All language subtitles for Lost in Oz - 01x01 - Extended Adventure.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,306 --> 00:00:08,642 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,189 Rise and shine, kiddo. 3 00:00:22,656 --> 00:00:23,781 I'm up. 4 00:00:27,528 --> 00:00:28,786 The bus'll be here in 20. 5 00:00:30,731 --> 00:00:32,390 Some help here, Toto. 6 00:00:32,400 --> 00:00:33,486 Huh? 7 00:00:40,174 --> 00:00:42,500 Sell out. 8 00:00:42,510 --> 00:00:45,203 I'm serious, Dorothy. I can't take you to school today. 9 00:00:45,213 --> 00:00:47,238 I'm on it, Mom. I fixed it up last night... 10 00:00:47,248 --> 00:00:49,707 No. No machines, no shortcuts. 11 00:00:49,717 --> 00:00:51,740 Just keep it simple today. 12 00:00:51,751 --> 00:00:52,810 Wait! 13 00:00:58,326 --> 00:01:00,151 I need to fix that. 14 00:01:00,161 --> 00:01:01,585 Yes. Later. 15 00:01:01,595 --> 00:01:02,853 Now, get to school. 16 00:01:02,863 --> 00:01:04,488 Ugh! Mom! 17 00:01:05,799 --> 00:01:08,259 Bye, Dorothy. Love you. 18 00:01:08,269 --> 00:01:09,837 Love you, too. 19 00:01:15,509 --> 00:01:16,982 Right there. 20 00:01:16,992 --> 00:01:18,269 Mm-hmm. 21 00:01:19,438 --> 00:01:20,741 Ha! 22 00:01:26,220 --> 00:01:27,255 Yes! 23 00:01:43,171 --> 00:01:45,306 I'm gonna miss the bus. 24 00:01:46,907 --> 00:01:50,201 Huh? 25 00:01:50,211 --> 00:01:52,213 Hmm. 26 00:02:11,332 --> 00:02:12,366 Whoa. 27 00:02:13,934 --> 00:02:15,336 What is this? 28 00:02:23,477 --> 00:02:25,546 There's nothing in here. 29 00:02:27,781 --> 00:02:29,149 Hmm? 30 00:02:33,754 --> 00:02:37,281 Yeah. I'm trying. 31 00:02:37,291 --> 00:02:40,251 "You must actually say 'Go Forth.'" 32 00:02:42,596 --> 00:02:43,697 Wow. 33 00:02:57,645 --> 00:02:59,179 Ohh! 34 00:03:09,590 --> 00:03:11,315 Toto, get back here. 35 00:03:23,036 --> 00:03:25,296 What up, Kanzaniacs! 36 00:03:25,306 --> 00:03:27,631 Hey, it's another beautiful morning out there. 37 00:03:27,641 --> 00:03:30,801 Oh, this just in. Storm watch. 38 00:03:33,414 --> 00:03:35,739 You're still home? Dorothy. 39 00:03:35,749 --> 00:03:37,675 The house is flying! 40 00:03:37,685 --> 00:03:39,013 What? 41 00:03:39,023 --> 00:03:41,612 Ahh! I found this book! 42 00:03:43,023 --> 00:03:45,316 Tell me you didn't say "Go Forth"? 43 00:03:45,326 --> 00:03:46,617 Mom, what's happening? 44 00:03:46,627 --> 00:03:48,332 Of course, you did. How could you not. 45 00:03:48,343 --> 00:03:50,321 Okay, listen. Where's the book? 46 00:03:58,005 --> 00:04:00,298 - Okay, I got it. - Find the map. 47 00:04:00,308 --> 00:04:01,465 Ahh! 48 00:04:05,546 --> 00:04:07,505 - Found it! - Good. Now, listen carefully. 49 00:04:07,515 --> 00:04:08,972 When you land in Emerald City... 50 00:04:08,982 --> 00:04:10,574 Tell me how to make it stop. 51 00:04:10,584 --> 00:04:11,675 You can't stop it, Dorothy. 52 00:04:11,685 --> 00:04:13,544 You are going to Oz. 53 00:04:13,554 --> 00:04:15,546 Oz? What is Oz? 54 00:04:15,556 --> 00:04:17,481 Listen to me. Use the map, 55 00:04:17,491 --> 00:04:18,782 find the Yellow Brick Line, 56 00:04:18,792 --> 00:04:21,018 and take it to 41st and Infinity. 57 00:04:21,028 --> 00:04:23,554 - What are you talking about? - You can do this, Dorothy. 