All language subtitles for Lost in Oz - 01x05 - The Pearl of Pingaree.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,078 --> 00:00:07,047 Previously on "Lost In Oz"... 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,639 We're looking for Glinda the Good. 3 00:00:08,649 --> 00:00:10,073 It's me, Scarecrow. 4 00:00:10,083 --> 00:00:11,508 I have a, uh, um... 5 00:00:11,518 --> 00:00:12,988 Memory problem? 6 00:00:12,998 --> 00:00:14,329 Glinda was taken? 7 00:00:14,339 --> 00:00:17,114 Who is powerful enough to take Glinda the Good? 8 00:00:17,124 --> 00:00:18,975 You were Glinda's chief advisor? 9 00:00:18,985 --> 00:00:20,370 What happened to me? 10 00:00:20,380 --> 00:00:23,154 Whatever happened to Glinda must be on that torn out page. 11 00:00:23,164 --> 00:00:25,147 You're the one that ripped out the page. 12 00:00:25,157 --> 00:00:28,124 You sacrificed your memory to protect it. 13 00:00:28,134 --> 00:00:31,398 All this time, I was looking for Glinda to help me. 14 00:00:31,408 --> 00:00:34,040 But I think we need to help her. 15 00:00:35,141 --> 00:00:39,539 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 16 00:00:48,521 --> 00:00:50,713 Glinda the Good Witch is missing. 17 00:00:50,723 --> 00:00:53,283 Any information, we ask that you call 18 00:00:53,293 --> 00:00:56,853 the Bureau of Magic at 1-8Billion-Find Glinda. 19 00:00:56,863 --> 00:01:02,359 That's 1-8000000000... 20 00:01:02,369 --> 00:01:03,993 It doesn't seem real. 21 00:01:04,003 --> 00:01:06,363 How do we even know she's actually missing? 22 00:01:06,373 --> 00:01:08,798 Not just missing, West. Kidnapped. 23 00:01:08,808 --> 00:01:10,333 Kidnapped? Come on. 24 00:01:10,343 --> 00:01:11,368 - By who? - By whom? 25 00:01:11,378 --> 00:01:12,869 Yeah. 26 00:01:12,879 --> 00:01:16,373 - I don't know yet. - Ah. But we have a clue. 27 00:01:16,383 --> 00:01:18,741 The page you saved from the Book of Records 28 00:01:18,751 --> 00:01:19,786 You remembered. 29 00:01:23,390 --> 00:01:24,557 Mine. 30 00:01:27,360 --> 00:01:28,395 Ah. 31 00:01:30,062 --> 00:01:32,299 What? He's a legend. 32 00:01:33,466 --> 00:01:35,658 Scarecrow sacrificed his memory 33 00:01:35,668 --> 00:01:37,294 to protect this page. 34 00:01:37,304 --> 00:01:39,539 And now we're going to find out why. 35 00:01:46,646 --> 00:01:49,372 Wow. 36 00:01:49,382 --> 00:01:51,017 Whoa. 37 00:01:53,620 --> 00:01:55,345 Oh. 38 00:01:55,355 --> 00:01:59,081 Hide this where no one will ever think to look. 39 00:01:59,091 --> 00:02:00,850 Your pearl of Pingaree. 40 00:02:00,860 --> 00:02:02,985 - But Glinda... - It's what they're here for. 41 00:02:05,031 --> 00:02:06,723 As long as the pearl is safe, 42 00:02:06,733 --> 00:02:08,325 no one can deceive the people. 43 00:02:08,335 --> 00:02:09,626 They need to be protected. 44 00:02:09,636 --> 00:02:10,893 Oh, no! 45 00:02:10,903 --> 00:02:12,539 I can't believe it. It's... 46 00:02:13,906 --> 00:02:14,931 Seriously? 47 00:02:14,941 --> 00:02:16,343 That's where it ends? 48 00:02:20,847 --> 00:02:23,373 Water of Oblivion. It hit the page. 49 00:02:23,383 --> 00:02:25,508 Sorry, Dorothy. I couldn't help it. 50 00:02:25,518 --> 00:02:28,445 Well, who did you see? Just tell us. 51 00:02:28,455 --> 00:02:31,748 Um, um... Whoo. 52 00:02:31,758 --> 00:02:33,082 Mm-mm. 53 00:02:33,092 --> 00:02:35,552 It's okay. You did great. 