Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,016 --> 00:00:06,798
Previously on "Lost in Oz..."
2
00:00:06,808 --> 00:00:08,633
You are going to Oz.
3
00:00:08,643 --> 00:00:10,034
Get back to me, Dorothy.
4
00:00:10,044 --> 00:00:12,113
Inter-kingdom travel
requires a combination
5
00:00:12,179 --> 00:00:14,482
of every magical element
on the periodic table.
6
00:00:14,549 --> 00:00:16,250
We're in the middle of the worst
7
00:00:16,317 --> 00:00:17,685
magic crime wave in eons.
8
00:00:17,752 --> 00:00:19,821
Don't worry, Toto. I'll get us home.
9
00:00:19,887 --> 00:00:23,224
We're talking about all the
missing magic of Emerald City.
10
00:00:23,290 --> 00:00:26,528
And he is the only one who
knows where to find it.
11
00:00:26,594 --> 00:00:27,762
The Lookout!
12
00:00:27,829 --> 00:00:31,165
Good luck getting home now!
13
00:00:31,232 --> 00:00:32,433
That's Glinda the Good.
14
00:00:32,500 --> 00:00:35,202
If anyone can get you home, she can.
15
00:00:35,390 --> 00:00:38,840
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
16
00:01:54,348 --> 00:01:55,583
Whoa!
17
00:02:00,922 --> 00:02:02,690
What? You don't have trains in Kansas?
18
00:02:02,757 --> 00:02:04,358
Not like this.
19
00:02:04,425 --> 00:02:07,361
I remember taking this picture
like it was yesterday.
20
00:02:07,428 --> 00:02:10,598
Glinda always insisted
on being in the middle
21
00:02:10,665 --> 00:02:11,833
when we took pictures.
22
00:02:11,899 --> 00:02:13,567
She never wanted your
mom and me to forget
23
00:02:13,635 --> 00:02:15,102
that she brought us together.
24
00:02:15,169 --> 00:02:18,072
Okay. Time out.
Are you seriously telling us
25
00:02:18,139 --> 00:02:19,874
that you're BFFs with Glinda?
26
00:02:19,941 --> 00:02:22,309
No, I'm telling you that I used to be.
27
00:02:22,376 --> 00:02:24,779
What?! Mom, how come I don't know that?
28
00:02:24,846 --> 00:02:27,815
Well, nipkit, because
it was a long time ago,
29
00:02:27,882 --> 00:02:29,116
and it's complicated.
30
00:02:29,183 --> 00:02:30,985
Complicated how? And don't just say
31
00:02:31,052 --> 00:02:33,387
I'll totally get it when I'm older.
32
00:02:33,454 --> 00:02:36,490
Sometimes there are forces
way beyond your control,
33
00:02:36,557 --> 00:02:38,192
and no matter how hard you try...
34
00:02:38,259 --> 00:02:40,728
Uh, you try harder? I mean, come on.
35
00:02:40,795 --> 00:02:41,896
It's Glinda the Good.
36
00:02:41,963 --> 00:02:43,765
Even if you try your hardest,
37
00:02:43,831 --> 00:02:45,366
there are times when nothing you do
38
00:02:45,432 --> 00:02:47,001
can change what happens.
39
00:02:47,068 --> 00:02:50,004
- I think I'm gonna cry.
- I think I'm gonna puke.
40
00:02:50,071 --> 00:02:52,707
So, it's perfect.
Let's use me being stuck here
41
00:02:52,774 --> 00:02:54,275
as an excuse to get back in touch.
42
00:02:54,341 --> 00:02:56,678
You, my mom and Glinda,
we can all get on the smart ball,
43
00:02:56,744 --> 00:02:58,279
and discuss the best
way to send me home.
44
00:02:58,345 --> 00:03:01,949
Oh, honey, this is Glinda the
Good we're talking about.
45
00:03:02,016 --> 00:03:03,885
And, yes, she's very powerful.
46
00:03:03,951 --> 00:03:06,453
And, yes, we were once very close,
47
00:03:06,520 --> 00:03:08,089
but this city's also in the middle of
48
00:03:08,155 --> 00:03:10,357
a very unfortunate magic crisis,
49
00:03:10,424 --> 00:03:12,860
so she doesn't have time to
do favors for old friends.
