Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,149 --> 00:00:06,902
Previously on "Lost In Oz"...
2
00:00:06,912 --> 00:00:08,599
We're going after the magic.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,368
And when you get it, bring it to me.
4
00:00:10,378 --> 00:00:12,470
You were going to betray us.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,605
What does it matter if
Glinda or Langwidere,
6
00:00:14,615 --> 00:00:16,740
or even I become the ruling
witch of Emerald City?
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,709
I thought you were just
trying to get home.
8
00:00:18,719 --> 00:00:21,212
I wish, I will, I'll do.
9
00:00:21,222 --> 00:00:22,881
And that's how wishes come true.
10
00:00:22,891 --> 00:00:24,148
We did it, guys.
11
00:00:24,158 --> 00:00:26,438
We found where the gnomes are
storing the missing magic.
12
00:00:27,472 --> 00:00:29,208
We're bringing
it back to Glinda.
13
00:00:29,219 --> 00:00:31,005
- We did it!
- I remember.
14
00:00:31,015 --> 00:00:33,002
Dorothy's in danger.
15
00:00:33,012 --> 00:00:34,996
You're not Glinda the Good.
16
00:00:35,006 --> 00:00:38,820
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
17
00:00:53,454 --> 00:00:54,812
Fling, it's a trap.
18
00:00:54,822 --> 00:00:56,357
Go tell the others.
19
00:00:58,859 --> 00:01:01,185
On second thought...
20
00:01:01,195 --> 00:01:04,122
Monkey, take them to the gallery.
21
00:01:11,372 --> 00:01:13,297
Fling, what are you doing?
22
00:01:13,307 --> 00:01:15,833
We're friends. Put us down.
23
00:01:15,843 --> 00:01:18,336
You don't have to obey her.
24
00:01:18,346 --> 00:01:20,148
It's just how the pendant works.
25
00:01:21,649 --> 00:01:24,542
Even for a special
little girl from Kansas,
26
00:01:24,552 --> 00:01:26,910
the rules of our world still apply.
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,180
What about for a two-faced witch
28
00:01:29,190 --> 00:01:31,715
who lies to her own family?
29
00:01:31,725 --> 00:01:34,518
Don't you dare talk to me about family.
30
00:01:34,528 --> 00:01:36,654
Why? Does it make you feel guilty
31
00:01:36,664 --> 00:01:38,489
about all the things you've done?
32
00:01:38,499 --> 00:01:41,725
I don't have one because
of what your family did.
33
00:01:41,735 --> 00:01:45,596
What are you talking about?
We didn't do anything to you.
34
00:01:45,606 --> 00:01:48,399
All you Gales are the same.
35
00:01:48,409 --> 00:01:50,868
"Land my little house on a witch?
Who, me?"
36
00:01:50,878 --> 00:01:53,204
"Oh, never."
37
00:01:53,214 --> 00:01:57,308
Who said that? I didn't land on anyone.
38
00:01:57,318 --> 00:01:59,877
I really hope the irony
of this masterpiece
39
00:01:59,887 --> 00:02:01,312
isn't lost on you.
40
00:02:01,322 --> 00:02:04,915
I thought long and
hard about its design.
41
00:02:04,925 --> 00:02:07,685
Is that my house?
42
00:02:13,567 --> 00:02:15,259
No way.
43
00:02:20,274 --> 00:02:23,267
A little Kansas house caused my family
44
00:02:23,277 --> 00:02:25,403
generations of pain.
45
00:02:25,413 --> 00:02:27,438
Glad I could return the favor.
46
00:02:27,448 --> 00:02:29,340
Langwidere, please.
47
00:02:29,350 --> 00:02:32,410
You're talking about stuff I
don't know anything about.
48
00:02:32,420 --> 00:02:34,812
- Stuff?
- Uhh! Uhh!
49
00:02:34,822 --> 00:02:37,715
I'm sorry that my family hurt you.
50
00:02:37,725 --> 00:02:40,284
If I could change the past, I would.
51
00:02:40,294 --> 00:02:41,952
That's the thing about the past.
52
00:02:41,962 --> 00:02:43,621
You can't change it.
53
00:02:43,631 --> 00:02:46,424
Fortunately, I can.
54
00:02:46,434 --> 00:02:48,659
Please, don't leave us here.