54 00:02:35,562 --> 00:02:37,687 - You gave us our next clue. - Really? 55 00:02:37,697 --> 00:02:38,755 Really? 56 00:02:38,765 --> 00:02:40,523 You showed us the pearl. 57 00:02:40,533 --> 00:02:43,092 We need to figure out who would want to steal that pearl. 58 00:02:43,102 --> 00:02:44,671 Because that's who kidnapped Glinda. 59 00:02:45,938 --> 00:02:47,364 I know where we need to go. 60 00:02:47,374 --> 00:02:48,931 Please don't say back to the castle. 61 00:02:48,941 --> 00:02:50,260 My camo tech is glitching out, 62 00:02:50,271 --> 00:02:52,191 and I really can't have all those bureau agents, 63 00:02:52,202 --> 00:02:55,805 news crews and looky-loos staring at me. 64 00:02:55,815 --> 00:02:56,839 Pause. 65 00:03:01,821 --> 00:03:03,846 - Hi, Mom. - Mifkit, where are you? 66 00:03:03,856 --> 00:03:06,393 In a paranoid lion's apocalyptic bunker. 67 00:03:08,395 --> 00:03:09,919 I'm with Dorothy. What's up? 68 00:03:09,929 --> 00:03:11,954 Glinda's castle crashed. Did you hear? 69 00:03:11,964 --> 00:03:13,022 It's all over the news. 70 00:03:13,032 --> 00:03:14,624 Uh, yep. 71 00:03:14,634 --> 00:03:17,126 I need you to meet me at the healing center. 72 00:03:17,136 --> 00:03:19,128 - Why? - It's very important. 73 00:03:19,138 --> 00:03:20,763 I'll explain when you get here. 74 00:03:20,773 --> 00:03:21,964 Can you give me a hint? 75 00:03:21,974 --> 00:03:24,467 The day has finally come. 76 00:03:28,781 --> 00:03:30,773 Hey, West. Let's go. 77 00:03:30,783 --> 00:03:34,043 Or you're welcome to stay here with Scarecrow and me. 78 00:03:34,053 --> 00:03:35,878 I'm not stayin'. Are you kiddin'? 79 00:03:35,888 --> 00:03:38,147 This is the most action I've seen in weeks. 80 00:03:38,157 --> 00:03:39,849 Or is it months? 81 00:03:39,859 --> 00:03:42,084 Yeah, sorry. I gotta go, too. 82 00:03:42,094 --> 00:03:43,820 My mom wants me to meet her at work. 83 00:03:43,830 --> 00:03:45,722 So, where are we headed? 84 00:03:45,732 --> 00:03:47,524 To see a munchkin about a pearl. 85 00:03:47,534 --> 00:03:48,568 Oh. 86 00:03:51,170 --> 00:03:53,630 Welcome to the Munchkin farm, 87 00:03:53,640 --> 00:03:56,098 the pride and joy of our people. 88 00:03:56,108 --> 00:03:58,034 My dad's the head aqua farmer. 89 00:03:58,044 --> 00:04:00,570 He knows something about everything that grows underwater. 90 00:04:00,580 --> 00:04:03,506 Ojo. 91 00:04:03,516 --> 00:04:05,007 My darling boy. 92 00:04:05,017 --> 00:04:06,476 Your call made my day. 93 00:04:07,787 --> 00:04:09,812 Dad, this is Dorothy. 94 00:04:09,822 --> 00:04:11,814 Hi. So nice to meet you. 95 00:04:11,824 --> 00:04:13,483 Ojo tells me you know everything about... 96 00:04:13,493 --> 00:04:15,017 Come in, come in. 97 00:04:15,027 --> 00:04:17,186 There will be plenty of time for questions. 98 00:04:17,196 --> 00:04:20,490 It's not every day my son brings his friends for a visit. 99 00:04:20,500 --> 00:04:21,634 Uh... 100 00:04:30,209 --> 00:04:32,168 Cornelia, you remember my boy. 101 00:04:32,178 --> 00:04:33,980 And these are his friends. 102 00:04:42,221 --> 00:04:43,780 Come on, Scarecrow. 103 00:04:43,790 --> 00:04:45,848 Uh, I'll catch up. 104 00:04:45,858 --> 00:04:48,828 I'll let her tell him she's married. 105 00:04:51,764 --> 00:04:53,222 Now, pay close attention, friends. 