50
00:03:12,927 --> 00:03:15,429
But maybe if you told her I'm
Evelyn Gale's daughter...
51
00:03:15,496 --> 00:03:18,265
I've tried to get in touch
with her many times before.
52
00:03:18,332 --> 00:03:20,401
It's harder than finding
ozonium these days,
53
00:03:20,467 --> 00:03:23,838
and that, I'm sure the kids
have told you, is impossible.
54
00:03:24,906 --> 00:03:26,808
But of course, who am I kidding?
55
00:03:26,874 --> 00:03:28,275
You're Evelyn Gale's daughter.
56
00:03:28,342 --> 00:03:31,578
I say "impossible," and
you hear "worth a shot."
57
00:03:31,645 --> 00:03:34,115
What else is in this book
58
00:03:34,181 --> 00:03:37,018
that you haven't told me about?
59
00:03:37,084 --> 00:03:39,687
Hey, check it out. That's Dorothy.
60
00:03:39,754 --> 00:03:41,155
Last night when she was...
61
00:03:41,222 --> 00:03:44,258
Helping me study for my
doesn't matter exam, Ojo.
62
00:03:44,325 --> 00:03:46,027
Next stop,
Emerald City Square.
63
00:03:46,093 --> 00:03:48,229
Hey, look! Here's our stop.
64
00:04:15,322 --> 00:04:18,325
See you kids for dinner. Ojo,
you're more than welcome to join us.
65
00:04:18,392 --> 00:04:19,526
No, he's not.
66
00:04:19,593 --> 00:04:20,828
Enjoy the celebration.
67
00:04:20,895 --> 00:04:22,629
It's exactly what this city needs.
68
00:04:22,696 --> 00:04:25,366
Wish I could join you,
but I've got appointments all day,
69
00:04:25,432 --> 00:04:29,136
starting with a very crabby
squid with a joint problem.
70
00:04:29,203 --> 00:04:32,206
He has joints. It's a problem.
71
00:04:32,273 --> 00:04:33,307
See ya!
72
00:04:35,276 --> 00:04:36,811
What is that?
73
00:04:38,479 --> 00:04:40,948
Whoa. How did that get in here?
74
00:04:41,015 --> 00:04:43,050
That picture doesn't even make sense.
75
00:04:43,117 --> 00:04:44,786
Dorothy, if my mom finds out
76
00:04:44,852 --> 00:04:46,220
we were running around with ozonium,
77
00:04:46,287 --> 00:04:48,289
she'll never let me out
of the house again.
78
00:04:48,355 --> 00:04:50,124
Why? What does she have against ozonium?
79
00:04:50,191 --> 00:04:52,626
It's the rarest magic in Oz.
80
00:04:52,693 --> 00:04:55,196
Obviously, she doesn't think
I'm ready for that yet.
81
00:04:56,230 --> 00:04:57,331
You're not.
82
00:04:57,398 --> 00:04:58,699
So, who took the picture?
83
00:04:58,766 --> 00:05:00,067
Maybe the dog did.
84
00:05:01,035 --> 00:05:03,304
Who cares? We need to tear it out.
85
00:05:03,370 --> 00:05:04,806
It's the journal.
86
00:05:04,872 --> 00:05:07,408
Just like it recorded
your mom's experiences,
87
00:05:07,474 --> 00:05:09,510
now it's recording yours.
88
00:05:09,576 --> 00:05:12,213
I mean, obviously, right?
That's how journals work.
89
00:05:12,279 --> 00:05:15,582
It also transported you through
time and space on a tornado.
90
00:05:15,649 --> 00:05:17,084
Don't think about it too much.
91
00:05:26,894 --> 00:05:28,395
- Huh?
- Come on, Toto.
92
00:05:35,002 --> 00:05:37,371
Citizens of Emerald City,
93
00:05:37,438 --> 00:05:39,106
today we celebrate
94
00:05:39,173 --> 00:05:42,476
the return of our watchful protector.
95
00:05:42,543 --> 00:05:45,679
Look Out!
Look Out! Look Out! Look Out!
96
00:05:45,746 --> 00:05:47,548
Now, I might be made of brick,
97
00:05:47,614 --> 00:05:51,752
but I'll take a flesh and blood
look out over a stone statue
98
00:05:51,819 --> 00:05:52,920
any day of the week. Am I right?
