Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,800
Family Honeymoon
(1948)
2
00:01:05,991 --> 00:01:11,927
Transcription: Rosita McCartney
Subtitling and Sync: Walter Santos
3
00:01:23,049 --> 00:01:26,324
We gratefully acknowledge
the assistance of the
4
00:01:26,324 --> 00:01:29,555
National Park Service
and the United States
5
00:01:29,555 --> 00:01:32,809
Department of the Interior
whose splendid cooperation
6
00:01:32,809 --> 00:01:36,147
made possible
all scenes actually
7
00:01:36,147 --> 00:01:39,596
photographed
in the Grand Canyon.
8
00:02:01,761 --> 00:02:04,443
Betrothed - Grant Jordan
Katherine Armstrong
9
00:02:10,041 --> 00:02:12,160
Congratulations, Katie.
10
00:02:12,160 --> 00:02:14,563
I know that you and
Grant will be wonderfully happy.
11
00:02:14,563 --> 00:02:15,951
Oh! Thank you Minna.
12
00:02:15,951 --> 00:02:17,507
This is an old story for me.
13
00:02:17,507 --> 00:02:19,782
Katie started taking over
my boyfriends way back
14
00:02:19,782 --> 00:02:20,909
in grammar school.
15
00:02:20,938 --> 00:02:22,277
Now, you can't blame me
for that.
16
00:02:22,277 --> 00:02:24,291
They were a very fickle bunch
of kids.
17
00:02:24,331 --> 00:02:27,903
Yes, but I got them all back
again in high school. Remember?
18
00:02:30,866 --> 00:02:32,742
Let's go to the living room.
Shall we?
19
00:02:32,742 --> 00:02:34,195
We're having coffee there.
20
00:02:34,195 --> 00:02:36,686
-We are?
-I told you! Remember?
21
00:02:36,686 --> 00:02:39,429
I'm so happy for you.
Grant is a very lucky man.
22
00:02:39,429 --> 00:02:42,236
I don't know about that.
I'm a lucky woman.
23
00:02:42,332 --> 00:02:46,534
-She can say that again.
-Imagine the most eligible bachelor
24
00:02:46,534 --> 00:02:48,648
in town being captured
by a widow.
25
00:02:52,866 --> 00:02:54,348
Excuse-me, Minna.
26
00:02:54,434 --> 00:02:56,845
Too bad we can't drop by the
club to catch with Grant,
27
00:02:56,845 --> 00:02:58,681
but I understand
women aren't allowed.
28
00:02:58,681 --> 00:03:00,385
That's right.
It's stuck to this day.
29
00:03:00,385 --> 00:03:03,559
I bet those wicked old professors are
having lots of fun kidding about
30
00:03:03,559 --> 00:03:05,846
what they are letting
themselves in for.
31
00:03:06,216 --> 00:03:08,453
Only the tactless ones.
32
00:03:10,749 --> 00:03:14,904
Yes, Mrs. Wilson,
that's the late Mr. Armstrong.
33
00:03:14,919 --> 00:03:18,578
It's a charming luncheon, isn't it?
Mrs. Armstrong has made me feel as
34
00:03:18,578 --> 00:03:20,308
if I've lived in
this town for years.
35
00:03:20,308 --> 00:03:23,098
We are ll happy to have you
and Dr. Wilson as neighbors.
36
00:03:23,098 --> 00:03:25,971
Perhaps, if there's been a
good doctor available then,
37
00:03:25,972 --> 00:03:28,054
poor Archie would be
with us now.
38
00:03:28,058 --> 00:03:31,244
-How long since--
-Four years, nearly five.
39
00:03:31,244 --> 00:03:33,428
I guess Katie has been
so busy she forgot
40
00:03:33,428 --> 00:03:35,617
to take it down and
put it in the attic.
41
00:03:39,824 --> 00:03:44,170
Congratulations again, Katie.
And I know you'll be very happy.
42
00:03:44,170 --> 00:03:45,258
Thank you.
43
00:03:45,258 --> 00:03:48,083
We all know you'll be happy
and you will.
44
00:03:48,083 --> 00:03:51,308
Why do they all say it in
a strange way, Minna?
45
00:03:51,308 --> 00:03:52,699
Is there any reason why,
46
00:03:52,699 --> 00:03:55,117
Mrs. Armstrong and
Prof. Jordan shouldn't be happy?
47
00:03:55,117 --> 00:03:56,329
Well, you see-
48
00:03:58,702 --> 00:04:01,472
-Hello, mom.
-Wait, wait, wait!
49
00:04:06,164 --> 00:04:09,601
-Are all those hers?
-Yeah!
50
00:04:09,601 --> 00:04:13,026
The bride to be is what you may
call a crowd.
51
00:04:13,187 --> 00:04:17,465
# Beautiful Katie,
beautiful Katie. #
52
00:04:17,489 --> 00:04:21,217
# There's the lucky fellow that
made her answer yes #
53
00:04:21,333 --> 00:04:25,205
At the time I was asked to accept
the position of chancellor in the
54
00:04:25,206 --> 00:04:27,619
campi college,
the deficit was...
55
00:04:27,667 --> 00:04:29,653
I know this is dull but,
56
00:04:29,653 --> 00:04:37,129
pay attention,
the deficit was USD 201,674.00.
57
00:04:37,129 --> 00:04:39,160
Now, that's quite a deficit.
58
00:04:39,855 --> 00:04:41,970
No matter how you look ate it.
59
00:04:42,292 --> 00:04:45,869
But I am a man who like to look
at the situation as a whole.
60
00:04:48,181 --> 00:04:51,561
Faculty Club.
Faculty Club.
61
00:04:52,288 --> 00:04:54,168
Ah! Hello, Katie.
62
00:04:54,371 --> 00:04:56,539
Grant Jordan?
Who's he?
63
00:04:56,903 --> 00:05:00,108
Oh He's in cargo expound
about counterculture.
64
00:05:00,108 --> 00:05:02,883
He's very busy. I'm not.
You just say the word and
65
00:05:02,883 --> 00:05:05,262
I'll be right over and
I'll bring my own martinis.
66
00:05:07,408 --> 00:05:09,977
-Hello darling!
-I just called up to gloat.
67
00:05:09,977 --> 00:05:12,065
My party's over.
How you're doing?
68
00:05:12,231 --> 00:05:15,199
As a thrown to the core,
they just brought the dancing girls.
69
00:05:17,426 --> 00:05:19,302
Yeah! You know where I'd rather be,
darling.
70
00:05:19,302 --> 00:05:21,253
As soon as I can escape,
I'll--
71
00:05:22,719 --> 00:05:24,441
Hello, come in.
72
00:05:26,477 --> 00:05:29,945
-Shouldn't last much longer.
-Are you sure it's all right?
73
00:05:29,945 --> 00:05:31,292
Sure, excuse-me.
74
00:05:31,292 --> 00:05:34,943
Father asked me to wait in the car,
but I did so wanted to wish you luck.
75
00:05:34,943 --> 00:05:37,007
-I'll be down in 5 minutes.
-Oh , yes, father.
76
00:05:37,020 --> 00:05:40,482
This is our last drink so it'll be
a toast to you which I will deliver.
77
00:05:40,482 --> 00:05:42,466
-Thank you, sir.
-Come on here, young fellow,
78
00:05:42,467 --> 00:05:44,435
where we can take a
last look at the happiness
79
00:05:44,450 --> 00:05:46,159
-of bachelorhood.
-Yes, but Katie is on--
80
00:05:46,159 --> 00:05:48,234
Go on, go on,
I'll explain to Katie.
81
00:05:50,856 --> 00:05:52,404
Hello, Katie.
82
00:05:52,433 --> 00:05:53,975
Minna.
83
00:05:55,070 --> 00:05:58,954
Naturally!
What happened to Grant?
84
00:05:58,954 --> 00:06:02,982
He's too busy to talk right now,
but I imagine you'll see him later.
85
00:06:04,056 --> 00:06:05,445
Goodbye, dear.
86
00:06:06,437 --> 00:06:07,708
Goodbye.
87
00:06:08,036 --> 00:06:13,013
Many of us remember Grant as a youth
who came here from his father's farm.
88
00:06:13,405 --> 00:06:18,262
But let's skip all that and drink to
Grant Jordan, the first Camden alumnus
89
00:06:18,262 --> 00:06:21,178
among us to become a father
on his wedding day.
90
00:06:22,614 --> 00:06:24,200
If Minna had it her way,
91
00:06:24,200 --> 00:06:26,365
there wouldn't be even a
bride on his wedding day.
92
00:06:36,631 --> 00:06:39,944
-You won't remember which one it was.
-Why wouldn't I?
93
00:06:40,144 --> 00:06:44,713
You never remember the silly things
that are so important to a woman.
94
00:06:45,005 --> 00:06:47,941
-Katie, do you feel all right?
-I feel fine, why?
95
00:06:48,141 --> 00:06:51,216
You've been making some
odd comments this evening.
96
00:06:51,216 --> 00:06:56,295
Have I? I'm sorry!
It's he announcement party that got me.
97
00:06:58,491 --> 00:07:00,929
I still say you won't remember
which one was.
98
00:07:00,929 --> 00:07:02,271
Oh, I won't, uh?
99
00:07:06,949 --> 00:07:08,458
It's not that one.
100
00:07:13,276 --> 00:07:14,448
No!
101
00:07:20,014 --> 00:07:21,847
Our bench.
102
00:07:21,847 --> 00:07:24,747
-Oh, hello, Professor Jordan.
-Good evening, Tommy.
103
00:07:24,786 --> 00:07:27,074
-Come on.
-That's all right, we're just leaving.
104
00:07:27,074 --> 00:07:29,650
-It's all yours, professor.
-Thank you.
105
00:07:29,722 --> 00:07:33,097
Imagine an old couple like that
trying to find a place to smooch.
106
00:07:37,216 --> 00:07:39,753
-Our bench!
-In a park time basis.
107
00:07:44,195 --> 00:07:48,483
Well, we were sitting just like this,
except that you had your arm--
108
00:07:51,273 --> 00:07:54,678
-Then I said: Katie, will you--
-You did not!
109
00:07:54,678 --> 00:07:57,478
-I didn't? What did I say?
-Nothing.
110
00:07:57,528 --> 00:07:59,321
Oh!
111
00:08:03,981 --> 00:08:06,094
And then I said:
Katie--
112
00:08:06,094 --> 00:08:10,845
No, you didn't. All you said was:
Katie, how about it?
113
00:08:10,845 --> 00:08:14,304
-No! Very romantic!
-I thought so.
114
00:08:16,494 --> 00:08:18,624
Being in love make you feel
like it, doesn't it?
115
00:08:24,790 --> 00:08:27,063
I didn't know this type of
elm grew up here.
116
00:08:27,443 --> 00:08:30,854
-I broght a pod in from California--
-Oh, Grant!
117
00:08:35,373 --> 00:08:37,015
-Grant!
-Uh?
118
00:08:37,687 --> 00:08:41,026
Wasn't your party this afternoon
supposed to be stag?
119
00:08:41,126 --> 00:08:44,478
-Yes, it was.
-Who invited Minna?
120
00:08:45,033 --> 00:08:48,527
Ah! That's it!
Nobody invited her.
121
00:08:48,527 --> 00:08:51,142
She just dropped by to
pick up her father.
122
00:08:51,218 --> 00:08:54,905
Oh, she just dropped by so she
could let me know she dropped by.
123
00:08:54,905 --> 00:08:57,931
Careful. Someone's gonna get
the idea that you don't like her.
124
00:08:57,931 --> 00:09:00,703
Well, would you be crazy about
an old crush of mine,
125
00:09:00,703 --> 00:09:02,797
-If I had an old crush...
-If you had?
126
00:09:02,797 --> 00:09:05,004
What do you call all the competition
I had to eliminate?
127
00:09:05,004 --> 00:09:08,537
There was Barton, there was
Judge Dexter, there was Foster...
128
00:09:08,537 --> 00:09:10,684
-That's different!
-What's different about it?
129
00:09:10,684 --> 00:09:12,599
I didn't want to marry
any of them.
130
00:09:12,599 --> 00:09:15,172
I suppose I wanted
to marry Minna.
131
00:09:15,883 --> 00:09:17,591
Everybody says you did.
132
00:09:20,879 --> 00:09:22,618
Well, why didn't you?
133
00:09:30,031 --> 00:09:31,446
That's why!
134
00:09:33,037 --> 00:09:35,929
-Now, forget Minna, will you?
-Have you?
135
00:09:36,079 --> 00:09:37,325
Completely.
136
00:09:40,201 --> 00:09:43,785
If all the Minnas in the world
had to had influential fathers.
137
00:09:45,077 --> 00:09:47,037
Has he mentioned the Botany
building lately?
138
00:09:47,040 --> 00:09:48,182
He said: perhaps.
139
00:09:48,183 --> 00:09:50,688
He's recommending me at the board
of directors meeting next month.
140
00:09:50,688 --> 00:09:52,854
And he's also recommended
that they appoint me dean.
141
00:09:52,854 --> 00:09:54,515
In charge of the whole
departament.
142
00:09:54,515 --> 00:09:55,930
-No!
-Yes!
143
00:09:55,930 --> 00:09:56,944
Oh!
144
00:09:58,689 --> 00:10:00,521
Dean Jordan!
145
00:10:01,017 --> 00:10:04,469
Sounds a bit stuffy,
but important.
146
00:10:06,869 --> 00:10:08,503
Whatever happens, Katie,
147
00:10:08,516 --> 00:10:11,456
I'm gonna do my best to be
the right kind of husband...
148
00:10:11,513 --> 00:10:14,812
and father. I keep forgetting
there'll be five of us.
149
00:10:16,174 --> 00:10:19,685
-Five of us!
-Scared?
150
00:10:19,883 --> 00:10:24,883
No, it's just that I haven't had
a chance to get acquainted with them.
151
00:10:24,883 --> 00:10:26,371
I wouldn't let you.
152
00:10:26,371 --> 00:10:28,404
First one I wanted you to
get acquainted is me.
153
00:10:28,404 --> 00:10:30,601
Now, at once,
I'm gonna be their father.
154
00:10:30,657 --> 00:10:35,193
Oh, darling. I know how you feel.
I tried to be a father for them too.
155
00:10:35,193 --> 00:10:38,287
-You're much more of a type.
-Thank you.
156
00:10:40,445 --> 00:10:44,579
I can't help thinking of that first
time I'll have to ascertain myself.
157
00:10:45,678 --> 00:10:50,365
Mr. Jordan, you're not married yet,
you're sitting on a park bench.
158
00:10:52,519 --> 00:10:55,332
-Well, this is it, honey, our bench.
-Oh!
159
00:10:55,332 --> 00:10:58,012
-Pardon me, professor.
-All yours, son.
160
00:10:58,730 --> 00:11:00,303
At least, it's your turn.
161
00:11:00,503 --> 00:11:04,029
Thank you, sir.
An old couple like that neckling.
162
00:11:10,492 --> 00:11:14,469
-Well, here we are.
-Phyllis baked an apple pie today.
163
00:11:14,469 --> 00:11:16,348
A thing like that has to be
eaten all the way, doesn't it?
164
00:11:16,348 --> 00:11:17,597
Absolutely.
165
00:11:24,661 --> 00:11:26,626
-How about that?
-Look at it!
166
00:11:27,182 --> 00:11:29,091
The kind mother used to
try to make.
167
00:11:28,891 --> 00:11:31,694
There's milk
in the ice box.
168
00:11:35,267 --> 00:11:37,276
Hey! Fried chicken!
169
00:11:37,680 --> 00:11:40,261
Professors and children
shouldn't say "hey"!
170
00:11:42,107 --> 00:11:45,345
It's gonna be wonderful having
a home and a family and Phyllis.
171
00:11:45,345 --> 00:11:47,782
-I fried that chicken!
-You did?
172
00:11:47,782 --> 00:11:50,055
-Yeah!
-Well, it's a new side of you, Katie.