58 00:04:23,564 --> 00:04:24,655 Do what? 59 00:04:24,665 --> 00:04:26,424 I am in a tornado. 60 00:04:26,434 --> 00:04:27,958 Get back to me, Dorothy. 61 00:04:27,968 --> 00:04:30,594 Yellow Line. 41st and Infinity. 62 00:04:30,604 --> 00:04:32,530 Find your way home! 63 00:04:35,576 --> 00:04:37,468 Mom? 64 00:04:45,052 --> 00:04:46,944 I know it's been a long time, 65 00:04:46,954 --> 00:04:48,822 but I really need your help. 66 00:05:18,452 --> 00:05:19,487 Wow. 67 00:05:26,560 --> 00:05:28,552 Come on, Toto. 68 00:05:28,562 --> 00:05:29,987 Freeze right there! 69 00:05:29,997 --> 00:05:32,623 Ahh! 70 00:05:32,633 --> 00:05:35,593 Bureau of Magic. 71 00:05:35,603 --> 00:05:37,104 You're coming with me. 72 00:05:42,876 --> 00:05:44,044 Ahh! 73 00:05:45,746 --> 00:05:47,093 Wait. How did you... 74 00:05:47,104 --> 00:05:48,439 How did we... 75 00:05:48,449 --> 00:05:49,507 Weren't you just... 76 00:05:49,517 --> 00:05:51,041 You just flew into Emerald City 77 00:05:51,051 --> 00:05:53,821 on an unauthorized inter-kingdom tornado. 78 00:05:54,922 --> 00:05:56,780 Where'd you get the magic? 79 00:05:56,790 --> 00:05:58,949 I don't know anything about magic. 80 00:05:58,959 --> 00:06:02,019 All I want is to take my home back home. 81 00:06:04,197 --> 00:06:05,989 Open your eyes, Futz! 82 00:06:05,999 --> 00:06:08,459 Uh, it's Fitz, sir. 83 00:06:08,469 --> 00:06:09,527 Uh, sorry. 84 00:06:09,537 --> 00:06:11,629 Hey, what is that? 85 00:06:11,639 --> 00:06:13,497 That's how we got here. 86 00:06:13,507 --> 00:06:15,065 No way! 87 00:06:15,075 --> 00:06:17,501 I haven't seen one of these since I was a kid. 88 00:06:17,511 --> 00:06:20,003 There used to be so much magic around here 89 00:06:20,013 --> 00:06:22,773 they'd use it to jazz up lunch boxes, 90 00:06:22,783 --> 00:06:25,208 jean jackets, scrap books like this. 91 00:06:25,218 --> 00:06:29,079 You know, this would be worth something in good condition. 92 00:06:29,089 --> 00:06:31,081 Can it still get me home? 93 00:06:31,091 --> 00:06:35,786 And here I thought you were a criminal mastermind. 94 00:06:35,796 --> 00:06:37,788 Inter-kingdom travel 95 00:06:37,798 --> 00:06:41,892 requires a combination of every magical element on the periodic table. 96 00:06:41,902 --> 00:06:43,060 Mm, this one's empty. 97 00:06:43,070 --> 00:06:45,062 So I need every magical element. 98 00:06:45,072 --> 00:06:46,630 Wait, what's a magical element? 99 00:06:46,640 --> 00:06:47,965 Quit getting her hopes up. 100 00:06:47,975 --> 00:06:49,467 We're in the middle of the worst 101 00:06:49,477 --> 00:06:51,134 magic crime wave in eons. 102 00:06:51,144 --> 00:06:53,637 Oh, there's always magic out there, 103 00:06:53,647 --> 00:06:55,473 if you know where to look. 104 00:06:55,483 --> 00:06:57,875 Enjoy Emerald City, Miss Gale. 105 00:06:57,885 --> 00:07:00,911 Or at least get used to it. 106 00:07:00,921 --> 00:07:03,547 You're not goin' anywhere. 107 00:07:07,027 --> 00:07:08,051 Huh. 108 00:07:08,061 --> 00:07:10,197 We are not in Kansas anymore. 109 00:07:13,667 --> 00:07:16,436 Okay, find the Yellow Brick Line. 110 00:07:18,872 --> 00:07:21,264 Now what? 111 00:07:26,714 --> 00:07:29,039 Oh, now you strike me as an expert 112 00:07:29,049 --> 00:07:30,708 when it comes to magic. 