55
00:02:48,669 --> 00:02:50,594
Please, Langwidere.
56
00:02:50,604 --> 00:02:52,563
Try and enjoy your new home.
57
00:02:52,573 --> 00:02:54,698
You're gonna be in there forever.
58
00:02:54,708 --> 00:02:55,966
Let's go, monkey.
59
00:02:55,976 --> 00:02:58,802
Wait!
60
00:02:58,812 --> 00:03:02,042
Please don't leave us in here.
61
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
Langwidere! Come back!
62
00:03:05,486 --> 00:03:07,421
Wait! Langwidere!
63
00:03:09,957 --> 00:03:12,450
Excuse me. Comin' through.
64
00:03:12,460 --> 00:03:14,252
Look out. Move over.
65
00:03:18,766 --> 00:03:21,759
Oh, I really hope Dorothy's okay.
66
00:03:21,769 --> 00:03:23,561
If only I'd remembered that Langwidere's
67
00:03:23,571 --> 00:03:25,829
an evil shape-shifting
meany sooner, I...
68
00:03:25,839 --> 00:03:28,866
Hey, quit bein' a bunch of sad sacks.
69
00:03:28,876 --> 00:03:30,734
You think Dorothy would act that way?
70
00:03:30,744 --> 00:03:33,437
No. She'd be out there
lookin' for Dorothy.
71
00:03:33,447 --> 00:03:35,473
Can you believe the bricks on this guy?
72
00:03:35,483 --> 00:03:37,875
Hmph. Showin' his face around here.
73
00:03:37,885 --> 00:03:39,343
Huh?
74
00:03:39,353 --> 00:03:40,588
I got this.
75
00:03:43,023 --> 00:03:45,449
Evening, Agent Wamego. Deputies.
76
00:03:45,459 --> 00:03:48,919
Well, if it isn't Mr. "My intern
was a most wanted criminal"
77
00:03:48,929 --> 00:03:50,754
"and I didn't even realize it."
78
00:03:52,633 --> 00:03:55,330
Uh, clearly, Fitz was more
clever than I thought.
79
00:03:55,340 --> 00:03:56,698
What do you want, Pugmill?
80
00:03:56,708 --> 00:03:58,696
What's the status inside the castle?
81
00:03:58,706 --> 00:03:59,963
That's classified.
82
00:03:59,973 --> 00:04:02,068
And you've lost your clearance.
83
00:04:02,078 --> 00:04:04,115
I thought Pugmill was hardcore,
84
00:04:04,125 --> 00:04:06,148
but this Wamego is a boss.
85
00:04:06,158 --> 00:04:08,372
If only I knew a wrecking ball spell.
86
00:04:08,382 --> 00:04:11,442
Come on, Me, it's me! Pugs.
87
00:04:11,452 --> 00:04:14,011
Hey, who sandblasted you
when you got graffiti'd?
88
00:04:14,021 --> 00:04:15,546
Huh? I did.
89
00:04:15,556 --> 00:04:17,415
You're not gettin' through.
90
00:04:17,425 --> 00:04:18,692
Oh, come on!
91
00:04:22,730 --> 00:04:25,489
- Ojo, I'm goin' in.
- What? How?
92
00:04:25,499 --> 00:04:28,726
Look, everyone. It's Glinda's
chief advisor Scarecrow.
93
00:04:28,736 --> 00:04:30,961
It must be a sign of the
good witch's return.
94
00:04:30,971 --> 00:04:33,931
Whoa, whoa, whoa, whoa.
95
00:04:33,941 --> 00:04:36,434
Agents! Hold the perimeter.
96
00:04:36,444 --> 00:04:39,036
Ooh. Watch my toes! I'm overwhelmed.
97
00:04:39,046 --> 00:04:41,739
I'd better not find out
you're behind this.
98
00:04:41,749 --> 00:04:44,842
Behind what? I, uh...
99
00:04:44,852 --> 00:04:46,610
How could I be behind it
100
00:04:46,620 --> 00:04:48,712
when I'm standing right in front of you?
101
00:04:48,722 --> 00:04:50,080
Huh?
102
00:04:50,090 --> 00:04:51,782
Now, look here, Wamego.
