Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,070 --> 00:00:12,729
While this series was
inspired by actual events,
2
00:00:12,730 --> 00:00:15,029
the characters and some of
the events are fictional
3
00:00:15,030 --> 00:00:17,470
and any resemblance between them
and reality is a coincidence.
4
00:00:19,700 --> 00:00:22,670
Maor, please, I beg
you. Please forgive him.
5
00:00:23,030 --> 00:00:24,530
He can ask God to
forgive him, not me.
6
00:00:27,400 --> 00:00:30,029
Edri, meet your new commander.
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,169
He's one of Tel Aviv district's
top investigations officers.
8
00:00:33,170 --> 00:00:35,210
I'm originally from here.
- A Nahariya boy at heart.
9
00:00:37,400 --> 00:00:38,529
The cunts are here!
10
00:00:38,530 --> 00:00:40,470
Search them.
11
00:00:40,700 --> 00:00:43,569
If we as investigators, can't
handle a felon, what will they say?
12
00:00:43,570 --> 00:00:46,800
They were Maor Ezra's troops. One wrong word...
-And?
13
00:00:47,030 --> 00:00:49,199
Your home will be hit with a grenade.
- So what's your solution?
14
00:00:49,200 --> 00:00:52,229
To give it to them, full force.
- That's just what we're gonna do.
15
00:00:52,230 --> 00:00:55,529
Lay low, do your job quietly,
and move on to the next job.
16
00:00:55,530 --> 00:00:57,169
We don't want wars
here. Is that clear?
17
00:00:57,170 --> 00:00:58,669
When Weinberg
offered me the job,
18
00:00:58,670 --> 00:01:01,169
he also promised to recommend
me for studying abroad.
19
00:01:01,170 --> 00:01:02,569
It could open many doors for me.
20
00:01:02,570 --> 00:01:04,630
This move is hard on me too.
21
00:01:05,370 --> 00:01:09,269
The new job at the attorney's office,
A new home, but it's only for a year.
22
00:01:09,270 --> 00:01:11,199
This is Tom. -Hi.
- Hi, Tom.
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,600
She moved here from Tel Aviv.
- Bummer...
24
00:01:15,700 --> 00:01:17,770
Sigal, wow.
- I can't believe it.
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,629
Your Sigal?
26
00:01:19,630 --> 00:01:22,569
You think I'm scared of cops?
You're all a bunch of pussies.
27
00:01:22,570 --> 00:01:25,029
A felon is supposed to soil
himself when he sees a cop.
28
00:01:25,030 --> 00:01:28,130
You said Yakir has a debt at
Ezra's casino. Where's the casino?
29
00:01:28,230 --> 00:01:30,730
You can't do it without the
station commander's approval.
30
00:01:31,070 --> 00:01:32,800
Police!
31
00:01:33,570 --> 00:01:34,700
Take them outside!
32
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
Drive!
33
00:01:41,070 --> 00:01:42,370
Call an Ambulance!
34
00:01:44,430 --> 00:01:46,399
Alon, what happened today
is just the beginning.
35
00:01:46,400 --> 00:01:49,300
To truly go against Maor Ezra,
36
00:01:50,470 --> 00:01:52,230
you need to speak his language.
37
00:01:53,000 --> 00:01:54,430
Are you up for it?
38
00:02:02,070 --> 00:02:03,430
Nissan, do you copy?
39
00:02:05,200 --> 00:02:07,500
There's a dude here to see you.
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,169
Doofus...
41
00:02:11,170 --> 00:02:12,770
Let him in, I'm coming.
42
00:02:25,170 --> 00:02:26,570
What are you doing here?
43
00:02:27,670 --> 00:02:30,370
Sorry, I had to see you asap.
- Come in.
44
00:02:38,070 --> 00:02:39,700
Yes, Oshri, what's the problem?
45
00:02:40,670 --> 00:02:43,369
We've gotta get rid of the car,
the cops are looking for it.
46
00:02:43,370 --> 00:02:46,370
Screw them, we removed the
license plate, it can't be ID'd.
47
00:02:47,470 --> 00:02:50,369
Nissan, the car's registered
to me, if they find it...
48
00:02:50,370 --> 00:02:52,669
Oshri, they've got
nothing on you.
49
00:02:52,670 --> 00:02:54,669
If they did, you'd
be arrested by now.
50
00:02:54,670 --> 00:02:57,999
No, they'll come after me,
Nissan, you've gotta help me...
