Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,014 --> 00:02:49,686
So Fu.
2
00:02:51,078 --> 00:02:51,750
So Fu.
3
00:02:54,731 --> 00:02:55,403
So Fu.
4
00:03:04,460 --> 00:03:05,143
Adabi.
5
00:03:08,173 --> 00:03:08,877
Adabi.
6
00:03:10,736 --> 00:03:11,408
Adabi.
7
00:03:14,083 --> 00:03:14,755
Adabi.
8
00:03:15,572 --> 00:03:16,244
Adabi.
9
00:03:17,139 --> 00:03:17,926
No answer?
10
00:03:20,095 --> 00:03:20,767
Adabi?
11
00:03:20,963 --> 00:03:22,699
Got your lines right?
- Yes, Sergeant.
12
00:03:23,365 --> 00:03:24,381
Mr Carter is safe.
13
00:03:25,064 --> 00:03:25,816
Adabi.
14
00:03:27,015 --> 00:03:27,718
Adabi.
15
00:03:28,995 --> 00:03:31,125
Mr Dobson. Sir, there is a line dead.
16
00:03:35,462 --> 00:03:36,325
Adabi.
17
00:03:37,750 --> 00:03:39,746
The Carter estate, sir. No reply.
18
00:03:41,134 --> 00:03:41,806
Hello?
19
00:03:42,131 --> 00:03:43,285
Hello. Hello?
20
00:03:46,823 --> 00:03:48,704
Any more to check?
- The Frazer estate, Tuan.
21
00:03:49,096 --> 00:03:50,440
That's all.
- Keep trying.
22
00:04:05,745 --> 00:04:06,591
Adabi.
23
00:04:28,771 --> 00:04:29,540
Yeah?
24
00:04:30,076 --> 00:04:30,999
Adabi here.
25
00:04:32,885 --> 00:04:34,402
Well, I hope they are safe.
26
00:04:34,813 --> 00:04:37,100
Yes. We are alright.
Not a sound since you rang at four.
27
00:04:37,990 --> 00:04:39,787
Let me know if there's been any trouble.
28
00:04:51,667 --> 00:04:52,601
What was that?
29
00:04:53,712 --> 00:04:54,972
You didn't set the clock.
30
00:04:56,215 --> 00:04:56,983
Didn't I?
31
00:04:58,045 --> 00:04:59,306
Of course you didn't.
32
00:05:00,601 --> 00:05:01,658
What was it then?
33
00:05:03,300 --> 00:05:04,477
The check call.
34
00:05:05,338 --> 00:05:06,926
Do you think I've talked to the clock?
35
00:05:08,318 --> 00:05:09,047
Alright.
36
00:05:09,922 --> 00:05:11,410
I guess it was the check call.
37
00:05:11,885 --> 00:05:13,404
And I didn't set the clock.
38
00:05:36,748 --> 00:05:38,279
Good morning, Tuan.
- Good morning.
39
00:05:41,813 --> 00:05:43,115
It will be a nice day today.
40
00:05:47,868 --> 00:05:48,654
Thank you.
41
00:05:50,374 --> 00:05:51,590
What does that say, Tuan?
42
00:05:53,009 --> 00:05:54,878
'Mrs J. Frazer. Passenger to London'.
43
00:05:56,068 --> 00:05:59,026
'Care of Duprez.
Chalfont St Giles, Bucks'.
44
00:05:59,546 --> 00:06:00,532
'United Kingdom'.
45
00:06:01,851 --> 00:06:03,432
'Not wanted on voyage'.
46
00:06:04,047 --> 00:06:04,719
Bucks?
47
00:06:06,366 --> 00:06:07,324
Buckinghamshire.
48
00:06:08,436 --> 00:06:09,729
Very lovely place, Putra.
49
00:06:10,357 --> 00:06:11,716
Where the father of Mem lives.
50
00:06:12,180 --> 00:06:14,659
Will Tuan Mike come back
when he finishes at school?
51
00:06:15,737 --> 00:06:17,182
If he wants to be a planter, yes.
52
00:06:18,518 --> 00:06:19,333
If not, no.
53
00:06:19,985 --> 00:06:20,714
And Mem?
54
00:06:21,427 --> 00:06:24,452
When she finishes taking Mike on
long journey will she come back?
55
00:06:26,342 --> 00:06:27,819
Have some tea taken to the Mem.
56
00:06:30,490 --> 00:06:32,043
Tea for the Mem. Quickly. Come on.
57
00:06:39,633 --> 00:06:41,763
Tuan angry this morning.
He shouted at me.
58
00:06:42,450 --> 00:06:43,294
[ Gunshot! ]
59
00:06:46,788 --> 00:06:47,889
Good morning, Ah Mov.
60
00:06:48,115 --> 00:06:49,742
Good morning, Mem.
- Put it down here.
61
00:06:50,357 --> 00:06:51,281
[ Gunshot! ]
62
00:06:57,977 --> 00:06:58,957
Tuan angry.
63
00:07:00,888 --> 00:07:01,961
Why do you say that?
64
00:07:02,157 --> 00:07:03,985
Two weeks ago, Tuan shoot tin.
65
00:07:04,442 --> 00:07:05,462
And he not miss.
66
00:07:05,839 --> 00:07:06,723
Now he miss.
67
00:07:07,457 --> 00:07:08,669
Putra is right.
68
00:07:09,062 --> 00:07:10,037
Tuan angry.
69
00:07:10,332 --> 00:07:12,288
I think you and Putra
are imagining things.
70
00:07:14,762 --> 00:07:15,439
No.
71
00:07:22,018 --> 00:07:24,004
Daddy didn't tell me he
was shooting this morning.
72
00:07:24,488 --> 00:07:26,125
Aren't you going to say good morning?
73
00:07:27,093 --> 00:07:29,639
I don't want to miss the guns.
Tell daddy I am coming.
74
00:07:38,935 --> 00:07:39,550
Jim.
75
00:07:40,119 --> 00:07:41,850
You didn't say you were
going to practice.
76
00:07:43,674 --> 00:07:44,640
Well, need I?
77
00:07:47,952 --> 00:07:48,854
You needn't.
78
00:07:49,405 --> 00:07:50,850
But Mike would like to come down.
79
00:08:54,584 --> 00:08:56,267
Good morning.
- Morning, Mr Frazer.
80
00:08:59,896 --> 00:09:00,709
Well done.
81
00:09:01,408 --> 00:09:03,653
It's good to see all these
trees giving rubber again.
82
00:09:04,266 --> 00:09:06,163
We must be well above
our pre-war average now.
83
00:09:06,800 --> 00:09:08,825
We will do a lot better if
the bandits keep away.
84
00:09:09,373 --> 00:09:12,093
There was a bit in the papers about
them slashing trees across the river.
85
00:09:13,130 --> 00:09:15,627
They've done a lot of damage.
- Well, I'm going to go on planting.
86
00:09:16,040 --> 00:09:18,744
I want to get the contractor clearing
the jungle on the west of the Bi Tong.
87
00:09:24,827 --> 00:09:25,540
Abdul.
88
00:09:30,357 --> 00:09:31,568
[ Malay language ]
89
00:09:53,610 --> 00:09:54,637
Rice again, Nair?
90
00:09:54,941 --> 00:09:56,643
The bandits threatened
to cut her throat.
91
00:09:56,839 --> 00:09:59,083
So she left a kilo bag here
each morning this week.
92
00:09:59,470 --> 00:10:01,315
For all we know he's
probably watching us now.
93
00:10:02,782 --> 00:10:05,352
Better run her down to the police.
See if they can get more out of her.
94
00:10:05,552 --> 00:10:06,950
I'm going to the checkpoint.
95
00:10:47,576 --> 00:10:49,449
Yesterday she was thin-sized. Today ..
96
00:10:55,491 --> 00:10:56,997
Let's take a look at that one too.
97
00:11:09,744 --> 00:11:10,479
Rice.
98
00:11:11,048 --> 00:11:11,948
Two bags.
99
00:11:20,014 --> 00:11:21,707
Sardines. Take him away.
100
00:11:25,142 --> 00:11:27,599
They can't blame these people
for doing this sort of thing.
101
00:11:28,261 --> 00:11:29,650
They're being forced to it.
102
00:11:30,380 --> 00:11:32,917
But we can blame ourselves if we
let any more food get out of here.
103
00:11:33,551 --> 00:11:34,156
So.
104
00:11:34,851 --> 00:11:36,994
Double your checks.
Make more snap searches.
105
00:11:37,728 --> 00:11:39,430
You can't expect me to do everything.
106
00:11:53,383 --> 00:11:56,010
She can't tell us much. They all look
the same in the dark, she says.
107
00:11:56,744 --> 00:11:59,190
This is the first time the bandits
have been getting at the Tamils.
108
00:11:59,805 --> 00:12:01,650
It all points to greater
activity in the area.
109
00:12:03,669 --> 00:12:05,665
I'm on my way over to tell
Frazer about last night.
110
00:12:06,930 --> 00:12:09,166
His neighbour Carter was shot.
And all the bungalows burnt.
111
00:12:09,927 --> 00:12:11,486
His Chinese contractor didn't escape.
112
00:12:11,791 --> 00:12:13,150
He and his wife are both dead.
113
00:12:13,346 --> 00:12:14,905
The little girl So Fu is in hospital.
114
00:12:15,877 --> 00:12:18,797
But there's never been more than armed
holdups in this district, Mr Dobson.
115
00:12:19,055 --> 00:12:21,138
We must look upon this as
a danger spot from now on.
116
00:12:22,287 --> 00:12:24,053
This bandit pocket is working nearer.
117
00:12:25,548 --> 00:12:27,247
The man behind these new outbreaks is ..