99
00:05:54,488 --> 00:05:57,724
The only question left is
who do we have to thank
100
00:05:57,791 --> 00:06:00,594
for bringing the big guy back to life?
101
00:06:00,661 --> 00:06:02,830
Well, big guy, can you show us?
102
00:06:09,236 --> 00:06:12,006
He just saw us. I saw him see us.
103
00:06:12,073 --> 00:06:13,540
Why doesn't he just point us out?
104
00:06:22,783 --> 00:06:24,551
Huh? Eh...
105
00:06:30,424 --> 00:06:31,758
Mm-mm.
106
00:06:31,825 --> 00:06:33,160
Eh...
107
00:06:33,227 --> 00:06:35,897
The Look Out is sad,
ladies and gentlemen.
108
00:06:35,963 --> 00:06:37,999
The Look Out is disappointed.
109
00:06:38,065 --> 00:06:40,601
The citizen responsible
for his awakening
110
00:06:40,667 --> 00:06:42,069
is not among us.
111
00:06:42,136 --> 00:06:44,371
- I'm right here!
- Who said that?
112
00:06:44,438 --> 00:06:47,308
Come closer so we can all see you.
113
00:06:48,542 --> 00:06:52,446
No? My, uh, boss, Glinda the Good,
114
00:06:52,513 --> 00:06:56,383
would like to personally
shake your hand.
115
00:06:56,450 --> 00:06:59,553
- It was me!
- It was me!
116
00:07:07,228 --> 00:07:09,463
Huh?
117
00:07:09,530 --> 00:07:10,898
Oh, come on!
118
00:07:10,965 --> 00:07:13,000
It was me and I can prove it.
119
00:07:13,067 --> 00:07:14,902
You woke the Look Out.
120
00:07:14,969 --> 00:07:16,337
With the help of my friends.
121
00:07:16,403 --> 00:07:19,706
You, Dorothy Gale from Kansas.
122
00:07:19,773 --> 00:07:21,175
Here, let me show you.
123
00:07:21,242 --> 00:07:24,178
If you woke the Look Out,
then you're under arrest.
124
00:07:24,245 --> 00:07:26,613
- For what?
- Well, let's start with
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,849
theft of very powerful magic,
126
00:07:28,916 --> 00:07:30,985
trespassing on a public monument,
127
00:07:31,052 --> 00:07:32,920
destruction of civic property,
128
00:07:32,987 --> 00:07:36,190
and, don't forget,
the wasting of my time!
129
00:07:36,257 --> 00:07:38,525
You said Glinda wanted to
personally shake my hand.
130
00:07:38,592 --> 00:07:41,996
Yeah, yours and all the other
crackpots claiming responsibility.
131
00:07:43,464 --> 00:07:45,766
Tell me about it,
everyone and their mother.
132
00:07:45,832 --> 00:07:47,534
- No, it's Fitz.
- Where?
133
00:07:47,601 --> 00:07:49,870
Does he have my concrete?
I'm dying of thirst.
134
00:07:49,937 --> 00:07:51,905
You mean he still works here?
135
00:07:51,973 --> 00:07:53,507
He's the one you should arrest.
136
00:07:53,574 --> 00:07:54,574
Who, Fitz?
137
00:07:55,809 --> 00:07:57,878
Arrest him for what?
138
00:07:57,945 --> 00:07:59,780
Did I say arrest? I meant promote.
139
00:07:59,846 --> 00:08:02,083
Promote Fitz to agent at once!
140
00:08:02,149 --> 00:08:03,384
What are you, nuts?
141
00:08:03,450 --> 00:08:05,119
Yes, I am. Nuts for Fitz.
142
00:08:05,186 --> 00:08:06,520
Yow!
143
00:08:06,587 --> 00:08:08,155
What are you doing?
144
00:08:08,222 --> 00:08:10,091
Yah!
145
00:08:10,157 --> 00:08:11,792
- Whoa!
- Hey, cut it out!
146
00:08:11,858 --> 00:08:13,327
That's government property.
147
00:08:13,394 --> 00:08:15,162
I think his talent is bar none.