103
00:04:51,792 --> 00:04:53,584
I've got reason to believe
104
00:04:53,594 --> 00:04:55,519
there's a lost tourist
trapped in that castle,
105
00:04:55,529 --> 00:04:59,423
and I will be granted
access to investigate.
106
00:05:05,005 --> 00:05:08,432
Whoever painted this
got it all so wrong.
107
00:05:15,949 --> 00:05:18,051
This painting looks
nothing like our home.
108
00:05:22,790 --> 00:05:24,682
It makes me feel nothing.
109
00:05:24,692 --> 00:05:26,394
Oh.
110
00:05:37,170 --> 00:05:38,972
I feel bad.
111
00:05:48,682 --> 00:05:49,783
Hi, Mom.
112
00:06:06,567 --> 00:06:08,426
Toto, I don't know.
113
00:06:08,436 --> 00:06:10,528
Is this what it feels like to give up?
114
00:06:19,112 --> 00:06:20,548
Dorothy!
115
00:06:25,619 --> 00:06:26,654
Dorothy?
116
00:06:28,689 --> 00:06:31,091
Okay, where could she be?
117
00:06:34,695 --> 00:06:36,987
Dorothy!
118
00:06:39,867 --> 00:06:41,124
Dorothy!
119
00:06:50,744 --> 00:06:53,136
I wish I'd just listened to you.
120
00:06:53,146 --> 00:06:55,939
I wish I'd never fixed
my stupid machine.
121
00:06:55,949 --> 00:06:59,610
Left the water running.
Found that journal.
122
00:06:59,620 --> 00:07:01,679
And ruined our lives.
123
00:07:09,730 --> 00:07:12,065
Huh. That's weird.
124
00:07:13,266 --> 00:07:14,692
Probably just an echo.
125
00:07:17,237 --> 00:07:18,939
Okay. Okay.
126
00:07:20,674 --> 00:07:23,166
No matter where, no matter what,
127
00:07:23,176 --> 00:07:24,735
I wish...
128
00:07:24,745 --> 00:07:25,903
♪ I wish
129
00:07:25,913 --> 00:07:27,571
Mom?
130
00:07:27,581 --> 00:07:28,839
♪ I wish
131
00:07:28,849 --> 00:07:31,274
Toto, it's her.
132
00:07:31,284 --> 00:07:33,811
Where is that coming from?
133
00:07:35,556 --> 00:07:37,848
♪ I wish
134
00:07:40,528 --> 00:07:42,653
♪ I will
135
00:07:46,099 --> 00:07:47,991
I don't know how, but it is.
136
00:07:48,001 --> 00:07:50,694
It's gotta be. Mom!
137
00:07:50,704 --> 00:07:53,096
♪ I'll do
138
00:07:56,744 --> 00:07:58,902
It's coming from the signature?
139
00:08:01,649 --> 00:08:03,250
There's gotta be a way through.
140
00:08:12,059 --> 00:08:14,161
Yes, Toto! It's a portal.
141
00:08:19,700 --> 00:08:21,892
What the... Where did we...
142
00:08:21,902 --> 00:08:24,171
- ♪ And that's
- Wait!
143
00:08:25,806 --> 00:08:27,164
♪ How wishes
144
00:08:27,174 --> 00:08:30,033
I'm coming!
145
00:08:30,043 --> 00:08:31,935
♪ Come true
146
00:08:31,945 --> 00:08:34,304
Mom!
147
00:08:44,091 --> 00:08:47,017
For someone who seems so
confident in her own skin,
148
00:08:47,027 --> 00:08:49,697
sure looks like you
enjoy wearing Glinda's.
149
00:08:51,699 --> 00:08:54,758
It's all but a means to an end.
150
00:08:54,768 --> 00:08:56,594
What did you do to them?
151
00:08:56,604 --> 00:08:59,830
Dorothy and Glinda?
I moved them out of our way.
152
00:08:59,840 --> 00:09:03,266
No. Actually, I want you
to answer the question.
153
00:09:03,276 --> 00:09:06,303
Hm, feeling confident tonight, I see.
154
00:09:06,313 --> 00:09:08,639
No more dancing around the truth.
155
00:09:08,649 --> 00:09:10,340
Very well, then.
156
00:09:10,350 --> 00:09:14,111
Glinda I've imprisoned where
she'll never ever be found.