51
00:02:58,000 --> 00:03:02,469
Nobody's after you, okay?!
Just lay low at home for a week
52
00:03:02,470 --> 00:03:06,370
until the dust settles, then go to
Acre, get the car, end of story.
53
00:03:08,500 --> 00:03:10,770
The car...
54
00:03:13,330 --> 00:03:14,770
isn't in Acre.
55
00:03:15,800 --> 00:03:17,570
Say what?
56
00:03:22,600 --> 00:03:24,099
Oshri, where's the car?
57
00:03:24,100 --> 00:03:29,370
I was scared they'd find it,
I didn't know what to do...
58
00:03:29,700 --> 00:03:32,200
I brought it back here
so that you can help me.
59
00:03:32,300 --> 00:03:34,000
Police!
60
00:03:35,330 --> 00:03:37,200
You son of a bitch!
61
00:03:37,300 --> 00:03:39,030
I'm gonna f♪♪ck you up!
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,000
Don't move!
63
00:03:44,000 --> 00:03:45,630
Let go of me, you bastard!
64
00:03:46,570 --> 00:03:47,770
Hands up!
65
00:03:48,630 --> 00:03:51,200
Shut up!
- Where's the grenade launcher?
66
00:03:51,600 --> 00:03:54,170
I don't have it, you bastard cop!
- Shut up!
67
00:03:54,270 --> 00:03:56,030
Where'd you hide the
grenade launcher?
68
00:03:56,730 --> 00:03:57,890
Where's the grenade launcher?
69
00:03:58,030 --> 00:04:00,629
Sharabi? -Huh?
- Found a gun.
70
00:04:00,630 --> 00:04:02,570
Search the joint.
71
00:04:04,800 --> 00:04:06,270
Move, move, move!
72
00:05:03,330 --> 00:05:05,230
We know it's you.
73
00:05:06,470 --> 00:05:08,170
Keeping it shut won't help you.
74
00:05:09,800 --> 00:05:12,670
Now's your chance to tell
us that Maor Ezra sent you.
75
00:05:13,630 --> 00:05:17,500
Maor covered his ass, as
always. We're used to it.
76
00:05:18,370 --> 00:05:21,330
Drove to Eilat the night before,
made sure everyone knows about it...
77
00:05:22,170 --> 00:05:23,370
He's a pro.
78
00:05:24,470 --> 00:05:28,070
He's not involved.
Why should he be?
79
00:05:29,070 --> 00:05:30,670
He doesn't want
to end up in jail.
80
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
That's what you
fall guys are for.
81
00:05:34,000 --> 00:05:37,499
Did you really think you'd fire
a grenade into a police station,
82
00:05:37,500 --> 00:05:39,670
wound a cop, and
get away with it?
83
00:05:42,400 --> 00:05:45,000
Nissan, those days are over.
84
00:05:45,430 --> 00:05:47,400
You'll be doing
time for this, pal.
85
00:05:49,400 --> 00:05:51,070
We don't need the launcher,
86
00:05:51,600 --> 00:05:53,770
we've got an eye
witness who ID'd you.
87
00:05:54,500 --> 00:05:58,570
And there's your friend.
The religious guy.
88
00:06:00,570 --> 00:06:03,430
He'll be singing before
I even sit him down.
89
00:06:04,170 --> 00:06:06,200
You know what he
asked our secretary?
90
00:06:07,370 --> 00:06:09,200
If he could call his mommy.
91
00:06:11,630 --> 00:06:15,670
So Nissan, I'll ask again,
and I suggest you answer me:
92
00:06:17,170 --> 00:06:20,300
Did Maor Ezra send you to fire
the grenade at the station?
93
00:06:32,500 --> 00:06:34,070
What's so funny?
94
00:06:34,230 --> 00:06:35,430
You are.
95
00:06:38,470 --> 00:06:39,670
Reuven!
- Reuven!
96
00:06:43,130 --> 00:06:44,629
Answer me!
97
00:06:44,630 --> 00:06:47,700
Come at me, you
cunt! Come back here!
98
00:06:52,570 --> 00:06:55,800
Not like this, Reuven.
- We've gotta do something, Alon.
99
00:06:56,030 --> 00:06:58,770
Talking won't help.
- Neither will beating him up.
100
00:06:59,000 --> 00:07:01,329
He chose to shut up.
- You don't understand,
101
00:07:01,330 --> 00:07:04,700
anything you try to do in that room
will fail, you won't change a thing!