118
00:12:27,968 --> 00:12:28,856
Ah Siong.
119
00:12:29,487 --> 00:12:31,058
Late of the Chinese 136 Group.
120
00:12:31,472 --> 00:12:32,912
Trained by us to fight the Japs.
121
00:12:33,891 --> 00:12:36,714
And believe it or not he marched
beside us in the victory parade.
122
00:12:37,252 --> 00:12:37,896
Well.
123
00:12:38,275 --> 00:12:41,418
I think Mr Frazer has carried out all
the safety precautions laid down.
124
00:12:42,130 --> 00:12:43,746
He is well prepared.
- Good for him.
125
00:12:44,293 --> 00:12:46,711
Anyway, to help I've laid on a snap
search of your Chinese labour.
126
00:12:46,959 --> 00:12:48,232
And the old squatters camp.
127
00:12:49,028 --> 00:12:52,054
Bandits have always found it easiest to
intimidate their own countrymen.
128
00:12:54,292 --> 00:12:55,622
Everybody out of their huts.
129
00:12:56,315 --> 00:12:58,736
I want them all searched for arms.
130
00:13:02,252 --> 00:13:03,798
Identity card.
- You have pass?
131
00:13:05,400 --> 00:13:06,816
When did he come to the Kampong?
132
00:13:51,995 --> 00:13:54,124
Come on. There is someone hiding there.
133
00:14:00,417 --> 00:14:01,597
There he is. A bandit.
134
00:14:05,370 --> 00:14:06,401
Take him away.
135
00:14:21,894 --> 00:14:23,308
You're out early, Hugh.
136
00:14:23,570 --> 00:14:24,814
I'm only staying a minute.
137
00:14:25,010 --> 00:14:27,026
Hand this over to Frazer's
guards while I go inside.
138
00:14:27,531 --> 00:14:28,775
Don't make it too obvious.
139
00:14:29,476 --> 00:14:30,449
Anything wrong?
140
00:14:30,899 --> 00:14:33,173
There was a bit of trouble over
at Carter's place last night.
141
00:14:33,477 --> 00:14:36,238
He was shot and the place set on fire.
The factory was badly damaged.
142
00:14:42,672 --> 00:14:43,846
That's terrible, Hugh.
143
00:14:44,233 --> 00:14:45,855
They haven't been attacking bungalows?
144
00:14:46,391 --> 00:14:47,664
Probably just one incident.
145
00:14:47,860 --> 00:14:49,653
Maybe a local grudge against Carter.
146
00:14:51,530 --> 00:14:52,810
Poor little So Fu.
147
00:14:53,233 --> 00:14:55,428
She was coming over this
afternoon to play with Mike.
148
00:14:56,022 --> 00:14:57,409
He wants to say goodbye.
149
00:14:58,402 --> 00:14:59,475
I see you're packed.
150
00:14:59,830 --> 00:15:01,459
Nearly. It's a long job.
151
00:15:02,931 --> 00:15:04,519
It depends how long you are going for.
152
00:15:06,560 --> 00:15:07,547
What do you mean?
153
00:15:10,240 --> 00:15:11,799
You don't have to hedge with me, Liz.
154
00:15:12,396 --> 00:15:13,583
What's the real trouble?
155
00:15:14,002 --> 00:15:14,731
Tell me.
156
00:15:17,495 --> 00:15:18,866
Everything is wrong, Hugh.
157
00:15:20,326 --> 00:15:21,937
By that you mean .. Jim?
158
00:15:24,578 --> 00:15:25,794
Have you seen him lately?
159
00:15:26,294 --> 00:15:27,710
He gave me a wave the other day.
160
00:15:28,598 --> 00:15:29,716
That is all I get.
161
00:15:31,060 --> 00:15:32,606
That is our life in one movement.
162
00:15:33,207 --> 00:15:34,451
These are difficult times.
163
00:15:35,747 --> 00:15:36,877
I know all that, Hugh.
164
00:15:37,876 --> 00:15:38,949
I was born out here.
165
00:15:39,388 --> 00:15:40,632
I understand this country.
166
00:15:41,774 --> 00:15:44,130
For both of us planting
is the only life we know.
167
00:15:45,327 --> 00:15:46,457
If anybody can take ..
168
00:15:46,808 --> 00:15:48,891
Barbed-wire, guards and guns ..
169
00:15:49,200 --> 00:15:50,911
And all this it should be Jim and me.
170
00:15:51,522 --> 00:15:52,452
But look at us.
171
00:15:52,678 --> 00:15:54,581
Things have altered for
everybody out here, Liz.
172
00:15:54,873 --> 00:15:56,661
When people like you and
Jim share a life ..
173
00:15:56,857 --> 00:15:57,556
Share?
174
00:15:59,338 --> 00:16:01,081
If that were true I could take anything.
175
00:16:03,625 --> 00:16:04,677
It's not like that.
176
00:16:05,947 --> 00:16:08,014
Our marriage has been
pushed into the background.
177
00:16:08,326 --> 00:16:10,311
Jim has let this place
become an obsession.
178
00:16:10,644 --> 00:16:11,774
Jim is a fine planter.
179
00:16:12,296 --> 00:16:13,265
And you know it.
180
00:16:14,562 --> 00:16:16,627
Every day I tell myself that.
181
00:16:17,792 --> 00:16:18,878
But it's not enough.
182
00:16:19,804 --> 00:16:21,031
I can't take it anymore.
183
00:16:23,862 --> 00:16:25,106
How long will you be gone?
184
00:16:27,070 --> 00:16:29,760
Before Mike goes to school
there are clothes to buy.
185
00:16:30,047 --> 00:16:32,002
His grandfather must get to know him.
- I see.
186
00:16:33,013 --> 00:16:34,200
You are not coming back.
187
00:16:36,960 --> 00:16:37,577
No.
188
00:16:38,039 --> 00:16:38,713
Never?
189
00:16:40,983 --> 00:16:43,062
If I'm not needed here
now that things are bad ..
190
00:16:44,387 --> 00:16:46,621
If I'm to be sent away I'll stay away.
191
00:16:48,192 --> 00:16:51,483
It's better to make a clean cut now
before we start hating and bickering.
192
00:16:52,551 --> 00:16:53,996
I thought the idea was just to ..
193
00:16:54,284 --> 00:16:55,507
Just to take Mike back.
194
00:16:56,823 --> 00:16:58,436
That's just Jim's way of putting it.
195
00:16:58,887 --> 00:17:00,274
In that case you must tell him.
196
00:17:02,143 --> 00:17:03,101
Try Liz.
197
00:17:03,821 --> 00:17:05,580
Don't just let it be a
letter from England.
198
00:17:06,117 --> 00:17:07,047
Tell him today.
199
00:17:11,240 --> 00:17:11,969
Promise?
200
00:17:14,155 --> 00:17:15,148
I'll try.
201
00:17:16,612 --> 00:17:19,612
No man can stick this place a month
if he's worrying about his wife.
202
00:17:35,930 --> 00:17:37,208
Homemade landmines now.
203
00:17:38,199 --> 00:17:40,760
He says the two bandits threw them
away when our guards surprised them.
204
00:17:41,207 --> 00:17:42,451
Here is his identity card.
205
00:17:45,177 --> 00:17:47,515
Wan Li. Contractor from Kwala Hutang.
206
00:17:49,062 --> 00:17:50,306
What's he doing down here?
207
00:17:51,511 --> 00:17:52,584
It could be genuine.
208
00:17:53,631 --> 00:17:54,818
A pretty unlikely story.
209
00:17:56,939 --> 00:17:58,658
You say you were held up by bandits?
210
00:17:59,139 --> 00:18:01,391
Yes. They came out from
the jungle over there.
211
00:18:01,859 --> 00:18:04,260
And ordered me to be at
the top of that hill at dusk.
212
00:18:04,614 --> 00:18:05,715
To meet their leader.
213
00:18:06,341 --> 00:18:08,405
But when your guards
appeared in the rubber ..
214
00:18:08,902 --> 00:18:11,338
The bandits threw away the
mines and left me standing here.
215
00:18:12,076 --> 00:18:14,133
But my guards said they
never saw any bandits.
216
00:18:14,595 --> 00:18:16,003
But it is true, Mr Frazer.
217
00:18:16,768 --> 00:18:18,325
How did you know my name was Frazer?
218
00:18:20,584 --> 00:18:22,558
Over there on your noticeboard.
219
00:18:24,261 --> 00:18:25,345
Please, Mr Frazer.
220
00:18:25,734 --> 00:18:29,759
It's most important now that I get
to Sungei Panjang as fast as possible.
221
00:18:30,579 --> 00:18:32,648
My car is known and I am afraid.
222
00:18:33,607 --> 00:18:34,909
May I go into town with you?
223
00:18:35,647 --> 00:18:38,117
You do drive in every
Tuesday, don't you?
224
00:18:38,831 --> 00:18:40,562
You seem to know a lot
about my movements.
225
00:18:41,124 --> 00:18:42,245
Too darned much.
226
00:18:44,080 --> 00:18:46,097
Yes. I am going to into
Sungei Panjang this morning.
227
00:18:46,393 --> 00:18:47,609
And you can come with me.
228
00:18:47,922 --> 00:18:49,309
Not because I am sorry for you.
229
00:18:49,993 --> 00:18:53,673
Because I'd sooner have you under my
eye than wandering loose near my estate.
230
00:18:58,135 --> 00:18:58,799
Mike.
231
00:18:59,355 --> 00:19:00,745
Will you be a long time away?
232
00:19:01,156 --> 00:19:02,351
Years and years.
233
00:19:02,942 --> 00:19:04,476
I would rather have Mr Mangles.