157
00:09:14,121 --> 00:09:16,747
And Dorothy, I sent her home,
158
00:09:16,757 --> 00:09:18,148
just like I said I would.
159
00:09:18,158 --> 00:09:20,027
Prove it.
160
00:09:21,061 --> 00:09:22,696
With pleasure.
161
00:09:24,364 --> 00:09:25,899
Look.
162
00:09:34,174 --> 00:09:35,365
West?
163
00:09:35,375 --> 00:09:36,900
Oh, no.
164
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
Where's Dorothy?
165
00:09:43,016 --> 00:09:45,075
Hm?
166
00:09:48,055 --> 00:09:49,156
Toto!
167
00:09:55,195 --> 00:09:57,320
Toto, there's a tent down there.
168
00:09:57,330 --> 00:09:59,723
What painting are we in now?
169
00:10:20,220 --> 00:10:22,923
See? Her house is gone.
170
00:10:27,861 --> 00:10:29,663
Hm.
171
00:10:31,765 --> 00:10:33,090
I'm really quite amazed
172
00:10:33,100 --> 00:10:35,225
how connected you feel
to that Gale girl.
173
00:10:35,235 --> 00:10:38,061
Guess you don't care that
her family's responsible
174
00:10:38,071 --> 00:10:40,463
for literally all of
your biggest problems.
175
00:10:40,473 --> 00:10:42,399
What does that even mean?
176
00:10:42,409 --> 00:10:45,836
It means that the Gales
ripped apart our family,
177
00:10:45,846 --> 00:10:47,905
and taught us to be
ashamed of who we are.
178
00:10:47,915 --> 00:10:51,151
It's why I sent Dorothy home
the first chance I could.
179
00:10:56,857 --> 00:10:59,416
So that you could have a chance to be
180
00:10:59,426 --> 00:11:02,753
who you really want to be.
181
00:11:02,763 --> 00:11:03,854
I'd like to go home now.
182
00:11:03,864 --> 00:11:05,222
Yes, of course.
183
00:11:05,232 --> 00:11:08,068
But first, Glinda needs
to show you something.
184
00:11:13,106 --> 00:11:14,967
Look at that city, West.
185
00:11:14,978 --> 00:11:16,767
It's just like you.
186
00:11:16,777 --> 00:11:19,937
You're both full of potential,
but lost in crisis.
187
00:11:19,947 --> 00:11:22,072
I can show you the way.
188
00:11:22,082 --> 00:11:23,941
As Glinda or as yourself?
189
00:11:23,951 --> 00:11:25,175
Kind of hard to keep track
190
00:11:25,185 --> 00:11:27,010
with your ongoing identity crisis.
191
00:11:27,020 --> 00:11:28,746
When my work is done,
192
00:11:28,756 --> 00:11:31,949
Glinda will be wiped from the
city's collective memory.
193
00:11:31,959 --> 00:11:35,485
Right now, you and I need her
influence more than ever.
194
00:11:35,495 --> 00:11:37,420
We do?
195
00:11:37,430 --> 00:11:38,832
Dive, monkeys!
196
00:11:46,940 --> 00:11:48,832
Huh? Hey.
197
00:11:53,446 --> 00:11:56,373
Hello, wonderful citizens
of Emerald city.
198
00:11:56,383 --> 00:11:58,075
It is I, Glinda,
199
00:11:58,085 --> 00:12:00,944
back to blow your minds with goodness.
200
00:12:00,954 --> 00:12:02,512
Hello!
201
00:12:16,569 --> 00:12:17,928
It's happening!
202
00:12:17,938 --> 00:12:20,173
I can totally feel it.
203
00:12:25,445 --> 00:12:28,471
This kitten is broken.
Why won't it duplicate?
204
00:12:28,481 --> 00:12:30,440
We need more magic.
205
00:12:30,450 --> 00:12:32,820
Come on, let's try again.
206
00:12:35,288 --> 00:12:37,991
Go on. Blow their minds.
207
00:12:39,159 --> 00:12:41,084
Whoa. Really?
208
00:12:41,094 --> 00:12:43,330
You're ready for it.
209
00:12:53,306 --> 00:12:55,976
Multiplonium. Always does the trick.