173
00:11:50,151 --> 00:11:51,772
A very tasty side.
174
00:11:53,075 --> 00:11:55,940
A happy couple, isn't that what
they call people like us?
175
00:11:55,940 --> 00:11:59,238
They did in tonight's paper.
On the society page and all this.
176
00:11:59,238 --> 00:12:01,066
-Well...
-I'll get your copy.
177
00:12:01,114 --> 00:12:02,907
-Would you like several?
-Several?
178
00:12:02,907 --> 00:12:04,907
Phillys bought 25!
179
00:12:28,903 --> 00:12:29,991
Hello!
180
00:12:33,828 --> 00:12:36,606
-Good evening, Mr. Jordan.
-Good evening, Mr. Jordan.
181
00:12:36,606 --> 00:12:39,244
-Evening!
-Won't you come in?
182
00:12:43,563 --> 00:12:45,457
Did you bring me any candy?
183
00:12:45,457 --> 00:12:48,383
Well, no, I didn't, Zoe.
I didn't expect to see you tonight.
184
00:12:48,383 --> 00:12:51,084
-I'd rather have pie anyway.
-Me too.
185
00:12:51,084 --> 00:12:55,219
-All right! How about you, Abner?
-He's Abner, I'm Charlie.
186
00:12:55,219 --> 00:12:59,434
Oh, that's right.
Fine name Charlie.
187
00:12:59,434 --> 00:13:03,342
-My brother's name is Charlie.
-You say that everytime you see me.
188
00:13:04,491 --> 00:13:06,918
-Not too big.
-Right, Zoe.
189
00:13:06,918 --> 00:13:11,237
-What you mean not too big?
-Oh, she always says these nonsenses.
190
00:13:11,246 --> 00:13:14,568
-Mommy is on a diet.
-We have to do something about that.
191
00:13:14,579 --> 00:13:17,452
-I'll get some plates.
-We'll do like you do.
192
00:13:20,582 --> 00:13:22,286
Zoe, I'm gonna help you.
193
00:13:23,331 --> 00:13:24,965
This is such a good idea.
194
00:13:26,523 --> 00:13:29,336
I think it tastes better
this way, don't you?
195
00:13:31,470 --> 00:13:34,135
When I come to live here, we'll
have a lot of parties like this.
196
00:13:34,230 --> 00:13:37,396
-No, if mom sees us, we won't.
-Actually we'll start earlier.
197
00:13:37,478 --> 00:13:39,453
In the winter we can have our
parties in front of the fire.
198
00:13:39,453 --> 00:13:42,153
We'll have popcorn.
We'll roast marshmallows, uh?
199
00:13:44,953 --> 00:13:48,049
-Can you do any tricks?
-He means magic tricks.
200
00:13:48,049 --> 00:13:51,518
-No, I can't.
-Can you hypnotize people?
201
00:13:51,518 --> 00:13:54,781
Oh, well, I have put a lot
of students to sleep.
202
00:13:55,296 --> 00:13:58,860
-Can you make a model airplane?
-No.
203
00:13:58,860 --> 00:14:00,668
-My dad could...
-Charlie!
204
00:14:02,331 --> 00:14:06,443
-I can make a sled.
-We got 3 sleds.
205
00:14:09,198 --> 00:14:11,312
Good pie, uh?
206
00:14:11,712 --> 00:14:14,282
Can't you make anything?
207
00:14:16,530 --> 00:14:18,403
Oh, no!
208
00:14:22,182 --> 00:14:23,811
And pie?
209
00:14:24,135 --> 00:14:27,723
-He's eating the most.
-I invited Mr. Jordan to have some pie.
210
00:14:27,723 --> 00:14:29,698
-He invited us.
-Yes, I did.
211
00:14:29,698 --> 00:14:31,911
You said we should always
do what Mr. Jordan asks us to.
212
00:14:31,911 --> 00:14:34,551
Well, I'm sure he didn't invite
you to get out of bed.
213
00:14:34,551 --> 00:14:36,738
Now come over here,
I'll help you.
214
00:14:38,119 --> 00:14:40,135
Oh, look at those hands!
215
00:14:41,869 --> 00:14:44,485
All right now, hurry
back up to bed.
216
00:14:44,485 --> 00:14:45,845
Come on.
217
00:14:45,845 --> 00:14:47,079
-Good night!
-Good night!
218
00:14:47,079 --> 00:14:48,385
Say good night to Mr. Jordan.
219
00:14:48,385 --> 00:14:49,909
-Good night, Mr. Jordan.
-Good night!
220
00:14:49,909 --> 00:14:51,485
Oh!
221
00:14:51,795 --> 00:14:55,001
He got sat by that man!
222
00:14:55,087 --> 00:14:58,566
Zoe, he's not that man,
he's Mr. Jordan!
223
00:14:58,566 --> 00:15:01,078
And he didn't sat on
Pandy intentionally.
224
00:15:01,078 --> 00:15:02,682
He looks flatter.
225
00:15:02,682 --> 00:15:04,983
-I'm sorry, Zoe.
-He's perfectly all right.
226
00:15:04,983 --> 00:15:07,235
I don't wanna hear another word.
Hurry up!
227
00:15:07,235 --> 00:15:10,461
-Doesn't he look flatter?
-I'll be there in a minute.
228
00:15:13,476 --> 00:15:17,660
Pie parties at midnight?! You'll
be the most popular father in town.
229
00:15:17,660 --> 00:15:21,741
I don't know, I've a feeling
I've just laid an egg.
230
00:15:21,841 --> 00:15:23,624
Oh, no!
231
00:15:31,009 --> 00:15:32,904
It's Mr. Fenster and Minna.
232
00:15:32,918 --> 00:15:35,321
That's a beautiful suit.
I wonder where she bought it.
233
00:15:35,321 --> 00:15:39,108
That means everybody's here.
Where are the children?
234
00:15:39,108 --> 00:15:41,449
Phyllis promised me faithfully
she'd have them here
235
00:15:41,449 --> 00:15:43,697
15 minutes before the ceremony.
236
00:15:43,697 --> 00:15:45,637
Do you think I have
too much lipstick?
237
00:15:45,978 --> 00:15:48,436
They don't have the faintest
idea of what to do.
238
00:15:48,436 --> 00:15:50,446
We should have had
a rehearsal.
239
00:15:50,498 --> 00:15:54,067
Reverend Miller said "no,
home weddings are so simple."
240
00:15:54,067 --> 00:15:57,138
Simple? Where's Reverend Miller
by the way?
241
00:15:57,138 --> 00:15:59,555
-Have you seen him?
-Yes, dear, twice.
242
00:15:59,555 --> 00:16:02,001
Oh, Jo! Oh, poor Jo!
243
00:16:02,001 --> 00:16:04,127
You worked so hard
and now you're gonna
244
00:16:04,127 --> 00:16:06,053
have the children
for two whole weeks.
245
00:16:06,053 --> 00:16:08,854
That's what old maiden
sisters are for, darling.
246
00:16:08,854 --> 00:16:11,438
Other people's weddings,
other people's children.
247
00:16:11,438 --> 00:16:14,570
Thanks God we serve for
some purpose in life.
248
00:16:14,684 --> 00:16:17,038
Oh, Katie! Katie!
Please stand still!
249
00:16:17,038 --> 00:16:18,457
All right, all right...
250
00:16:19,570 --> 00:16:22,628
Travel suits, accessories,
my dinner robes...
251
00:16:22,628 --> 00:16:26,546
The children's suitcases are in
their room and they are all packed.
252
00:16:26,546 --> 00:16:30,076
I know, dear.
I packed and close it.
253
00:16:30,425 --> 00:16:34,045
Oh, I told Charlie and Abner they
can go swimming in the pond pool
254
00:16:34,045 --> 00:16:37,047
whenever you're able to take them,
but not in the lake.
255
00:16:37,047 --> 00:16:39,147
And don't you let them tell
you otherwise.
256
00:16:40,346 --> 00:16:41,676
Great...
257
00:16:42,939 --> 00:16:45,406
The alligator shoes, Jo,
the alligator shoes.
258
00:16:45,406 --> 00:16:47,963
Katie, everything is packed.
Everything!
259
00:16:47,963 --> 00:16:49,844
Just relax.
260
00:16:52,084 --> 00:16:53,771
Grant's here, isn't he?
261
00:16:53,771 --> 00:16:55,442
I don't know.
I haven't seen him.
262
00:16:55,442 --> 00:16:58,229
-You haven't seen him?
-I'm sure he's here.
263
00:16:58,229 --> 00:17:00,052
How can you be sure if you
haven't seen him?
264
00:17:00,052 --> 00:17:01,202
Oh, Katie!
265
00:17:01,202 --> 00:17:03,096
But there have been brides
who have forgotten
266
00:17:03,096 --> 00:17:05,012
to show ate their
own weddings.
267
00:17:05,012 --> 00:17:07,209
And you know what they
say about professors.
268
00:17:39,607 --> 00:17:41,425
Oh, Mr. Jordan.
269
00:18:08,931 --> 00:18:11,323
-Hello, Phyllis.
-Morning, Mr. Jordan.
270
00:18:11,341 --> 00:18:12,878
Quite a crowd down there.
271
00:18:12,916 --> 00:18:15,775
Grant,
you shouldn't be up here!
272
00:18:15,775 --> 00:18:17,759
-Where are the children?
-I don't know. These just came.
273
00:18:17,759 --> 00:18:19,141
We don't need the flowers yet.
274
00:18:19,141 --> 00:18:20,855
Just put them in the ice box
and find the children.
275
00:18:20,855 --> 00:18:22,985
But I wanna see Miss Katie.
Those caterers didn't bring...
276
00:18:22,985 --> 00:18:25,133
Don't bother about the caterers.
I'll be down in a minute.
277
00:18:25,133 --> 00:18:27,809
Just put the children in the
ice box and find the flowers!
278
00:18:27,809 --> 00:18:30,877
-You know what I mean.
-Yes.
279
00:18:31,134 --> 00:18:33,545
You can't see Katie before the wedding.
You know it's bad luck.
280
00:18:33,545 --> 00:18:36,153
I don't want to see anybody.
I just want a place to hide.
281
00:18:36,153 --> 00:18:38,161
Try the service porch.
282
00:18:40,711 --> 00:18:42,753
Boys, your mother wants you.
283
00:18:42,753 --> 00:18:44,833
-Hello, man.
-Hello, Mr. Jordan.
284
00:18:44,833 --> 00:18:47,545
Well, today is a big day for
all of us, isn't it?
285
00:18:47,545 --> 00:18:49,730
Yes, you ought to see the
cake and the sandwiches!
286
00:18:49,730 --> 00:18:51,667
And the punch has real
cherries in it.
287
00:18:51,667 --> 00:18:53,743
I'm glad there'll be plenty
to eat, but...
288
00:18:53,846 --> 00:18:56,981
Why don't you fellows sit down
here and we'll have a little talk?
289
00:18:59,568 --> 00:19:03,712
-Now, boys, after today...
-Are you still here?
290
00:19:03,712 --> 00:19:06,848
Boys, your mother wants you.
You too, Zoe. Come on. Get on here.
291
00:19:07,549 --> 00:19:09,726
-Hello, Zoe.
-Hello.
292
00:19:09,760 --> 00:19:13,262
Now, you be good and stay here
until I come back.
293
00:19:13,262 --> 00:19:14,999
And don't you step on him.
294
00:19:14,999 --> 00:19:16,727
I wouldn't think of doing
something like that.
295
00:19:16,727 --> 00:19:17,996
You sat on him once.
296
00:19:17,996 --> 00:19:19,074
Zoe, please!
297
00:19:19,074 --> 00:19:22,101
I'm gonna sleep at Aunt Jo's
when you and mom are on honeymoon.
298
00:19:22,101 --> 00:19:23,863
Where you're gonna sleep?
299
00:19:28,165 --> 00:19:31,820
Instead of coming from the sunroom,
I think it would be better if you
300
00:19:31,820 --> 00:19:34,358
and your sister would come from
the hallway which is facing where
301
00:19:34,358 --> 00:19:36,954
we should stand.
Directly in front of you will
302
00:19:36,954 --> 00:19:38,156
be the little flower girl.
303
00:19:38,156 --> 00:19:40,993
How can I be little flower girl
if I don't have any flowers?
304
00:19:41,484 --> 00:19:45,256
Directly ahead of the flower girl
will be these two young ringbearers
305
00:19:45,256 --> 00:19:48,199
who will continue to the right
and that is their left
306
00:19:48,199 --> 00:19:51,750
and to the right of the best man.
Do you understand?
307
00:19:51,750 --> 00:19:53,851
-Yes.
-Do you, boys?
308
00:19:54,676 --> 00:19:58,216
Which little man will pass
the ring to the best man?
309
00:19:58,216 --> 00:20:00,596
-I am.
-Well, you're gonna have that.
310
00:20:00,627 --> 00:20:02,779
Well, you must decide this
question, mother.
311
00:20:02,779 --> 00:20:05,333
Abner is the older. I think
he should be the one.
312
00:20:05,336 --> 00:20:07,976
Why can't I do? He gets to
do everything!
313
00:20:07,976 --> 00:20:09,747
Is it settled that the bearer
should be this one?
314
00:20:09,747 --> 00:20:10,818
Yes.
315
00:20:10,818 --> 00:20:12,438
Well now we join the groom.
316
00:20:12,438 --> 00:20:15,279
Well, I don't think I've ever
seen a groom quite so nervous.
317
00:20:15,279 --> 00:20:18,713
But it will pass. Great
happiness will be his.
318
00:20:18,713 --> 00:20:20,313
Thank you, Doctor Miller.
319
00:20:26,587 --> 00:20:30,302
Oh, guys, I want you to be
every bit as happy as I am.
320
00:20:31,048 --> 00:20:34,227
Mr. Jordan is gonna be a
wonderful daddy to you.
321
00:20:34,923 --> 00:20:38,599
I know you're going to love him.
Aren't you?
322
00:20:38,604 --> 00:20:40,282
Yes, mom.
323
00:20:50,060 --> 00:20:51,775
Now, run along.
324
00:20:56,569 --> 00:20:57,808
Oh, Jo!
325
00:20:57,808 --> 00:21:00,307
Don't you cry.
Don't you dare crying!
326
00:21:00,307 --> 00:21:02,547
Are you gonna cry, mommy?
327
00:21:02,547 --> 00:21:06,078
No, mommy is not going to cry and
neither is my little flower girl.
328
00:21:06,962 --> 00:21:10,550
How can I be a little flower girl
when I don't have any flowers?
329
00:21:10,639 --> 00:21:13,009
My Godness!
They're in the ice box.
330
00:21:13,009 --> 00:21:14,474
-I'll get them.
-No!
331
00:21:14,474 --> 00:21:17,721
-Stay right here both of you.
-Come here, let me see this.
332
00:21:25,431 --> 00:21:26,622
What the...
333
00:21:30,245 --> 00:21:32,352
Oh, Jo!
334
00:21:33,355 --> 00:21:35,169
-Jo!
-Is she dead?
335
00:21:35,169 --> 00:21:38,219
-Oh, my Godness!
-Jo... Get Doctor Wilson!
336
00:21:38,220 --> 00:21:39,293
Yes, Mrs!
337
00:21:39,293 --> 00:21:40,668
What's that? Oh!
338
00:21:55,114 --> 00:21:57,123
No, don't. You must not
try to get up.
339
00:21:57,123 --> 00:21:59,852
Don't be silly. I'm all right.
Oh!
340
00:21:59,852 --> 00:22:02,304
The flowers!
Zoe, the flowers!
341
00:22:02,304 --> 00:22:04,425
We're not going ahead
with the wedding now.
342
00:22:04,425 --> 00:22:08,260
If you think I'm going through
this again, you're crazy.
343
00:22:08,260 --> 00:22:10,933
Oh, Dr. Wilson, my sister
fell down the stairs.
344
00:22:10,933 --> 00:22:14,196
Get Mr. Jordan and tell Mrs. Carp
to stop playing that piano.