102
00:07:05,470 --> 00:07:07,469
We've gotta go there
and do some real damage!
103
00:07:07,470 --> 00:07:11,570
We're not like them! We
don't get our hands dirty.
104
00:07:13,430 --> 00:07:17,429
Listen, we've got the eye
witness and the driver.
105
00:07:17,430 --> 00:07:21,070
If we work correctly, we'll catch
him trust me, I won't let it slide.
106
00:07:22,500 --> 00:07:25,100
From now on, we live
and breathe Maor Ezra,
107
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
and keep on his tail until
he gets his due punishment.
108
00:07:29,030 --> 00:07:32,470
Enjoy. He lawyered up.
109
00:07:42,000 --> 00:07:43,170
She's here.
110
00:07:47,430 --> 00:07:52,070
Mr. Atiya, why did you start
the interrogation without me?
111
00:07:54,370 --> 00:07:56,499
You've got nothing on them.
112
00:07:56,500 --> 00:07:59,170
Actually, we do. We
even found a gun.
113
00:07:59,470 --> 00:08:02,070
A licensed gun. What else?
114
00:08:04,530 --> 00:08:09,800
He's a guard at the club, check
it out. "Arayot Security".
115
00:08:11,600 --> 00:08:13,700
Are you the cop from Tel Aviv?
116
00:08:15,300 --> 00:08:17,330
You sure don't
waste any time, huh?
117
00:08:19,270 --> 00:08:20,530
May I?
118
00:08:51,200 --> 00:08:53,629
How are you, Reuven?
How are things?
119
00:08:53,630 --> 00:08:55,369
Thank God, all's well, Amram.
120
00:08:55,370 --> 00:08:57,529
How's the wounded officer doing?
121
00:08:57,530 --> 00:09:01,099
We must pray for his recovery, his name is Oded son of Rina.
-Amen.
122
00:09:01,100 --> 00:09:04,330
I heard you've arrested the perps.
- Yep.
123
00:09:04,730 --> 00:09:07,499
Well done. That's
the way to do it.
124
00:09:07,500 --> 00:09:10,299
"I have pursued mine enemies, and
overtaken them." Never concede!
125
00:09:10,300 --> 00:09:11,599
What can I tell you...
126
00:09:11,600 --> 00:09:14,370
As long as you're there, I feel assured.
-Thanks, Amram.
127
00:09:17,500 --> 00:09:19,030
Bye, Reuven.
- Bye.
128
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
Hold on, Tomi.
- What?
129
00:09:30,430 --> 00:09:32,499
We didn't get a chance to talk.
130
00:09:32,500 --> 00:09:33,670
About what?
131
00:09:34,770 --> 00:09:36,530
About what happened
at the station.
132
00:09:38,700 --> 00:09:40,470
What's there to talk about?
133
00:09:41,370 --> 00:09:43,000
It's kinda scary, isn't it?
134
00:09:44,530 --> 00:09:47,230
There're a million scary
things about your line of work.
135
00:09:48,630 --> 00:09:51,770
I trust you.
- Bye, sweetie.
136
00:10:07,370 --> 00:10:14,370
"Arayot Security"
137
00:10:19,300 --> 00:10:20,400
Who is it?
138
00:10:22,070 --> 00:10:23,730
The problematic student.
139
00:10:24,500 --> 00:10:25,630
Come in.
140
00:10:31,270 --> 00:10:32,730
I need a hazmat suit in here.
141
00:10:33,370 --> 00:10:35,300
Sorry, can't smoke outside,
142
00:10:35,700 --> 00:10:38,000
the students shouldn't see me.
143
00:10:38,400 --> 00:10:40,530
They hide from you,
and you hide from them.
144
00:10:43,600 --> 00:10:47,700
Welcome to my lavish office.
- This isn't my first time in here.
145
00:10:49,600 --> 00:10:52,170
I hope you're nicer
than Principle Clara
146
00:10:52,600 --> 00:10:54,270
Let's see how you'll behave.
147
00:10:59,570 --> 00:11:03,430
Is everything okay? I
heard about what happened.
148
00:11:04,330 --> 00:11:07,230
It'll be okay, we're
taking care of that.
149
00:11:08,070 --> 00:11:09,999
I wanted to ask you something.
150
00:11:10,000 --> 00:11:13,599
The guard at the gates here
works for "Arayot Security".
151
00:11:13,600 --> 00:11:18,070
The municipality hired them years ago
to guard all the schools and events.