106 00:04:53,232 --> 00:04:56,869 You only get to see it for the first time once. 107 00:05:04,243 --> 00:05:05,735 Whoa. 108 00:05:05,745 --> 00:05:08,838 You said it. Every day, I'm amazed 109 00:05:08,848 --> 00:05:10,272 that this is where I go to work. 110 00:05:10,282 --> 00:05:12,642 And that my boy will experience 111 00:05:12,652 --> 00:05:15,044 all the same occupational pleasures 112 00:05:15,054 --> 00:05:16,589 as soon as he finishes school. 113 00:05:18,290 --> 00:05:19,516 Hmm. 114 00:05:27,967 --> 00:05:29,959 Here on the aqua farm floor... 115 00:05:29,969 --> 00:05:32,161 - Hey, Dell. - We grow over a billion different 116 00:05:32,171 --> 00:05:34,774 underwater species of edible magic. 117 00:05:43,249 --> 00:05:45,552 Hmm. 118 00:05:47,587 --> 00:05:49,546 So, kids, how can I help? 119 00:05:49,556 --> 00:05:52,114 Ask me anything, I'm an open book. 120 00:05:52,124 --> 00:05:54,250 What do you know about the Pearl of Pingaree? 121 00:05:55,795 --> 00:05:57,887 Come on, Dad. I thought you could help her. 122 00:05:57,897 --> 00:06:00,322 You know about everything that grows underwater. 123 00:06:00,332 --> 00:06:02,725 Pearls I know something about. 124 00:06:02,735 --> 00:06:04,861 What about Glinda's Pearl of Pingaree? 125 00:06:04,871 --> 00:06:07,630 Pearls of Pingaree belong to the people. 126 00:06:07,640 --> 00:06:09,866 They are worn by the ones who protect us. 127 00:06:09,876 --> 00:06:11,333 Today, that is Glinda. 128 00:06:11,343 --> 00:06:13,202 But before her, there were others. 129 00:06:13,212 --> 00:06:15,137 Hey, I bet you kids have never seen 130 00:06:15,147 --> 00:06:16,806 a starfish constellation, huh? 131 00:06:16,816 --> 00:06:18,606 Who would want to steal it from her? 132 00:06:23,089 --> 00:06:26,148 Anyone who might want to rule Emerald City. 133 00:06:26,158 --> 00:06:27,984 Could you be a little more specific? 134 00:06:27,994 --> 00:06:29,151 The dragons, the spiders, 135 00:06:29,161 --> 00:06:31,120 the growlywogs and hammerheads, 136 00:06:31,130 --> 00:06:34,356 invisible bears, fanphasms, skoodlers, skeezers, wheelers, 137 00:06:34,366 --> 00:06:35,592 whimsies, certain witches, 138 00:06:35,602 --> 00:06:37,594 they all want it. 139 00:06:37,604 --> 00:06:40,229 And the only reason these bad guys don't try to take it 140 00:06:40,239 --> 00:06:43,833 is because Glinda's power is so unrivaled. 141 00:06:43,843 --> 00:06:46,035 Dorothy thinks Glinda was kidnapped. 142 00:06:46,045 --> 00:06:47,737 Tell him about the book projection. 143 00:06:47,747 --> 00:06:49,872 - Before they took her... - Before who took her? 144 00:06:49,882 --> 00:06:51,340 We don't know yet. 145 00:06:51,350 --> 00:06:52,975 That's what I'm trying to figure out. 146 00:06:52,985 --> 00:06:55,311 But Glinda knew they were after her pearl. 147 00:06:55,321 --> 00:06:56,846 She made Scarecrow hide it, 148 00:06:56,856 --> 00:06:58,347 but now he doesn't remember where. 149 00:06:58,357 --> 00:07:02,151 Good. Then it's safe until Glinda can be found. 150 00:07:02,161 --> 00:07:04,020 Why? What does it do? 151 00:07:04,030 --> 00:07:05,622 Sorry, I just remembered 152 00:07:05,632 --> 00:07:08,224 the zephyred kelps need tending. 153 00:07:08,234 --> 00:07:09,358 Wait. 154 00:07:09,368 --> 00:07:11,828 What does the Pearl of Pingaree do? 155 00:07:11,838 --> 00:07:15,397 Knowing could help me find Glinda. 