345
00:22:14,196 --> 00:22:16,021
Don't you dare stop anything.
346
00:22:16,021 --> 00:22:17,708
Would you get my bag
from my car, please?
347
00:22:17,708 --> 00:22:20,242
-Yes, sir.
-There's nothing serious, is it?
348
00:22:20,242 --> 00:22:22,258
-Well I...
-Just a minor sprain.
349
00:22:23,047 --> 00:22:25,159
Yes, just a minor sprain.
350
00:22:25,717 --> 00:22:28,489
Now, you see?
Go get married!
351
00:22:28,489 --> 00:22:32,151
-Not without you.
-Katie, please! Everyone is waiting.
352
00:22:32,151 --> 00:22:34,054
I don't care.
Let them wait!
353
00:22:34,065 --> 00:22:36,138
It will take quite a while
to take this up
354
00:22:36,138 --> 00:22:38,927
eventhough it isn't very serious,
but she'll be all right.
355
00:22:38,927 --> 00:22:40,948
I'll have her ready for
the reception.
356
00:22:40,948 --> 00:22:45,616
You get out there. If Mrs. Carp
play that again, I'll go mad.
357
00:22:45,616 --> 00:22:48,823
-Oh, Jo!
-Mommy, please, I've never seen
358
00:22:48,823 --> 00:22:53,811
-you get married before.
-Katie, please.
359
00:22:55,316 --> 00:22:59,993
In health, sickness, prosperity,
and adversity and foresaking
360
00:22:59,993 --> 00:23:02,294
all others and keep her alone
and to yourself as long
361
00:23:02,294 --> 00:23:05,637
-as you both shall live?
-I will.
362
00:23:05,936 --> 00:23:09,485
Do you Katherine take this man
as your lawfully wedded husband
363
00:23:09,978 --> 00:23:12,903
to live together in life through
the state of matrimony?
364
00:23:13,513 --> 00:23:14,817
I do.
365
00:23:14,943 --> 00:23:18,145
Will you love and honor him as
a faithful woman is bound to do
366
00:23:18,145 --> 00:23:22,615
in health, sickness, prosperity,
and adversity, and foresaking
367
00:23:22,615 --> 00:23:25,193
all others and keep him alone
and to yourself as long
368
00:23:25,193 --> 00:23:27,957
-as you both shall live?
-I will.
369
00:23:31,491 --> 00:23:33,451
Abner, the ring.
370
00:23:34,501 --> 00:23:35,852
Abner, the ring!
371
00:23:45,196 --> 00:23:48,787
Those whom God hath joined together,
let no man put asunder.
372
00:23:49,065 --> 00:23:51,223
I now pronounce
you man and wife.
373
00:23:56,150 --> 00:23:58,164
Did you marry mommy?
374
00:23:58,944 --> 00:24:00,934
I think I did.
375
00:24:02,546 --> 00:24:04,093
Oh, Jo!
376
00:24:04,989 --> 00:24:08,786
Her leg is broken, Mrs. Armstrong.
Oh, Mrs. Jordan! Congratulations!
377
00:24:08,786 --> 00:24:11,761
-A minor sprain!
-Don't blame him. It was me.
378
00:24:11,761 --> 00:24:14,348
Oh, where are you taking her?
379
00:24:14,348 --> 00:24:16,360
To the hospital.
I'll meet you there.
380
00:24:16,396 --> 00:24:19,469
It was a beautiful wedding, Katie.
I didn't miss a word!
381
00:24:19,469 --> 00:24:22,131
-Katie, what happened?
-She broke her leg.
382
00:24:22,131 --> 00:24:23,926
Doctor said she'll be in
a cast for weeks.
383
00:24:23,927 --> 00:24:25,027
Weeks?
384
00:24:25,049 --> 00:24:27,145
-Broke her leg in a few places.
-The poor dear!
385
00:24:27,145 --> 00:24:28,729
Fell downstairs.
386
00:24:29,665 --> 00:24:31,831
Are we gonna ride with
you, Aunt Jo?
387
00:24:31,831 --> 00:24:35,465
No, dear.
Good heavens, Katie! The children!
388
00:24:35,473 --> 00:24:37,508
Don't worry about that.
They'll all right.
389
00:24:37,508 --> 00:24:40,284
-But, I'll stay with them.
-Darling, don't you worry about it.
390
00:24:40,284 --> 00:24:43,466
-Good bye, Aunt Jo.
-Bye, Jo.
391
00:24:44,868 --> 00:24:48,292
-Darling...
-Bye, Jo.
392
00:24:48,808 --> 00:24:51,607
-Goodbye, dear.
-Goodbye, Miss Jo.
393
00:24:52,641 --> 00:24:57,187
Oh, isn't that a shame? Now you'll
have to postpone your honeymoon.
394
00:24:57,187 --> 00:25:00,192
Oh, no, we won't.
Not for long anyway.
395
00:25:00,192 --> 00:25:02,273
I'll change the plane reservations
for tomorrow.
396
00:25:02,289 --> 00:25:04,353
-Tomorrow?
-We'll find someone by then.
397
00:25:04,355 --> 00:25:06,709
If father and I weren't leaving
for California, I'd...
398
00:25:06,709 --> 00:25:08,386
Thank you, Minna.
I wouldn't dream of asking you
399
00:25:08,386 --> 00:25:10,062
to take care of my children.
400
00:25:10,062 --> 00:25:11,840
-Why can't Phyllis take care?
-No, sir. No, sir.
401
00:25:11,887 --> 00:25:14,745
Miss Katie promised vacation
and I'm going to my mother.
402
00:25:14,745 --> 00:25:16,319
-Phyllis, couldn't you?
-No, mam.
403
00:25:16,319 --> 00:25:20,025
Mom will be 98 next Tuesday
and she'll only be 98 once in her life.
404
00:25:20,025 --> 00:25:23,159
Well, I suppose a
promise is a promise.
405
00:25:23,159 --> 00:25:26,183
I'm sorry, Mr. Jordan, but I just
gotta be at mommy's birthday.
406
00:25:26,183 --> 00:25:28,337
I understand.
98, uh?
407
00:25:28,337 --> 00:25:30,489
And she's beginning
to look it too.
408
00:25:30,912 --> 00:25:33,541
Phyllis, take our bags
to my room.
409
00:25:33,541 --> 00:25:36,885
Well, I'm not sure what Emily Post
would suggest in a situation
410
00:25:36,885 --> 00:25:39,481
like this but there's a
wedding cake to be cut.
411
00:25:40,059 --> 00:25:43,165
-Are you gonna stay here tonight?
-Yes, dear.
412
00:25:43,165 --> 00:25:44,747
What about
your honeymoon?
413
00:25:44,753 --> 00:25:46,834
We'll find someone to take
care of you, children.
414
00:25:46,834 --> 00:25:47,869
Who?
415
00:25:47,869 --> 00:25:50,005
We don't know yet, but we'll
find someone, won't we?
416
00:25:50,005 --> 00:25:52,043
Yes, of course,
we'll find someone.
417
00:25:52,043 --> 00:25:53,001
Ah!
418
00:26:15,734 --> 00:26:17,248
You sit right here.
419
00:26:18,186 --> 00:26:19,320
Charlie!
420
00:26:19,380 --> 00:26:21,779
-I don't like riding backwards.
-So do I.
421
00:26:22,867 --> 00:26:24,905
Zoe, now take this chair.
422
00:26:24,979 --> 00:26:27,489
We can put the chairs together
and she can sit in the middle.
423
00:26:27,489 --> 00:26:28,650
Oh, fine!
424
00:26:29,212 --> 00:26:30,588
Oh, I beg your pardon.
425
00:26:30,692 --> 00:26:34,207
You all right?
Let's put the teddy down here.
426
00:26:35,296 --> 00:26:37,369
I made botany studies
in this territory.
427
00:26:37,370 --> 00:26:38,648
This great bauxite country.
428
00:26:38,648 --> 00:26:40,303
-Coal, sir.
-I beg your pardon?
429
00:26:40,303 --> 00:26:41,746
Coal Country.
430
00:26:42,634 --> 00:26:45,486
-When will we be in the Grand Canyon?
-What's it like?
431
00:26:45,486 --> 00:26:46,717
Oh, it's very big!
432
00:26:46,717 --> 00:26:50,585
And there'll be a lot of interesting
places for you children to go and see.
433
00:26:51,635 --> 00:26:54,582
-Here you are, Zoe.
-Is it after 5 o'clock?
434
00:26:54,582 --> 00:26:58,614
-Yes, considerably.
-I can't drink anything after 5 o'lock.
435
00:26:58,614 --> 00:27:01,068
-Wanna know why?
-Abner!
436
00:27:02,779 --> 00:27:06,499
-Do you see anything you like, Zoe?
-Oh, darling, she can't read that!
437
00:27:06,499 --> 00:27:08,510
Of course not.
I'll tell you what it says.
438
00:27:08,510 --> 00:27:10,831
-I'll order for her.
-Oh, boy! Turkey!
439
00:27:10,831 --> 00:27:14,091
-That's for me!
-How do you all like the creamed tuna?
440
00:27:14,091 --> 00:27:17,801
-Why should we eat that stuff?
-Because it'ss the 90-cent special.
441
00:27:17,801 --> 00:27:21,637
Creamed tuna will make me sick
riding backwards I'll have turkey.
442
00:27:21,637 --> 00:27:23,764
Me too!
And a chocolate fudge sundae.
443
00:27:23,764 --> 00:27:25,854
The children and I will have
creamed tuna.
444
00:27:25,854 --> 00:27:27,905
The children, you and I
will have turkey.
445
00:27:27,905 --> 00:27:29,171
Grant, it's so expensive!
446
00:27:29,171 --> 00:27:31,151
The sky is the limit for
the next two weeks.
447
00:27:31,153 --> 00:27:32,380
This is our...
448
00:27:32,405 --> 00:27:33,607
honeymoon!
449
00:27:33,635 --> 00:27:35,951
Yes, and ours.
Aunt Jo couldn't take care of us.
450
00:27:35,951 --> 00:27:39,657
-Did she break her leg on purpose?
-Of course not!
451
00:27:39,657 --> 00:27:41,759
Mrs. Peck told
Mrs. Carp she did.
452
00:27:41,759 --> 00:27:44,323
I'm glad you couldn't get
anybody else to stay home with us.
453
00:27:44,323 --> 00:27:46,313
So am I!
A honeymoon is fun!
454
00:27:47,309 --> 00:27:51,287
-Mommy, didn't anybody wan us?
-I did, Zoe.
455
00:27:51,724 --> 00:27:53,879
Are you glad you're going
to the Grand Canyon?
456
00:27:53,879 --> 00:27:55,578
Are we going to
sleep in it tonight?
457
00:27:55,578 --> 00:27:57,665
No. We'll sleep on the
train tonight.
458
00:27:59,081 --> 00:28:01,717
-Will you sleep with me?
-No, darling.
459
00:28:02,389 --> 00:28:04,857
Are you gonna sleep
with that man?
460
00:28:06,014 --> 00:28:07,881
I'm going to sleep
with daddy.
461
00:28:07,881 --> 00:28:09,901
But, mommy I...
462
00:28:14,108 --> 00:28:15,477
Hey! Look!
463
00:28:16,863 --> 00:28:19,308
There's a newsstand right there!
We could...
464
00:28:19,308 --> 00:28:20,763
-Shh!
-We wanna come.
465
00:28:20,763 --> 00:28:23,118
Can we get off?
Please!
466
00:28:23,118 --> 00:28:25,076
All right, but I want the
porter to go with you.
467
00:28:25,076 --> 00:28:26,561
-I'll go with them.
-All right.
468
00:28:26,561 --> 00:28:28,343
I'm getting off for a cigar.
I'll watch them.
469
00:28:28,343 --> 00:28:30,401
-Thank you.
-Do you need some money, boys?
470
00:28:30,401 --> 00:28:32,815
No. I gave them their allowance
this morning.
471
00:28:32,815 --> 00:28:35,387
-Hurry back.
-How am I doing?
472
00:28:35,387 --> 00:28:36,823
Beautifully!
473
00:28:37,375 --> 00:28:40,527
No one would suspect you're not
the father of our children.
474
00:28:43,655 --> 00:28:46,957
It's bad enough marrying into
a ready-made family without
475
00:28:46,957 --> 00:28:49,258
having to take them all
on your honeymoon.
476
00:28:49,420 --> 00:28:51,228
You're sorry you suggested it?
477
00:28:51,228 --> 00:28:53,763
Family honeymoon is better
than no honeymoon.
478
00:28:53,763 --> 00:28:56,337
It's a chance for us to
get better acquainted.
479
00:29:00,964 --> 00:29:03,986
Zoe doesn't look very comfortable
there. I'd better call the porter
480
00:29:03,986 --> 00:29:06,092
and have them made the
children's beds, uh?
481
00:29:06,092 --> 00:29:08,259
But, darling,
it's still light out.
482
00:29:08,259 --> 00:29:12,658
Oh, but it's 7:30. This part of the
year practically never gets dark.
483
00:29:19,728 --> 00:29:22,590
Let's sit over there where
we can talk.
484
00:29:23,064 --> 00:29:24,281
All right.
485
00:30:49,207 --> 00:30:51,299
Oh, I'll take care of things
for you, sir.
486
00:30:51,299 --> 00:30:52,517
Oh, thanks.
487
00:30:55,128 --> 00:30:58,101
Sure smells good in here.
Sweet as a honeymoon.
488
00:30:58,101 --> 00:31:00,497
-Does it?
-Don't you remember?
489
00:31:00,497 --> 00:31:02,398
Remember? I...
490
00:31:12,527 --> 00:31:13,719
Katie?
491
00:31:15,643 --> 00:31:16,932
I beg your pardon.
492
00:31:21,707 --> 00:31:25,125
I can't find the boys!
They're not here.
493
00:31:25,125 --> 00:31:27,188
-They should be.
-I know, but they aren't.
494
00:31:27,188 --> 00:31:28,938
-Did you look in the car ahead?
-Yes.
495
00:31:28,938 --> 00:31:32,940
-How about the fron car?
-No. I can't find the conductor either.
496
00:31:33,455 --> 00:31:36,176
But we did search the train,
every car!
497
00:31:36,176 --> 00:31:38,238
They certainly got back on
when I did.
498
00:31:38,238 --> 00:31:40,278
-Is it about those boys?
-Yes!
499
00:31:40,278 --> 00:31:41,666
Did the little one have
prominent teeth?
500
00:31:41,666 --> 00:31:42,751
-Yes.
-No.
501
00:31:42,751 --> 00:31:43,754
What about them?
502
00:31:43,754 --> 00:31:46,052
They got off the train when
we stopped in Porterville.
503
00:31:46,052 --> 00:31:47,677
Yes, but they got on again.
504
00:31:47,677 --> 00:31:50,614
They had to go on again because
they got off 3 times.
505
00:31:50,614 --> 00:31:53,499
When I left, I saw them buying
something at the candy counter.
506
00:31:53,499 --> 00:31:55,758
And why didn't you take
them with you?
507
00:31:56,011 --> 00:31:58,546
Oh, Grant!
Stop the train!
508
00:31:58,546 --> 00:32:00,309
I can't stop the train.
509
00:32:00,498 --> 00:32:02,085
-Katie, no!
-Listen to me...
510
00:32:04,941 --> 00:32:06,763
You shouldn't have done that.
511
00:32:09,313 --> 00:32:11,548
Oh! I'm terribly sorry!
512
00:32:11,808 --> 00:32:16,564
We've got to- We've got to get
back to Porterville.
513
00:32:16,564 --> 00:32:18,887
But Katie, it must be 40
miles from here.
514
00:32:18,887 --> 00:32:19,808
60.
515
00:32:19,808 --> 00:32:21,832
And you can't walk right out
the prairie country
516
00:32:21,832 --> 00:32:23,373
and hail a taxi, you know?
517
00:32:23,373 --> 00:32:25,313
Well, there'll be a train coming
the other way, won't it?