152
00:11:18,570 --> 00:11:25,029
Why?
-We arrested a felon. He had a gun licensed by that company
153
00:11:25,030 --> 00:11:29,500
where he's registered as a guard. Smells fishy.
-I'm not surprised.
154
00:11:30,130 --> 00:11:35,399
The municipality has ties with felons.
You think I trust our school guard?
155
00:11:35,400 --> 00:11:39,269
I wouldn't let him watch over my dog.
- So how could you let him work here?
156
00:11:39,270 --> 00:11:44,170
Well, that's how things work
here. I pick my battles.
157
00:11:46,370 --> 00:11:48,200
In the past you didn't.
158
00:11:51,330 --> 00:11:53,470
The past is the
past and now is now.
159
00:12:07,130 --> 00:12:08,430
Good morning, Miki.
160
00:12:09,530 --> 00:12:10,999
Lost?
161
00:12:11,000 --> 00:12:13,469
Looking for Grossman's office.
- HR? -Yes.
162
00:12:13,470 --> 00:12:15,230
That way.
- Thanks.
163
00:12:16,530 --> 00:12:20,570
How're things at home? That
was one hell of a welcome.
164
00:12:20,730 --> 00:12:24,499
It's fine, actually. Alon
isn't letting it get to him.
165
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
And you?
166
00:12:26,500 --> 00:12:29,399
If there's anything
I can do to help...
167
00:12:29,400 --> 00:12:30,800
What's up, Klein?
168
00:12:31,030 --> 00:12:34,499
Come, meet Miki Shenhav, joined
us last week, she's from Tel Aviv.
169
00:12:34,500 --> 00:12:35,629
Nice to meet you.
170
00:12:35,630 --> 00:12:38,800
Itay Zecharya, he's handling the case
of the grenade fired at the station.
171
00:12:39,030 --> 00:12:41,670
Really?
- You handle organized crime cases?
172
00:12:42,300 --> 00:12:45,129
No, white-collar,
as white as it gets.
173
00:12:45,130 --> 00:12:49,529
The investigator heading the case is her husband.
-Oh, right, Shenhav.
174
00:12:49,530 --> 00:12:54,330
I heard their arrest was remanded.
- Yeah, by a few days.
175
00:12:55,530 --> 00:12:59,529
Is there a problem?
-I appreciate your husband's enthusiasm,
176
00:12:59,530 --> 00:13:02,770
but I doubt we'll
get an indictment.
177
00:13:03,000 --> 00:13:05,070
Zecharya, it's a bit too
soon to make assumptions.
178
00:13:05,170 --> 00:13:09,269
You haven't met Alon. He
knows how to build a case.
179
00:13:09,270 --> 00:13:13,200
Anyway, welcome and good luck.
180
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
HR, Grossman.
181
00:13:41,200 --> 00:13:43,530
Yes. I'll take
care of it asap.
182
00:13:44,370 --> 00:13:47,030
Let me know of any
changes. Okay...
183
00:13:49,600 --> 00:13:51,400
Don't bother, I'll be brief.
184
00:13:51,670 --> 00:13:55,429
I was just at the hospital, Oded
is still on a respirator, it's bad.
185
00:13:55,430 --> 00:13:58,600
I know, I've spoken to his wife.
- She agreed to speak with you?
186
00:14:00,430 --> 00:14:03,699
I see you don't intend to resign,
and I accept your decision.
187
00:14:03,700 --> 00:14:06,369
In terms of the district
commander and appearances,
188
00:14:06,370 --> 00:14:08,769
it'd look bad if I'd let you
go after such an incident.
189
00:14:08,770 --> 00:14:11,599
But don't be confused: What
happened was your fault,
190
00:14:11,600 --> 00:14:13,730
and if it were up to me,
you wouldn't be here.
191
00:14:15,000 --> 00:14:18,329
Kudos on last night's bust.
Finding them on time is great,
192
00:14:18,330 --> 00:14:22,469
but the buck stops here. Our new goal
is to prevent further deterioration.
193
00:14:22,470 --> 00:14:25,770
I want you to do quiet and
clean investigation work,
194
00:14:26,000 --> 00:14:29,730
no confrontations, don't search
them in the middle of the street
195
00:14:30,070 --> 00:14:33,170
and no executing raids or
missions without my approval.
196
00:14:38,700 --> 00:14:40,000
And Shenhav,
197
00:14:40,530 --> 00:14:45,370
if you defy me one more time,
forget Weinberg, forget everything.