113 00:07:30,718 --> 00:07:33,243 Um, excuse me. 114 00:07:33,253 --> 00:07:35,212 Woo, woo, slow down there. 115 00:07:35,222 --> 00:07:37,014 I'm not gonna bite. 116 00:07:37,024 --> 00:07:39,092 See? No teeth. 117 00:07:40,728 --> 00:07:43,654 I thought there was a magic crisis? 118 00:07:43,664 --> 00:07:46,189 That's right, you are very observative. 119 00:07:46,199 --> 00:07:48,859 Supply is down and business is up, up, up, 120 00:07:48,869 --> 00:07:52,763 making it a true stoke of luck that you found me when you did. 121 00:07:52,773 --> 00:07:54,197 What do they do? 122 00:07:54,207 --> 00:07:56,734 Ooh, future, past, present. 123 00:07:56,744 --> 00:07:59,970 Taller, shorter, meaner, nicer. 124 00:07:59,980 --> 00:08:02,873 That right there is a genuine echo jar... 125 00:08:02,883 --> 00:08:05,709 ...from the hills of Quadling Country. 126 00:08:05,719 --> 00:08:08,912 Which one makes you bug off? 127 00:08:08,922 --> 00:08:12,850 Ah-ha! A cynic. I welcome the challenge. 128 00:08:12,860 --> 00:08:15,819 Keep an amphibian honest and you keep the industry honest. 129 00:08:15,829 --> 00:08:19,623 Real magic doesn't need batteries. 130 00:08:19,633 --> 00:08:21,925 Well, how about you keep that and uh... 131 00:08:21,935 --> 00:08:24,672 we just keep this to ourselves. 132 00:08:27,040 --> 00:08:30,868 You can't just listen to anyone on the street here, Dorothy. 133 00:08:30,878 --> 00:08:32,870 Whoa. How do you know my name? 134 00:08:32,880 --> 00:08:34,171 Your mom called my mom, 135 00:08:34,181 --> 00:08:36,874 and then my mom totally jacked my entire day, 136 00:08:36,884 --> 00:08:38,776 and made me come look for you. 137 00:08:38,786 --> 00:08:40,258 So... 138 00:08:40,268 --> 00:08:42,312 found you. 139 00:08:42,322 --> 00:08:45,148 Wait, our moms know each other? 140 00:08:45,158 --> 00:08:48,986 I was supposed to take the Yellow Line to an address. 141 00:08:48,996 --> 00:08:50,220 Yeah. Mine. 142 00:08:50,230 --> 00:08:51,689 Try to keep up, Dorothy. 143 00:08:51,699 --> 00:08:54,725 Oscar Zoroaster Phadrig... 144 00:08:54,735 --> 00:08:57,027 Wait. You're taking me to school? 145 00:08:57,037 --> 00:08:58,929 No, I should be finding my way home. 146 00:08:58,939 --> 00:09:00,631 Okay, one: 147 00:09:00,641 --> 00:09:03,033 my life doesn't start and stop for you. 148 00:09:03,043 --> 00:09:05,869 Go. Do whatever you want to do. 149 00:09:05,879 --> 00:09:08,639 I was told to find you, not restrain you. 150 00:09:08,649 --> 00:09:11,241 - And three... - Ahh! 151 00:09:11,251 --> 00:09:14,778 Uh, anyone else breathe fire that I should be aware of? 152 00:09:14,788 --> 00:09:17,648 Hey, West, who's your friend? 153 00:09:17,658 --> 00:09:18,916 I don't vouch for her. 154 00:09:20,861 --> 00:09:23,386 Don't worry, Toto. I'll get us home. 155 00:09:23,396 --> 00:09:24,671 Where's home? 156 00:09:24,681 --> 00:09:26,356 Um, Kansas. 157 00:09:26,366 --> 00:09:29,059 Whoa. Sounds exotic. 158 00:09:29,069 --> 00:09:31,161 I've never met anyone from Kansas. 159 00:09:31,171 --> 00:09:33,296 - I'm Ojo. - I'm Dorothy. 