148
00:08:15,229 --> 00:08:17,631
One of a kind. A genius, genius...
149
00:08:17,698 --> 00:08:20,934
g-g-g-genius in his field. Ooh.
150
00:08:24,972 --> 00:08:26,940
Fitz is the one stealing all the...
151
00:08:26,951 --> 00:08:28,227
Best creamer from the break room,
152
00:08:28,238 --> 00:08:29,791
so your concrete's extra smooth.
153
00:08:31,378 --> 00:08:34,448
What did you
do to the Look Out?
154
00:08:40,354 --> 00:08:42,389
Whoa!
155
00:08:42,456 --> 00:08:44,858
Cease! Desist! Heel!
156
00:08:44,925 --> 00:08:46,193
Whoa!
157
00:08:46,260 --> 00:08:48,996
- Oh! Sorry.
- Okay, that's enough!
158
00:08:49,063 --> 00:08:50,397
Everybody out!
159
00:08:50,464 --> 00:08:52,933
Um, everything okay in here, boss?
160
00:08:53,000 --> 00:08:54,201
Finally!
161
00:09:02,843 --> 00:09:04,011
Ugh!
162
00:09:08,949 --> 00:09:10,784
That Dorothy. Poor kid.
163
00:09:10,851 --> 00:09:12,353
She's way out of her element.
164
00:09:12,419 --> 00:09:14,521
This city is gonna chew her right up.
165
00:09:14,588 --> 00:09:16,557
Agreed, sir. She's doomed.
166
00:09:16,623 --> 00:09:19,360
Which is why I want you
to keep an eye on her.
167
00:09:19,371 --> 00:09:21,184
Make sure she doesn't
cause any more trouble.
168
00:09:21,195 --> 00:09:24,065
Oh, it would be my absolute
pleasure. Thank you, sir.
169
00:09:25,466 --> 00:09:28,302
And, uh, while you're at it, top me off.
170
00:09:28,369 --> 00:09:30,137
No! Oh!
171
00:09:30,204 --> 00:09:31,872
I am your humble servant.
172
00:09:31,938 --> 00:09:33,474
Next!
173
00:09:44,718 --> 00:09:45,718
Ahh.
174
00:09:58,232 --> 00:10:00,867
Your secret lair could use an elevator.
175
00:10:00,934 --> 00:10:03,504
I get enough exercise
livin' a double life.
176
00:10:04,771 --> 00:10:05,771
Hello!
177
00:10:07,974 --> 00:10:10,977
Come on. Time to go to work.
178
00:10:14,948 --> 00:10:16,717
Ugh. Huh?
179
00:10:18,552 --> 00:10:20,020
Monkeys!
180
00:10:22,689 --> 00:10:27,027
The witch, the munchkin,
and the Dorothy and that dog,
181
00:10:27,094 --> 00:10:28,229
they know too much.
182
00:10:28,295 --> 00:10:30,164
Make them forget I exist!
183
00:10:31,565 --> 00:10:34,201
Make them forget everything
they've ever known!
184
00:10:39,540 --> 00:10:41,142
Fitz is more powerful than I thought.
185
00:10:41,208 --> 00:10:42,743
If I can just show Pugmill
186
00:10:42,809 --> 00:10:44,345
the picture of me waking the Look Out,
187
00:10:44,411 --> 00:10:45,479
then he'll believe me.
188
00:10:45,546 --> 00:10:47,981
No, Dorothy, it's too dangerous.
189
00:10:48,048 --> 00:10:49,183
We need to lay low.
190
00:10:49,250 --> 00:10:50,918
Fitz is not gonna let this slide.
191
00:10:50,929 --> 00:10:52,442
He just saw us try to blow his cover.
192
00:10:52,453 --> 00:10:54,488
But it's my only shot at meeting Glinda.
193
00:10:54,555 --> 00:10:56,790
How else am I supposed to get home?
194
00:10:58,859 --> 00:11:00,561
What is up in the sky?
195
00:11:03,364 --> 00:11:05,366
Run! Run!
196
00:11:15,108 --> 00:11:16,977
"Acts of Love" is by far
197
00:11:17,043 --> 00:11:18,412
the Tin Man's best movie.
198
00:11:18,479 --> 00:11:20,581
Disagree. He's a robot.