518
00:32:25,313 --> 00:32:28,209
But you can't... Well,
I believe you could do that.
519
00:32:29,059 --> 00:32:30,622
What happened?
520
00:32:30,997 --> 00:32:32,531
I stopped the train.
521
00:32:32,531 --> 00:32:35,477
And don't you dare start it
before we're ready o get off.
522
00:32:38,257 --> 00:32:41,237
All right, all right.
The lady just stopped the train.
523
00:32:41,237 --> 00:32:43,471
Katie, we're not leaving this
train until the next stop.
524
00:32:43,471 --> 00:32:45,865
That's Junction City.
We'll be there in another hour.
525
00:32:45,865 --> 00:32:47,422
-Another hour?
-Yes.
526
00:32:47,422 --> 00:32:49,524
Then you can hire
a taxi to take you back.
527
00:32:49,524 --> 00:32:51,855
What about my boys while
that's going on?
528
00:32:51,855 --> 00:32:55,319
Well, we usually telegraph back to
the station agent to look after them.
529
00:32:55,319 --> 00:32:58,268
-You mean this has happened before?
-Once or twice, yes.
530
00:32:58,268 --> 00:33:00,403
Oh, why didn't you tell me?
531
00:33:00,403 --> 00:33:03,073
Darling, you send the telegram and
tell the station agent just what
532
00:33:03,073 --> 00:33:05,006
Charlie and Abner look like
and to take care of them.
533
00:33:05,006 --> 00:33:08,645
-Mommy, will we ever see them again?
-Sure we will, Zoe, in a little while.
534
00:33:08,645 --> 00:33:10,454
Darling, you get dressed,
I'll dress Zoe.
535
00:33:10,454 --> 00:33:13,029
May I signal to the train
to start now, ma'am?
536
00:33:13,029 --> 00:33:14,778
-Yes.
-Thank you.
537
00:33:23,142 --> 00:33:25,165
Oh, here's the phone.
538
00:33:28,377 --> 00:33:30,205
There's a taxi number.
539
00:33:32,841 --> 00:33:35,979
Well, that might teach
these boys of yours a lesson.
540
00:33:35,979 --> 00:33:38,515
I bet they're scared penguins.
541
00:33:38,581 --> 00:33:41,157
They shouldn't be if the station
master is taking care of them.
542
00:33:41,157 --> 00:33:42,780
He must have our
telegram by now.
543
00:33:42,780 --> 00:33:44,340
I wouldn't be too sure.
544
00:33:44,557 --> 00:33:47,809
Poor Paul Astrin ran away
a couple of years ago.
545
00:33:48,079 --> 00:33:50,032
You know when your
parents are too hard on you.
546
00:33:50,032 --> 00:33:52,374
You know when kids get idiotic
sometimes.
547
00:33:52,374 --> 00:33:54,317
Well, he hopped the freak!
548
00:33:54,365 --> 00:33:56,751
3 days after he left they
brought him back home.
549
00:33:56,783 --> 00:33:58,540
What he could find of him.
550
00:33:58,592 --> 00:34:01,906
-It call to mind another case...
-What do they grow around here?
551
00:34:01,906 --> 00:34:05,731
Nothing ever grows around here.
It calls to mind another case.
552
00:34:05,731 --> 00:34:08,061
A couple of neighbor kids ran
away with the circus.
553
00:34:08,061 --> 00:34:09,829
They must grow something
around here.
554
00:34:09,829 --> 00:34:12,724
-I see so many farms, barns.
-All're bad.
555
00:34:13,145 --> 00:34:15,756
Well, should these kids water
the elephants one day
556
00:34:15,756 --> 00:34:20,123
and a big bull elephant picked
one up and hit the other kid.
557
00:34:20,123 --> 00:34:24,323
They're back home now, but they don't
make much sense when they talk.
558
00:34:24,369 --> 00:34:25,445
Grant!
559
00:34:25,445 --> 00:34:28,822
Now, mother, I know how you feel,
but you mustn't let it get you.
560
00:34:28,833 --> 00:34:32,201
Steer yourself. Think of
cheerful thoughts as you can.
561
00:34:32,201 --> 00:34:34,177
We must help her
to think of them.
562
00:34:35,179 --> 00:34:37,733
Mommy, will we ever see
them again?
563
00:34:37,733 --> 00:34:39,585
We certainly will, darling.
564
00:34:40,878 --> 00:34:43,773
It calls to mind another case.
Little William...
565
00:34:51,045 --> 00:34:52,855
We came for our boys.
566
00:34:52,855 --> 00:34:54,365
-Abner and Charlie?
-Yes.
567
00:34:54,365 --> 00:34:56,992
They left before I got
your telegram.
568
00:34:56,992 --> 00:35:00,203
You mean you let these two helpless
little boys just leave?
569
00:35:00,203 --> 00:35:01,788
Where did they go?
570
00:35:01,788 --> 00:35:05,023
You see, I was helping Tom Roswell
carry his sample cases out to his car.
571
00:35:05,023 --> 00:35:07,145
Tom is an old friend of mine and
travels for Gordon Girdles.
572
00:35:07,145 --> 00:35:08,791
What does this have to
do with the children?
573
00:35:08,791 --> 00:35:12,272
They asked Tom for a ride. They said
they had to catch up with the train.
574
00:35:12,272 --> 00:35:14,327
Tom offered to take them as
far as Junction City.
575
00:35:14,327 --> 00:35:17,011
Junction... But we just came
from there!
576
00:35:17,011 --> 00:35:18,465
Looks like we're going back.
577
00:35:18,465 --> 00:35:20,171
Hey! You wanna know
what I think?
578
00:35:20,171 --> 00:35:22,215
No! Things are bad enough
already.
579
00:35:35,241 --> 00:35:37,533
Oh, can't you go a little faster?
580
00:35:37,533 --> 00:35:40,317
No, mother, this is the thing
with this road, they ditched a car
581
00:35:40,317 --> 00:35:42,973
-about a mile ahead last week.
-I don't care.
582
00:35:42,973 --> 00:35:46,494
The lady that was in the back seat
is laying in the hospital
583
00:35:46,494 --> 00:35:48,343
right now with her head on
her lap.
584
00:35:48,343 --> 00:35:49,789
I don't care about that either!
585
00:35:49,789 --> 00:35:51,857
I don't care about anything until
I find my boys.
586
00:35:51,857 --> 00:35:54,323
Will you make this old thing
goes as fast as it can?
587
00:35:54,323 --> 00:35:56,525
And don't you stop
for anything!
588
00:35:59,646 --> 00:36:02,107
Stop at that service station.
589
00:36:14,637 --> 00:36:16,000
Gordon Girdles!
590
00:36:21,108 --> 00:36:22,455
Where are they?
591
00:36:22,455 --> 00:36:25,266
The back seat is full of them,
but I don't do retail business,
592
00:36:25,266 --> 00:36:26,624
only in special occasions.
593
00:36:26,624 --> 00:36:28,366
What have you done
with my boys?
594
00:36:28,366 --> 00:36:31,743
Your boys?!
So you're the mommy?
595
00:36:31,743 --> 00:36:34,828
-Yes.
-Well...
596
00:36:35,092 --> 00:36:36,564
And this is daddy.
597
00:36:36,564 --> 00:36:38,690
-Oh, glad to meet you, daddy.
-Thanks.
598
00:36:38,690 --> 00:36:40,751
-What about the boys?
-You just missed them.
599
00:36:40,751 --> 00:36:42,673
-Again?
-Well, you see with my jalopy stall,
600
00:36:42,673 --> 00:36:43,775
they got kind of scared of not
601
00:36:43,775 --> 00:36:45,636
catching that train so they
started out.
602
00:36:45,636 --> 00:36:48,010
-You mean hitch-hiking?
-No, they drove off with a farmer.
603
00:36:48,010 --> 00:36:49,655
He said he'd put them up at his
house for the night and then
604
00:36:49,655 --> 00:36:51,220
take them to Porterville
in the morning.
605
00:36:51,220 --> 00:36:53,536
And you let them?
You just stood there and let them...
606
00:36:53,536 --> 00:36:56,340
-Do you have any idea who he was?
-Oh! What was his name?
607
00:36:56,371 --> 00:36:59,606
-Hey, Butch! What was his name?
-Who?
608
00:36:59,606 --> 00:37:01,933
Of the farmer. The man who
drove off with the two boys.
609
00:37:01,933 --> 00:37:03,797
-Webb.
-Where does he live?
610
00:37:05,112 --> 00:37:07,047
-Where does he live?
-Who?
611
00:37:07,047 --> 00:37:09,669
The farmer! Mr. Webb!
Where does he live?
612
00:37:09,669 --> 00:37:13,619
Oh! Well, you go down to the
Myrtle Tree School and turn your
613
00:37:13,619 --> 00:37:15,874
left for a quarter
of a mile and then...
614
00:37:15,874 --> 00:37:17,072
Joe, listen to this.
615
00:37:17,072 --> 00:37:18,322
Start all over again.
616
00:37:18,322 --> 00:37:21,304
You go down to the Myrtle Tree
School House and go to your left
617
00:37:21,304 --> 00:37:23,612
for about a quarter of a mile and
when you come to the windmill,
618
00:37:23,612 --> 00:37:27,099
you adjust to your right for about three
quarters of a mile and you turn sharp
619
00:37:27,099 --> 00:37:29,852
up you your right again for another
quarter of a mile and you'll see
620
00:37:29,852 --> 00:37:32,028
a grove of elm trees that is ahead.
That's where he lives.
621
00:37:32,028 --> 00:37:33,390
-Who?
-Mr. Webb, the farmer.
622
00:37:33,390 --> 00:37:35,705
Don't ask any more questions.
Just get us there as fast as you can.
623
00:37:35,705 --> 00:37:36,882
Thank you.
624
00:37:56,828 --> 00:37:58,200
Wait!
625
00:37:58,496 --> 00:38:00,462
I forgot Pandy.
626
00:38:15,673 --> 00:38:17,776
They darn nearly lost
another one.
627
00:38:28,070 --> 00:38:29,746
I got your daughter
for you.
628
00:38:38,953 --> 00:38:42,179
-Are they kidnappers?
-Shut up!
629
00:38:45,679 --> 00:38:46,855
Hello!
630
00:38:48,072 --> 00:38:50,114
Is this where Mr. Webb lives?
631
00:39:00,672 --> 00:39:02,741
Is that you, Mr. Webb?
632
00:39:04,950 --> 00:39:08,133
-Who wants to know?
-Oh, we do!
633
00:39:08,763 --> 00:39:10,789
We're looking for
a couple of boys.
634
00:39:11,332 --> 00:39:13,364
Get in front of the car.
635
00:39:19,507 --> 00:39:23,625
-Yeah! You look like parents.
-I am. I mean we are.
636
00:39:24,309 --> 00:39:27,505
I'm Webb all right. I was just being
careful cause there's a missing
637
00:39:27,505 --> 00:39:29,211
chickens thieves around here.
638
00:39:29,395 --> 00:39:32,427
Turn on the lights, Dory!
Everything's all right.
639
00:39:33,290 --> 00:39:34,765
Follow me, folks.
640
00:39:34,803 --> 00:39:37,447
-Where are you taking us?
-To the barn.
641
00:39:37,447 --> 00:39:39,117
-Why?
-Are the boys there?
642
00:39:39,117 --> 00:39:40,669
Yes, they are and they're having
the time of their lives.
643
00:39:40,669 --> 00:39:41,817
Why didn't you say so?
644
00:39:41,817 --> 00:39:43,609
Oh, how can they be having
the time of their lives
645
00:39:43,609 --> 00:39:46,881
when they're lost and I'm going
crazy trying to find them?
646
00:39:50,159 --> 00:39:53,221
-Charlie! Abner!
-It's mom!
647
00:39:53,221 --> 00:39:56,818
-Oh, darlings!
-Hello, boys.
648
00:39:56,818 --> 00:39:59,217
Did you bring my comic books?
649
00:39:59,945 --> 00:40:03,135
-What have you been playing with?
-We haven't been playing with anything.
650
00:40:03,135 --> 00:40:06,055
-We've been helping Jess.
-That's what I meant.
651
00:40:06,057 --> 00:40:09,998
-We're helping him skin a skunk.
-Go back there with Zoe.
652
00:40:09,998 --> 00:40:12,951
No, no, honey. You just
stay right there.
653
00:40:14,151 --> 00:40:15,988
Well, boys, let's get you...
654
00:40:18,317 --> 00:40:20,122
Well, take your clothes off.
655
00:40:25,686 --> 00:40:28,819
-Nice little family you got out there.
-I think so.
656
00:40:29,968 --> 00:40:33,488
-Only three kids so far?
-Well... yes.
657
00:40:33,488 --> 00:40:36,533
Wait until you've been married
as long as Dory and me. We got six.
658
00:40:36,749 --> 00:40:38,165
I can wait.
659
00:40:38,984 --> 00:40:41,783
Hey, Jess, you'd better put your
clothes on the line too.
660
00:40:41,783 --> 00:40:43,756
I'll just hang them out
of the window.
661
00:40:45,164 --> 00:40:46,405
I'm sorry.
662
00:40:46,539 --> 00:40:50,468
I'm so glad you decided to stay.
I like company but we never have any.
663
00:40:50,468 --> 00:40:53,288
-And it gets kind of lonesome.
-With six children?
664
00:40:53,288 --> 00:40:55,454
Are you sure you got room
for all of us?
665
00:40:55,454 --> 00:40:58,033
-Oh, our magic tricks!
-Abner, we're...
666
00:40:58,033 --> 00:40:59,934
-Not in the tub!
-Abner!
667
00:40:59,934 --> 00:41:01,601
Abner is not in the tub!
668
00:41:01,602 --> 00:41:03,649
Look just like their father,
don't they?
669
00:41:03,649 --> 00:41:05,791
Both of them.
Image of you.
670
00:41:06,033 --> 00:41:08,404
-Oh, do you think so?
-He is my...
671
00:41:08,945 --> 00:41:11,979
Are you positive you got room
for all of us?
672
00:41:12,293 --> 00:41:14,448
Well, we'll have to do some
doubling up.
673
00:41:14,448 --> 00:41:17,548
Oh, we won't mind that.
No, sir. Not at all.
674
00:42:13,531 --> 00:42:15,974
I bet your wife
picked them out.
675
00:42:17,814 --> 00:42:19,777
She's never even
seen them.
676
00:42:19,860 --> 00:42:22,500
I bought them for
this trip.
677
00:42:27,701 --> 00:42:29,290
Good night, sweetheart!
678
00:43:10,985 --> 00:43:15,421
I hope you get a good night sleep.
You'll sure need it for the trip.
679
00:43:15,421 --> 00:43:18,887
-Why?
-The trains out of Porterville
680
00:43:18,887 --> 00:43:23,106
only have day coaches all the
way to the Grand Canyon.
681
00:46:06,545 --> 00:46:08,772
Come on!
Get up! Get up!
682
00:46:12,077 --> 00:46:13,745
Mr. Jordan!
683
00:46:14,178 --> 00:46:16,875
And I thought I got myself
a chicken thief.
684
00:46:16,936 --> 00:46:18,498
-Did you hurt yourself?
-No.
685
00:46:18,498 --> 00:46:19,669
Did you get them, Zak?
686
00:46:19,669 --> 00:46:21,718
No, it's all right, Dory.
Go back to sleep.
687
00:46:21,718 --> 00:46:23,053
What were you doing out?
688
00:46:23,053 --> 00:46:28,221
I- I collect specimens.
I happen to be a botany professor.
689
00:46:28,221 --> 00:46:31,231
Oh! Go right ahead along with
the specimens.
690
00:46:31,231 --> 00:46:33,270
-Good night.
-Good night.
691
00:46:33,634 --> 00:46:36,869
You can see better in the daylight.
Don't you think?
692
00:46:43,538 --> 00:46:46,777
-What happened?
-Webb thought I was a chicken thief.
693
00:46:46,777 --> 00:46:50,615
-Oh, no!