160 00:09:33,306 --> 00:09:34,765 That's Toto. 161 00:09:34,775 --> 00:09:37,000 So, what do you eat in Kansas? 162 00:09:37,010 --> 00:09:39,837 - Corn. - That's messed up. 163 00:09:39,847 --> 00:09:41,805 My neighbors are corn. 164 00:09:41,815 --> 00:09:45,142 So, Ojo, if there's, like, this huge magic shortage, 165 00:09:45,152 --> 00:09:47,154 then how is West doing that? 166 00:09:53,393 --> 00:09:55,318 My magic could take on any one of yours 167 00:09:55,328 --> 00:09:57,821 in a fair fight. 168 00:09:57,831 --> 00:10:01,358 There are over 100 different known magical elements in Oz. 169 00:10:01,368 --> 00:10:03,360 And I need one of each to get home. 170 00:10:03,370 --> 00:10:05,062 Tell me everything you know. 171 00:10:05,072 --> 00:10:08,398 Okay. On the outer levels, you have your basic gases, 172 00:10:08,408 --> 00:10:12,836 plasmas, metals, non-metals, dark matter, doesn't matter, and so on. 173 00:10:12,846 --> 00:10:14,304 There's magic you're born with... 174 00:10:14,314 --> 00:10:16,039 You wish you were born with it. 175 00:10:16,049 --> 00:10:18,809 And then there are top shelf elements. 176 00:10:18,819 --> 00:10:22,345 Levitationals, hyper-gravitationals, telekinetics, 177 00:10:22,355 --> 00:10:25,949 the kind of magic you just can't pick up at the corner alchemist. 178 00:10:25,959 --> 00:10:28,719 And then there's Ozonium. 179 00:10:28,729 --> 00:10:30,988 The rarest magic in Oz. 180 00:10:30,998 --> 00:10:34,792 Awesome. Where do I get that? 181 00:10:34,802 --> 00:10:37,427 You know, Dorothy, there are way worse places 182 00:10:37,437 --> 00:10:39,039 to be stuck for the rest of your life. 183 00:10:47,915 --> 00:10:50,007 Man, she's pretty upset, huh? 184 00:10:51,418 --> 00:10:53,777 It's physically impossible to not smile 185 00:10:53,787 --> 00:10:56,013 when you eat the kaplooeylooey fruit. 186 00:10:56,023 --> 00:10:57,981 My entire life has been uprooted, 187 00:10:57,991 --> 00:11:00,183 but I'm sure a piece of fruit... 188 00:11:02,062 --> 00:11:04,421 Thanks, West. 189 00:11:04,431 --> 00:11:05,956 You're welcome. 190 00:11:05,966 --> 00:11:09,226 Look out! 191 00:11:13,298 --> 00:11:14,512 Ahh! 192 00:11:14,522 --> 00:11:15,933 Toto, no! 193 00:11:15,943 --> 00:11:18,168 Let... me... go! 194 00:11:18,178 --> 00:11:19,402 Toto. Drop him. 195 00:11:19,412 --> 00:11:21,338 Whoooa! 196 00:11:24,952 --> 00:11:27,044 I'm sorry. I'm so, so sorry. 197 00:11:27,054 --> 00:11:28,245 Does it hurt? 198 00:11:28,255 --> 00:11:30,447 No. But it's terribly inconvenient. 199 00:11:30,457 --> 00:11:32,349 If you'd just hold still I can fix it. 200 00:11:32,359 --> 00:11:34,394 I've lost a leg before, I'll find another. 201 00:11:36,529 --> 00:11:37,855 Please, help me. 202 00:11:37,865 --> 00:11:41,024 I know how to find the missing magic. 203 00:11:41,034 --> 00:11:42,069 They're coming. 204 00:11:47,240 --> 00:11:48,365 Dorothy. 205 00:11:48,375 --> 00:11:49,910 What are you doing? 206 00:11:52,490 --> 00:11:54,805 Just stay cool. 207 00:11:54,815 --> 00:11:55,916 Some help here, Toto. 208 00:12:08,428 --> 00:12:09,987 Meet me back here tonight 209 00:12:09,997 --> 00:12:11,488 when the sun dips below the Lookout. 