199
00:11:20,647 --> 00:11:22,816
A romantic lead with no heart.
200
00:11:24,250 --> 00:11:25,550
What were we just arguing about?
201
00:11:25,561 --> 00:11:26,577
No idea.
202
00:11:26,587 --> 00:11:28,255
Water balloons of oblivion?
203
00:11:28,322 --> 00:11:30,424
Those haven't been around in years.
204
00:11:30,491 --> 00:11:32,393
That's why the Look Out
didn't point us out.
205
00:11:32,459 --> 00:11:34,094
He couldn't point us out
206
00:11:34,161 --> 00:11:35,562
because he couldn't remember us.
207
00:11:35,629 --> 00:11:38,699
Fitz is wiping witness memories.
208
00:11:38,765 --> 00:11:40,234
- Ahh!
- Ohh!
209
00:11:43,904 --> 00:11:44,904
West, look out!
210
00:11:48,275 --> 00:11:50,977
Hey!
211
00:11:53,580 --> 00:11:55,916
My backpack!
212
00:11:55,982 --> 00:11:57,451
Ohh!
213
00:12:05,959 --> 00:12:06,959
Ahh!
214
00:12:08,329 --> 00:12:10,731
Wait! You still have my backpack!
215
00:12:22,276 --> 00:12:24,445
- Whoa!
- Ahh!
216
00:12:31,752 --> 00:12:34,187
Dorothy, stop! He's headed
for the Night Market.
217
00:12:34,255 --> 00:12:36,156
The Night Market?
218
00:12:41,207 --> 00:12:42,496
A kid from class came here once.
219
00:12:42,563 --> 00:12:43,997
We never saw him again.
220
00:12:44,064 --> 00:12:47,234
Oh, poor Tiff.
I heard they found his shoes.
221
00:12:47,301 --> 00:12:49,270
With his socks still inside.
222
00:13:01,147 --> 00:13:03,116
- Stop!
- Let me go!
223
00:13:03,183 --> 00:13:05,619
Dorothy, seriously, off limits.
224
00:13:05,686 --> 00:13:07,120
- Says who?
- My mom!
225
00:13:07,187 --> 00:13:09,556
She forbid me from ever
going anywhere near here.
226
00:13:09,623 --> 00:13:11,525
But Toto's in there,
my journal's in there,
227
00:13:11,592 --> 00:13:13,960
and I'm not going home without them.
228
00:13:16,430 --> 00:13:18,432
Don't look at anything,
don't touch anything.
229
00:13:18,499 --> 00:13:20,801
And remember, all the magic is fake.
230
00:13:20,867 --> 00:13:22,903
Let's find them and get outta here.
231
00:13:22,969 --> 00:13:24,738
Dorothy! Toto!
232
00:13:24,805 --> 00:13:26,239
Toto.
233
00:13:27,173 --> 00:13:30,010
Welcome!
234
00:13:30,076 --> 00:13:31,244
Toto!
235
00:13:36,917 --> 00:13:37,984
Toto, where'd you go?
236
00:13:38,051 --> 00:13:39,720
Oh, you looking for Toto?
237
00:13:39,786 --> 00:13:42,789
- Uh, yeah.
- Oh, well, me and Toto go way back.
238
00:13:42,856 --> 00:13:45,392
- Not the same Toto.
- Why, sure it is.
239
00:13:45,459 --> 00:13:47,694
Toto, right? Tall, short, slimy, furry,
240
00:13:47,761 --> 00:13:49,396
old, young, smart, dumb.
241
00:13:49,463 --> 00:13:51,498
Everybody around here knows Toto.
242
00:13:51,565 --> 00:13:53,767
He's one of my bestest customers.
243
00:13:53,834 --> 00:13:57,070
Pretty sure he'd want you to
check out my current inventory.
244
00:13:57,137 --> 00:13:58,839
Bonsai bread tree?
245
00:13:58,905 --> 00:14:01,207
Magic carpet swatch?
246
00:14:01,274 --> 00:14:02,676
Shrinking powder?
247
00:14:02,743 --> 00:14:04,511
Oh, come on, whaddaya say?
248
00:14:07,348 --> 00:14:08,682
Toto!
249
00:14:22,429 --> 00:14:23,930
Toto, where'd you go?