210
00:13:04,517 --> 00:13:06,443
Was that West?
211
00:13:06,453 --> 00:13:08,611
With Glinda the Good?
212
00:13:16,563 --> 00:13:18,055
They loved you.
213
00:13:18,065 --> 00:13:19,522
They loved us.
214
00:13:19,532 --> 00:13:22,159
It was almost like you
were actually Glinda.
215
00:13:22,169 --> 00:13:23,894
Show people what they want to see,
216
00:13:23,904 --> 00:13:25,839
and they'll believe anything.
217
00:13:27,340 --> 00:13:28,408
Go, go, go.
218
00:13:37,584 --> 00:13:41,078
Oh, look. She used to snoop
around in my room, too.
219
00:13:41,088 --> 00:13:42,555
Guess she doesn't trust you, either.
220
00:13:45,392 --> 00:13:46,950
Still want to go home?
221
00:13:46,960 --> 00:13:49,086
Let's get out of here.
222
00:13:49,096 --> 00:13:51,889
You've reached West.
Don't leave a message.
223
00:13:51,899 --> 00:13:54,567
If you have something to say,
say it to my face.
224
00:14:24,097 --> 00:14:26,056
Uh... Glinda?
225
00:14:29,669 --> 00:14:31,161
It's you, isn't it?
226
00:14:31,171 --> 00:14:33,606
Wow! The real Glinda the Good.
227
00:14:37,044 --> 00:14:39,536
Oh, we've been looking
everywhere for you.
228
00:14:42,682 --> 00:14:45,008
How did you get in here?
229
00:14:45,018 --> 00:14:46,209
Langwidere.
230
00:14:46,219 --> 00:14:48,655
She imprisoned us in a painting.
231
00:14:52,559 --> 00:14:54,717
She put me in here, too.
232
00:14:56,696 --> 00:14:58,521
What are your names?
233
00:14:58,531 --> 00:15:00,590
I'm Dorothy. This is Toto.
234
00:15:01,634 --> 00:15:04,627
I knew a Dorothy and Toto once.
235
00:15:04,637 --> 00:15:06,029
Really?
236
00:15:06,039 --> 00:15:07,697
They were the best of friends.
237
00:15:14,714 --> 00:15:16,739
Toto, it's happening again.
238
00:15:18,051 --> 00:15:20,543
Where is that sound coming from?
239
00:15:20,553 --> 00:15:23,056
I think it's my mom's watch.
240
00:15:31,031 --> 00:15:34,157
Come with me, Glinda.
We have to find her.
241
00:15:34,167 --> 00:15:37,627
But Dorothy. There is nowhere to go.
242
00:15:48,381 --> 00:15:50,950
Who is this girl?
243
00:15:55,222 --> 00:15:57,114
♪ I wish
244
00:16:00,060 --> 00:16:01,718
♪ I will
245
00:16:03,430 --> 00:16:05,188
Ahhh!
246
00:16:05,198 --> 00:16:07,424
♪ I'll do
247
00:16:15,808 --> 00:16:19,769
Don't stop, Toto.
We can't lose her this time.
248
00:16:19,779 --> 00:16:21,271
♪ And that's
249
00:16:21,281 --> 00:16:22,772
Mom is on the other side, Toto.
250
00:16:22,782 --> 00:16:24,241
She is. I just know it.
251
00:16:25,485 --> 00:16:27,744
Come on. We'll jump together.
252
00:16:27,754 --> 00:16:29,779
From here to there in no time at all.
253
00:16:29,789 --> 00:16:31,024
Remember?
254
00:16:32,259 --> 00:16:34,617
♪ How wishes
255
00:16:37,764 --> 00:16:39,622
♪ Come true
256
00:16:42,802 --> 00:16:45,562
And that's how wishes come true.
257
00:16:45,572 --> 00:16:47,640
Now, where was I?
258
00:16:48,608 --> 00:16:50,133
Mom?
259
00:16:50,143 --> 00:16:52,312
- Mom!
- Dorothy?
260
00:16:53,446 --> 00:16:55,705
- Dorothy.
- Can you hear me?
261
00:16:57,317 --> 00:16:59,652
- Dorothy.
- Mom, are you there?
262
00:17:00,420 --> 00:17:02,779
Mom! It's me!