156 00:07:15,407 --> 00:07:18,835 If you're honest, it shows you the truth you need to see. 157 00:07:18,845 --> 00:07:20,302 If you're wicked... 158 00:07:23,115 --> 00:07:24,674 If you're wicked what? 159 00:07:24,684 --> 00:07:27,977 Just make sure you know how deep the water is 160 00:07:27,987 --> 00:07:30,089 before you go jumping in. 161 00:07:31,791 --> 00:07:34,383 Ojo, take 'em over to see our lunch pail tree 162 00:07:34,393 --> 00:07:35,628 on your way out. 163 00:07:39,966 --> 00:07:42,058 So, when I was a kid, me and my dad planted 164 00:07:42,068 --> 00:07:44,026 a lunch pail tree on the 80th floor. 165 00:07:44,036 --> 00:07:47,063 One year, it grew linguine and meatballs. 166 00:07:47,073 --> 00:07:48,430 And last year, 167 00:07:48,440 --> 00:07:50,710 the best grilled cheese you could ever grow. 168 00:07:55,047 --> 00:07:56,305 Dorothy? 169 00:07:56,315 --> 00:07:58,407 Dorothy! 170 00:07:58,417 --> 00:08:00,877 Dorothy? 171 00:08:00,887 --> 00:08:01,921 Psst. 172 00:08:06,292 --> 00:08:08,885 We shouldn't be in here. 173 00:08:08,895 --> 00:08:10,186 We don't have permission. 174 00:08:10,196 --> 00:08:11,888 Come on, let's go find Scarecrow. 175 00:08:11,898 --> 00:08:13,890 Look. I've seen this symbol before. 176 00:08:13,900 --> 00:08:15,457 I saw it in Glinda's castle. 177 00:08:15,467 --> 00:08:17,459 Okay. So what? 178 00:08:17,469 --> 00:08:19,428 So there's gotta be a connection. 179 00:08:27,914 --> 00:08:30,372 - Who are these guys? - They're gnomes. 180 00:08:30,382 --> 00:08:33,242 They're in charge of the farm's distribution. 181 00:08:33,252 --> 00:08:35,477 What was their symbol doing in Glinda's castle, 182 00:08:35,487 --> 00:08:37,379 on the day she was kidnapped? 183 00:08:37,389 --> 00:08:38,881 I... I don't know. 184 00:08:38,891 --> 00:08:41,017 And I don't know if I want to know. 185 00:08:41,027 --> 00:08:43,229 Well, we're gonna find out. 186 00:08:46,933 --> 00:08:50,126 I'm really not sure what you expected. 187 00:08:50,136 --> 00:08:52,461 That I'd hand you a piece of Ozonium, 188 00:08:52,471 --> 00:08:55,231 and let you go wild? 189 00:08:55,241 --> 00:08:57,299 That's not the way it works, West. 190 00:08:57,309 --> 00:08:58,968 We need to start small. 191 00:08:58,978 --> 00:09:00,402 So you hand me a mop, 192 00:09:00,412 --> 00:09:02,939 and make me clean squid ink out of your vents? 193 00:09:02,949 --> 00:09:04,140 That's one way to look at it. 194 00:09:04,150 --> 00:09:06,175 That it's an annoying chore. 195 00:09:06,185 --> 00:09:09,789 Or that it's an insult that has nothing to do with my witch training. 196 00:09:12,158 --> 00:09:14,784 Mifkit, I know you're talented. 197 00:09:14,794 --> 00:09:17,730 I know it better than anyone. I'm your mother. 198 00:09:19,465 --> 00:09:22,825 But before we get to see what you're truly capable of, 199 00:09:22,835 --> 00:09:26,162 you need to show me some patience and control. 200 00:09:26,172 --> 00:09:27,930 I need to know that you're responsible. 201 00:09:27,940 --> 00:09:31,467 You have no idea what I'm capable of. 202 00:09:31,477 --> 00:09:34,003 Oh. All right, then. Lay it on me. 203 00:09:34,013 --> 00:09:36,338 I've already used Ozonium. 204 00:09:36,348 --> 00:09:37,907 Oh, yeah? 205 00:09:37,917 --> 00:09:39,341 Used it on my Ozopotamus. 