234
00:19:05,342 --> 00:19:06,701
I would rather go to London.
235
00:19:07,642 --> 00:19:09,686
London may be the
biggest city in the world.
236
00:19:10,331 --> 00:19:12,555
But it's not got skyscrapers
like Singapore.
237
00:19:13,302 --> 00:19:14,672
That's not a proper one, Matt.
238
00:19:15,124 --> 00:19:17,155
Not like the skyscrapers in New York.
239
00:19:17,786 --> 00:19:19,942
But in London there
are jolly high things.
240
00:19:20,384 --> 00:19:21,175
How high?
241
00:19:22,074 --> 00:19:23,315
Hundreds of feet high.
242
00:19:23,924 --> 00:19:24,852
Hundreds?
243
00:19:25,581 --> 00:19:26,748
Tell me one place.
244
00:19:27,811 --> 00:19:28,818
Nelson's column.
245
00:19:29,502 --> 00:19:31,344
He's an Admiral on top of a stone pole.
246
00:19:31,963 --> 00:19:32,578
Why?
247
00:19:33,197 --> 00:19:34,213
Because he's dead.
248
00:19:35,465 --> 00:19:36,223
How high?
249
00:19:37,469 --> 00:19:39,185
Four hundred feet.
- Four hundred?
250
00:19:41,084 --> 00:19:43,071
How do you know?
You have never been there.
251
00:19:44,043 --> 00:19:45,001
Everybody knows.
252
00:19:45,413 --> 00:19:46,034
Mem?
253
00:19:47,334 --> 00:19:49,315
Ladies aren't much good
at how high things are.
254
00:19:49,972 --> 00:19:51,253
But I bet she'll know that.
255
00:19:52,279 --> 00:19:53,151
You will see.
256
00:19:57,967 --> 00:19:58,639
Mummy.
257
00:20:01,894 --> 00:20:03,519
Darling, don't play with that.
258
00:20:04,446 --> 00:20:05,130
Mummy.
259
00:20:05,437 --> 00:20:06,829
How high is Nelson's column?
260
00:20:07,847 --> 00:20:10,310
I suppose about 200 feet, darling. Why?
261
00:20:13,178 --> 00:20:14,403
There's daddy. Matt.
262
00:20:14,999 --> 00:20:16,558
Tell Putra to get Tuan his breakfast.
263
00:20:17,538 --> 00:20:18,424
Putra. Putra.
264
00:20:23,626 --> 00:20:24,413
Hey, Mike.
265
00:20:27,286 --> 00:20:29,217
You didn't meet me at the
gate this morning, son.
266
00:20:30,348 --> 00:20:31,479
I got talking.
267
00:20:33,276 --> 00:20:33,948
Daddy.
268
00:20:34,510 --> 00:20:37,506
Do you think Nelson's Column
is only two hundred feet high?
269
00:20:38,881 --> 00:20:40,334
More like a hundred, son.
270
00:20:40,895 --> 00:20:42,082
Why do you want to know?
271
00:20:43,373 --> 00:20:44,850
Mummy says it is two hundred.
272
00:20:47,085 --> 00:20:48,454
That was only a guess, Mike.
273
00:20:48,751 --> 00:20:50,633
Daddy knows more about
those things than I do.
274
00:20:50,943 --> 00:20:51,959
You two run along.
275
00:20:52,337 --> 00:20:54,261
Come on, Mike.
Let's play with the soldiers.
276
00:21:04,140 --> 00:21:05,442
How is the Bi Tong division?
277
00:21:05,941 --> 00:21:06,888
Under control.
278
00:21:07,502 --> 00:21:09,662
There was fifteen percent more
rubber in the first batch.
279
00:21:10,174 --> 00:21:12,511
I am clearing all the jungle
on the left of the road.
280
00:21:15,128 --> 00:21:15,952
Thank you.
281
00:21:21,436 --> 00:21:22,337
Hugh was here.
282
00:21:22,998 --> 00:21:24,242
Yes. I saw him on the way.
283
00:21:25,773 --> 00:21:27,074
He told me about last night.
284
00:21:28,087 --> 00:21:29,218
He talks too much.
285
00:21:29,555 --> 00:21:32,626
I suspected for some time Carter wasn't
keeping his guards on the top line.
286
00:21:33,871 --> 00:21:35,630
These things don't run
themselves you know.
287
00:21:37,699 --> 00:21:40,591
Jim, please. Let's stop
going around in circles.
288
00:21:41,428 --> 00:21:42,845
I know what's on your mind.
289
00:21:49,584 --> 00:21:50,228
Well.
290
00:21:51,508 --> 00:21:53,393
Tomorrow, your main
anxiety will be over.
291
00:21:55,014 --> 00:21:56,201
Mike and I will be gone.
292
00:21:56,774 --> 00:21:58,720
Then everything will
be alright, won't it.
293
00:22:00,758 --> 00:22:02,992
It won't matter anymore why
you're sending me away.
294
00:22:04,271 --> 00:22:07,605
The polite little lie that's grown
between us won't be there anymore.
295
00:22:09,874 --> 00:22:12,765
I'll just be another loving
mother taking her son to school.
296
00:22:15,223 --> 00:22:16,754
You know Mike ought to be at school.
297
00:22:18,072 --> 00:22:19,311
Away from all this.
298
00:22:20,609 --> 00:22:24,922
You know as I do that Mildred Saunders
could take him along with her own boy.
299
00:22:25,385 --> 00:22:26,588
So what is the truth?
300
00:22:30,925 --> 00:22:31,683
Is it me?
301
00:22:33,102 --> 00:22:34,328
Am I in the way?
302
00:22:36,948 --> 00:22:39,275
Or is it vulgar to speak
honestly to your wife?
303
00:22:41,283 --> 00:22:43,101
You know what this parting means to me.
304
00:22:44,140 --> 00:22:45,246
I wish I did.
305
00:22:48,312 --> 00:22:50,158
I cannot bear to see
what's happening to us.
306
00:22:52,652 --> 00:22:55,315
We didn't plan for
these last three years.
307
00:22:57,938 --> 00:22:58,569
No.
308
00:22:59,785 --> 00:23:01,173
We planned wonderful things.
309
00:23:03,500 --> 00:23:04,916
In prison camp we were planning.
310
00:23:06,651 --> 00:23:08,214
When Nick died and I was ill.
311
00:23:09,906 --> 00:23:12,784
And when Mike was born and we
got this place on its feet again.
312
00:23:14,997 --> 00:23:17,101
But plans must materialise sometime.
313
00:23:18,387 --> 00:23:20,379
And they can only materialise
if we're together.
314
00:23:21,059 --> 00:23:22,819
Your safety means everything to me.
315
00:23:23,423 --> 00:23:24,544
But if I go away ..
316
00:23:24,955 --> 00:23:26,282
You are going away.
317
00:23:28,160 --> 00:23:28,918
Tomorrow.
318
00:23:31,252 --> 00:23:33,228
I am taking the car into Sungei.
319
00:23:36,036 --> 00:23:37,087
Let me go with you.
320
00:23:37,283 --> 00:23:39,557
But you couldn't take Mike.
He's safer here than on the road.
321
00:23:40,185 --> 00:23:41,470
I don't want to take him.
322
00:23:42,153 --> 00:23:43,505
Please let me come along.
323
00:23:45,161 --> 00:23:46,061
Please.
324
00:23:46,640 --> 00:23:47,844
What about your packing?
325
00:23:48,818 --> 00:23:51,239
There are only a few things left.
I can do them this afternoon.
326
00:23:53,811 --> 00:23:55,570
What makes you so
cheerful all of a sudden?
327
00:23:56,465 --> 00:23:58,157
I love going into town with you.
328
00:24:51,960 --> 00:24:53,465
Come round the side of the culvert.
329
00:24:59,155 --> 00:25:01,028
Come on. Put your foot
down and step on it.
330
00:25:02,919 --> 00:25:04,507
Inform the next checkpoints, will you.
331
00:25:10,613 --> 00:25:12,229
I don't like it. They're after someone.
332
00:25:14,224 --> 00:25:15,398
Keep on driving. Fast.
333
00:25:21,363 --> 00:25:23,983
Tell me, Wan Li. Why should the
bandit leader want to see you?
334
00:25:25,757 --> 00:25:27,914
I am a man of some means, Mr Frazer.
335
00:25:30,460 --> 00:25:32,076
Were you in Malaya during the war?
336
00:25:32,650 --> 00:25:33,923
Yes. In a Jap prison camp.
337
00:25:34,772 --> 00:25:35,387
Why?
338
00:25:36,011 --> 00:25:38,254
Malaya was with Ah Siong in those days.
339
00:25:38,954 --> 00:25:39,712
Ah Siong?
340
00:25:40,243 --> 00:25:41,705
Yes. He was our leader.
341
00:25:42,915 --> 00:25:43,988
Up against the Japs.
342
00:25:45,696 --> 00:25:47,198
Have you associated with him since?
343
00:25:47,956 --> 00:25:49,329
Do I look like a terrorist?
344
00:25:51,497 --> 00:25:52,141
Look.
345
00:25:53,030 --> 00:25:53,992
It's a funeral.
346
00:25:54,920 --> 00:25:55,936
I'll have to stop.
347
00:25:58,890 --> 00:26:00,049
If this is an ambush ..
348
00:26:01,236 --> 00:26:03,157
Life is but a weary labour.
349
00:26:03,787 --> 00:26:05,751
Death is honour and rejoicing.
350
00:26:27,180 --> 00:26:29,386
The family is a wonderful
thing, Mr Frazer.
351
00:26:29,845 --> 00:26:32,241
And it is an evil son who destroys it.
352
00:26:41,958 --> 00:26:42,823
Fireworks.