198
00:14:45,630 --> 00:14:48,110
I'll kick your butt all the way
back to Tel Aviv that same day.
199
00:14:53,370 --> 00:14:56,569
Anyway, Carmel and Reuven are
on his case since morning,
200
00:14:56,570 --> 00:15:01,230
and Edri is pressuring his source to testify.
-Good. Think he'll do it?
201
00:15:02,370 --> 00:15:03,469
Who knows...
202
00:15:03,470 --> 00:15:05,000
Hi.
- Hi there.
203
00:15:06,430 --> 00:15:11,070
Did you know the municipality hired
"Arayot Security" to work in schools?
204
00:15:11,170 --> 00:15:14,369
Yes, they're everywhere.
Why, did you bring up Nissan?
205
00:15:14,370 --> 00:15:17,770
I was at the school this morning,
talking to Sigal, remember her?
206
00:15:18,570 --> 00:15:21,370
Sure, Sigal Alfasi.
- She's the principle now.
207
00:15:22,400 --> 00:15:25,330
Who can forget Sigal Alfasi?
208
00:15:26,270 --> 00:15:30,000
You met with her?
-At school, to discuss the security company.
209
00:15:33,630 --> 00:15:35,200
Sharabi...
210
00:15:36,200 --> 00:15:38,530
Does Miki know you've
met with Alfasi?
211
00:15:41,570 --> 00:15:46,130
I remember you were
both glued together...
212
00:15:48,170 --> 00:15:50,570
Stop...
- Shut up, you whore!
213
00:15:51,400 --> 00:15:52,730
Watch your language.
214
00:15:55,070 --> 00:15:56,400
Say what?!
215
00:15:57,070 --> 00:15:58,469
Talk nicely.
216
00:15:58,470 --> 00:16:00,400
You're a policeman, not a pimp.
217
00:16:12,600 --> 00:16:13,670
Get up.
218
00:16:16,770 --> 00:16:18,200
Oshri...
219
00:16:19,630 --> 00:16:23,400
The car's registered to
you. Know what that means?
220
00:16:24,630 --> 00:16:28,300
That you did it.
That's what it means.
221
00:16:28,570 --> 00:16:32,600
The grenade was launched at the
police station from your car.
222
00:16:33,470 --> 00:16:35,070
You were seen doing it,
223
00:16:35,470 --> 00:16:37,270
we've even got a witness.
224
00:16:39,000 --> 00:16:41,170
If you don't wake up,
you'll end up in jail.
225
00:16:43,030 --> 00:16:44,570
So tell me,
226
00:16:46,470 --> 00:16:48,530
did Nissan fire that grenade?
227
00:16:51,330 --> 00:16:52,500
Oshri...
228
00:17:04,070 --> 00:17:07,270
I want to help you,
Oshri. You know why?
229
00:17:09,570 --> 00:17:11,400
Because you seem
like a good person,
230
00:17:12,770 --> 00:17:14,470
a god fearing person.
231
00:17:24,130 --> 00:17:26,400
"at whose word all came to be."
- Amen.
232
00:17:34,030 --> 00:17:35,630
Know who this is?
233
00:17:38,000 --> 00:17:39,430
That's Oded.
234
00:17:40,300 --> 00:17:43,370
The cop who was hit by the grenade
you guys fired at the station.
235
00:17:45,700 --> 00:17:47,530
Oded has three children.
236
00:17:49,000 --> 00:17:52,200
An 11-year-old son,
an 8-year-old daughter
237
00:17:53,070 --> 00:17:55,300
and his youngest,
she's just 4.5.
238
00:17:57,130 --> 00:18:00,169
For three days, she's been sitting
crying to her preschool teacher
239
00:18:00,170 --> 00:18:02,530
that she wants her
daddy to come back home.
240
00:18:02,800 --> 00:18:06,269
Crying from morning till noon.
- Sorry, I had nothing to do with it.
241
00:18:06,270 --> 00:18:10,300
I know, Oshri, you got tangled in it.
- I had nothing... -I know,
242
00:18:10,400 --> 00:18:12,430
you didn't mean to hurt anyone.
243
00:18:14,000 --> 00:18:15,330
I know that.
244
00:18:17,800 --> 00:18:19,670
So take a moment,
245
00:18:20,370 --> 00:18:21,770
take a deep breath,
246
00:18:22,670 --> 00:18:24,699
and think about those kids,
247
00:18:24,700 --> 00:18:27,670
who might be orphans
by tomorrow morning,
248
00:18:29,670 --> 00:18:31,530
and tell me what happened.