206 00:09:39,351 --> 00:09:41,210 Brought it to life and set it free. 207 00:09:41,220 --> 00:09:42,845 Well, that's a waste. 208 00:09:42,855 --> 00:09:45,948 Animating a toy with the rarest magic in Oz. 209 00:09:45,958 --> 00:09:47,349 That's not the point. 210 00:09:47,359 --> 00:09:49,819 Look, West, if you'd rather waste time 211 00:09:49,829 --> 00:09:51,921 making up stories, fine. 212 00:09:51,931 --> 00:09:54,991 But a life of magic, 213 00:09:55,001 --> 00:09:56,492 it can get complicated. 214 00:09:56,502 --> 00:09:57,904 Don't even. 215 00:10:01,974 --> 00:10:03,532 It can get dangerous. 216 00:10:03,542 --> 00:10:05,434 And whether you believe it or not, 217 00:10:05,444 --> 00:10:07,313 I'm really just trying to guide you. 218 00:10:16,222 --> 00:10:18,447 Yah! 219 00:10:23,429 --> 00:10:25,154 I don't like you, Dorothy Gale. 220 00:10:25,164 --> 00:10:27,023 I don't like you at all! 221 00:10:27,033 --> 00:10:28,590 What are you doing? 222 00:10:28,600 --> 00:10:30,960 Huh? 223 00:10:30,970 --> 00:10:34,831 What are you doing wasting time in the girl's house? 224 00:10:34,841 --> 00:10:36,275 Who puts a hole in the floor? 225 00:10:39,545 --> 00:10:41,303 Miss Langwidere, 226 00:10:41,313 --> 00:10:43,472 I'm learning about our enemies weaknesses, 227 00:10:43,482 --> 00:10:45,842 so I can destroy her once and for all. 228 00:10:45,852 --> 00:10:48,544 You have no idea what Dorothy's been up to, do you? 229 00:10:48,554 --> 00:10:50,980 Busy sticking your foot into holes. 230 00:10:50,990 --> 00:10:52,982 For the record, I fell. 231 00:10:52,992 --> 00:10:55,417 She was inside Glinda's castle, Fitz, 232 00:10:55,427 --> 00:10:58,054 and something there led her to the Munchkin farm. 233 00:10:58,064 --> 00:11:00,189 What do you think that could be? 234 00:11:00,199 --> 00:11:02,191 Her big friend is a Munchkin? 235 00:11:02,201 --> 00:11:05,161 She knows about Glinda's pearl. 236 00:11:05,171 --> 00:11:07,063 Oh. Oh, yeah, I'll change my answer to that. 237 00:11:07,073 --> 00:11:10,967 Who knows. She might already have the pearl. 238 00:11:10,977 --> 00:11:14,213 Great. So, we'll take it from her. Right? 239 00:11:16,282 --> 00:11:18,040 It makes our jobs easier. 240 00:11:18,050 --> 00:11:19,475 Quiet. 241 00:11:19,485 --> 00:11:23,012 Oh, dear, sweet Evelyn. 242 00:11:23,022 --> 00:11:25,547 You grew up and started a family. 243 00:11:25,557 --> 00:11:27,583 How nice for you. 244 00:11:27,593 --> 00:11:29,518 Uh! 245 00:11:29,528 --> 00:11:32,488 No wonder Dorothy's been thrashing you about. 246 00:11:32,498 --> 00:11:35,057 She's a Gale, Fitz. They're strong. 247 00:11:35,067 --> 00:11:36,525 She's not just some tourist. 248 00:11:36,535 --> 00:11:38,294 Well, that's sure good to hear. 249 00:11:38,304 --> 00:11:41,430 Truth be told, I was starting to doubt myself. 250 00:11:41,440 --> 00:11:44,400 Her mother, Evelyn, turned my sister against me, 251 00:11:44,410 --> 00:11:48,237 ruined my family and left me to grow up alone 252 00:11:48,247 --> 00:11:49,405 with nothing. 253 00:11:49,415 --> 00:11:51,340 Hey, but look at you today? 254 00:11:51,350 --> 00:11:54,310 You're a witch on the rise, my inspiring mentor. 255 00:11:57,924 --> 00:12:01,483 And now she sends her daughter back to Oz. 256 00:12:01,493 --> 00:12:03,953 This Dorothy is here for a reason, Fitz. 257 00:12:03,963 --> 00:12:06,222 There's a plan in the works. 