353
00:26:45,627 --> 00:26:47,594
He must have been a very rich gentleman.
354
00:27:30,653 --> 00:27:32,038
Thank you, Mrs Frazer.
355
00:27:32,732 --> 00:27:34,171
I'm sorry I suspected you but ..
356
00:27:34,884 --> 00:27:36,272
These things happen nowadays.
357
00:27:36,604 --> 00:27:38,156
Is there anything we can do to help?
358
00:27:38,352 --> 00:27:39,911
I want to tell the police all I know.
359
00:27:40,717 --> 00:27:43,721
I was going to see my niece So Fu.
She was shot last night.
360
00:27:44,080 --> 00:27:44,854
So Fu?
361
00:27:46,051 --> 00:27:48,257
You mean the little girl who
comes to play is your niece?
362
00:27:48,624 --> 00:27:51,570
Yes. She was seriously
injured in the Carter attack.
363
00:27:52,146 --> 00:27:53,180
I am so sorry.
364
00:27:54,180 --> 00:27:56,223
But don't worry.
I'll go to the hospital and see her.
365
00:27:57,596 --> 00:27:58,612
Good luck, Wan Li.
366
00:28:10,407 --> 00:28:12,523
Bye, darling. I must hurry.
You take the car.
367
00:28:15,596 --> 00:28:16,232
Jim.
368
00:28:16,782 --> 00:28:17,412
Jim.
369
00:28:19,577 --> 00:28:21,909
You don't have to rush.
We're in town now. It's perfectly safe.
370
00:28:22,364 --> 00:28:25,039
Let's be together on my last day.
- Darling, I must get this machine.
371
00:28:25,558 --> 00:28:27,461
Oh no. Just for a minute. Look.
372
00:28:28,322 --> 00:28:29,826
Let's go and see the boats.
373
00:29:41,278 --> 00:29:42,547
Selamat tinggal.
374
00:29:43,369 --> 00:29:45,431
Selamat tinggal kepada
anda yang tinggal.
375
00:29:47,232 --> 00:29:48,701
'Selamat tinggal'.
376
00:29:50,583 --> 00:29:52,478
'Farewell to you who are staying'.
377
00:29:58,018 --> 00:29:59,306
I will see you at the club.
378
00:30:09,101 --> 00:30:14,298
What you've told us Mr Wan ties up the
scraps of news we received on Ah Siong.
379
00:30:14,983 --> 00:30:16,627
This might be useful.
- Thank you.
380
00:30:17,186 --> 00:30:18,230
Know how to use it?
381
00:30:18,718 --> 00:30:20,590
Yes. I was in 136 Group.
382
00:30:21,788 --> 00:30:22,436
Good.
383
00:30:22,681 --> 00:30:24,870
Without chaps like you coming
forward as loyal citizens ..
384
00:30:25,066 --> 00:30:27,308
We'd never catch a single
bandit in this jungle of yours.
385
00:30:28,250 --> 00:30:29,637
Here's some ammunition, Wan Li.
386
00:30:30,345 --> 00:30:32,276
Don't take your coat off
when you're feeling hot.
387
00:30:32,597 --> 00:30:35,091
If I were you I would travel in
public conveyances from now on.
388
00:30:38,789 --> 00:30:40,943
Thank you, Captain Dell.
Bye, Mr Dobson.
389
00:30:41,222 --> 00:30:42,466
Good luck, Wan Li.
- Yes.
390
00:30:42,804 --> 00:30:43,591
Good luck.
391
00:30:43,931 --> 00:30:44,546
Hey.
392
00:30:48,902 --> 00:30:49,739
Jim Frazer.
393
00:30:50,315 --> 00:30:52,046
Are you trying to knock
off army property?
394
00:30:53,429 --> 00:30:54,530
I want a machine gun.
395
00:30:54,943 --> 00:30:56,960
You know very well I won't
issue a Bren for the car.
396
00:30:57,209 --> 00:30:59,426
And run the risk the of the
bandits wiping you out with it.
397
00:30:59,631 --> 00:31:02,843
Yes. Well, after tomorrow I will take
my chance of driving into an ambush.
398
00:31:03,632 --> 00:31:05,692
But if I'm expected to
defend my own place ..
399
00:31:05,888 --> 00:31:09,556
I want to put a Bren gun in the bathroom
where I can get a wider field of fire.
400
00:31:10,069 --> 00:31:11,804
Now you're talking. A good idea.
401
00:31:12,333 --> 00:31:14,207
Come round and we'll fix
you up from our store.
402
00:31:17,908 --> 00:31:19,296
Jim wants to get his wife away.
403
00:31:19,492 --> 00:31:21,795
Turn himself into a fortress to
fight it out with the bandits.
404
00:31:21,991 --> 00:31:24,580
If his type leave there will be nothing
left in Malaya for us to defend.
405
00:31:24,889 --> 00:31:27,025
If his wife goes there
will be no planter.
406
00:31:29,879 --> 00:31:30,551
There.
407
00:31:31,027 --> 00:31:32,423
Isn't that pretty, So Fu?
408
00:31:35,793 --> 00:31:38,205
When I get better can
I play with Mr Mangles?
409
00:31:39,656 --> 00:31:40,843
Of course you can, dear.
410
00:31:43,625 --> 00:31:44,662
And Mike too.
411
00:31:45,443 --> 00:31:47,082
He's going away to school in England.
412
00:31:47,695 --> 00:31:49,350
But Matt will keep the mongoose for you.
413
00:31:50,135 --> 00:31:52,906
Oh Good. I do want to
come and play again.
414
00:32:16,980 --> 00:32:18,854
Alright, Jack.
Let's hear what you have to say.
415
00:32:19,359 --> 00:32:20,317
Take it from me.
416
00:32:20,513 --> 00:32:23,682
If all the planters west of the Telemung
made more use of river transport ..
417
00:32:24,268 --> 00:32:26,652
We wouldn't be losing our lorries
and their precious rubber ..
418
00:32:27,004 --> 00:32:28,683
At the rate of one a day on the roads.
419
00:32:29,035 --> 00:32:30,136
Sorry I'm late, Pete.
420
00:32:30,457 --> 00:32:31,301
Hello, Jack.
421
00:32:46,546 --> 00:32:47,590
How's things, Jack?
422
00:32:53,955 --> 00:32:55,745
I think I could manage alright.
423
00:32:56,114 --> 00:32:58,027
If Jim can I'm darned sure you can.
424
00:32:58,570 --> 00:32:59,938
Frazer is going to back me up.
425
00:33:02,048 --> 00:33:02,663
Liz.
426
00:33:08,005 --> 00:33:09,341
Thanks for rescuing me, Hugh.
427
00:33:09,621 --> 00:33:11,602
I couldn't face the WVS. Not today.
428
00:33:12,728 --> 00:33:14,174
We've made old Jim a happy man.
429
00:33:15,342 --> 00:33:16,254
We?
- Yes.
430
00:33:16,693 --> 00:33:19,184
We've given him a nice, new
shiny Bren gun for his bathroom.
431
00:33:22,282 --> 00:33:23,790
Hugh, I don't know what to do.
432
00:33:25,618 --> 00:33:27,771
When I saw So Fu in
the hospital just now.
433
00:33:28,156 --> 00:33:30,167
I thought how easily it
could have been Mike.
434
00:33:31,320 --> 00:33:32,593
He must get away from here.
435
00:33:34,077 --> 00:33:35,007
But Jim and me.
436
00:33:38,629 --> 00:33:40,794
These last few hours have
made quite a difference.
437
00:33:42,108 --> 00:33:43,197
In the marketplace.
438
00:33:44,377 --> 00:33:46,816
I have really felt he did
not want to leave me.
439
00:33:47,743 --> 00:33:48,358
Liz.
440
00:33:49,075 --> 00:33:51,464
I shan't see you for a month or
two so I thought I'd say goodbye.
441
00:33:51,682 --> 00:33:52,742
Goodbye, Bill.
442
00:33:53,086 --> 00:33:55,418
Sorry I skipped off, darling.
But the gun was pretty important.
443
00:33:55,663 --> 00:33:57,455
I didn't think I'd
get it by legal means.
444
00:33:58,284 --> 00:34:00,199
Have a drink, Jim.
- No, no. I'll get it.
445
00:34:00,635 --> 00:34:01,851
You stop and talk to Liz.
446
00:34:02,299 --> 00:34:04,202
What are you going to have?
- I think a stinger.
447
00:34:04,420 --> 00:34:05,581
Two stingers please.
448
00:34:11,852 --> 00:34:13,154
So you've changed your mind.
449
00:34:13,763 --> 00:34:15,179
Now you will try and change his.
450
00:34:16,844 --> 00:34:18,117
What are you trying to say?
451
00:34:18,656 --> 00:34:19,274
Liz.
452
00:34:19,791 --> 00:34:22,000
Don't make Jim do anything
you'll both regret.
453
00:34:22,517 --> 00:34:23,962
Don't make him try to follow you.
454
00:34:25,782 --> 00:34:27,141
You know he's needed out here.
455
00:34:28,559 --> 00:34:32,091
He has an obstinate feeling he's being
pushed out of Malaya by these bandits.
456
00:34:32,956 --> 00:34:34,270
His whole life is out here.
457
00:34:36,945 --> 00:34:38,805
Nothing is more important
than Jim and me.
458
00:34:41,963 --> 00:34:43,122
If you took him away ..
459
00:34:43,454 --> 00:34:45,070
He'd hate you for the rest of his days.
460
00:34:48,737 --> 00:34:49,774
I don't think so.
461
00:34:51,231 --> 00:34:52,533
So you've made up your mind?
462
00:34:53,969 --> 00:34:55,051
You have for me.