-I couldn't sleep.
694
00:46:51,755 --> 00:46:53,346
I couldn't either.
695
00:46:57,732 --> 00:46:59,872
We should have brought
our bench.
696
00:47:08,369 --> 00:47:10,096
Allow me, Mrs. Jordan.
697
00:47:23,608 --> 00:47:24,981
I give up!
698
00:47:26,556 --> 00:47:28,695
Here we are, Mr. Webb.
699
00:47:31,285 --> 00:47:35,752
I- I don't mean
to be a bad host,
700
00:47:35,752 --> 00:47:39,215
but would you be kind enough to go
to bed so I can get some sleep?
701
00:47:39,215 --> 00:47:42,668
-We're sorry.
-I'll see you in the morning, dear.
702
00:47:43,238 --> 00:47:47,409
-Good night.
-Good night, dear.
703
00:47:48,532 --> 00:47:52,607
Three kids and still got a hang
of spooning in the backyard?
704
00:47:53,191 --> 00:47:56,057
I guess I ain't the man I
thought I was.
705
00:48:06,637 --> 00:48:09,921
Have a good night sleep, folks.
Rent a pillow, only 25 cents.
706
00:48:09,921 --> 00:48:13,023
Yes, sir. Everybody sleeps much
better with a pillow.
707
00:48:13,023 --> 00:48:15,821
Only 25 cents, have a good night
sleep, folks.
708
00:48:15,821 --> 00:48:18,879
Only 25 cents.
Wouldn't you enjoy a pillow, sir?
709
00:48:18,879 --> 00:48:20,285
Go way!
710
00:48:20,285 --> 00:48:23,488
Only 25 cents, everybody should
have a pillow. Only 25.
711
00:48:23,488 --> 00:48:24,786
-Here!
-How many?
712
00:48:24,786 --> 00:48:26,522
-Two, please.
-Two. Thank you very much.
713
00:48:26,522 --> 00:48:28,496
You'll sleep much better
with a pillow, madam.
714
00:48:28,496 --> 00:48:30,593
Only 25 cents.
Who else would want?
715
00:48:30,593 --> 00:48:32,839
-Mom, I'm sleepy.
-So am I!
716
00:48:32,839 --> 00:48:35,079
Me too.
I wanna go to bed!
717
00:48:35,079 --> 00:48:37,446
Darling, there aren't any beds
in this train.
718
00:48:37,446 --> 00:48:39,611
How can we sleep if there
aren't any beds?
719
00:48:39,611 --> 00:48:41,475
Don't worry, Zoe.
We'll all get it fixed out.
720
00:48:41,475 --> 00:48:43,560
Wouldn't it be fun like
camping out?
721
00:48:43,665 --> 00:48:45,692
-Pillows?
-Yes, five.
722
00:48:45,692 --> 00:48:47,806
-Pandy needs a pillow too.
-No, no, no, no.
723
00:48:47,806 --> 00:48:49,777
And no pillow fights,
did you hear me?
724
00:48:49,777 --> 00:48:52,684
-I'll go get the others.
-We also would like three more seats.
725
00:48:52,684 --> 00:48:53,724
Three more seats?
726
00:48:53,724 --> 00:48:56,283
Mister, there isn't an empty
seat on the whole train.
727
00:48:56,283 --> 00:49:00,418
-How can five sleep in two seats?
-Well, if you get up, I'll show you how.
728
00:49:02,287 --> 00:49:03,666
Come on! Get up!
729
00:49:08,279 --> 00:49:10,564
First of all, we turn this
seat over like this.
730
00:49:10,564 --> 00:49:12,941
-I got a fun bed like we got at home.
-No, Zoe.
731
00:49:12,941 --> 00:49:14,989
-I got a seat...
-Don't Zoe, get down.
732
00:49:14,989 --> 00:49:18,005
Charlie, come up here now.
Stop that nonsense.
733
00:49:18,005 --> 00:49:19,217
I'm so sorry.
734
00:49:19,217 --> 00:49:20,822
It's all right, madam.
I'm used to children.
735
00:49:20,822 --> 00:49:22,209
All kinds of them.
736
00:49:22,216 --> 00:49:23,707
Now, just make yourselves
comfortable.
737
00:49:23,707 --> 00:49:25,141
I'll go get the rest
of the pillows.
738
00:49:26,037 --> 00:49:27,995
I thought he was going
to show us how.
739
00:49:27,995 --> 00:49:29,961
We'll just have to do this
scientifically.
740
00:49:29,961 --> 00:49:33,087
Zoe, you get to sit here.
741
00:49:34,137 --> 00:49:36,821
Charlie, on this seat.
742
00:49:36,821 --> 00:49:38,927
Oh, darling,
that will never work.
743
00:49:38,927 --> 00:49:40,377
Well, I was gonna put Abner
on the other side.
744
00:49:40,377 --> 00:49:42,449
Oh, no, no.
Let me, let me.
745
00:49:42,449 --> 00:49:45,743
Zoe, get up.
Now, you sit there.
746
00:49:45,743 --> 00:49:48,094
Would you mind holding
this for just a minute?
747
00:49:48,094 --> 00:49:49,271
Here.
Thank you.
748
00:49:49,271 --> 00:49:51,890
Yes, now, Charlie turn around
and sit facing daddy.
749
00:49:51,890 --> 00:49:55,030
-How can I sleep sitting up?
-Well scrunch down a little.
750
00:49:55,030 --> 00:49:57,474
-Comfortable?
-This is keen!
751
00:49:57,474 --> 00:50:01,117
-Yes, now. Now I sit here.
-Now, you're being scientific.
752
00:50:01,180 --> 00:50:02,283
Where do I go?
753
00:50:02,283 --> 00:50:04,247
You're gonna sit there and
put your feet here, see?
754
00:50:04,247 --> 00:50:06,260
-Uhu!
-Sounds fine.
755
00:50:06,260 --> 00:50:07,309
What about me?
756
00:50:07,309 --> 00:50:09,372
You're gonna have the best
seat of all, now, watch.
757
00:50:09,372 --> 00:50:11,095
Here we go!
758
00:50:11,095 --> 00:50:13,968
Here you are. Five pillows.
It'll be a dollar and a quarter.
759
00:50:14,368 --> 00:50:15,868
Thank you.
760
00:50:17,900 --> 00:50:19,315
That's fine.
761
00:50:19,587 --> 00:50:20,971
-See?
-Thank you.
762
00:50:20,982 --> 00:50:23,113
But you have to get these bags
out of the aisle here.
763
00:50:23,113 --> 00:50:24,829
Well, it's all right.
No one will take them.
764
00:50:24,829 --> 00:50:26,973
Well, it hasn't the matter.
We got to keep the aisle clear.
765
00:50:26,973 --> 00:50:28,883
Oh, my legs!
Oh!
766
00:50:28,883 --> 00:50:30,341
-I'll just...
-Grant!
767
00:50:30,341 --> 00:50:32,344
I'll put them.
768
00:50:32,344 --> 00:50:35,492
Hold on, mister, over there,
up, up a little higher.
769
00:50:35,671 --> 00:50:37,013
I got two more.
770
00:50:37,013 --> 00:50:39,052
Can't you put the bags outside
some place?
771
00:50:39,052 --> 00:50:40,571
No, they won't fit out.
772
00:50:40,571 --> 00:50:42,679
I'll just get this one in here
and see: That's it!
773
00:50:42,679 --> 00:50:46,783
Now, we'll see how can
I get this one.
774
00:50:46,783 --> 00:50:49,199
-Join the baby around these ones.
-Oh, no.
775
00:50:49,199 --> 00:50:51,192
-Put her legs down here.
-Where?
776
00:50:51,192 --> 00:50:54,253
That's it.
Now I'll put this right here.
777
00:50:54,253 --> 00:50:56,346
-Right in the middle.
-Oh, no.
778
00:50:56,346 --> 00:50:59,181
-That's that.
-Are you sure the aisle is clear?
779
00:50:59,182 --> 00:51:01,150
Oh, yes.
The aisle is clear.
780
00:51:01,150 --> 00:51:03,678
-That's fine.
-Well, pleasant dreams, folks.
781
00:51:03,678 --> 00:51:06,075
-Grant!
-Here's your other bag.
782
00:51:06,107 --> 00:51:08,461
Oh, I'm so sorry.
I forgot all about it, thanks.
783
00:51:13,423 --> 00:51:15,659
-Mommy!
-Go to sleep, sweetie!
784
00:51:15,659 --> 00:51:17,756
You didn't kiss me
good night.
785
00:51:22,145 --> 00:51:23,727
Oh, good night, dear.
786
00:51:24,122 --> 00:51:25,504
Look out.
787
00:51:26,915 --> 00:51:28,349
Good night.
788
00:51:39,373 --> 00:51:42,289
Entering Grand Canyon
National Park
789
00:51:42,289 --> 00:51:45,452
US Dept Of Interior
National Park Service
790
00:52:12,250 --> 00:52:14,360
-Come on.
-Indians! Look at this.
791
00:52:14,360 --> 00:52:16,161
No, no, Abner.
Stay with us.
792
00:52:16,230 --> 00:52:18,885
Charlie,
pull up your trousers.
793
00:52:18,885 --> 00:52:21,645
-Now, where's Zoe?
-Here I am.
794
00:52:23,931 --> 00:52:25,646
Oh, Zoe!
795
00:52:26,596 --> 00:52:29,292
-Zoe!
-Look at me!
796
00:52:29,292 --> 00:52:32,702
-You look like an indian princess.
-US 4.95 including tax.
797
00:52:32,702 --> 00:52:35,173
-No, Grant, no.
-I wanna give to the kid.
798
00:52:35,197 --> 00:52:36,238
Gosh!
799
00:52:36,238 --> 00:52:38,979
-Gee!
-Two more.
800
00:52:38,997 --> 00:52:40,421
No!
801
00:52:40,483 --> 00:52:42,521
It's a beautiful place.
802
00:52:42,521 --> 00:52:46,598
Oh, darling! What a wonderful
honeymoon we're going to have!
803
00:52:50,819 --> 00:52:54,384
-This room is ideal for the children.
-I want this one.
804
00:52:54,384 --> 00:52:55,780
Take it easy, boys.
805
00:52:56,699 --> 00:52:59,175
Hey, you can see outside!
806
00:53:00,609 --> 00:53:04,995
-Mommy, will that man sleep there?
-Is there someone else in the party?
807
00:53:04,995 --> 00:53:08,119
No, no. Just the five of us.
That's your bed, darling.
808
00:53:08,119 --> 00:53:09,132
But, mommy.
809
00:53:09,132 --> 00:53:11,657
And mommy and daddy will be
right there.
810
00:53:15,152 --> 00:53:19,466
Oh, Grant!
That's beautiful!
811
00:53:19,626 --> 00:53:21,194
Those beds...
812
00:53:21,199 --> 00:53:24,386
I'm very proud of our springs.
They're called foamy clouds.
813
00:53:24,464 --> 00:53:27,319
Just wait until tonight and
you'll know what I mean.
814
00:53:27,319 --> 00:53:29,975
I don't think I can wait.
We spent two nights on a day coach.
815
00:53:30,139 --> 00:53:33,635
-Ah! Foamy cloud!
-Now go get ready for your bath.
816
00:53:33,635 --> 00:53:35,257
Now, we don't need
something like this.
817
00:53:35,257 --> 00:53:37,403
No, of course not.
Now, run along.
818
00:53:37,416 --> 00:53:39,467
Grant, I'm gonna take the
children't bags to the other room.
819
00:53:39,467 --> 00:53:40,873
-Oh, I'll take them.
-All right.
820
00:53:40,873 --> 00:53:43,627
Charlie, Abner!
Get those clothes off.
821
00:53:43,627 --> 00:53:45,121
We're gonna take our baths.
822
00:53:45,121 --> 00:53:47,378
-Oh, mom, not.
-Wonderful little mother.
823
00:53:47,578 --> 00:53:48,734
Yes.
824
00:53:49,760 --> 00:53:51,013
Yes.
825
00:53:51,674 --> 00:53:53,999
Darling, you can use
the shower first.
826
00:53:54,087 --> 00:53:56,865
# Oh, give me a home
in the Buffalo. #
827
00:53:57,682 --> 00:54:00,828
# Oh, give me a home
in the Buffalo. #
828
00:54:11,987 --> 00:54:13,534
Mr. Jordan!
829
00:54:14,678 --> 00:54:17,442
-Which way did they go?
-They went that way.
830
00:54:20,924 --> 00:54:22,203
Shhh!
831
00:54:35,137 --> 00:54:37,473
Oh! Darling what are you
doing there?
832
00:54:37,473 --> 00:54:40,548
This family seems to forget that
I'm a man. I like some privacy.
833
00:54:40,548 --> 00:54:42,323
Oh, my, no, darling!
834
00:54:42,323 --> 00:54:45,361
It's surprising how quickly you'll
get used to not having any.
835
00:54:46,280 --> 00:54:48,913
Your new sport jacket is
really elegant.
836
00:54:48,913 --> 00:54:50,703
-You're gonna wear it this morning?
-Sure.
837
00:54:51,792 --> 00:54:54,221
-And this tie?
-All right.
838
00:54:56,462 --> 00:54:58,517
Oh, here's a lovely
blue shirt.
839
00:54:58,517 --> 00:55:00,703
Oh, that's the one Minna
gave me last Christmas.
840
00:55:00,703 --> 00:55:04,521
Oh, I didn't see this white one.
It's perfect for daylight.
841
00:55:04,521 --> 00:55:06,582
They're so crisp
and cool looking.
842
00:55:07,001 --> 00:55:11,610
I see socks and...
Oh, what are these?
843
00:55:11,610 --> 00:55:14,461
These are some ideas I have drawn
for the new botany building.
844
00:55:14,461 --> 00:55:16,106
If I ever get around to it.
845
00:55:16,112 --> 00:55:18,165
It's wonderful!
846
00:55:19,796 --> 00:55:21,927
They don't seem very important
right now.
847
00:55:22,450 --> 00:55:26,159
Neither do the blue shirts and
white shirts, do they?
848
00:55:33,075 --> 00:55:35,503
-It's so quiet.
-Yeah!
849
00:55:36,503 --> 00:55:40,486
-The children must be up to something!
-Oh, Katie...
850
00:55:40,486 --> 00:55:42,117
I'm sorry!
851
00:55:44,105 --> 00:55:46,628
Everybody's going up till
the border of the canyon.
852
00:55:46,628 --> 00:55:48,666
-On a mule.
-Starting in half an hour.
853
00:55:48,666 --> 00:55:50,971
-With a real guide and everything.
-Can we go, mom?
854
00:55:50,971 --> 00:55:52,296
Please!
855
00:55:52,425 --> 00:55:54,236
You'll have to ask daddy.
856
00:55:54,336 --> 00:55:56,371
-Can we?
-Pop?
857
00:55:57,177 --> 00:55:59,007
You said there'll be guides
to take care of you?
858
00:55:59,007 --> 00:56:00,798
-Yes!
-How long do the trip last?
859
00:56:00,798 --> 00:56:03,909
-All day.
-Sounds like a wonderful idea!
860
00:56:03,909 --> 00:56:06,333
-How much money will you need?
-You have to pay the man yourself.
861
00:56:06,333 --> 00:56:07,425
Why?
862
00:56:07,425 --> 00:56:08,985
He said we can't go
without our parents.
863
00:56:09,849 --> 00:56:10,913
Oh!
864
00:56:13,625 --> 00:56:18,520
Rent Riding Clothes and
Cowboy Suits Here
865
00:56:20,236 --> 00:56:21,625
Now, be good.
866
00:56:22,403 --> 00:56:24,849
Let me look at those.
Oh, you look wonderful.
867
00:56:24,849 --> 00:56:27,189
Just a little more right.
868
00:56:27,540 --> 00:56:30,530
No, Zoe, don't.
869
00:56:30,852 --> 00:56:33,158
-No, no, that's enough.
-I want a big one.