249
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
Mano?
250
00:19:10,130 --> 00:19:11,500
Mano, are you here?
251
00:19:13,170 --> 00:19:14,470
Who are you?
252
00:19:16,600 --> 00:19:18,230
Is Mano here?
253
00:19:19,330 --> 00:19:21,000
What's up?
254
00:19:21,800 --> 00:19:23,470
What are you doing here?
255
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Who's he?
- Go into the room.
256
00:19:26,570 --> 00:19:29,230
A cop?
- I said, go into the room.
257
00:19:34,770 --> 00:19:36,400
Your girlfriend?
258
00:19:43,330 --> 00:19:45,070
What do you have there?
259
00:19:45,170 --> 00:19:47,200
Some food and drinks.
260
00:20:05,700 --> 00:20:07,100
So?
261
00:20:10,570 --> 00:20:12,270
It's about what you saw.
262
00:20:13,170 --> 00:20:14,669
We arrested them, Mano.
263
00:20:14,670 --> 00:20:17,030
I need you to come down to the
station to give a statement.
264
00:20:17,130 --> 00:20:18,530
Kobi, for God's sake...
265
00:20:19,330 --> 00:20:22,800
You wanna have me killed?
- We'll look after you, don't worry.
266
00:20:23,130 --> 00:20:26,499
You think I don't know what it means
to ask you to give a statement?
267
00:20:26,500 --> 00:20:29,529
We'll transfer you, nobody will ever find you.
-Where to?
268
00:20:29,530 --> 00:20:31,300
He'll burn me alive.
269
00:20:33,770 --> 00:20:35,570
Tell me, Mano...
270
00:20:39,230 --> 00:20:41,000
What's keeping you here, buddy?
271
00:20:42,270 --> 00:20:43,469
Honestly.
272
00:20:43,470 --> 00:20:45,570
Your life here is shit anyway.
273
00:20:46,030 --> 00:20:48,370
You'd get a chance
to start over.
274
00:20:48,800 --> 00:20:50,630
I'm saying this as your friend.
275
00:20:51,230 --> 00:20:53,500
"New place, new
opportunity." Right?
276
00:20:54,330 --> 00:20:57,129
We'll transfer you, find
you a new apartment, a job,
277
00:20:57,130 --> 00:21:02,470
you'll finally get your act together.
- I've helped you as much as I could.
278
00:21:03,230 --> 00:21:07,470
I don't want no testifying,
no courts, nothing.
279
00:21:19,770 --> 00:21:23,030
Mano, you know that Maor can find out
you've dropped the dime on his men
280
00:21:23,130 --> 00:21:24,530
even without you testifying.
281
00:21:33,700 --> 00:21:35,370
Get out.
282
00:21:36,200 --> 00:21:39,429
I suggest you cooperate, it's
our only way to protect you.
283
00:21:39,430 --> 00:21:41,000
Get out!
284
00:21:41,500 --> 00:21:43,400
And take all this crap with you.
285
00:21:46,270 --> 00:21:47,500
Get out!
286
00:22:15,200 --> 00:22:16,570
Maor, here you go.
287
00:22:18,330 --> 00:22:20,070
17,000?
288
00:22:20,530 --> 00:22:22,229
Did they let you count it?
289
00:22:22,230 --> 00:22:24,170
They emptied out
their entire office.
290
00:22:24,530 --> 00:22:29,300
Here you've got everything they
took: receipts, invoices, everything.
291
00:22:33,470 --> 00:22:34,730
Nissan's brother.
292
00:22:39,070 --> 00:22:40,500
Have your uncle leave too.
293
00:22:42,100 --> 00:22:43,230
Asi.
294
00:22:50,130 --> 00:22:53,199
Did you talk with the lawyer?
- Yes, thank you so much, Maor.
295
00:22:53,200 --> 00:22:54,670
Good, did she reassure you?
296
00:22:55,030 --> 00:22:59,330
What can I tell you? We're worried.
- They've got nothing on Nissan.
297
00:23:02,070 --> 00:23:03,770
Did you hear how
they grilled him?
298
00:23:05,170 --> 00:23:09,199
The other guy is weak,
even the lawyer said so.
299
00:23:09,200 --> 00:23:10,999
If they lean into
him, he'll sing.