463
00:35:00,180 --> 00:35:01,805
Will you be here when I leave tomorrow?
464
00:35:02,001 --> 00:35:02,873
I don't know.
465
00:35:06,101 --> 00:35:07,546
Please don't hate me, Hugh.
466
00:37:07,787 --> 00:37:08,631
Coffee, sir?
467
00:37:09,747 --> 00:37:10,720
Well, Mildred.
468
00:37:10,920 --> 00:37:14,253
I suppose you and Liz feel a bit strange
going home tomorrow with your kids.
469
00:37:15,423 --> 00:37:17,134
Today, England may seem a long way off.
470
00:37:17,846 --> 00:37:20,292
But four weeks on a
ship passes in no time.
471
00:37:20,851 --> 00:37:23,547
Romantic nights in the Indian
Ocean with the band playing.
472
00:37:24,402 --> 00:37:26,636
The lazy days in the blue Mediterranean.
473
00:37:27,305 --> 00:37:28,092
Gibraltar.
474
00:37:28,433 --> 00:37:29,906
And before you know it, Liverpool.
475
00:37:30,321 --> 00:37:31,955
And you hear English voices everywhere.
476
00:37:32,325 --> 00:37:33,567
Wake up the next morning.
477
00:37:33,763 --> 00:37:35,810
Pull back the curtains, sniff the air.
478
00:37:36,283 --> 00:37:37,736
Malaya might have been a dream.
479
00:37:39,233 --> 00:37:40,706
You see if I'm not right, Mildred.
480
00:37:41,072 --> 00:37:42,404
Have you finished?
- Yes.
481
00:37:43,215 --> 00:37:45,267
I can't understand Harry
and Jim for the life of me.
482
00:37:46,686 --> 00:37:48,465
Why don't you two go on leave together?
483
00:37:49,446 --> 00:37:51,027
Why don't you take some leave?
- Me?
484
00:37:51,568 --> 00:37:52,891
I never do.
- Why not?
485
00:37:53,377 --> 00:37:54,764
England would be no good to me.
486
00:37:55,373 --> 00:37:57,200
It couldn't stand all the shocks.
487
00:38:07,418 --> 00:38:09,136
I was so glad you took a separate table.
488
00:38:10,004 --> 00:38:11,449
I wanted to have lunch alone too.
489
00:38:12,083 --> 00:38:15,284
We didn't get much chance to talk
with old Jack doing a Kipling on us.
490
00:38:16,211 --> 00:38:17,112
He is alright.
491
00:38:18,459 --> 00:38:19,386
You are tired.
492
00:38:20,320 --> 00:38:22,022
You were up late last night packing.
493
00:38:24,021 --> 00:38:25,564
Better get a rest when we get back.
494
00:38:26,381 --> 00:38:27,397
Are you going too?
495
00:38:28,016 --> 00:38:29,833
Well, there is a pay parade.
496
00:38:30,441 --> 00:38:31,604
No arms inspection.
497
00:38:32,927 --> 00:38:34,114
That's at four, darling.
498
00:38:37,055 --> 00:38:38,185
A couple of hours yet.
499
00:38:39,393 --> 00:38:40,065
Right?
500
00:38:42,287 --> 00:38:42,959
Right.
501
00:39:16,365 --> 00:39:18,618
Come on. Keep moving. No need to stop.
502
00:39:55,156 --> 00:39:55,943
What's up?
503
00:39:56,139 --> 00:39:57,640
The gate's open. Look at the guard.
504
00:40:00,848 --> 00:40:02,407
There's something there in that bush.
505
00:40:06,198 --> 00:40:07,299
Cover the other side.
506
00:40:13,855 --> 00:40:15,237
Stick 'em up. Stick 'em up.
507
00:40:15,826 --> 00:40:16,470
Mike.
508
00:40:17,323 --> 00:40:18,195
Mummy, mummy.
509
00:40:19,274 --> 00:40:20,490
We were playing ambushes.
510
00:40:20,839 --> 00:40:22,728
We killed a guard. Pretend. Look.
511
00:40:24,246 --> 00:40:25,809
Go on. Run inside. Both of you.
512
00:40:27,969 --> 00:40:28,899
Run along, son.
513
00:40:31,405 --> 00:40:32,330
Those boys.
514
00:40:33,337 --> 00:40:35,182
You know, Liz.
I might have shot both of them.
515
00:40:36,643 --> 00:40:37,258
Yes.
516
00:40:37,978 --> 00:40:39,785
But you really can't be angry with them.
517
00:40:41,575 --> 00:40:42,161
No.
518
00:40:48,726 --> 00:40:49,414
Daddy.
519
00:40:50,184 --> 00:40:51,577
Daddy is resting, darling.
520
00:40:52,580 --> 00:40:53,767
I'll be out later.
521
00:40:54,263 --> 00:40:54,935
Daddy.
522
00:40:55,586 --> 00:40:56,573
What is it, Mike?
523
00:40:57,041 --> 00:40:57,713
Sorry.
524
00:40:59,968 --> 00:41:01,135
That's alright, son.
525
00:41:02,971 --> 00:41:05,134
Watch out for the plane
like a good chap.
526
00:41:05,996 --> 00:41:07,126
It's pay-day you know.
527
00:42:01,200 --> 00:42:01,815
Liz.
528
00:42:02,556 --> 00:42:03,572
I'm here, darling.
529
00:42:04,227 --> 00:42:05,243
You were dreaming.
530
00:42:11,873 --> 00:42:13,732
I was in the Jap prison camp again.
531
00:42:15,989 --> 00:42:17,348
And you were in the other hut.
532
00:42:18,812 --> 00:42:19,728
A mile away.
533
00:42:20,951 --> 00:42:22,110
Cut off from the world.
534
00:42:23,780 --> 00:42:25,719
Wondering if we'd ever
see each other again.
535
00:42:27,668 --> 00:42:28,712
You called my name.
536
00:42:32,130 --> 00:42:32,867
Did I?
537
00:43:03,337 --> 00:43:04,295
Oh, it's broken.
538
00:43:06,369 --> 00:43:07,270
Come on, Mike.
539
00:43:10,611 --> 00:43:11,369
After it.
540
00:43:16,171 --> 00:43:17,217
It's got torn.
541
00:43:17,893 --> 00:43:19,939
It's alright, Mike.
We'll mend it after tea. Come on.
542
00:43:22,080 --> 00:43:23,604
Hello Mike.
- Hello.
543
00:43:32,300 --> 00:43:33,287
Thank you, Putra.
544
00:43:51,223 --> 00:43:52,985
Come back to England with me, darling.
545
00:43:53,552 --> 00:43:54,653
Please come back.
546
00:43:58,361 --> 00:44:00,149
Ever since this trouble
started I've waited.
547
00:44:00,510 --> 00:44:01,896
I was afraid you'd ask me that.
548
00:44:02,690 --> 00:44:04,288
I didn't have the courage until today.
549
00:44:07,917 --> 00:44:08,982
There is the plane.
550
00:44:23,242 --> 00:44:25,173
Good man. Tell Nair I'll
be with him in a minute.
551
00:44:29,202 --> 00:44:31,284
You know I can't leave this place, Liz.
552
00:44:43,986 --> 00:44:44,630
Nair.
553
00:44:47,876 --> 00:44:49,693
I want all these shrubs
and flowers cut back.
554
00:44:50,108 --> 00:44:51,696
The field of fire has got to be clear.
555
00:44:53,011 --> 00:44:55,048
It's a shame beautiful
things must be destroyed.
556
00:44:55,244 --> 00:44:56,946
Nothing must go wrong
at the last moment.
557
00:44:57,166 --> 00:44:58,725
You'd better move your kit over here.
558
00:44:58,977 --> 00:45:01,885
We can't defend two bungalows. Join your
guards with mine from tonight onwards.
559
00:45:02,325 --> 00:45:03,169
But I can't.
560
00:45:04,026 --> 00:45:05,614
Alright. You can bring Armina as well.
561
00:45:05,983 --> 00:45:07,839
She can't stay in your
bungalow on her own.
562
00:45:08,441 --> 00:45:09,428
How did you know?
563
00:45:09,624 --> 00:45:11,125
I noticed the way she looks at you.
564
00:45:11,970 --> 00:45:13,415
Anyway, it's none of my business.
565
00:45:18,259 --> 00:45:19,642
I've run out of spit, Matt.
566
00:45:22,108 --> 00:45:23,324
Mike, that is not nice.
567
00:45:25,433 --> 00:45:27,621
Can I go and get some water for it?
- Of course.
568
00:45:28,147 --> 00:45:29,420
Not much or it won't stick.
569
00:45:31,659 --> 00:45:32,303
Matt.
570
00:46:11,643 --> 00:46:13,003
Look, Mike. I've mended it.
571
00:46:15,506 --> 00:46:16,679
Stay where you are.
572
00:46:38,339 --> 00:46:40,173
Mummy.
- Mike, come away from there.
573
00:47:19,452 --> 00:47:21,424
May I go?
- Yes. Of course.
574
00:48:13,781 --> 00:48:14,491
Nair.
575
00:48:15,132 --> 00:48:16,850
I'm thinking of taking some leave.
576
00:48:18,822 --> 00:48:20,324
Think you could manage on your own?
577
00:48:20,520 --> 00:48:21,691
I'll do my best, sir.
578
00:48:22,221 --> 00:48:24,105
I'll have a word with
the agents about it.
579
00:48:32,912 --> 00:48:34,178
What's that going on?
580
00:48:42,325 --> 00:48:44,084
The bandits have slapped
another poster up.
581
00:49:06,614 --> 00:49:07,967
Tuan. Tuan Frazer!
582
00:49:16,992 --> 00:49:19,638
The guard thinks he got into the rubber.