250
00:14:25,231 --> 00:14:26,500
Toto?
251
00:14:28,168 --> 00:14:31,738
You think that's funny?
Toto, don't run off like that.
252
00:14:31,805 --> 00:14:34,274
We need to stick together. You okay?
253
00:14:40,180 --> 00:14:41,715
Portable Portals.
254
00:14:41,782 --> 00:14:44,685
"Powered with genuine-ish dark matter"?
255
00:14:44,751 --> 00:14:47,621
"Go from here to there
in no time at all."
256
00:14:47,688 --> 00:14:50,424
Oh, Toto, these portals
can take us anywhere.
257
00:14:50,491 --> 00:14:52,292
Maybe even home.
258
00:14:52,359 --> 00:14:56,997
"Portal travel only works
within Emerald City limits."
259
00:14:58,098 --> 00:14:59,533
Where could they be?
260
00:15:02,302 --> 00:15:06,540
See your future. Will you
be a best witch in Emerald City?
261
00:15:06,607 --> 00:15:09,776
Go back in time.
Meet your ancestors.
262
00:15:09,843 --> 00:15:12,112
Kissing charms.
Buy two, get one free.
263
00:15:12,178 --> 00:15:13,279
No thanks.
264
00:15:13,346 --> 00:15:14,815
No thanks, right?
265
00:15:14,881 --> 00:15:15,881
Eww.
266
00:15:18,089 --> 00:15:19,453
We're never getting home
267
00:15:19,503 --> 00:15:21,154
if we don't find that journal.
268
00:15:21,221 --> 00:15:22,589
Where could he be?
269
00:15:22,656 --> 00:15:24,324
Anybody seen a lion?
270
00:15:24,391 --> 00:15:26,359
He's about this big, sometimes visible,
271
00:15:26,427 --> 00:15:29,129
- sometimes not.
- Uh-uh.
272
00:15:38,371 --> 00:15:39,371
Stop! Thief!
273
00:15:42,843 --> 00:15:43,844
Him!
274
00:15:43,910 --> 00:15:46,548
No, please. I can explain.
275
00:15:47,738 --> 00:15:49,816
Monkeys. Come on, come on!
276
00:15:51,985 --> 00:15:54,220
Please, you don't understand.
277
00:15:54,287 --> 00:15:57,991
I...
278
00:16:01,928 --> 00:16:03,997
Look out!
279
00:16:04,064 --> 00:16:05,064
Whoa!
280
00:16:07,768 --> 00:16:09,970
Sorry!
281
00:16:10,036 --> 00:16:11,404
Comin' through!
282
00:16:25,452 --> 00:16:27,087
Batteries. I need batteries.
283
00:16:28,388 --> 00:16:30,724
- Hey!
- I can see how this looks.
284
00:16:30,791 --> 00:16:31,792
Thief!
285
00:16:31,858 --> 00:16:34,260
But I promise I'll pay you back!
286
00:16:34,327 --> 00:16:35,829
Give me my pack back!
287
00:16:35,896 --> 00:16:38,765
Backpack back! He knows what I mean.
288
00:16:38,832 --> 00:16:40,100
Our journal's in there, Toto.
289
00:16:50,343 --> 00:16:51,812
Whoa!
290
00:16:53,547 --> 00:16:59,119
Who-o-o-o-a!
291
00:17:01,988 --> 00:17:04,858
Ah! Ahh!
292
00:17:07,828 --> 00:17:09,395
Drop the backpack.
293
00:17:09,462 --> 00:17:10,462
It belongs to me.
294
00:17:11,832 --> 00:17:13,667
There's been a mistake. I'm not a thief.
295
00:17:13,734 --> 00:17:15,669
Technically, you kind of are.
296
00:17:21,141 --> 00:17:23,376
There's a reason for everything.
297
00:17:23,443 --> 00:17:24,545
Wait!
298
00:17:28,181 --> 00:17:30,050
Dorothy, Dorothy, Dorothy.
299
00:17:30,116 --> 00:17:32,753
For once, you're making my life easier.
300
00:17:32,819 --> 00:17:35,188
I mean, the Night Market? Really?
301
00:17:35,255 --> 00:17:37,057
These are my people.