300
00:23:11,000 --> 00:23:14,430
Do you trust me to take care of it?
- Of course, Maor,
301
00:23:14,700 --> 00:23:18,169
we just don't want...
- I guess what we did
302
00:23:18,170 --> 00:23:20,470
wasn't enough for the cops.
303
00:23:21,130 --> 00:23:24,270
But it's okay, we'll teach
them the hard way, don't worry.
304
00:23:24,600 --> 00:23:28,129
I've got all their addresses.
305
00:23:28,130 --> 00:23:30,399
They think they're a
big, strong organization,
306
00:23:30,400 --> 00:23:33,130
with weapons, police
cars, manpower...
307
00:23:35,000 --> 00:23:38,130
but what comes at
the end of the day?
308
00:23:39,630 --> 00:23:41,430
The night.
309
00:23:42,300 --> 00:23:43,630
And at night,
310
00:23:44,170 --> 00:23:45,700
each one of them
311
00:23:46,770 --> 00:23:48,430
is alone.
312
00:23:52,530 --> 00:23:54,170
What now?
313
00:23:54,470 --> 00:23:57,030
We're focusing on the
guy who drove the car.
314
00:23:57,630 --> 00:23:59,630
He can only hold out so much.
315
00:24:00,500 --> 00:24:02,730
But you've got nothing on
him without a testimony.
316
00:24:03,300 --> 00:24:06,600
I know that, but at
least he saw them do it.
317
00:24:07,530 --> 00:24:09,400
And if he doesn't talk?
318
00:24:10,100 --> 00:24:13,200
Without a confession you haven't
got a case. You know that?
319
00:24:13,670 --> 00:24:18,200
Don't worry, they're in my hands.
I'm not letting them get away.
320
00:24:20,700 --> 00:24:22,300
Alon...
321
00:24:27,300 --> 00:24:28,500
What?
322
00:24:30,200 --> 00:24:31,569
Will it be till morning?
323
00:24:31,570 --> 00:24:34,600
Till 4:00 a.m.
- Be careful.
324
00:24:35,430 --> 00:24:36,599
Miki...
325
00:24:36,600 --> 00:24:38,399
Thank you.
- For what?
326
00:24:38,400 --> 00:24:40,230
For everything.
327
00:24:40,470 --> 00:24:43,230
I don't take any of
this for granted.
328
00:25:01,170 --> 00:25:03,370
What?
- Nothing.
329
00:25:05,800 --> 00:25:08,699
Can't you leave it at home?
- The army rifle?
330
00:25:08,700 --> 00:25:10,599
I could, but it has
to be locked away
331
00:25:10,600 --> 00:25:14,570
and my two younger brothers
are a pair of trouble makers.
332
00:25:14,800 --> 00:25:17,570
The first weekend leave I
got during basic training,
333
00:25:17,670 --> 00:25:21,070
they took it out of the closet to play "Rambo".
-Really?
334
00:25:21,500 --> 00:25:23,470
They're psychos.
335
00:25:26,130 --> 00:25:27,700
Got younger brothers?
336
00:25:28,130 --> 00:25:29,470
Wanna sit down?
337
00:25:31,700 --> 00:25:33,400
No, I'm an only child.
338
00:25:33,500 --> 00:25:35,230
Really?
- Yep.
339
00:25:36,170 --> 00:25:37,570
Weird. Why?
340
00:25:39,600 --> 00:25:41,569
They didn't want any more kids.
341
00:25:41,570 --> 00:25:45,130
They were young when I was born and
it was hard to juggle that with work.
342
00:25:45,600 --> 00:25:48,170
They're out most of the day.
343
00:25:51,000 --> 00:25:53,330
So you were alone all this time?
344
00:25:55,470 --> 00:25:56,800
I've got a dog.
345
00:26:04,500 --> 00:26:06,330
Do you miss Tel Aviv?
346
00:26:09,270 --> 00:26:11,000
No, not really.
347
00:26:11,400 --> 00:26:14,729
Really?
-Yeah, it's as shitty as anywhere else,
348
00:26:14,730 --> 00:26:17,500
but the kids are
bigger douchebags.
349
00:26:19,000 --> 00:26:22,300
Weren't you sad to leave
your friends behind?
350
00:26:24,470 --> 00:26:25,770
Your boyfriend?
351
00:26:28,430 --> 00:26:30,000
I didn't have a boyfriend.
352
00:26:30,470 --> 00:26:32,570
Really? How come?