- Well, he won't make the jungle.
583
00:49:19,834 --> 00:49:21,478
The wire there is covered by the guards.
584
00:49:21,774 --> 00:49:24,020
He may get into the tapper's
lines at the bungalow compound.
585
00:49:24,216 --> 00:49:26,147
Get 3 men and head him
off at the tapper's lines.
586
00:49:26,343 --> 00:49:28,538
I'll take these men.
We fan out and drive him towards you.
587
00:49:28,734 --> 00:49:30,722
Avoid shooting if you can.
I want to get him alive.
588
00:49:45,880 --> 00:49:46,666
Come on.
589
00:49:47,482 --> 00:49:49,434
We'll drive him up to the top gate.
590
00:49:54,723 --> 00:49:55,913
Can you see him yet?
591
00:49:56,315 --> 00:49:57,788
He must be somewhere near the top.
592
00:50:04,900 --> 00:50:05,744
There he is.
593
00:50:14,933 --> 00:50:15,834
He's got away.
594
00:50:16,125 --> 00:50:17,369
He must have doubled back.
595
00:50:17,821 --> 00:50:19,308
Fan out. Down the hill again.
596
00:50:22,680 --> 00:50:24,523
Try behind those rocks.
597
00:50:43,622 --> 00:50:44,554
There he is!
598
00:50:59,412 --> 00:51:00,027
Mem.
599
00:51:00,287 --> 00:51:01,962
They say it means man-child.
600
00:51:03,144 --> 00:51:03,988
Dear Armina.
601
00:51:05,025 --> 00:51:05,866
The alarm.
602
00:51:08,155 --> 00:51:09,943
You go back to the bungalow.
I'll find Mike.
603
00:51:23,098 --> 00:51:23,847
Mike.
604
00:51:24,047 --> 00:51:24,721
Matt.
605
00:52:32,179 --> 00:52:32,883
No.
606
00:52:33,802 --> 00:52:34,468
No.
607
00:52:36,818 --> 00:52:37,451
No.
608
00:52:37,949 --> 00:52:38,535
No.
609
00:52:39,186 --> 00:52:40,099
[ Gunshot! ]
610
00:52:58,951 --> 00:53:00,453
Cover that body. Calm these people.
611
00:53:01,232 --> 00:53:03,020
Take the boys to the
office and ring Dobson.
612
00:53:03,399 --> 00:53:04,617
Matt, Mike. Come along.
613
00:53:09,766 --> 00:53:11,308
But this is an emergency, Nair.
614
00:53:11,676 --> 00:53:13,296
We can't wait for the next Adabi call.
615
00:53:13,760 --> 00:53:14,632
Alright, sir.
616
00:53:32,866 --> 00:53:33,738
Where's Mike?
617
00:53:35,303 --> 00:53:37,183
Darling, he is safe. He's with Nair.
618
00:53:37,631 --> 00:53:38,667
Matt is there too.
619
00:53:41,284 --> 00:53:41,982
Hello?
620
00:53:42,178 --> 00:53:42,793
Yes?
621
00:53:43,094 --> 00:53:45,514
The line's dead, sir.
It must have been cut by that bandit.
622
00:53:47,457 --> 00:53:48,064
Oh.
623
00:53:50,334 --> 00:53:51,477
That settles it, Nair.
624
00:53:52,359 --> 00:53:53,432
You know what to do.
625
00:53:53,714 --> 00:53:55,445
Alert the whole estate
with a warning red.
626
00:53:55,844 --> 00:53:57,311
Then bring Mike up here and ..
627
00:53:58,196 --> 00:53:59,727
We'll discuss the defences together.
628
00:53:59,985 --> 00:54:00,743
Yes, sir.
629
00:54:00,939 --> 00:54:01,840
Bandits, Mike.
630
00:54:02,051 --> 00:54:02,666
Yes.
631
00:54:05,461 --> 00:54:06,190
Come on.
632
00:54:17,897 --> 00:54:19,290
That's what I call a defence.
633
00:54:19,711 --> 00:54:21,677
I feel much more comfortable
now we have the Bren.
634
00:54:22,039 --> 00:54:23,570
Alright. I'll let you men take over.
635
00:54:26,748 --> 00:54:27,420
Putra.
636
00:54:27,856 --> 00:54:30,049
Get some mattresses and
food down here for the kids.
637
00:54:30,249 --> 00:54:31,951
Alright, Sergeant.
I'll take the Reising.
638
00:54:32,235 --> 00:54:33,246
Let's get going.
639
00:54:48,624 --> 00:54:50,094
Get some more ammo up here.
640
00:54:52,562 --> 00:54:53,862
Sight the Reising there.
641
00:54:54,464 --> 00:54:55,930
I'm going to the power house.
642
00:54:56,126 --> 00:54:56,969
Right, Tuan.
643
00:55:00,841 --> 00:55:01,833
Mike.
- Mummy.
644
00:55:02,440 --> 00:55:03,488
Isn't it exciting.
645
00:55:04,095 --> 00:55:05,139
Bandits everywhere.
646
00:55:08,366 --> 00:55:09,038
Oh no.
647
00:55:09,701 --> 00:55:11,516
Tell Armina to put her
things into the room.
648
00:55:12,410 --> 00:55:13,628
Take him inside, Matt.
649
00:55:16,114 --> 00:55:18,102
You are both very welcome.
I am sure you know that.
650
00:55:18,424 --> 00:55:19,554
Thank you, Mrs Frazer.
651
00:55:20,062 --> 00:55:22,830
Sorry you had to leave your home but
let's hope it's only for one night.
652
00:55:23,361 --> 00:55:25,112
Anyway, if Mr Frazer takes his leave ..
653
00:55:25,799 --> 00:55:26,471
Leave?
654
00:55:27,631 --> 00:55:28,285
When?
655
00:55:28,817 --> 00:55:30,380
He was talking to me this afternoon.
656
00:55:31,129 --> 00:55:32,230
Cover the other side.
657
00:55:33,047 --> 00:55:34,520
Better get this filled in quickly.
658
00:55:36,927 --> 00:55:37,571
Well.
659
00:55:38,362 --> 00:55:40,179
We're ready for anything
that may happen now.
660
00:55:40,588 --> 00:55:41,890
The barbed-wire is complete.
661
00:55:42,108 --> 00:55:44,660
We're inside two rings of
lights, so if they try to cross ..
662
00:55:45,551 --> 00:55:46,555
We've got them.
663
00:55:48,099 --> 00:55:51,569
The foreman saw flashes on the on the
treetops on the ground over the Biltong.
664
00:55:52,317 --> 00:55:54,234
It's probably the sun shining on a tin.
665
00:55:54,740 --> 00:55:56,742
Switch on our lights and let's relax.
666
00:56:07,940 --> 00:56:08,984
But they must work.
667
00:56:17,532 --> 00:56:18,633
I'll check the fuses.
668
00:56:20,834 --> 00:56:22,250
In half an hour it will be dark.
669
00:56:23,422 --> 00:56:24,151
Come on.
670
00:57:00,012 --> 00:57:00,886
Adabi.
671
00:57:01,449 --> 00:57:02,121
Adabi.
672
00:57:02,970 --> 00:57:03,742
Adabi.
673
00:57:04,383 --> 00:57:05,089
Yes.
674
00:57:07,437 --> 00:57:08,193
Adabi.
675
00:57:08,777 --> 00:57:11,193
Darling, that looks like a lot of smoke.
676
00:57:12,574 --> 00:57:13,904
Nothing to make a fuss about.
677
00:57:15,744 --> 00:57:17,349
I believe that was a Very Light.
678
00:57:18,166 --> 00:57:19,234
I'm sure it was.
679
00:57:21,129 --> 00:57:21,944
Yes. It is.
680
00:57:23,411 --> 00:57:24,026
Red.
681
00:57:26,102 --> 00:57:26,746
Blue.
682
00:57:28,040 --> 00:57:28,691
Red.
683
00:57:29,650 --> 00:57:30,771
By Jove, so it is.
684
00:57:32,556 --> 00:57:33,657
It's old Jim's place.
685
00:57:34,420 --> 00:57:36,750
Sing out if anything else goes up.
- Alright.
686
00:57:37,311 --> 00:57:38,012
Hello.
687
00:57:50,242 --> 00:57:52,736
Nair's bungalow is still burning.
Have you seen anything?
688
00:57:53,154 --> 00:57:54,856
Nothing since Jack's
reply to the signal.
689
00:57:55,242 --> 00:57:56,773
Perhaps the telephone lines are cut.
690
00:57:56,988 --> 00:57:57,660
Maybe.
691
00:57:58,291 --> 00:58:00,394
I'm sure old Jack will do
everything he can to help us.
692
00:58:01,148 --> 00:58:02,507
It will take some time though.
693
00:58:05,129 --> 00:58:06,860
Sir. Lieutenant Summers
is coming up, sir.
694
00:58:09,121 --> 00:58:09,965
Where is he?
695
00:58:11,060 --> 00:58:12,562
Seven miles from the Frazer estate.
696
00:58:12,781 --> 00:58:15,600
Map reference figures: 7-3-9-6-0-4.
697
00:58:16,991 --> 00:58:18,293
The south bank of the river.
698
00:58:18,803 --> 00:58:20,419
The ferry has been sunk by the bandits.
699
00:58:22,667 --> 00:58:24,083
Yes. The ferry is quite useless.
700
00:58:24,761 --> 00:58:26,406
This is the nearest we can get vehicles.
701
00:58:26,671 --> 00:58:28,430
Let's make it a rendezvous
for the platoon.
702
00:58:28,734 --> 00:58:30,064
As fast as they can get here.