870
00:56:33,158 --> 00:56:35,042
-Me too!
-Shhh!
871
00:56:35,042 --> 00:56:37,395
-How many in the party?
-Five.
872
00:56:37,395 --> 00:56:39,276
Oh, yes, you're the Jordans.
873
00:56:40,048 --> 00:56:41,342
Come on.
874
00:56:42,043 --> 00:56:44,111
You almost got a party
for yourselves.
875
00:56:45,389 --> 00:56:46,507
Let's see.
876
00:56:47,071 --> 00:56:49,067
You and your wife
will take Emily and Rose.
877
00:56:49,071 --> 00:56:50,515
-Emily and Rose?
-Yeah!
878
00:56:50,515 --> 00:56:52,097
This is Emily and
that is Rose.
879
00:56:52,153 --> 00:56:54,915
I've got some nice gentlemen
over there for the children.
880
00:56:54,915 --> 00:56:56,979
Oh, what fun! You sure that
she is not too small?
881
00:56:56,979 --> 00:56:59,001
No, we've had them half of
her size, Mrs. Jordan.
882
00:56:59,001 --> 00:57:00,489
-And I'll be right with them.
-Thank you!
883
00:57:00,489 --> 00:57:02,011
-Come on, kids!
-Go on now.
884
00:57:02,011 --> 00:57:03,905
Do what the gentleman
tells you to.
885
00:57:05,372 --> 00:57:08,078
Well, I guess I'll take Emily.
886
00:57:12,054 --> 00:57:14,808
-Hello, you honeymooners!
-Minna!
887
00:57:14,808 --> 00:57:18,213
-I thought you were in California.
-Well, you know father.
888
00:57:18,213 --> 00:57:20,320
He always wants to stop
and see everything.
889
00:57:20,320 --> 00:57:23,749
-You two are much alike!
-But I must admit I did persuaded
890
00:57:23,749 --> 00:57:26,022
him to stop here. You see just
before we left, he had a letter
891
00:57:26,022 --> 00:57:28,505
from the board of directors.
They'll be meeting in Santa Barbara
892
00:57:28,505 --> 00:57:30,281
as they're all there for
the summer anyway.
893
00:57:30,281 --> 00:57:32,695
And I think it would be a
wonderful idea if you sketched
894
00:57:32,695 --> 00:57:35,297
a few of your plans for that
botany building so father could
895
00:57:35,297 --> 00:57:38,535
take them with him. It wouln't
take long and I'm sure Katie would
896
00:57:38,535 --> 00:57:40,618
excuse you for this
little excursion.
897
00:57:40,618 --> 00:57:42,617
Well, that won't be necessary.
I brought these sketches with me.
898
00:57:42,617 --> 00:57:44,499
-Oh!
-Isn't that wonderful?
899
00:57:44,499 --> 00:57:45,833
Go get them for her, darling.
900
00:57:45,833 --> 00:57:48,315
Oh, father will want to discuss
the sketches with you.
901
00:57:48,315 --> 00:57:50,213
You know father
and his discussions.
902
00:57:50,213 --> 00:57:51,962
Well, tell him we'll get
together tonight.
903
00:57:51,972 --> 00:57:53,902
-Oh! We're leaving this afternoon.
-Oh!
904
00:57:53,902 --> 00:57:56,753
And I think this is dreadfully
important. Don't you, Katie?
905
00:57:56,784 --> 00:57:58,469
Yes, yes I do.
906
00:57:58,469 --> 00:58:01,183
Yes, you really should have a
talk with Mr. Fenster, darling.
907
00:58:01,183 --> 00:58:02,846
And Minna will go with us.
908
00:58:02,846 --> 00:58:06,286
Oh, no, not me, thank you.
I never was the outdoors type.
909
00:58:06,286 --> 00:58:10,334
Oh, hello!
I just thought we go for the talk.
910
00:58:10,334 --> 00:58:12,794
Maybe we could take this
trip tomorrow.
911
00:58:12,794 --> 00:58:15,179
You'd better hop along,
we're right to get going.
912
00:58:15,179 --> 00:58:18,483
Oh, I guess, we couldn't.
I'm sorry, darling.
913
00:58:21,578 --> 00:58:24,116
Have a good trip.
I'll see you later, uh?
914
00:58:24,116 --> 00:58:26,300
-Yes, goodbye!
-Goodbye!
915
00:58:26,300 --> 00:58:27,889
Goodbye, Katie.
916
00:58:44,566 --> 00:58:47,445
-Hello, Mr. Fenster.
-Hello, Zoe.
917
00:58:47,458 --> 00:58:49,880
-Hello.
-How are you, Charlie?
918
00:58:49,880 --> 00:58:52,112
-Hi, Mr. Fenster.
-Hello, Abner.
919
00:58:52,112 --> 00:58:53,597
-Having a good time?
-Oh, yeah!
920
00:58:53,597 --> 00:58:55,593
-Hello, Mr. Fenster.
-Well, well...
921
00:58:55,594 --> 00:58:57,472
A whole week
at the Grand Canyon?
922
00:58:57,472 --> 00:58:58,892
-Great, isn't it?
-Yeah!
923
00:58:58,892 --> 00:59:02,585
What a spot! This is truly the
almighty country! Where's Grant?
924
00:59:02,585 --> 00:59:04,522
He's at the lodge.
Waiting for you.
925
00:59:04,522 --> 00:59:06,142
Why shoud he wait for me?
926
00:59:06,694 --> 00:59:10,635
We understood you wanted to
talk to him about his sketches.
927
00:59:10,635 --> 00:59:13,995
Well, yes, but I could do that
tonight or in the morning.
928
00:59:13,995 --> 00:59:15,745
We're staying,
over you know?
929
00:59:16,023 --> 00:59:18,537
No, I didn't know.
930
00:59:19,359 --> 00:59:21,865
Minna said you were leaving
this afternoon.
931
00:59:22,083 --> 00:59:25,356
Oh, strange girl, Minna.
932
00:59:25,556 --> 00:59:27,793
Must have sommething
on her mind.
933
00:59:28,079 --> 00:59:31,412
Sometimes I wonder.
Don't you?
934
00:59:32,555 --> 00:59:35,536
To put it politely: yes.
935
00:59:36,167 --> 00:59:37,695
-Goodbye.
-Bye.
936
00:59:48,824 --> 00:59:51,258
It's just like the old times,
isn't it?
937
00:59:51,421 --> 00:59:53,009
The two of us together.
938
00:59:53,514 --> 00:59:55,990
I'm sorry you didn't tell me your
father had gone for a hike.
939
00:59:55,990 --> 00:59:58,945
I'll never forget our last work,
will you?
940
01:00:00,111 --> 01:00:02,291
He's probably back
at the lodge by now.
941
01:00:02,291 --> 01:00:03,881
I'll go get the sketches.
942
01:00:07,473 --> 01:00:11,065
-Is Mr. Fenster back yet?
-Yes, he came back about 10 minutes ago.
943
01:00:11,065 --> 01:00:13,115
He went directly to his room
for a nap.
944
01:00:13,115 --> 01:00:15,644
-For a nap?
-He was exhausted from his hike.
945
01:00:15,645 --> 01:00:17,299
He said he didn't want
to be disturbed.
946
01:00:17,300 --> 01:00:20,132
Oh, well. I'll bring up the
sketches after lunch.
947
01:00:20,132 --> 01:00:22,920
-He should be awaken by then.
-Why don't we have lunch together?
948
01:00:22,920 --> 01:00:25,199
There's no need for both of
us to eat alone.
949
01:00:25,199 --> 01:00:27,416
-Let's go for a dip in the pool first.
-Well...
950
01:00:27,416 --> 01:00:29,572
If you don't think Katie
would mind.
951
01:00:29,572 --> 01:00:32,313
No, why should she mind?
She knows I can swim.
952
01:00:55,229 --> 01:00:57,987
-Can we have our key, please?
-And how did you like your trip?
953
01:00:57,987 --> 01:01:01,657
Oh, I couldn't possibly find
words to describe it.
954
01:01:01,657 --> 01:01:04,277
Yes, it's lovely. isn't it?
Your husband is in the bar.
955
01:01:04,277 --> 01:01:08,066
-With Mr. Fenster?
-I believe he's with Miss Fenster.
956
01:01:08,579 --> 01:01:10,375
Oh, thank you.
957
01:01:15,646 --> 01:01:18,518
Abner, here's the key, now,
I'll be up in just a minute.
958
01:01:18,518 --> 01:01:21,018
-You get ready for your bath.
-Another one?
959
01:01:21,018 --> 01:01:24,391
-We took a bath this morning.
-I know, but that was hours ago.
960
01:01:24,391 --> 01:01:26,659
Now, go on, please.
Go on.
961
01:01:43,449 --> 01:01:46,025
-Oh, Katie!
-Hello, Katie!
962
01:01:46,025 --> 01:01:47,431
-Hello.
-Had a good time?
963
01:01:47,431 --> 01:01:49,182
-Fine.
-Where are the children?
964
01:01:49,182 --> 01:01:52,419
They've gone upstairs.
Did Mr. Fenster like the sketches?
965
01:01:52,419 --> 01:01:54,698
-He hasn't seen them yet.
-Oh, but he will.
966
01:01:54,698 --> 01:01:57,745
We decided to stay over.
We can all have dinner together, uh?
967
01:01:57,745 --> 01:01:59,126
Oh, I imagine Katie would like
to rest for a while
968
01:01:59,126 --> 01:02:00,873
and have dinner in the room.
969
01:02:00,873 --> 01:02:01,931
Why?
970
01:02:01,931 --> 01:02:05,039
You look a little, I mean,
you must be tired.
971
01:02:05,039 --> 01:02:08,043
Tired?
Why would I be tired?
972
01:02:08,043 --> 01:02:10,759
I haven't done a thing all day,
but sit.
973
01:02:14,201 --> 01:02:16,360
Thanks for a lovely time, Grant.
974
01:02:16,360 --> 01:02:19,683
It was a delightful lunch and
swim, a little talk.
975
01:02:19,683 --> 01:02:21,468
It should be a great
evening too.
976
01:02:21,468 --> 01:02:23,536
The clerk told me there'll be a
dancing at dinner with a band.
977
01:02:23,536 --> 01:02:26,201
Should we make a real celebration
and dress?
978
01:02:26,201 --> 01:02:28,121
Did you bring a formal?
979
01:02:28,121 --> 01:02:32,143
Oh, I... I came fully prepared
meet any minor crisis.
980
01:02:33,441 --> 01:02:34,916
-Bye.
-Goodbye.
981
01:02:34,916 --> 01:02:36,205
See you later.
982
01:02:36,244 --> 01:02:38,933
-Katie. I missed you.
-I don't see why.
983
01:02:38,933 --> 01:02:42,399
-Little man, you had a busy day.
-How was I to know
984
01:02:42,399 --> 01:02:44,361
Mr. Fenster would be hiking
and napping all the time.
985
01:02:44,361 --> 01:02:47,398
Don't you realize she kept
trying everything?
986
01:02:47,398 --> 01:02:49,890
Only a woman would
do what she did.
987
01:02:49,890 --> 01:02:52,075
Only a woman like Minna,
I mean.
988
01:02:52,075 --> 01:02:54,547
We can't ignore her. At least
we can keep her on our good side.
989
01:02:54,547 --> 01:02:56,137
Oh, she can, really!
990
01:02:57,038 --> 01:03:01,053
Katie, let's have dinner in our room,
just the two of us like I said, uh?
991
01:03:01,053 --> 01:03:04,053
And have Minna think I'm afraid of her?
Oh, no, no.
992
01:03:04,053 --> 01:03:06,676
We're dining with the Fensters.
993
01:03:09,154 --> 01:03:12,567
There's so much to be done.
My hair...
994
01:03:14,663 --> 01:03:17,082
I need a manicure.
995
01:03:17,168 --> 01:03:20,209
Things have to be pressed.
And what about the children?
996
01:03:20,209 --> 01:03:22,802
Who's gonna take care of them
while I'm at the hairdresser's?
997
01:03:22,802 --> 01:03:25,136
They have a father now,
in case you've forgotten.
998
01:03:25,136 --> 01:03:27,773
Well, you never tried
to manage them alone.
999
01:03:27,773 --> 01:03:29,053
Until now.
1000
01:03:30,489 --> 01:03:32,383
Are you sure you don't mind?
1001
01:03:34,540 --> 01:03:35,813
Thanks.
1002
01:03:40,077 --> 01:03:42,820
Katie, is your dress ready?
1003
01:03:44,309 --> 01:03:47,784
I think so, why?
1004
01:03:47,784 --> 01:03:51,212
I want you to be the most beautiful
girl in the dining room tonight.
1005
01:03:52,092 --> 01:03:54,316
Oh, Grant!
1006
01:03:55,037 --> 01:03:58,316
Mommy,
Charlie took all the towels.
1007
01:03:58,316 --> 01:04:01,324
How can I take a bath
if I haven't got any towels?
1008
01:04:02,451 --> 01:04:04,589
All right, darling,
I'm coming.
1009
01:04:06,403 --> 01:04:09,120
-Who's Minna, Mr. Jordan?
-Where's me pull?
1010
01:04:09,819 --> 01:04:12,835
-I'm first!
-I'm second!
1011
01:04:12,835 --> 01:04:14,986
I'm second!
1012
01:04:18,216 --> 01:04:20,661
Push me again, Mr. Jordan.
1013
01:04:22,950 --> 01:04:25,134
Look behind you, Mr. Jordan.
1014
01:04:28,624 --> 01:04:32,807
-Who's the idea of that?
-You're supposed to duck. Ha ha
1015
01:04:34,924 --> 01:04:37,981
Walk closer to the wall,
so I can see down.
1016
01:04:39,475 --> 01:04:41,208
I wanna walk on the wall.
1017
01:04:41,208 --> 01:04:44,782
No, honey, that's too dangerous.
The wall wasn't built to walk on.
1018
01:04:44,782 --> 01:04:46,797
It's just to keep people,
specially boys and girls,
1019
01:04:46,797 --> 01:04:49,669
from falling in the canyon.
It's a long way down.
1020
01:04:50,685 --> 01:04:52,205
Charlie! Abner!
1021
01:04:59,108 --> 01:05:02,481
HYPNOTIZE YOUR FRIENDS
1022
01:05:26,100 --> 01:05:28,378
-Oh, hello, Minna.
-Don't get up.
1023
01:05:29,256 --> 01:05:31,757
-Where's Katie?
-She went to the hairdresser's.
1024
01:05:31,769 --> 01:05:34,684
-And she left you with the children?
-I wanted to be left with the them.
1025
01:05:34,684 --> 01:05:37,233
-Is your father still asleep?
-No, he's taking his bath.
1026
01:05:37,233 --> 01:05:39,091
Let's go for a walk.
1027
01:05:39,638 --> 01:05:41,432
Nothing can happen to them.
1028
01:05:41,432 --> 01:05:42,909
Everything can happen to them.
1029
01:05:43,209 --> 01:05:45,190
Then let's stay here and talk.
1030
01:05:46,643 --> 01:05:49,493
There's the ice cream man.
I'll get them some cones.
1031
01:05:52,650 --> 01:05:54,467
Three chocolate cones, please.
1032
01:05:54,467 --> 01:05:55,819
I don't think they're supposed
to have it.
1033
01:05:55,819 --> 01:05:57,181
It's pretty close to their
dinner time.
1034
01:05:57,181 --> 01:05:59,091
Oh, don't you be such
a cruel stepfather.
1035
01:05:59,091 --> 01:06:00,564
Oh, I guess only one.
1036
01:06:00,564 --> 01:06:04,938
No, no,no, no. It's my treat.
You know, I forgot my purse.
1037
01:06:09,717 --> 01:06:11,960
-Thank you.
-Thank you.
1038
01:06:13,691 --> 01:06:15,076
Where had they gone?
1039
01:06:15,345 --> 01:06:17,389
Pardon, did you happen
to see where they went?