210 00:12:11,498 --> 00:12:14,391 And bring the box. 211 00:12:14,401 --> 00:12:17,060 Magic to the people! 212 00:12:21,341 --> 00:12:23,043 What box? 213 00:12:29,850 --> 00:12:31,441 It's a whistle lock. 214 00:12:31,451 --> 00:12:33,877 Yeah, right. It's a total knockoff. 215 00:12:37,057 --> 00:12:38,491 Hmm. 216 00:12:44,564 --> 00:12:46,156 Whoa. What is it? 217 00:12:46,166 --> 00:12:47,190 It can't be. 218 00:12:47,200 --> 00:12:48,591 It's impossible. 219 00:12:48,601 --> 00:12:51,862 But then again, I've never seen it in person. 220 00:12:51,872 --> 00:12:55,198 Hello? What do you guys think it is? Or isn't? 221 00:12:55,208 --> 00:12:57,434 Ozonium. 222 00:12:57,444 --> 00:13:01,972 You mean the center of the periodic table Ozonium? 223 00:13:01,982 --> 00:13:03,506 Impossible to get Ozonium? 224 00:13:03,516 --> 00:13:06,476 The biggest step in getting me home Ozonium? 225 00:13:06,486 --> 00:13:09,046 You still have your Ozzopotomus? 226 00:13:09,056 --> 00:13:11,181 Don't judge, Munchkin. 227 00:13:11,191 --> 00:13:12,449 You're a Munchkin? 228 00:13:12,459 --> 00:13:13,626 I'm big for my age. 229 00:13:17,497 --> 00:13:20,023 - Nothing happened. - Dorothy! 230 00:13:20,033 --> 00:13:22,335 Ahh! 231 00:13:31,278 --> 00:13:34,504 Please tell me that was real magic. 232 00:13:34,514 --> 00:13:37,574 Um, yeah, that's the real deal, all right. 233 00:13:37,584 --> 00:13:39,943 This changes everything. 234 00:13:41,188 --> 00:13:42,630 Huh? 235 00:13:42,641 --> 00:13:44,614 - Hey! - I don't know about you two, 236 00:13:44,624 --> 00:13:47,317 but I'm just fine not having a box full of magic 237 00:13:47,327 --> 00:13:48,986 that has started more than one war. 238 00:13:48,996 --> 00:13:50,921 That's my ticket home. 239 00:13:50,931 --> 00:13:53,156 Pucker up and whistle, Munchkin. 240 00:13:53,166 --> 00:13:54,657 Whoa. 241 00:13:54,667 --> 00:13:58,161 A witch could witch her entire life, 242 00:13:58,171 --> 00:14:01,231 and never see more than a grain of Ozonium. 243 00:14:01,241 --> 00:14:04,301 And I've got a whole box. 244 00:14:04,311 --> 00:14:06,136 The monkeys were after that box. 245 00:14:06,146 --> 00:14:07,971 We keep it, they're coming after us. 246 00:14:07,981 --> 00:14:10,573 Those monkeys have no idea who we are. 247 00:14:11,684 --> 00:14:12,923 West! 248 00:14:12,933 --> 00:14:14,311 Help me! 249 00:14:14,321 --> 00:14:17,314 Hold on, West. We'll find you. 250 00:14:17,324 --> 00:14:19,126 We'll never find her. 251 00:14:21,294 --> 00:14:23,163 Then we need to find that doll. 252 00:14:25,365 --> 00:14:27,024 You lost it! 253 00:14:27,034 --> 00:14:29,126 That box is the key to everything. 254 00:14:29,136 --> 00:14:32,129 I left it with you to keep it safe. 255 00:14:32,139 --> 00:14:34,927 Well, the monkeys took it, and they took our friend. 256 00:14:34,937 --> 00:14:36,266 So where is West? 257 00:14:36,276 --> 00:14:38,936 Where is West. This is bigger than your friend! 258 00:14:38,946 --> 00:14:42,339 We're talking about all the missing magic of Emerald City. 259 00:14:42,349 --> 00:14:45,352 And he is the only one who knows where to find it. 260 00:14:49,189 --> 00:14:51,548 You were gonna use the Ozonium 261 00:14:51,558 --> 00:14:53,984 to bring the Lookout back to life. 262 00:14:53,994 --> 00:14:55,318 That was the plan, 263 00:14:55,328 --> 00:14:58,155 until somebody's dog ripped off my leg! 264 00:14:59,266 --> 00:15:02,259 A statue knows where the magic is? 265 00:15:02,269 --> 00:15:03,526 It's not a statue. 