:22:25,360
So fold that over,
bring the foil over the top.
466
00:22:26,320 --> 00:22:28,080
Seal off the ends.
467
00:22:28,080 --> 00:22:29,920
Cod en papillote.
468
00:22:29,920 --> 00:22:32,880
With tinfoil,
cos it's going on here.
469
00:22:35,800 --> 00:22:38,920
Now, if you're doing this at home,
180 degrees C in the oven.
470
00:22:38,920 --> 00:22:40,760
15 minutes. 12 or 15 minutes,
471
00:22:40,760 --> 00:22:43,040
depending on the thickness
of the cod.
472
00:22:43,040 --> 00:22:46,840
This also works well with other
white fish like coley and hake.
473
00:22:46,840 --> 00:22:49,640
Just as delicious
and usually cheaper, too.
474
00:22:49,640 --> 00:22:51,800
I love a bit of lemon with my fish,
475
00:22:51,800 --> 00:22:54,600
so it's always nice,
if you've got the grill on,
476
00:22:54,600 --> 00:22:57,200
to get a bit of charring
on top of that lemon,
477
00:22:57,200 --> 00:23:00,600
and that'll just make the lemon
juice taste that little bit better.
478
00:23:00,600 --> 00:23:02,720
So I might just chop up a few...
479
00:23:03,880 --> 00:23:06,880
..of these beautiful green olives
to put in my sauce.
480
00:23:09,800 --> 00:23:11,720
Time to check my fish.
481
00:23:15,800 --> 00:23:17,440
Look at that.
482
00:23:17,440 --> 00:23:19,160
Beautiful.
483
00:23:19,160 --> 00:23:21,000
And see how the paper's burnt?
484
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
That's fine, that's just also adding
just a little bit of flavour.
485
00:23:24,000 --> 00:23:25,440
Beautiful cod.
486
00:23:29,160 --> 00:23:30,800
Look at that.
487
00:23:30,800 --> 00:23:33,160
Put the lemon on there. Bit of oil.
488
00:23:34,960 --> 00:23:37,880
I'll put the olives on, and this is
certainly getting me in the zone.
489
00:23:37,880 --> 00:23:39,640
In fact, that is it.
490
00:23:39,640 --> 00:23:42,480
And if course, it wouldn't be
dinner without a bit of bread.
491
00:23:42,480 --> 00:23:44,000
Just a bit!
492
00:23:45,880 --> 00:23:48,240
Simple dinner for one,
done in no time.
493
00:23:48,240 --> 00:23:51,160
Exactly what I need
before battle commences.
494
00:23:51,160 --> 00:23:53,000
This is great.
495
00:23:56,040 --> 00:23:58,640
With that little bit of chilli
in the background,
496
00:23:58,640 --> 00:24:01,800
that's got me really fired up
for this olive cracking competition.
497
00:24:01,800 --> 00:24:03,640
I need to finish this first.
498
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
This is my fuel.
499
00:24:06,440 --> 00:24:08,600
Simple cookery, great ingredients.
500
00:24:09,800 --> 00:24:11,640
I'm up for the challenge.
501
00:24:12,840 --> 00:24:14,520
Bring it on!
502
00:24:17,480 --> 00:24:20,360
I'm definitely starting to see
what all the fuss is about
503
00:24:20,360 --> 00:24:23,360
when it comes to olives
and olive oil in Provence.
504
00:24:27,760 --> 00:24:30,720
But there are a group of people
who take their passion
505
00:24:30,720 --> 00:24:33,560
more seriously
than I could ever imagine.
506
00:24:34,600 --> 00:24:36,440
Meet the olive breakers.
507
00:24:37,520 --> 00:24:42,000
It's time for the 51st annual
Mouries olive breaking competition.
508
00:24:42,000 --> 00:24:44,040
But before it all kicks off,
509
00:24:44,040 --> 00:24:47,320
I want to find out who
I'm going to be pitted against
510
00:24:47,320 --> 00:24:49,800
and get some last minute tips
for success.
511
00:24:50,880 --> 00:24:52,640
This looks pretty serious.
512
00:24:54,080 --> 00:24:56,440
What have I got myself into?!
513
00:24:56,440 --> 00:24:58,400
Why do we need an apron?
514
00:24:59,720 --> 00:25:02,520
You need this because the
olive juice is very dirty. OK.
515
00:25:02,520 --> 00:25:04,920
How long is the competition?
How long does it last for?
516
00:25:04,920 --> 00:25:08,040
During three minutes you have to
crack the most quantity of olives.
517
00:25:09,280 --> 00:25:10,960
Ah, bonjour. Bonjour.
518
00:25:10,960 --> 00:25:12,400
Bonjour, bonjour.
519
00:25:13,440 --> 00:25:15,560
I'm getting a quick demo of what is
520
00:25:15,560 --> 00:25:17,960
and isn't acceptable
olive breaking behaviour.
521
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
That's it? Voila, la c'est gagne.
522
00:25:19,480 --> 00:25:21,320
Ah, that's good. That's good.
Perfect.
523
00:25:21,320 --> 00:25:22,920
Ca, c'est casse.