1040
01:06:17,389 --> 01:06:19,101
-See who?
-My wife's children.
1041
01:06:19,101 --> 01:06:20,551
Why, no.
1042
01:06:23,730 --> 01:06:24,913
There!
1043
01:06:29,175 --> 01:06:35,538
I'm her master.
You must obey.
1044
01:06:38,060 --> 01:06:42,440
-Come to me slowly.
-Ice cream!
1045
01:06:45,911 --> 01:06:49,143
-You made me drop Pandy!
-I'll get you a new one.
1046
01:06:49,143 --> 01:06:52,681
I don't want another one.
I want my Pandy!
1047
01:06:52,681 --> 01:06:54,961
-I'll get you a great big one.
-I don't want a big one!
1048
01:06:54,961 --> 01:06:59,215
-I want my Pandy!
-Try this.
1049
01:06:59,215 --> 01:07:01,096
All right, sweety.
Don't get up.
1050
01:07:01,096 --> 01:07:03,638
I want my Pandy!
1051
01:07:11,640 --> 01:07:12,445
Oh!
1052
01:07:12,445 --> 01:07:15,523
-I want my Pandy!
-He slipped away.
1053
01:07:15,557 --> 01:07:20,169
-Let dad get you another one.
-I want my Pandy!
1054
01:07:20,169 --> 01:07:23,439
You made me drop it!
You go and get it!
1055
01:07:23,439 --> 01:07:27,348
-I want my Pandy!
-All right! All right! I'll go.
1056
01:07:27,348 --> 01:07:30,573
-Oh, no, Grant, no!
-I want my Pandy!
1057
01:07:30,573 --> 01:07:34,437
-Be careful, Grant.
-I want my Pandy!
1058
01:07:34,437 --> 01:07:37,298
-I want my Pandy!
-Shh!
1059
01:08:16,372 --> 01:08:17,961
He's all right.
1060
01:08:29,819 --> 01:08:31,798
Oh, Grant, be careful.
1061
01:08:35,322 --> 01:08:37,258
Now, are you satisfied?
1062
01:08:37,828 --> 01:08:40,570
-There!
-It's all dirty.
1063
01:08:46,127 --> 01:08:50,213
-Thank you, Mr. Jordan.
-You're welcome, Miss Jordan.
1064
01:08:50,213 --> 01:08:53,772
Mr. Jordan, I wish you'd come inside.
I can't do anything with your sons.
1065
01:08:53,772 --> 01:08:55,739
There must be some mistake,
my boys are...
1066
01:08:55,779 --> 01:08:57,393
-Where are they?
-Everywhere!
1067
01:08:57,393 --> 01:08:58,887
Right now they are
in the kitchen
1068
01:08:58,887 --> 01:09:01,054
and guests are not allowed
in the service department.
1069
01:09:05,873 --> 01:09:07,608
Oh! They are in my elevator!
1070
01:09:09,790 --> 01:09:11,919
They jumped in and
slided the doors.
1071
01:09:20,257 --> 01:09:22,244
Charlie! Abner!
Open this door!
1072
01:09:27,156 --> 01:09:28,226
Stop!
1073
01:09:28,784 --> 01:09:30,397
Are they going to stop?
1074
01:09:30,397 --> 01:09:32,329
They'd better!
Can't you do something?
1075
01:09:32,329 --> 01:09:33,807
What would you suggest?
1076
01:09:33,907 --> 01:09:35,513
Isn't there a way to
shut the current?
1077
01:09:35,513 --> 01:09:37,157
You must have
a maintenance man.
1078
01:09:46,721 --> 01:09:48,077
Two, please.
1079
01:09:49,801 --> 01:09:51,223
Yes, sir.
1080
01:09:51,303 --> 01:09:54,055
Mr. Jordan, what are you gonna
do with them?
1081
01:09:54,379 --> 01:09:55,697
Mr. Jordan!
1082
01:09:55,697 --> 01:09:57,399
BEAUTY SHOP
1083
01:10:00,555 --> 01:10:01,793
What happened?
1084
01:10:01,793 --> 01:10:03,927
Grant just went upstairs with
blood in his eyes and one of
1085
01:10:03,927 --> 01:10:07,317
your cherubs under each arm.
I can't say that I blame him.
1086
01:10:07,324 --> 01:10:08,507
Thank you!
1087
01:10:11,825 --> 01:10:14,761
Let me go.
You're hurting me!
1088
01:10:14,761 --> 01:10:20,073
Put them down! Put them down!
Or I'll call mommy! Put them down!
1089
01:10:20,283 --> 01:10:21,763
Put them down!
1090
01:10:22,231 --> 01:10:23,637
You stay out here, Zoe.
1091
01:10:23,637 --> 01:10:26,045
What you're gonna do
with them, Mr. Jordan?
1092
01:10:29,999 --> 01:10:31,331
Charlie come here.
1093
01:10:31,756 --> 01:10:32,884
No!
1094
01:10:41,257 --> 01:10:44,647
Zoe! Zoe!
What's the matter?
1095
01:10:44,647 --> 01:10:46,413
-Mommy, he's killing them!
-Oh...
1096
01:10:51,847 --> 01:10:53,965
-Hello, Katie!
-Mom!
1097
01:10:57,231 --> 01:10:58,845
They deserved every whack.
1098
01:10:58,845 --> 01:11:01,961
-We're just playing in the elevator.
-He got mad and beat us!
1099
01:11:01,961 --> 01:11:03,363
You know better
than that, Katie.
1100
01:11:03,363 --> 01:11:05,415
You saw it, mom.
You saw him beauting us.
1101
01:11:05,415 --> 01:11:06,571
Now, that's enough!
1102
01:11:06,571 --> 01:11:08,643
I'm sure you wouldn't have
done this without a reason.
1103
01:11:08,647 --> 01:11:11,884
-Oh, why did I leave you alone?
-You didn't leave them alone.
1104
01:11:11,884 --> 01:11:14,502
-You left them with me.
-You left us alone.
1105
01:11:14,502 --> 01:11:16,267
Yes, when you walked
with Miss Fenster.
1106
01:11:16,267 --> 01:11:18,996
And she gave him a parasol
so he could knock Pandy
1107
01:11:18,996 --> 01:11:20,526
into the Grand Canyon.
1108
01:11:20,526 --> 01:11:21,981
That'll be also enough.
1109
01:11:21,981 --> 01:11:24,006
Come on, get back into your
room, all of you.
1110
01:11:30,248 --> 01:11:33,005
You just can't resist that
woman, can you?
1111
01:11:33,005 --> 01:11:34,137
Minna had nothing
to do with it.
1112
01:11:34,137 --> 01:11:35,443
Oh, Minna has nothing to do
with anything,
1113
01:11:35,443 --> 01:11:37,179
but she's always there
when it happens.
1114
01:11:37,179 --> 01:11:40,042
Even in our honeymoon.
Or did you invite her?
1115
01:11:40,042 --> 01:11:42,055
Of course.
We arranged all this weeks ago.
1116
01:11:42,055 --> 01:11:43,652
You left my children
to go with her.
1117
01:11:43,652 --> 01:11:45,649
-I did not leave the children.
-They said you did.
1118
01:11:45,649 --> 01:11:47,871
What difference does it make
what they said? They were hysterical.
1119
01:11:47,871 --> 01:11:50,627
-My children hysterical?!
-Yes, and so are you!
1120
01:11:50,691 --> 01:11:52,501
You gave me the authority
to discipline them
1121
01:11:52,501 --> 01:11:54,094
and now that I had
you can't take it.
1122
01:11:54,094 --> 01:11:56,650
What I can't take is your
constant association with Minna.
1123
01:11:56,650 --> 01:11:58,679
Can you stop implying that we
are carrying on a romance?
1124
01:11:58,679 --> 01:12:01,239
Your attitude is ridiculous.
And childish!
1125
01:12:01,935 --> 01:12:04,727
Well, I suppose it's considered
very adult and sofisticated
1126
01:12:04,727 --> 01:12:06,409
to share your honeymoon
with another woman?
1127
01:12:06,409 --> 01:12:09,407
What about me? I'm sharing my
honeymoon with three children!
1128
01:12:09,442 --> 01:12:10,466
Oh!
1129
01:12:14,917 --> 01:12:16,950
That isn't exactly what
I meant to say.
1130
01:12:16,950 --> 01:12:20,551
I realize it's difficult enough
for two people to adjust themselves
1131
01:12:20,551 --> 01:12:23,007
without taking three more
personalities.
1132
01:12:23,007 --> 01:12:26,879
Even if the children hadn't come,
Minna would still be here.
1133
01:12:26,879 --> 01:12:29,045
Katie, we can't start up
like this.
1134
01:12:29,045 --> 01:12:31,775
What happened to the faith and
understanding we promised each other?
1135
01:12:32,224 --> 01:12:35,091
If you only offered
to stop seeing her.
1136
01:12:35,091 --> 01:12:38,572
-Oh, Katie, you're imposible!
-And childish, don't forget that!
1137
01:12:38,572 --> 01:12:40,569
Yes, you certainly are. You're
childish enough to be spanked.
1138
01:12:40,569 --> 01:12:44,181
-And now he wants to hit me!
-I don't wanna hit anybody!
1139
01:12:44,499 --> 01:12:45,653
Katie!
1140
01:12:50,498 --> 01:12:51,742
Katie, won't you at least
1141
01:12:51,742 --> 01:12:53,588
give me a chance to explain
what happened?
1142
01:12:53,588 --> 01:12:55,785
The children and I confronted
badly and in the elevator,
1143
01:12:55,785 --> 01:12:57,488
the playground and the summit.
1144
01:12:57,488 --> 01:12:59,871
Will you please stop crying
and listen to me?
1145
01:12:59,871 --> 01:13:02,004
Stop all of you!
Stop it!
1146
01:13:02,938 --> 01:13:05,274
Oh, what kind of family
I married into.
1147
01:13:05,274 --> 01:13:07,682
What kind of a family have you
married into?!
1148
01:13:07,682 --> 01:13:10,550
-That's what I said!
-Well if you don't like it,
1149
01:13:10,550 --> 01:13:12,158
you'd better get out!
1150
01:13:12,163 --> 01:13:17,309
-Mommy, is that man going to get out?
-He certainly is!
1151
01:13:58,270 --> 01:14:03,800
Here's an interesting tour:
Buckaroo Trails round trip,
1152
01:14:03,800 --> 01:14:07,732
six hours and twenty minutes.
Leaves the lodge at 5 am.
1153
01:14:07,732 --> 01:14:10,925
-On a mule, no doubt?
-Yes, let's take it.
1154
01:14:10,926 --> 01:14:12,326
Let's not!
1155
01:14:12,327 --> 01:14:16,362
I saw Katie Jordan as they
got one of those mule tours.
1156
01:14:16,362 --> 01:14:19,671
-Oh, Grant, hello!
-Hello. I'm sorry, I'm in a hurry.
1157
01:14:38,825 --> 01:14:40,755
-I'm going back.
-Uh?
1158
01:14:40,755 --> 01:14:42,825
Take me back to the lodge.
I forgot something.
1159
01:14:42,825 --> 01:14:46,724
-You'll miss your train.
-I can always catch a train.
1160
01:15:19,877 --> 01:15:21,333
Where's Mrs. Jordan?
1161
01:15:21,333 --> 01:15:23,917
I don't know anything about the
people who just checked out!
1162
01:15:23,917 --> 01:15:25,295
Checked out?!
1163
01:15:28,877 --> 01:15:30,454
There's no need to change...
1164
01:15:30,467 --> 01:15:32,386
-Uh?
-Nothing!
1165
01:15:38,091 --> 01:15:42,225
Josephine Stevens
Arriving tonight. Love: Katie.
1166
01:15:42,295 --> 01:15:45,871
Madge, it's Jo. They're
getting in tonight.
1167
01:15:45,871 --> 01:15:49,311
I know it doesn't give us much time,
but round up everyone you can.
1168
01:15:49,511 --> 01:15:54,109
No, I can take care of the food.
I'm at Katie's house now.
1169
01:15:54,109 --> 01:15:56,167
And Phyllis will be back
to help me.
1170
01:15:56,301 --> 01:15:58,219
Fine, goodbye!
1171
01:16:02,591 --> 01:16:03,891
Be careful!
1172
01:16:05,104 --> 01:16:07,280
Thank you!
You take those.
1173
01:16:07,280 --> 01:16:09,308
-Carrying services, mam?
-No, no thanks.
1174
01:16:09,674 --> 01:16:12,251
-All right, come on.
-Can I have an apple?
1175
01:16:12,251 --> 01:16:13,924
Oh, no, darling.
I haven't any left.
1176
01:16:13,924 --> 01:16:15,574
I'm so hungry I'd eat a tiger.
1177
01:16:15,574 --> 01:16:18,487
Well, Phyllis will fix us a lot
of things as soon as we get home.
1178
01:16:18,575 --> 01:16:20,625
-Taxi?
-Yes, please.
1179
01:16:20,625 --> 01:16:22,175
But, mom,
we haven't any money.
1180
01:16:22,175 --> 01:16:24,528
When mommy's home,
she can write a check.
1181
01:16:24,528 --> 01:16:26,525
Sorry, lady, no checks.
1182
01:16:26,798 --> 01:16:29,521
If you insist upon cash,
I'll get it with my cook.
1183
01:16:29,521 --> 01:16:32,359
You take us to
164 South Hudson.
1184
01:16:39,082 --> 01:16:42,086
No, no, you stay there.
I'll get your money.
1185
01:16:48,606 --> 01:16:56,152
# Happy homecoming to you!
Happy homecoming to you! #
1186
01:16:56,273 --> 01:17:00,950
# Happy homecoming, dear Katie. #
1187
01:17:26,535 --> 01:17:28,046
-Miss katie!
-Shh!
1188
01:17:28,840 --> 01:17:32,242
You shouldn't be sneaking like this.
Miss Jo wanted it to be a surprise.
1189
01:17:32,242 --> 01:17:34,941
-It was.
-Where's Mr. Grant and the children?
1190
01:17:34,941 --> 01:17:37,684
Outside. I mean, the children
are outside.
1191
01:17:38,282 --> 01:17:42,281
-I don't know where Mr. Grant is.
-Oh! Oh my!
1192
01:17:42,281 --> 01:17:44,933
I can't face them without him.
I just can't...
1193
01:17:46,874 --> 01:17:50,287
I made up a batch of sandwiches
just in case you run short.
1194
01:17:50,287 --> 01:17:53,673
-Thank you, Mrs. Carp.
-Two kinds: Ham and double egg.
1195
01:17:53,673 --> 01:17:55,992
Hum! My favorite kinds!
1196
01:17:57,628 --> 01:17:58,966
And now,
do you need any help?
1197
01:17:58,966 --> 01:18:02,017
-Oh, no, mam. No, thanks.
-If you do...
1198
01:18:02,017 --> 01:18:03,171
Yes.
1199
01:18:07,063 --> 01:18:08,717
Go get Miss Jo quickly.
1200
01:18:35,553 --> 01:18:37,365
I told you to stay off
that leg.
1201
01:18:37,365 --> 01:18:38,411
Phyllis!
1202
01:18:38,411 --> 01:18:40,775
I told Phyllis to let me know
if she needs help.
1203
01:18:40,775 --> 01:18:42,996
You mind the doctor
and stay put.
1204
01:18:46,975 --> 01:18:49,068
-What's that?
-It's your dinner.
1205
01:18:49,068 --> 01:18:50,293
-Oh boy!
-Gee!
1206
01:18:50,293 --> 01:18:52,741
Can I trust you to take them
for a nice long ride?
1207
01:18:52,741 --> 01:18:54,810
Trust me, lady? They're safer
with me then they'd be
1208
01:18:54,810 --> 01:18:57,267
-with you at the wheel.
-I don't doubt that, but please
1209
01:18:57,267 --> 01:18:59,730
hurry before someone sees them.
I got to get them out of the way.
1210
01:18:59,730 --> 01:19:01,128
It's a surprise party.