266 00:15:03,536 --> 00:15:05,996 That is the guardian of Emerald City. 267 00:15:06,006 --> 00:15:07,630 The Lookout sees everything. 268 00:15:07,640 --> 00:15:10,067 When the crooked magician stole his magic, 269 00:15:10,077 --> 00:15:11,734 and turned him to stone, 270 00:15:11,744 --> 00:15:14,437 there was no one left to protect us. 271 00:15:14,447 --> 00:15:15,678 Dorothy? 272 00:15:17,450 --> 00:15:19,542 Dorothy! 273 00:15:22,689 --> 00:15:25,482 Let. Me. Down! 274 00:15:33,033 --> 00:15:34,634 Whoa. 275 00:15:45,545 --> 00:15:49,206 You're sure he knows where to find West? 276 00:15:49,216 --> 00:15:52,319 We don't call him the Lookout for nothing. 277 00:15:53,453 --> 00:15:54,988 Let's hope one's enough. 278 00:16:11,671 --> 00:16:15,165 I'd like to see those witches 279 00:16:15,175 --> 00:16:17,500 gang up on me now. 280 00:16:17,510 --> 00:16:18,616 Not bad. 281 00:16:18,627 --> 00:16:19,631 Huh? 282 00:16:19,642 --> 00:16:21,181 Not bad at all. 283 00:16:24,384 --> 00:16:26,253 You're a natural. 284 00:16:30,557 --> 00:16:32,992 Here. Let me show you something. 285 00:16:40,067 --> 00:16:43,293 - Dude. - Right? 286 00:16:43,303 --> 00:16:46,596 You know, we could make a good team. 287 00:16:46,606 --> 00:16:50,300 With my resources and your raw talent, 288 00:16:50,310 --> 00:16:52,469 we can do some serious damage. 289 00:16:58,085 --> 00:17:00,243 The Lookout! 290 00:17:00,253 --> 00:17:01,288 Yah! 291 00:17:05,606 --> 00:17:06,683 What? 292 00:17:10,530 --> 00:17:14,191 We need to work on your focus. 293 00:17:14,201 --> 00:17:15,725 Monkeys! 294 00:17:15,735 --> 00:17:16,769 Fly. 295 00:17:19,339 --> 00:17:20,730 Whoa. 296 00:17:22,342 --> 00:17:24,201 Go after your friend. We'll cover you. 297 00:17:24,211 --> 00:17:26,769 Ahhh! 298 00:17:30,650 --> 00:17:31,841 Ahh! 299 00:17:36,423 --> 00:17:37,447 Whoa! 300 00:17:37,457 --> 00:17:40,250 Toto! Don't let go. 301 00:17:47,834 --> 00:17:49,159 Dorothy. 302 00:17:49,169 --> 00:17:50,203 Look. 303 00:17:54,607 --> 00:17:57,544 What are all these statues doing down here? 304 00:18:03,350 --> 00:18:05,708 They aren't statues. 305 00:18:05,718 --> 00:18:08,711 Their magic was stolen. They were turned to stone. 306 00:18:08,721 --> 00:18:10,447 Just like the Lookout. 307 00:18:10,457 --> 00:18:13,750 We just found the missing magic of Emerald City. 308 00:18:13,760 --> 00:18:15,485 Ahh. 309 00:18:15,495 --> 00:18:17,887 You woke the Lookout? 310 00:18:17,897 --> 00:18:20,690 The only one who could find me. 311 00:18:20,700 --> 00:18:22,825 Do you have any idea how hard it is 312 00:18:22,835 --> 00:18:25,505 to get a decent secret lair around here? 313 00:18:26,706 --> 00:18:29,532 And I tried to help you. 314 00:18:29,542 --> 00:18:31,868 - Fitz? - You know this guy? 315 00:18:31,878 --> 00:18:34,337 That's what I get for being nice to a tourist. 316 00:18:36,349 --> 00:18:37,617 Let's go, West. 317 00:18:41,721 --> 00:18:42,879 West! 318 00:18:42,889 --> 00:18:45,615 I hope you get home, Dorothy. 