263
00:17:02,789 --> 00:17:04,224
It's Dorothy.
264
00:17:06,226 --> 00:17:09,329
Dorothy. Dorothy, is it...
265
00:17:10,597 --> 00:17:13,300
Is that really you?
266
00:17:17,504 --> 00:17:18,671
Mom.
267
00:17:19,772 --> 00:17:22,299
What are you doing in my painting?
268
00:17:22,309 --> 00:17:24,867
Are you okay? Is Toto okay?
269
00:17:24,877 --> 00:17:27,137
Oh, I've been so worried about you.
270
00:17:27,147 --> 00:17:28,305
Yeah, yeah, we're okay.
271
00:17:29,449 --> 00:17:31,708
How is this even happening?
272
00:17:31,718 --> 00:17:34,511
I just... I followed your voice.
273
00:17:34,521 --> 00:17:38,681
Our wish at 11:11. It came true.
274
00:17:38,691 --> 00:17:43,286
Mom, is this real?
I can't take it if it's not.
275
00:17:43,296 --> 00:17:45,155
It's real, Dorothy.
276
00:17:45,165 --> 00:17:46,323
Come closer.
277
00:17:46,333 --> 00:17:48,258
We need to find a way to get you out.
278
00:17:48,268 --> 00:17:49,859
How did you get in there?
279
00:17:49,869 --> 00:17:51,294
Langwidere.
280
00:17:52,872 --> 00:17:56,233
She said it was punishment
for what our family did.
281
00:17:56,243 --> 00:17:59,469
She said I landed our house on a witch.
282
00:17:59,479 --> 00:18:03,206
Did I do that, Mom?
I don't even know anymore.
283
00:18:03,216 --> 00:18:05,875
No, Dorothy. Not you.
284
00:18:05,885 --> 00:18:07,287
It was her.
285
00:18:14,161 --> 00:18:15,818
She's your great grandmother.
286
00:18:15,828 --> 00:18:18,421
I named you after her.
287
00:18:18,431 --> 00:18:20,490
Her house landed on a witch.
288
00:18:20,500 --> 00:18:23,560
So, Langwidere's telling the truth.
289
00:18:23,570 --> 00:18:25,362
Yes.
290
00:18:25,372 --> 00:18:28,331
Well, wait. How come you
never told me about her?
291
00:18:28,341 --> 00:18:31,301
How come you never told
me about any of this?
292
00:18:31,311 --> 00:18:33,570
I wanted to. I planned to.
293
00:18:33,580 --> 00:18:35,905
I'm 12 years old, Mom.
294
00:18:35,915 --> 00:18:38,275
I should know where
our family comes from.
295
00:18:38,285 --> 00:18:40,343
You grew up so fast.
296
00:18:40,353 --> 00:18:42,879
It all felt so far away.
297
00:18:42,889 --> 00:18:44,647
I'm sorry, Dorothy.
298
00:18:44,657 --> 00:18:46,516
I'm so sorry you're being punished
299
00:18:46,526 --> 00:18:48,351
for things that aren't your fault.
300
00:18:48,361 --> 00:18:50,197
It's my fault.
301
00:18:52,232 --> 00:18:53,890
Glinda.
302
00:18:53,900 --> 00:18:55,625
Glinda?
303
00:18:55,635 --> 00:18:57,660
For generations, I've tried to bring
304
00:18:57,670 --> 00:18:59,429
the Gales and the witches together.
305
00:18:59,439 --> 00:19:03,233
With you and Cyra,
I thought the feud would end.
306
00:19:03,243 --> 00:19:05,868
I thought we could help
each other and be friends.
307
00:19:05,878 --> 00:19:07,670
That picture of you three.
308
00:19:07,680 --> 00:19:08,815
In my journal.
309
00:19:12,619 --> 00:19:15,812
I had no idea it was so meaningful.
310
00:19:15,822 --> 00:19:16,946
Dorothy's clever, Evelyn.
311
00:19:16,956 --> 00:19:18,615
Without even realizing,
312
00:19:18,625 --> 00:19:20,550
I think she's found a
way for us to escape.
313
00:19:20,560 --> 00:19:21,684
I did?
314
00:19:21,694 --> 00:19:23,420
Tell me how to get you out of there.
315
00:19:23,430 --> 00:19:24,787
Can I cut the canvas?