1211
01:19:01,128 --> 01:19:04,044
Mom, why don't we go
into the house?
1212
01:19:04,044 --> 01:19:06,565
-Is Mr. Jordan in there?
-No. I wish he were.
1213
01:19:06,565 --> 01:19:08,443
I thought you didn't want
to see him again.
1214
01:19:08,443 --> 01:19:11,379
I've never wanted to see someone
so much in my whole life!
1215
01:19:11,379 --> 01:19:15,928
You call me in 15 minutes.
The number is 2424. Ask for Phyllis.
1216
01:19:15,928 --> 01:19:17,493
OK, Phyllis.
1217
01:19:19,044 --> 01:19:21,754
If Mr. Jordan come,
ask him about Pandy.
1218
01:19:22,254 --> 01:19:23,702
Shh!
1219
01:19:45,063 --> 01:19:47,561
-Hello, Jo. How's the leg?
-Fine.
1220
01:19:47,561 --> 01:19:48,640
Good!
1221
01:19:50,219 --> 01:19:53,045
Phyllis, I saw you go there
and whisper to her.
1222
01:19:53,545 --> 01:19:55,486
What if I needn't any help?
1223
01:19:55,486 --> 01:19:58,221
Well, you just can't manage
to be proud like this alone!
1224
01:19:58,221 --> 01:20:00,472
I'm gonna stay right here
and pitch in.
1225
01:20:00,772 --> 01:20:03,483
I get the sandwiches
ready to serve.
1226
01:20:03,951 --> 01:20:07,353
-But where are they?
-I too fix them here.
1227
01:20:07,353 --> 01:20:10,896
Oh, I mean my sandwiches.
The ones in the basket.
1228
01:20:13,904 --> 01:20:16,537
Oh, Minna, I didn't know
you were back.
1229
01:20:16,537 --> 01:20:19,311
We flew in a little while ago
and I'm so glad we did because
1230
01:20:19,311 --> 01:20:21,077
this is the one party I
wouldn't want to miss.
1231
01:20:21,077 --> 01:20:23,297
You did intend to invite us,
didn't you?
1232
01:20:23,297 --> 01:20:25,285
I thought you
were in California.
1233
01:20:25,285 --> 01:20:28,639
No, we didn't get any farther
than the Grand Canyon.
1234
01:20:29,753 --> 01:20:33,211
-Where's Grant?
-Grant and Katie haven't arrived yet.
1235
01:20:33,868 --> 01:20:36,792
Oh, I thought Grant left
before she did.
1236
01:20:37,957 --> 01:20:39,372
See you later.
1237
01:20:45,769 --> 01:20:47,545
I can't understand it.
1238
01:20:49,495 --> 01:20:51,392
I just can't understand it.
1239
01:20:51,392 --> 01:20:53,987
Isn't it that those were
nice sandwiches too?
1240
01:20:53,987 --> 01:20:56,612
Yes, your favorite kind!
1241
01:21:06,910 --> 01:21:09,925
I took them.
The children were hungry.
1242
01:21:09,925 --> 01:21:11,689
Phyllis, what do I do?
1243
01:21:11,689 --> 01:21:13,949
What did Mr. Grant do?
That's what I'd like to know.
1244
01:21:13,949 --> 01:21:16,991
He did what whas absolutely
right but I didn't realize
1245
01:21:16,991 --> 01:21:19,289
until I had to travel alone
with my children.
1246
01:21:19,289 --> 01:21:21,279
Phyllis, they need him.
1247
01:21:21,279 --> 01:21:23,496
Well, maybe he could sneak
in like you did.
1248
01:21:23,496 --> 01:21:25,303
Why not call that place
where he used to live?
1249
01:21:25,303 --> 01:21:26,457
Yes!
1250
01:21:29,962 --> 01:21:33,849
Four dozen sandwiches vanished
like into thin air!
1251
01:21:33,849 --> 01:21:36,385
-I'll speak to Phyllis.
-Don't you dare!
1252
01:21:36,385 --> 01:21:39,055
I wouldn't think of
accusing Phyllis.
1253
01:21:39,055 --> 01:21:41,440
You're positive he didn't
come in this evening?
1254
01:21:41,540 --> 01:21:42,795
Thank you.
1255
01:21:42,798 --> 01:21:45,189
Try the depot.
Maybe there's another train.
1256
01:21:46,457 --> 01:21:49,595
Hey, Jo, if they were in the
8 o' clock, they'd be here by now.
1257
01:21:49,595 --> 01:21:51,303
Where are they, Jo?
1258
01:21:51,303 --> 01:21:53,913
Let's all go over to
my place, shall we?
1259
01:21:53,913 --> 01:21:55,154
-Your place?
-Why your house?
1260
01:21:55,154 --> 01:21:56,244
Well...
1261
01:21:56,244 --> 01:21:58,945
There's a later train,
doesn't father?
1262
01:21:58,945 --> 01:22:01,354
I'll check with the station
about the next eastbound.
1263
01:22:01,828 --> 01:22:05,545
-What time is the next train due?
-Eastboud or westbound?
1264
01:22:07,245 --> 01:22:09,902
Eastbound is due at 9:03.
1265
01:22:09,923 --> 01:22:12,384
-It's the last train tonight.
-Thank you.
1266
01:22:16,130 --> 01:22:18,632
9:03 and that's the
last train tonight.
1267
01:22:18,632 --> 01:22:19,976
He's gotta be on that train.
1268
01:22:19,976 --> 01:22:22,837
He's gotta be, Miss Katie.
You meet that train.
1269
01:22:22,912 --> 01:22:26,786
Oh, he'd never come with me.
He'd probably not even talk to me.
1270
01:22:27,382 --> 01:22:31,030
Oh, Phyllis, why did I say such
terrible things to him?
1271
01:22:31,030 --> 01:22:33,072
He's such a wonderful man!
1272
01:22:33,084 --> 01:22:35,201
Call me a cab. I'll get this
wonderful man here
1273
01:22:35,201 --> 01:22:37,031
even if I have
to hold him tight!
1274
01:22:37,042 --> 01:22:38,128
Phyllis!
1275
01:22:40,201 --> 01:22:43,127
What about collecting the
rest of the empties for me?
1276
01:22:43,127 --> 01:22:44,328
Oh, yes, sir!
1277
01:23:02,137 --> 01:23:04,716
-Hello!
-I may talk to Phyllis?
1278
01:23:04,716 --> 01:23:08,120
-You mean Phyllis, the cook?
-I mean Phyllis, Phyllis...
1279
01:23:08,120 --> 01:23:11,323
the woman who's giving the surprise
party for the three kids.
1280
01:23:12,479 --> 01:23:15,251
Just a minute,
I'll call her.
1281
01:23:22,959 --> 01:23:24,966
Phyllis, can't come to
the phone right now.
1282
01:23:24,966 --> 01:23:26,316
I'll take the message.
1283
01:23:26,952 --> 01:23:28,820
I wanna talk to Phyllis.
1284
01:23:28,820 --> 01:23:31,735
I told you she asked me to
take the message.
1285
01:23:31,735 --> 01:23:35,629
I'll take my own messages if
you don't mind, Miss Fenster.
1286
01:23:36,873 --> 01:23:40,017
Hello Mr. Cab Driver man,
you still there?
1287
01:23:41,174 --> 01:23:42,849
Whom am I talking to now?
1288
01:23:42,849 --> 01:23:46,328
This is Phyllis, but I ain't
do no more talking until that
1289
01:23:46,328 --> 01:23:49,445
certain party get off the phone.
I don't like eavesdropping
1290
01:23:49,445 --> 01:23:51,401
on my private conversations!
1291
01:24:46,182 --> 01:24:48,411
Miss Katie!
Miss Katie!
1292
01:24:50,415 --> 01:24:51,965
I thought I heard
Miss Katie's voice.
1293
01:24:51,965 --> 01:24:55,815
You know, Phyllis, I was thinking
exactly the same thing.
1294
01:24:59,312 --> 01:25:01,421
-Phyllis!
-Shh!
1295
01:25:08,393 --> 01:25:09,443
Hello!
1296
01:25:09,443 --> 01:25:12,985
-Why did you hang upon me for?
-I didn't hang up on nobody.
1297
01:25:12,985 --> 01:25:16,537
-Isn't this Phyllis?
-Yes, this is Phyllis. Who's this?
1298
01:25:16,537 --> 01:25:18,072
The cab driver.
1299
01:25:18,072 --> 01:25:20,128
Oh, I was gonna call you.
1300
01:25:20,128 --> 01:25:22,659
Pick me up right away.
I gotta meet the 9:03.
1301
01:25:23,513 --> 01:25:28,673
The 9:03 is pulling right now.
Hello! Hello! Hello!
1302
01:25:31,982 --> 01:25:33,565
The dame is paddy!
1303
01:25:39,841 --> 01:25:42,934
All right, kids. Get in.
I give up!
1304
01:25:42,978 --> 01:25:45,397
-Where are we going now?
-Back to your house.
1305
01:25:47,634 --> 01:25:49,214
Mr. Jordan!
1306
01:25:51,198 --> 01:25:52,449
That's him!
1307
01:25:54,426 --> 01:25:56,540
They ate nuttier
than their mother.
1308
01:25:57,004 --> 01:25:59,283
-Hello, Mr. Jordan.
-Hello!
1309
01:26:00,025 --> 01:26:01,533
Mom's home.
1310
01:26:01,533 --> 01:26:04,911
Oh, why should she left you alone
at this time of the night?
1311
01:26:04,911 --> 01:26:06,882
We're not alone.
We're with that cab driver.
1312
01:26:06,882 --> 01:26:09,726
-Come on! We'll take you home.
-Not tonight.
1313
01:26:09,726 --> 01:26:14,278
Zoe, I have something
that belongs to you.
1314
01:26:14,278 --> 01:26:15,681
Presents?
1315
01:26:17,282 --> 01:26:19,081
Pandy!
1316
01:26:19,081 --> 01:26:21,846
Oh, daddy!
1317
01:26:22,475 --> 01:26:23,579
But, Zoe...
1318
01:26:26,903 --> 01:26:28,989
You're better alone.
1319
01:26:29,025 --> 01:26:31,361
We're sorry how we acted
in the Grand Canyon.
1320
01:26:31,361 --> 01:26:34,156
-Aren't we, Charlie?
-Yeah! We really think we are.
1321
01:26:34,420 --> 01:26:36,362
Now, will you come with us?
1322
01:26:37,015 --> 01:26:39,130
Some other time maybe.
Good night.
1323
01:26:39,130 --> 01:26:41,108
Please come with us!
1324
01:26:41,108 --> 01:26:43,569
If you don't, something terrible
might happen to mom.
1325
01:26:43,569 --> 01:26:45,409
-What you mean?
-Well...
1326
01:26:45,409 --> 01:26:47,821
Dr. Wilson said she
has crying sinus.
1327
01:26:47,821 --> 01:26:50,259
Yes, she cried in the train
all the way home.
1328
01:26:50,259 --> 01:26:52,439
-Not all the way.
-Yes, she did.
1329
01:26:52,439 --> 01:26:54,648
Tonight, Aunt Jo sent
in for the doctor.
1330
01:26:54,648 --> 01:26:59,442
She's got a temperature too.
And she can hardly breathe.
1331
01:26:59,442 --> 01:27:02,619
-You got to come with us.
-You just got to!
1332
01:27:02,619 --> 01:27:04,825
-Please, daddy!
-Please!
1333
01:27:04,825 --> 01:27:09,043
Did a man and a woman with three
children get off the 9:03?
1334
01:27:09,043 --> 01:27:11,490
No, mam. I didn't see
any woman with kids.
1335
01:27:11,490 --> 01:27:13,949
Just men and
women with men.
1336
01:27:13,949 --> 01:27:16,493
Did you recognize
any of them?
1337
01:27:16,493 --> 01:27:21,020
No. All srangers to me.
Travel men mostly, bowties.
1338
01:27:21,020 --> 01:27:22,356
Thank you.
1339
01:27:23,087 --> 01:27:26,762
Well, no sense staying around
here without the honored guests.
1340
01:27:26,762 --> 01:27:28,175
I thought we were
going to eat.
1341
01:27:28,175 --> 01:27:30,932
Yes! As long as we've started
the party, we might as well finish it.
1342
01:27:35,424 --> 01:27:37,651
But if Katie's here,
why would she hide?
1343
01:27:37,651 --> 01:27:40,201
She doesn't want us to know
they're separated. That's why!
1344
01:27:40,201 --> 01:27:42,821
If you come upstairs with me,
I'll prove it to you.
1345
01:27:42,821 --> 01:27:43,997
Oh! Nonsense!
1346
01:27:43,997 --> 01:27:46,128
-Close the doors, Phyllis.
-Yes.
1347
01:27:51,528 --> 01:27:52,589
Jo!
1348
01:27:52,589 --> 01:27:55,255
-Katie! It's you!
-How do you feel?
1349
01:27:55,255 --> 01:27:57,322
Get out there quickly
before that Fenster
1350
01:27:57,322 --> 01:27:58,711
witch bitch
will do the punch.
1351
01:27:58,711 --> 01:28:00,691
Tell them that Grant was
delayed on business that
1352
01:28:00,691 --> 01:28:02,500
will keep him till tomorrow
and by tomorrow
1353
01:28:02,500 --> 01:28:04,069
I'll think of something good.
1354
01:28:04,069 --> 01:28:05,551
Why don't you tell he fell
down the Grand Canyon
1355
01:28:05,551 --> 01:28:07,044
and broke his leg
like Miss Jo?
1356
01:28:07,044 --> 01:28:09,139
Tell them he was delayed
on business. Go on!
1357
01:28:09,139 --> 01:28:11,414
Oh, Jo! I'm afraid it's
too late for lies.
1358
01:28:11,414 --> 01:28:13,647
I'm just gonna tell
them the truth.
1359
01:28:13,647 --> 01:28:14,837
Oh, no!
1360
01:28:18,094 --> 01:28:19,143
Grant!
1361
01:28:19,229 --> 01:28:20,447
Hey! They're here!
1362
01:28:26,122 --> 01:28:27,414
Where's Katie?
1363
01:28:30,848 --> 01:28:32,272
Where's Katie?
1364
01:28:32,573 --> 01:28:33,973
Where's Katie?
1365
01:28:33,982 --> 01:28:36,284
The cab driver didn't have
change for a 20,
1366
01:28:36,284 --> 01:28:38,601
so I told him to come back
again tomorrow.
1367
01:28:40,288 --> 01:28:46,861
# Happy homecoming to you!
Happy homecoming to you! #
1368
01:28:46,861 --> 01:28:54,269
# Happy homecoming, dear Katie!
Dear Katie and Grant! #
1369
01:28:54,278 --> 01:28:56,781
-Good night.
-Good night, Minna dear.
1370
01:28:56,781 --> 01:28:58,572
-Good night.
-Good night, Doctor.
1371
01:28:58,573 --> 01:28:59,673
Good night.
1372
01:28:59,697 --> 01:29:01,863
-We'll take good care of Jo.
-Thank you.
1373
01:29:01,863 --> 01:29:03,184
-Good night.
-Good night, Jo.
1374
01:29:03,195 --> 01:29:05,113
Good night, darling.
Thanks for everything.
1375
01:29:05,113 --> 01:29:07,100
You lucky girl!
1376
01:29:08,691 --> 01:29:10,197
Be careful!
1377
01:29:20,461 --> 01:29:23,894
-What you mean they're separated?
-They're just putting on an act!
1378
01:29:23,894 --> 01:29:25,289
Just wait and see!
1379
01:29:25,289 --> 01:29:28,016
I wish you'd work as hard
for a single man.
1380
01:29:28,016 --> 01:29:29,791
But, you'll have to work
pretty fast.
1381
01:29:29,791 --> 01:29:33,960
Do you realize that next month
you'll be 29? Again!
1382
01:29:53,305 --> 01:29:59,263
Transcription: Rosita McCartney
Subtitling and Sync: Walter Santos
109023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.