302
00:17:41,061 --> 00:17:42,128
You know, Dorothy,
303
00:17:42,195 --> 00:17:43,930
in the short time you've been here,
304
00:17:43,997 --> 00:17:45,799
you've gone places you
shouldn't have gone.
305
00:17:45,866 --> 00:17:47,868
And seen things you shouldn't have seen.
306
00:17:47,934 --> 00:17:51,572
Which means you've made memories
you never should have made.
307
00:17:51,638 --> 00:17:54,007
So now, I gotta wipe that memory clean.
308
00:17:54,074 --> 00:17:56,910
If Dorothy loses her memory,
she'll never get home.
309
00:17:56,977 --> 00:17:59,045
And I'll be stuck with
a roommate forever.
310
00:17:59,112 --> 00:18:01,815
You know, Fitz, in the
short time I've been here,
311
00:18:01,882 --> 00:18:03,850
I have made a lot of new memories,
312
00:18:03,917 --> 00:18:06,820
but the only one I
want to forget is you.
313
00:18:06,887 --> 00:18:08,755
It's kind of an all or nothing deal.
314
00:18:11,457 --> 00:18:12,457
Yah!
315
00:18:13,894 --> 00:18:14,894
Whoa.
316
00:18:18,531 --> 00:18:19,700
Did you hear what I said?
317
00:18:19,766 --> 00:18:21,968
You're not erasing my memories.
318
00:18:22,035 --> 00:18:23,236
Wait, I think she's got this.
319
00:18:23,303 --> 00:18:26,172
More balloons. I need more balloons!
320
00:18:37,383 --> 00:18:39,753
Yeow.
321
00:18:44,357 --> 00:18:45,391
What the...
322
00:18:45,458 --> 00:18:47,260
Don't just... Stand there.
323
00:18:47,327 --> 00:18:49,495
Monkeys. Finish. The job.
324
00:18:58,271 --> 00:19:00,206
It would be an honor to assist you,
325
00:19:00,273 --> 00:19:01,574
oh, great one.
326
00:19:01,642 --> 00:19:03,644
My liege? What do you prefer?
327
00:19:03,710 --> 00:19:05,511
Original.
328
00:19:05,578 --> 00:19:06,747
Dorothy!
329
00:19:08,348 --> 00:19:10,483
Wait!
330
00:19:10,550 --> 00:19:13,586
Someone. Please. Make. It. Stop.
331
00:19:13,654 --> 00:19:15,622
No problem.
332
00:19:31,237 --> 00:19:32,372
Ahh!
333
00:19:33,640 --> 00:19:35,275
What are you so afraid of?
334
00:19:35,341 --> 00:19:37,844
Uh, sudden moves, unexpected arrivals,
335
00:19:37,911 --> 00:19:39,646
swinging monkeys, you name it.
336
00:19:39,713 --> 00:19:41,447
But enough about my issues. You're here.
337
00:19:41,514 --> 00:19:42,983
How'd you find me?
338
00:19:43,049 --> 00:19:45,451
Never underestimate the
power of a dog's nose.
339
00:19:46,887 --> 00:19:50,223
Just as I suspected.
Olfactory powers, too.
340
00:19:50,290 --> 00:19:52,125
You really are a great sorcerer.
341
00:19:52,192 --> 00:19:53,493
If that dog's a great sorcerer,
342
00:19:53,559 --> 00:19:55,361
then I'm Glinda the Good.
343
00:19:55,428 --> 00:19:58,865
Sorry, not possible.
Shape shifting's not Glinda's MO.
344
00:20:00,901 --> 00:20:04,705
Come in, honored guest
and cynical friends.
345
00:20:04,771 --> 00:20:07,173
- Whoa.
- Huh. I never meant to run.
346
00:20:07,240 --> 00:20:09,475
Or steal your assistant's backpack.
347
00:20:09,542 --> 00:20:11,411
At first, I was just observing,
348
00:20:11,477 --> 00:20:13,613
looking for a way to make contact.
349
00:20:13,680 --> 00:20:15,949
I don't meet people well,
350
00:20:16,016 --> 00:20:18,618
let alone a savior from
another dimension.
351
00:20:18,685 --> 00:20:20,620
Look, uh...
352
00:20:20,687 --> 00:20:22,333
Ray. Oh... My name's Ray.