319 00:18:45,625 --> 00:18:49,186 You don't belong here. 320 00:18:49,196 --> 00:18:51,254 Oh, they're not going anywhere. 321 00:18:51,264 --> 00:18:53,490 Though I'll hardly get any magic out of a Munchkin, 322 00:18:53,500 --> 00:18:55,235 and a Dorothy. 323 00:18:57,570 --> 00:18:59,362 West. 324 00:19:01,841 --> 00:19:04,667 This isn't me. 325 00:19:04,677 --> 00:19:06,636 I won't let you do this. 326 00:19:06,646 --> 00:19:09,372 You can't turn them into statues. 327 00:19:09,382 --> 00:19:12,342 Oh, can't I? Excuse me. 328 00:19:12,352 --> 00:19:15,845 Does anyone here think that I can't turn them into statues? 329 00:19:15,855 --> 00:19:18,848 Anyone? 330 00:19:18,858 --> 00:19:21,818 Anyone?! What? 331 00:19:21,828 --> 00:19:23,786 You got nothin' to say because you don't talk! 332 00:19:23,796 --> 00:19:25,622 Pucker up and whistle, Ojo. 333 00:19:25,632 --> 00:19:27,757 Because you're statues. 334 00:19:27,767 --> 00:19:30,793 - Because I turned you into... - Let me guess. 335 00:19:30,803 --> 00:19:34,597 - What? - Statues? 336 00:19:34,607 --> 00:19:37,800 Let's see what magic I can get out of you! 337 00:19:42,782 --> 00:19:46,443 Whoooa! 338 00:19:46,453 --> 00:19:48,388 Hold on, Toto. 339 00:19:50,523 --> 00:19:55,252 Ahhh! 340 00:20:02,535 --> 00:20:05,828 Three of you, but only two crystals. 341 00:20:05,838 --> 00:20:08,331 Oh, that's right. 342 00:20:08,341 --> 00:20:10,267 You're not magic. 343 00:20:10,277 --> 00:20:12,034 But your friends sure were. 344 00:20:12,044 --> 00:20:14,437 Look at this Ozonium. 345 00:20:14,447 --> 00:20:17,774 West had some serious witch potential. 346 00:20:17,784 --> 00:20:19,342 I think I'll... 347 00:20:19,352 --> 00:20:21,278 keep it in my new box. 348 00:20:21,288 --> 00:20:24,013 You're right, Futz. I'm not magic. 349 00:20:24,023 --> 00:20:25,815 And neither is this. 350 00:20:33,300 --> 00:20:34,357 Yes! 351 00:20:34,367 --> 00:20:35,668 No! 352 00:20:44,477 --> 00:20:47,837 Good luck getting home now! 353 00:20:49,516 --> 00:20:50,940 All that magic. 354 00:20:50,950 --> 00:20:52,041 Dorothy, come on. 355 00:20:52,051 --> 00:20:53,686 Let's get out of here. 356 00:21:20,713 --> 00:21:23,039 Dorothy. 357 00:21:23,049 --> 00:21:25,752 I guess I lost myself there for a minute. 358 00:21:26,919 --> 00:21:28,578 Found you. 359 00:21:30,890 --> 00:21:35,595 Magic to the people! 360 00:21:44,871 --> 00:21:47,397 Hey, West! 361 00:21:47,407 --> 00:21:49,399 Look at this. 362 00:21:49,409 --> 00:21:51,067 That's my mom. 363 00:21:51,077 --> 00:21:53,035 And that must be your mom. 364 00:21:53,045 --> 00:21:54,937 Yeah, that's her all right. 365 00:21:54,947 --> 00:21:56,673 But who's that? 366 00:21:56,683 --> 00:21:58,641 Wait a second. 367 00:21:58,651 --> 00:22:00,877 She looks exactly like her. 368 00:22:00,887 --> 00:22:02,712 That's Glinda the Good. 369 00:22:02,722 --> 00:22:05,982 If anyone can get you home, she can. 370 00:22:05,992 --> 00:22:08,551 So let's go find Glinda. 371 00:22:08,561 --> 00:22:12,098 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 22699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.