524
00:25:24,320 --> 00:25:27,320
Non. No, you don't need to crush it,
you just need to make a slight...
525
00:25:27,320 --> 00:25:30,840
A crack. Crack. Ah, yes.
Can I practise just one? Ouais. Yes.
526
00:25:32,440 --> 00:25:33,800
Perfect.
527
00:25:33,800 --> 00:25:36,360
Yes. Yes. Ah, it's good, it's good!
OK.
528
00:25:36,360 --> 00:25:38,120
OK. Are you ready?
529
00:25:40,560 --> 00:25:42,480
Smashed it! Literally!
530
00:25:42,480 --> 00:25:44,560
Trois, deux, un, partez!
531
00:25:44,560 --> 00:25:46,880
So you have to crack the olive
and pull out the pit.
532
00:25:46,880 --> 00:25:48,400
As the only Brit competing,
533
00:25:48,400 --> 00:25:50,720
the hopes of a nation
are on my shoulders.
534
00:25:50,720 --> 00:25:52,560
Don't worry, guys - I've got this.
535
00:25:52,560 --> 00:25:54,440
Ah! Oh, yes.
536
00:25:54,440 --> 00:25:56,080
Or have I?
537
00:25:57,240 --> 00:25:59,560
There's definitely
a technique to this.
538
00:26:00,600 --> 00:26:02,880
You got it, Marcus.
This is good fun. Yeah.
539
00:26:03,880 --> 00:26:05,720
I'm finally getting my rhythm.
540
00:26:06,680 --> 00:26:08,720
I think I'm doing all right.
I'm all right.
541
00:26:11,080 --> 00:26:13,200
I reckon I could be in
with a chance.
542
00:26:14,320 --> 00:26:15,840
Tougher than other years because...
543
00:26:15,840 --> 00:26:17,640
How long have we got left?
Combien de temps?
544
00:26:17,640 --> 00:26:19,680
10, 9, 8...
545
00:26:19,680 --> 00:26:21,000
Oh!
546
00:26:21,000 --> 00:26:23,320
One last push
for a chance at victory.
547
00:26:23,320 --> 00:26:28,720
..5, 4, 3, 2, 1, stop!
548
00:26:33,840 --> 00:26:35,520
Ooh. Yeah, yeah.
549
00:26:35,520 --> 00:26:37,800
You might just...
You might just have it there.
550
00:26:37,800 --> 00:26:40,400
She will win.
Look, look, look, look, look.
551
00:26:41,680 --> 00:26:43,360
LAUGHTER
552
00:26:43,360 --> 00:26:44,920
Oh, no!
553
00:26:46,160 --> 00:26:49,640
It all comes down to the judges'
count, and they are strict.
554
00:26:49,640 --> 00:26:51,000
Quality.
555
00:26:51,000 --> 00:26:54,320
I've got a tough judge. He's
looking at this with fine detail.
556
00:26:54,320 --> 00:26:56,760
Yeah, there's a few rejects,
there's a few.
557
00:26:56,760 --> 00:26:58,600
In fact, there's quite a few.
558
00:26:58,600 --> 00:27:01,680
I can't believe it. At the moment
I'm in second place!
559
00:27:01,680 --> 00:27:03,960
It's all down to one last count.
560
00:27:03,960 --> 00:27:07,040
I think the odds are stacked
against me at this moment.
561
00:27:07,040 --> 00:27:10,200
It turns out the last count
is for the reigning world champ.
562
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
97.
563
00:27:12,000 --> 00:27:13,760
98.
564
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
Look at that smile.
565
00:27:15,120 --> 00:27:17,120
She knows she's the winner.
566
00:27:17,120 --> 00:27:18,840
99.
567
00:27:18,840 --> 00:27:20,360
Ooh. Wow.
568
00:27:22,080 --> 00:27:23,680
Bravo, bravo.
569
00:27:23,680 --> 00:27:25,800
I came close, just not good enough.
570
00:27:25,800 --> 00:27:27,360
Congratulations.
571
00:27:27,360 --> 00:27:28,760
Felicitations. Merci.
572
00:27:31,520 --> 00:27:33,240
This is what I came for,
573
00:27:33,240 --> 00:27:35,680
to sit right in the heart
of the community
574
00:27:35,680 --> 00:27:38,240
and do something
of an age-old tradition.
575
00:27:38,240 --> 00:27:40,280
Je lui offre mon prix.
576
00:27:40,280 --> 00:27:41,680
She's offering it... You...
577
00:27:41,680 --> 00:27:44,400
Your prize? Oh, merci!
578
00:27:47,720 --> 00:27:51,240
It's just absolutely fantastic.
579
00:27:51,240 --> 00:27:53,120
Ah, merci beaucoup.
580
00:27:53,120 --> 00:27:55,120
A victory of sorts.
581
00:27:55,120 --> 00:27:57,280
I don't know if my passion
for olives
582
00:27:57,280 --> 00:27:59,760
could ever match
these guys' obsession,
583
00:27:59,760 --> 00:28:02,480
but with a bit of practice,
I reckon this Brit
584
00:28:02,480 --> 00:28:06,200
could come back fighting next year
and claim that gold medal.
46315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.