703
00:58:30,457 --> 00:58:32,703
In the meantime, I'm going over
to make a recce at Frazer's.
704
00:58:32,989 --> 00:58:34,834
And I'll meet you here
within the hour. Roger?
705
00:58:36,586 --> 00:58:37,373
Okay. Out.
706
00:58:38,088 --> 00:58:39,819
Better keep a listening watch.
- Yes, sir.
707
00:58:40,015 --> 00:58:41,001
You come with me.
708
00:59:02,687 --> 00:59:03,760
Nothing through yet.
709
00:59:04,217 --> 00:59:07,055
Now is the time to check the
wire back to the power house.
710
00:59:21,571 --> 00:59:22,272
Armina.
711
00:59:22,726 --> 00:59:23,613
Is he asleep?
712
00:59:25,877 --> 00:59:27,198
Yes, Mem. He is asleep.
713
00:59:29,233 --> 00:59:30,844
Perhaps now I need some help too.
714
00:59:31,162 --> 00:59:32,683
I can't spare anyone from here.
715
00:59:33,187 --> 00:59:34,932
He knows how to look
after himself though.
716
00:59:43,832 --> 00:59:44,666
The fan.
717
00:59:45,912 --> 00:59:47,013
They found the break.
718
00:59:47,209 --> 00:59:49,111
Don't switch on the lights
until Nair gets back.
719
00:59:49,636 --> 00:59:50,308
Daddy.
720
00:59:51,442 --> 00:59:52,543
Shall I look for him?
721
00:59:53,004 --> 00:59:53,819
I am awake.
722
00:59:54,721 --> 00:59:55,479
No, Mike.
723
00:59:56,639 --> 00:59:59,371
You come along with me. I want you and
Matt to sit in the tunnel with Armina.
724
00:59:59,710 --> 01:00:01,613
We'll tell you when the
lights have switched on.
725
01:00:11,188 --> 01:00:13,178
Standby to open fire.
We switch on in a moment.
726
01:00:13,378 --> 01:00:15,576
Well done, Nair. Leave it open.
You have their books.
727
01:00:15,775 --> 01:00:16,562
Yes. Tuan.
728
01:00:16,894 --> 01:00:18,711
He's going to read the
one about the bandits.
729
01:00:20,657 --> 01:00:23,115
It's still dark out there.
You can't see a thing past the wire.
730
01:00:50,510 --> 01:00:52,153
Get ready to switch on when I tell you.
731
01:00:52,698 --> 01:00:54,181
Okay, darling. Give me the gun.
732
01:00:56,087 --> 01:00:56,874
Switch on.
733
01:00:58,569 --> 01:00:59,495
Jim. Look.
734
01:00:59,830 --> 01:01:00,626
Down!
735
01:01:23,159 --> 01:01:24,681
I think it's the gunfire.
736
01:01:27,316 --> 01:01:28,469
How many?
737
01:01:30,195 --> 01:01:30,818
Two?
738
01:01:31,017 --> 01:01:32,033
Are they all dead?
739
01:01:34,172 --> 01:01:35,685
Armina. Come up quickly.
740
01:01:36,140 --> 01:01:37,428
One has been shot.
741
01:01:38,757 --> 01:01:40,001
Armina, bring up bandages.
742
01:01:45,720 --> 01:01:47,191
He's bleeding from the shoulder.
743
01:01:47,657 --> 01:01:48,706
Take off his shirt.
744
01:01:49,741 --> 01:01:52,456
We have to bandage him as best we can
and drag him down into the tunnel.
745
01:02:00,808 --> 01:02:02,658
There is a man up there
where I'm pointing.
746
01:02:04,987 --> 01:02:07,057
Mike, jump down quick. He's been shot.
747
01:03:49,746 --> 01:03:51,620
I don't think they'll be
using planes, darling.
748
01:03:53,560 --> 01:03:54,690
Is everything alright?
749
01:03:54,886 --> 01:03:56,845
Yes. Everything is quiet as
an ordinary night now.
750
01:03:57,842 --> 01:03:59,430
Nair is having a look around the wire.
751
01:03:59,966 --> 01:04:02,183
I wouldn't be surprised
if they've chucked it in.
752
01:04:23,073 --> 01:04:23,912
I am sorry.
753
01:04:25,041 --> 01:04:25,656
Why?
754
01:04:26,943 --> 01:04:27,815
For all this.
755
01:04:29,722 --> 01:04:30,891
I've been a fool.
756
01:04:33,212 --> 01:04:36,463
Months ago I should have kissed you
goodbye and put you firmly on the train.
757
01:04:39,640 --> 01:04:41,457
Then at least, our love
would have been safe.
758
01:04:43,325 --> 01:04:43,911
No.
759
01:04:45,915 --> 01:04:47,388
No. It would never have been safe.
760
01:04:52,308 --> 01:04:54,712
This morning I promised
Hugh to tell you something.
761
01:04:55,842 --> 01:04:56,772
Promised Hugh?
762
01:04:59,377 --> 01:05:00,650
That if you sent me away ..
763
01:05:01,511 --> 01:05:02,898
I would never come back to you.
764
01:05:04,310 --> 01:05:04,925
Liz.
765
01:05:05,870 --> 01:05:06,783
Is that true?
766
01:05:11,214 --> 01:05:14,390
When I woke up today I thought we were
the same as we were yesterday and ..
767
01:05:15,139 --> 01:05:16,725
And the months that have gone before.
768
01:05:18,803 --> 01:05:21,513
I've watched other people, Jim.
I've seen what happens to them.
769
01:05:25,088 --> 01:05:26,632
After thirteen years I thought ..
770
01:05:27,740 --> 01:05:29,486
Perhaps the excitement had gone for you.
771
01:05:30,218 --> 01:05:31,263
No, Liz .. no.
772
01:05:34,337 --> 01:05:35,130
You see.
773
01:05:35,946 --> 01:05:37,190
I think it works this way.
774
01:05:38,169 --> 01:05:41,637
Love must be cherished and
protected like the trees you plant.
775
01:05:42,443 --> 01:05:44,549
And all the endless things that would ..
776
01:05:45,016 --> 01:05:48,082
Give up in despair if something
weren't there to give them strength.
777
01:05:49,033 --> 01:05:50,673
Tonight, you have given me strength.
778
01:05:52,448 --> 01:05:53,340
And tomorrow?
779
01:05:54,746 --> 01:05:55,533
Mr Frazer.
780
01:05:57,158 --> 01:05:57,802
Nair?
781
01:05:58,529 --> 01:06:01,146
I think they have slashed the rubber
near the wire skirting the Biltong.
782
01:06:02,362 --> 01:06:03,726
The new trees?
- Yes.
783
01:06:09,201 --> 01:06:10,656
We'll work out something for us.
784
01:06:28,217 --> 01:06:29,347
Look after Mrs Frazer.
785
01:06:29,622 --> 01:06:32,316
Send one guard back here with his
rifle to cover this side just in case.
786
01:06:32,512 --> 01:06:33,327
You go out?
787
01:06:33,523 --> 01:06:35,282
There's been no sound
of shots for an hour.
788
01:06:35,641 --> 01:06:38,385
If they think they're going to spend
the night hacking my rubber trees ..
789
01:06:38,667 --> 01:06:40,226
And all that rubber going to waste ..
790
01:06:41,037 --> 01:06:42,310
They've made a big mistake.
791
01:06:42,650 --> 01:06:44,724
You must kill the lights while
I get through the wire.
792
01:06:44,966 --> 01:06:47,751
I know a way, Tuan. Underneath the wire.
No need to kill lights.
793
01:06:48,534 --> 01:06:50,793
I will show you.
I think I have a tunnel.
794
01:06:52,267 --> 01:06:53,511
Come on. We'll go out now.
795
01:06:53,888 --> 01:06:55,715
How is the guard, old boy?
- He is very weak.
796
01:06:56,241 --> 01:06:58,080
I have given him nearly all the brandy.
797
01:07:17,435 --> 01:07:18,794
Funny stuff, rubber, isn't it?
798
01:07:19,060 --> 01:07:20,501
Yeah. My wife won't wear it.
799
01:07:21,537 --> 01:07:22,810
She says it cools her feet.
800
01:07:31,137 --> 01:07:32,849
Well, what are we waiting for?
801
01:07:33,323 --> 01:07:34,253
Hello, Bushell.
802
01:07:34,477 --> 01:07:35,750
He insisted on coming here.
803
01:07:36,148 --> 01:07:37,593
Yes. He saw the Very Light first.
804
01:07:39,547 --> 01:07:41,465
Blimey.
They don't half talk, don't they?
805
01:07:41,849 --> 01:07:43,759
Be fair, chum.
They got to work things out.
806
01:07:44,524 --> 01:07:46,973
Give me a dozen men.
I'll get you through to Frazer's.
807
01:07:47,496 --> 01:07:49,803
Alright, Summers. Move your mortars up.
But no nearer.
808
01:07:50,239 --> 01:07:52,449
Mortars? You can't use mortars.
You'll ruin the rubber.
809
01:07:52,725 --> 01:07:54,227
But you wanted to save your friend.
810
01:07:54,448 --> 01:07:55,950
Yes. But rubber is rubber you know.
811
01:07:56,286 --> 01:07:57,875
It takes 25 years to grow.
812
01:07:58,684 --> 01:08:00,397
Old Jim wouldn't like to lose his trees.
813
01:08:00,834 --> 01:08:01,706
You tell him.
814
01:08:02,073 --> 01:08:03,832
They're using 2-inch mortars,
HE and smoke.
815
01:08:04,060 --> 01:08:06,408
They won't do much damage but
they might scare the bandits off.
816
01:08:06,985 --> 01:08:08,630
I'll tell Jim you were asking after him.