353
00:20:22,344 --> 00:20:23,990
Sorry, I... I should
have mentioned that.
354
00:20:24,057 --> 00:20:27,493
And you're Dorothy,
you're Ojo, you're West,
355
00:20:27,560 --> 00:20:29,963
and the great one is Arf.
356
00:20:30,030 --> 00:20:31,698
Am I pronouncing that correctly?
357
00:20:31,765 --> 00:20:33,233
No. His name's Toto.
358
00:20:33,299 --> 00:20:35,936
Toto. Hm. Is that short for something?
359
00:20:36,002 --> 00:20:39,672
Totonimous Awesomus.
Or Totally Virtuoso.
360
00:20:39,740 --> 00:20:43,576
- Toto's a dog.
- Yeah, but, like I'm a lion.
361
00:20:43,643 --> 00:20:44,878
We're animals plus.
362
00:20:44,945 --> 00:20:46,847
Nope. Just a dog.
363
00:20:46,913 --> 00:20:49,182
I would know. He's my best friend.
364
00:20:49,249 --> 00:20:51,617
Oh, yeah... No. Oh, yeah, no, I...
I get it.
365
00:20:51,684 --> 00:20:55,288
I mean, knowing what I know
about the magic crisis,
366
00:20:55,355 --> 00:20:59,726
you can never be too sure
who might be listening in.
367
00:20:59,793 --> 00:21:02,863
Why? What do you know
about the magic crisis?
368
00:21:04,697 --> 00:21:06,199
What do I know?
369
00:21:06,266 --> 00:21:08,068
Only everything.
370
00:21:11,204 --> 00:21:12,372
See?
371
00:21:15,575 --> 00:21:16,910
Glinda.
372
00:21:16,977 --> 00:21:18,979
Glinda looks exactly the same here
373
00:21:19,045 --> 00:21:21,281
as she did in the picture with our moms.
374
00:21:23,149 --> 00:21:25,485
Oh, no! The water of oblivion.
375
00:21:25,551 --> 00:21:27,087
It ruined my journal.
376
00:21:27,153 --> 00:21:29,890
Now I'll never be able to
prove it to Agent Pugmill.
377
00:21:29,956 --> 00:21:31,091
Prove what to Pugmill?
378
00:21:31,157 --> 00:21:32,692
That I woke the Look Out,
379
00:21:32,759 --> 00:21:34,995
so he'll introduce me to Glinda.
380
00:21:35,061 --> 00:21:36,863
He can't introduce you to Glinda.
381
00:21:36,930 --> 00:21:39,099
He doesn't even know where she is.
382
00:21:39,165 --> 00:21:40,901
No one does.
383
00:21:43,536 --> 00:21:45,038
But, Dorothy, look.
384
00:21:45,105 --> 00:21:47,440
He's got Glinda stuff
all over the place.
385
00:21:47,507 --> 00:21:49,709
There's got to be clues here, right?
386
00:21:49,776 --> 00:21:52,312
I mean, it can't all be nonsense.
387
00:21:52,378 --> 00:21:53,446
I heard that.
388
00:21:53,513 --> 00:21:55,982
Making sense of this is
going to be impossible.
389
00:21:56,049 --> 00:21:58,084
Well, it's worth a shot.
390
00:22:01,754 --> 00:22:03,947
Oh, please! I was lying!
391
00:22:03,957 --> 00:22:05,409
You got to believe me.
392
00:22:05,419 --> 00:22:07,160
So you didn't wake the Lookout.
393
00:22:07,170 --> 00:22:10,330
Oh, I wish I had that kind of magic.
394
00:22:10,340 --> 00:22:13,399
Then how do you explain this?
395
00:22:13,466 --> 00:22:17,503
I'd say it puts you at
the Yellow Brick Line
396
00:22:17,570 --> 00:22:21,007
on the same night the Lookout
was brought back to life.
397
00:22:21,074 --> 00:22:23,476
No, no, no. You got it all wrong.
398
00:22:23,543 --> 00:22:26,612
I gave that echo jar to
a couple of tourists:
399
00:22:26,622 --> 00:22:29,149
a girl and her dog.
400
00:22:31,061 --> 00:22:33,514
She's the one you're after.
401
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
26206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.