258 00:12:06,232 --> 00:12:07,499 I can feel it. 259 00:12:10,269 --> 00:12:11,370 - See ya. - Bye. 260 00:13:02,288 --> 00:13:04,280 Oh, stop. 261 00:13:08,360 --> 00:13:09,385 Ojo. 262 00:13:14,733 --> 00:13:17,326 You want a ride home or not? 263 00:13:40,326 --> 00:13:43,185 I wish, I will... 264 00:13:43,195 --> 00:13:44,363 I'll do. 265 00:13:46,765 --> 00:13:49,335 And that's how wishes come true. 266 00:13:51,637 --> 00:13:53,339 I'm coming, Dorothy. 267 00:14:06,118 --> 00:14:08,677 Wh... What are you doing in my room? 268 00:14:08,687 --> 00:14:11,447 Oh. We're still trespassing. 269 00:14:11,457 --> 00:14:13,559 Come on. Time to connect the dots. 270 00:14:27,206 --> 00:14:28,774 Any idea where this door leads? 271 00:14:31,377 --> 00:14:35,237 No. And like I told you, we're not supposed to be back here. 272 00:14:35,247 --> 00:14:38,607 Said myself to myself. 273 00:14:38,617 --> 00:14:41,677 I must have watched 50 gnomes come this way. 274 00:14:41,687 --> 00:14:43,545 There's got to be another door somewhere. 275 00:14:43,555 --> 00:14:46,382 If there isn't, can we go home? 276 00:14:46,392 --> 00:14:47,459 You can. 277 00:14:48,627 --> 00:14:50,119 Sorry. 278 00:14:50,129 --> 00:14:52,254 Cornelia's married. 279 00:14:52,264 --> 00:14:54,156 To Broccoli. 280 00:14:54,166 --> 00:14:55,657 Scarecrow, what are you doing? 281 00:14:55,667 --> 00:14:59,195 Oh, just looking inward. Finding myself. 282 00:14:59,205 --> 00:15:02,431 Thinking about how love's a jerk that needs to be humbled. 283 00:15:02,441 --> 00:15:04,400 Did you see a bunch of gnomes come through here? 284 00:15:04,410 --> 00:15:05,667 Is that what they are? 285 00:15:05,677 --> 00:15:07,346 I could have sworn they were gnomes. 286 00:15:08,680 --> 00:15:10,272 They all went over there. 287 00:15:19,158 --> 00:15:21,850 That is not a natural part of this ecosystem. 288 00:15:34,706 --> 00:15:36,432 Smart boy, Toto. 289 00:15:36,442 --> 00:15:37,633 We need to lift it up. 290 00:15:37,643 --> 00:15:39,145 Uh, it's a boulder. 291 00:15:40,546 --> 00:15:44,240 Maybe it just looks like a boulder. 292 00:15:46,785 --> 00:15:49,778 Like this place just looks like a Munchkin farm. 293 00:15:49,788 --> 00:15:52,581 Whoa. What's that supposed to mean? 294 00:15:52,591 --> 00:15:53,715 You saw how your dad reacted 295 00:15:53,725 --> 00:15:56,240 - when we brought up the pearl. - How? 296 00:15:56,251 --> 00:15:58,058 Like he wanted to tell us more than he did. 297 00:15:58,069 --> 00:15:59,705 I thought he was pretty helpful. 298 00:16:00,932 --> 00:16:03,159 You know, Dorothy, I really don't like 299 00:16:03,169 --> 00:16:05,437 what I think you're thinking about my dad. 300 00:16:06,472 --> 00:16:07,606 Ojo, look. 301 00:16:29,295 --> 00:16:31,363 What kind of farm is this? 302 00:16:52,829 --> 00:16:54,876 The gnomes are farming oysters. 303 00:16:54,886 --> 00:16:56,978 What do they want with all these pearls? 304 00:16:56,988 --> 00:16:59,325 They're looking for something specific. 305 00:17:02,928 --> 00:17:04,720 Uh, guys. 306 00:17:04,730 --> 00:17:05,764 Whoa! 307 00:17:12,404 --> 00:17:13,895 Ahh. 308 00:17:13,905 --> 00:17:16,708 I think I remember where I hid Glinda's pearl. 