316
00:19:24,797 --> 00:19:26,756
I wish it was that easy.
317
00:19:26,766 --> 00:19:29,526
But you're all just so close.
318
00:19:29,536 --> 00:19:32,329
Dorothy figured out how to
move between the paintings.
319
00:19:32,339 --> 00:19:33,996
Smith, that old trickster,
320
00:19:34,006 --> 00:19:36,366
he hid a portal in each
of his signatures.
321
00:19:36,376 --> 00:19:39,336
And if he can paint a
portal between paintings,
322
00:19:39,346 --> 00:19:42,339
maybe he can paint us
a portal out of here?
323
00:19:42,349 --> 00:19:45,275
Hm. She's just like you.
324
00:19:45,285 --> 00:19:47,610
We're both just like her.
325
00:20:02,469 --> 00:20:05,595
Send my daughter back to me, Glinda.
326
00:20:05,605 --> 00:20:07,630
Evelyn, on my word.
327
00:20:07,640 --> 00:20:09,366
But I think we both know
328
00:20:09,376 --> 00:20:10,843
she probably won't need the help.
329
00:20:15,682 --> 00:20:18,040
Reigh, why aren't you
answering your smart ball?
330
00:20:18,050 --> 00:20:19,909
We still don't know where Dorothy is.
331
00:20:19,919 --> 00:20:21,544
Well, we know where West is.
332
00:20:21,554 --> 00:20:22,745
Look.
333
00:20:22,755 --> 00:20:25,382
She's been all over town with Glinda,
334
00:20:25,392 --> 00:20:27,360
who we both know isn't Glinda.
335
00:20:32,699 --> 00:20:37,404
Glinda!
Glinda! Glinda! Glinda!
336
00:20:54,687 --> 00:20:57,647
Are you ready to be one of
the most powerful witches
337
00:20:57,657 --> 00:20:59,482
Oz has ever known?
338
00:20:59,492 --> 00:21:00,983
Ladies and gentlemen,
339
00:21:00,993 --> 00:21:04,053
may I present my greatest
invention to date:
340
00:21:04,063 --> 00:21:06,723
the memory changing machine.
341
00:21:06,733 --> 00:21:08,057
By controlling the weather,
342
00:21:08,067 --> 00:21:09,926
my most impressive machine will erase...
343
00:21:09,936 --> 00:21:12,495
That's enough, Tinker.
Thank you. You can go.
344
00:21:12,505 --> 00:21:14,697
- But my big unveiling...
- Winged monkeys,
345
00:21:14,707 --> 00:21:16,599
take the machine to the oblivion pumps,
346
00:21:16,609 --> 00:21:18,445
engage on my command.
347
00:21:21,080 --> 00:21:23,440
Hmm. I'm startin' to get
a bad feeling about this.
348
00:21:23,450 --> 00:21:25,007
You didn't answer my question.
349
00:21:25,017 --> 00:21:27,787
How do I know this isn't just
another one of your tricks?
350
00:21:31,391 --> 00:21:34,917
West, I want us to have
a real relationship.
351
00:21:34,927 --> 00:21:37,587
I want to reconnect with my sister.
352
00:21:37,597 --> 00:21:40,690
I want you to have the
mother you've always wanted.
353
00:21:40,700 --> 00:21:44,060
But to have that future,
I need to create a world
354
00:21:44,070 --> 00:21:47,096
where the Gales and
Glinda never existed.
355
00:21:47,106 --> 00:21:48,865
I need to create a world
356
00:21:48,875 --> 00:21:51,133
where we've always been in power.
357
00:21:51,143 --> 00:21:54,781
Do you want to live in
that world with me, West?
358
00:21:56,649 --> 00:21:59,919
Yes, Aunt Langwidere, I do.
359
00:22:00,620 --> 00:22:01,954
Hm.
360
00:22:04,857 --> 00:22:07,660
I knew you were a smart girl.
361
00:22:09,862 --> 00:22:11,654
Langwidere is going to erase us
362
00:22:11,664 --> 00:22:13,500
from the history of Oz.
363
00:22:18,905 --> 00:22:22,865
How quickly do you think we
can find this Smith guy?
364
00:22:22,875 --> 00:22:25,878
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
23209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.