817
01:08:18,001 --> 01:08:19,303
What's that?
- It's a hole.
818
01:08:19,596 --> 01:08:22,049
It comes up in the jungle over there.
- I can't get through there.
819
01:08:22,459 --> 01:08:23,824
Mike and me can. Come on.
820
01:08:36,991 --> 01:08:39,396
Nair, isn't there something
Armina can do?
821
01:08:40,174 --> 01:08:40,823
Well.
822
01:08:41,210 --> 01:08:42,941
She's very good at
making tea, Mrs Frazer.
823
01:08:43,588 --> 01:08:44,848
Armina. Tea.
824
01:08:47,741 --> 01:08:49,358
Why does Mr Frazer want the Bren gun?
825
01:08:50,248 --> 01:08:52,789
He thinks it will give better cover.
826
01:08:53,681 --> 01:08:55,158
He thinks the attack is over.
827
01:08:58,788 --> 01:08:59,918
He has gone out there.
828
01:09:00,623 --> 01:09:01,645
To those trees.
829
01:09:02,047 --> 01:09:02,948
I know he has.
830
01:09:09,709 --> 01:09:11,269
Don't! Jim is out there.
831
01:09:11,616 --> 01:09:13,147
I'll give him another three minutes.
832
01:09:16,704 --> 01:09:18,941
Those shots are outside the wire.
They have a machine gun.
833
01:09:41,647 --> 01:09:43,063
They're shooting out the lights.
834
01:09:44,577 --> 01:09:45,748
Where is our crossfire?
835
01:09:46,232 --> 01:09:48,110
What are they doing? What is Nair doing?
836
01:09:52,823 --> 01:09:53,724
That's better.
837
01:09:54,420 --> 01:09:55,996
That will stop them creeping through.
838
01:09:56,703 --> 01:09:58,612
Come on. We'll get that machine gun.
839
01:10:35,216 --> 01:10:36,140
I'll go first.
840
01:11:06,459 --> 01:11:07,045
No!
841
01:11:07,747 --> 01:11:09,056
Armina, Armina.
842
01:12:30,938 --> 01:12:31,648
Hello?
843
01:12:31,995 --> 01:12:33,671
Please. Get Mr Frazer.
844
01:12:34,048 --> 01:12:35,213
It is very important.
845
01:12:50,461 --> 01:12:52,525
Mummy. There's a gentleman
asking for daddy.
846
01:12:53,584 --> 01:12:54,228
Mike.
847
01:12:54,563 --> 01:12:55,750
On the telephone, mummy.
848
01:13:00,464 --> 01:13:01,108
Mike.
849
01:13:03,000 --> 01:13:03,615
Yes?
850
01:13:03,984 --> 01:13:05,587
I asked for Mister Frazer.
851
01:13:06,116 --> 01:13:06,960
Where is he?
852
01:13:07,656 --> 01:13:08,815
My husband is not here.
853
01:13:11,404 --> 01:13:13,311
Who are you?
Where are you speaking from?
854
01:13:14,376 --> 01:13:15,331
I am Ah Siong.
855
01:13:17,728 --> 01:13:20,658
I want you to know your
husband is in our hands.
856
01:13:23,484 --> 01:13:24,528
I don't believe it.
857
01:13:24,756 --> 01:13:26,242
It is true, Mrs Frazer.
858
01:13:27,107 --> 01:13:28,700
Please. Lay down your guns.
859
01:13:29,149 --> 01:13:31,179
And all of you come out of the bungalow.
860
01:13:32,111 --> 01:13:34,835
I don't wish to kill women and children.
861
01:13:42,131 --> 01:13:43,204
I don't believe you.
862
01:13:46,136 --> 01:13:48,418
If it's true, ask my husband to
speak to me on the telephone.
863
01:13:49,210 --> 01:13:51,343
There is no time for that, Mrs Frazer.
864
01:13:52,287 --> 01:13:54,857
I give you ten seconds
to make up your mind.
865
01:13:55,467 --> 01:13:58,093
You can save your husband's
life and your own.
866
01:13:58,877 --> 01:14:00,628
Ten seconds, Mrs Frazer.
867
01:14:00,948 --> 01:14:01,849
I am counting.
868
01:14:02,264 --> 01:14:02,943
One.
869
01:14:03,537 --> 01:14:04,152
Two.
870
01:14:04,700 --> 01:14:05,435
Three.
871
01:14:06,003 --> 01:14:06,655
Four.
872
01:14:07,190 --> 01:14:07,834
Five.
873
01:14:08,234 --> 01:14:08,954
Six.
874
01:14:09,367 --> 01:14:10,039
Seven.
875
01:14:35,937 --> 01:14:36,962
They've got them.
876
01:14:38,156 --> 01:14:39,538
Matt. It's alright.
877
01:17:41,369 --> 01:17:42,356
What's happening?
878
01:17:42,552 --> 01:17:43,424
I don't know.
879
01:17:43,898 --> 01:17:45,213
Jim is still out there.
880
01:17:45,555 --> 01:17:47,458
They tried to make me
believe he was a prisoner.
881
01:18:00,441 --> 01:18:01,142
On top.
882
01:18:16,598 --> 01:18:17,472
Over there.
883
01:18:46,197 --> 01:18:48,155
I can't get back. Can I stay with you?
884
01:19:11,997 --> 01:19:13,182
Two hundred yards. HE.
885
01:19:13,473 --> 01:19:14,299
Rapid fire!
886
01:19:28,196 --> 01:19:28,925
But Jim.
887
01:19:29,707 --> 01:19:30,923
How can he ever get back?
888
01:19:31,247 --> 01:19:32,463
They'll have taken cover.
889
01:19:33,173 --> 01:19:34,446
They?
- Matt's with him.
890
01:19:36,272 --> 01:19:37,756
Then they may both be killed.
891
01:19:38,093 --> 01:19:39,881
I'll go through the
tunnel to look for them.
892
01:19:40,083 --> 01:19:41,070
I'll go with you.
893
01:19:41,431 --> 01:19:43,031
No. You stay here and keep a lookout.
894
01:20:08,325 --> 01:20:10,366
Alright, boys.
We move in at the back of the house.
895
01:20:10,569 --> 01:20:12,266
Follow me.
- Right. Boys.
896
01:20:24,941 --> 01:20:25,911
You wait here.
897
01:21:01,174 --> 01:21:02,476
You stay there until I call.
898
01:21:05,888 --> 01:21:08,083
There's another gun on the other side.
See where it is.
899
01:21:16,553 --> 01:21:17,196
Hugh.
900
01:21:17,392 --> 01:21:18,493
Alright, Liz?
- Yes.
901
01:21:18,741 --> 01:21:20,034
Jim's out there somewhere.
902
01:21:20,900 --> 01:21:22,345
There's a way through the tunnel.
903
01:21:29,428 --> 01:21:30,212
Oh Nair.
904
01:21:30,658 --> 01:21:31,318
Nair.
905
01:21:32,095 --> 01:21:32,910
He is dead.
906
01:21:40,371 --> 01:21:42,159
Keep out.
There's one of them in the tunnel.
907
01:21:42,400 --> 01:21:43,015
Jim.
908
01:21:43,443 --> 01:21:44,058
Jim!
909
01:21:44,627 --> 01:21:46,782
Alright, Jim.
I'll shoot him out from this end.
910
01:21:47,350 --> 01:21:48,426
Alright. Go ahead.
911
01:22:10,391 --> 01:22:11,011
Jim.
912
01:22:11,400 --> 01:22:12,015
Jim.
913
01:22:20,641 --> 01:22:21,256
Jim.
914
01:22:22,153 --> 01:22:22,768
Jim.
915
01:22:54,752 --> 01:22:55,510
Look out!
916
01:22:57,308 --> 01:22:58,161
Take cover.
917
01:23:01,598 --> 01:23:02,242
Down.
918
01:23:09,245 --> 01:23:09,860
Jim.
919
01:23:10,143 --> 01:23:10,872
Darling.
920
01:23:11,147 --> 01:23:11,876
Oh, Jim.
921
01:23:16,796 --> 01:23:18,101
Nair was down there.
922
01:23:19,651 --> 01:23:20,295
Dead?
923
01:23:21,042 --> 01:23:22,418
He was trying to find you.
924
01:23:23,874 --> 01:23:25,056
He probably saved you.
925
01:23:26,950 --> 01:23:27,851
Where is Mike?
926
01:23:28,963 --> 01:23:29,750
He's safe.
927
01:23:31,758 --> 01:23:33,393
He'll sleep on the train tomorrow.
928
01:23:38,798 --> 01:23:39,470
Adabi.
929
01:23:40,592 --> 01:23:41,286
Adabi.
930
01:23:42,439 --> 01:23:43,111
Adabi.
931
01:23:48,371 --> 01:23:49,530
Goodbye, mummy darling.
932
01:23:50,670 --> 01:23:53,242
Look after daddy and Matt
and Armina and everything.
933
01:23:53,561 --> 01:23:54,665
Yes. I will, darling.
934
01:23:54,996 --> 01:23:56,902
Tell grandpa that daddy
is coming home on leave.
935
01:23:59,136 --> 01:24:00,037
Goodbye, Mike.
936
01:24:00,873 --> 01:24:03,109
Goodbye, Matt. Look after Mr Mangles.
937
01:24:05,511 --> 01:24:07,242
Goodbye, Mike old chap.
Keep your chin up.
938
01:24:08,249 --> 01:24:09,557
Look after him, Mildred.
939
01:24:10,170 --> 01:24:10,899
We will.
940
01:24:11,638 --> 01:24:13,457
See you when all this trouble is over.
941
01:24:40,585 --> 01:24:41,343
..r-o-s..
65377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.