309 00:17:27,519 --> 00:17:28,577 Hey! 310 00:17:48,774 --> 00:17:50,476 We can hide in my dad's office. 311 00:17:58,617 --> 00:17:59,941 Scarecrow, are you okay? 312 00:17:59,951 --> 00:18:01,410 I think so. 313 00:18:01,420 --> 00:18:04,723 That robot attacked you. Why did it do that? 314 00:18:06,492 --> 00:18:07,659 Um... 315 00:18:10,296 --> 00:18:13,332 Where no one would ever think to look. 316 00:18:16,034 --> 00:18:17,593 Is that... 317 00:18:17,603 --> 00:18:19,328 Glinda's pearl. 318 00:18:19,338 --> 00:18:22,030 That's why the gnomes have all those oysters. 319 00:18:22,040 --> 00:18:24,466 They're trying to grow another Pearl of Pingaree. 320 00:18:24,476 --> 00:18:26,402 Because before they kidnapped Glinda, 321 00:18:26,412 --> 00:18:27,669 she hid her pearl with you. 322 00:18:27,679 --> 00:18:30,282 So, the gnomes kidnapped Glinda? 323 00:18:30,749 --> 00:18:32,341 Yes! 324 00:18:32,351 --> 00:18:34,376 Yes. Guys, this is huge. 325 00:18:34,386 --> 00:18:36,722 We're one step closer to finding her. 326 00:18:39,765 --> 00:18:40,853 What? 327 00:18:40,863 --> 00:18:43,685 I really hope my dad didn't know about this. 328 00:18:43,695 --> 00:18:46,798 If he did, I'm sure there's a good explanation. 329 00:18:49,735 --> 00:18:50,902 May I? 330 00:18:59,077 --> 00:19:00,312 Dorothy. 331 00:19:03,014 --> 00:19:04,673 Dorothy! 332 00:19:04,683 --> 00:19:05,717 No! 333 00:19:09,821 --> 00:19:11,647 What truth did you see? 334 00:19:11,657 --> 00:19:13,048 I... I don't know. 335 00:19:13,058 --> 00:19:15,083 Something... Something about West. 336 00:19:15,093 --> 00:19:16,918 She was so angry. 337 00:19:16,928 --> 00:19:17,963 Let me see that. 338 00:19:21,533 --> 00:19:23,502 Huh. Guess it likes you better. 339 00:19:30,776 --> 00:19:34,346 - You see anything? - I know I heard something. 340 00:19:35,243 --> 00:19:37,531 - I think they heard you scream. - We're trapped. 341 00:19:37,541 --> 00:19:40,185 Is there any other way down besides the elevator? 342 00:19:48,860 --> 00:19:51,987 I... I've never done this, so don't ask me what to do. 343 00:19:51,997 --> 00:19:53,989 I've been rock climbing since I was six. 344 00:19:53,999 --> 00:19:55,033 Come on. 345 00:20:06,978 --> 00:20:08,013 Uh... 346 00:20:25,163 --> 00:20:26,998 Down there somewhere. 347 00:20:33,071 --> 00:20:34,573 Shh. 348 00:20:38,744 --> 00:20:41,780 All we gotta do is pull 'em up. 349 00:20:43,014 --> 00:20:44,039 Uh... 350 00:20:59,197 --> 00:21:01,523 Wait! If you want the Pearl of Pingaree, 351 00:21:01,533 --> 00:21:03,124 you have to let my friends go. 352 00:21:03,134 --> 00:21:04,693 Dorothy, don't. 353 00:21:04,703 --> 00:21:06,662 That's what you want, isn't it? 354 00:21:06,672 --> 00:21:07,773 Dorothy Gale. 355 00:21:08,634 --> 00:21:10,613 Is that you? 356 00:21:11,176 --> 00:21:13,011 Reel her in, boys! 357 00:21:29,619 --> 00:21:31,132 Good morning, class. 358 00:21:32,764 --> 00:21:34,723 I will be your substitute teacher 359 00:21:34,733 --> 00:21:37,559 for the next few weeks. 360 00:21:37,569 --> 00:21:39,928 My name is Miss Langwidere. 361 00:21:39,938 --> 00:21:42,864 And my number one goal is to make sure 362 00:21:42,874 --> 00:21:45,577 you reach your full potential. 363 00:21:50,000 --> 00:21:55,000 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 23537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.