353
00:26:35,170 --> 00:26:38,470
I guess I'm not the type of girl that boys...
-What?
354
00:26:42,170 --> 00:26:43,670
I don't know...
355
00:26:45,330 --> 00:26:46,570
Sure you are.
356
00:27:19,370 --> 00:27:21,170
Did you see them enter the car?
357
00:27:22,530 --> 00:27:24,700
Maor and his lady were
dressed for the occasion.
358
00:27:25,200 --> 00:27:27,500
Dropped the kid at
his mother's place.
359
00:27:27,600 --> 00:27:29,400
And none of his troops?
360
00:27:29,670 --> 00:27:31,670
Maybe inside the
car, I don't know.
361
00:27:35,330 --> 00:27:36,730
Is this honey-glzed pastrami?
362
00:27:39,370 --> 00:27:43,529
Say, did your commander give you
trouble with what you told him?
363
00:27:43,530 --> 00:27:46,329
No biggie. I told him
you're short on manpower.
364
00:27:46,330 --> 00:27:48,570
He knows I've been wanting
to join Investigations.
365
00:27:51,370 --> 00:27:53,430
That'll leave a stain.
366
00:27:53,530 --> 00:27:55,630
First learn how to
eat without a bib.
367
00:27:58,330 --> 00:27:59,500
He's turning left.
368
00:28:01,570 --> 00:28:03,330
Where's he going?
369
00:28:50,700 --> 00:28:52,400
What's going on here?
370
00:28:53,630 --> 00:28:55,730
Yo, cameraman! Come
take our photo.
371
00:28:56,070 --> 00:28:58,370
What's he doing?
372
00:29:09,170 --> 00:29:12,030
Shit! -What?
- Call Reuven, now!
373
00:29:17,570 --> 00:29:19,630
I'm gonna eat your ear...
374
00:29:20,200 --> 00:29:23,269
Daddy, when's dinner?
- Soon. Honey, is dinner ready?
375
00:29:23,270 --> 00:29:25,670
Yep, everyone to the table.
- See? It's ready.
376
00:29:31,730 --> 00:29:33,230
He's not answering.
377
00:29:41,430 --> 00:29:43,270
Eat dinner and go
to sleep, okay?
378
00:29:44,470 --> 00:29:46,770
I'll get it.
- I will.
379
00:30:04,470 --> 00:30:06,270
Who's at the door?
380
00:30:23,670 --> 00:30:25,000
Ami!
381
00:30:35,230 --> 00:30:40,800
Everything's fine...
382
00:30:41,000 --> 00:30:42,300
Son of a...
383
00:30:45,570 --> 00:30:48,470
Is it because of the investigation?
- I think so.
384
00:30:48,600 --> 00:30:52,469
But how did you know?
- He's taking photos. That's his MO.
385
00:30:52,470 --> 00:30:55,570
Whenever he plans an attack,
he first sets an alibi.
386
00:30:56,030 --> 00:30:58,270
That's why he rushed
to take photos.
387
00:31:16,430 --> 00:31:18,130
Bro, are you okay?
388
00:31:19,200 --> 00:31:20,329
Just a shard.
389
00:31:20,330 --> 00:31:22,800
Miri and the kids?
- The kids are okay.
390
00:31:23,600 --> 00:31:27,330
Miri was supposed to
get the door, bro.
391
00:31:27,730 --> 00:31:30,800
What if I hadn't stopped her?!
392
00:32:04,170 --> 00:32:08,400
Have you no shame, Maor?!
Sending troops to kill children?!
393
00:32:08,670 --> 00:32:12,770
You scum! Putting a grenade
in a stairwell at 20:00 PM?!
394
00:32:13,000 --> 00:32:14,569
Hey, man...
- Move!
395
00:32:14,570 --> 00:32:19,630
Huh?! Have you no
shame?! Everything goes?!
396
00:32:20,230 --> 00:32:23,629
Hiding behind your
friends, huh? You lowlife!
397
00:32:23,630 --> 00:32:27,699
Come out from behind them!
Come at me, you coward!
398
00:32:27,700 --> 00:32:29,529
The big gangster!
399
00:32:29,530 --> 00:32:33,400
Go home, cry to your mommy. Go!
400
00:32:33,500 --> 00:32:36,299
Alon, stop!
- You son of a bitch!
401
00:32:36,300 --> 00:32:37,499
Just you wait...
402
00:32:37,500 --> 00:32:39,570
You cops are all pussies.
403
00:32:40,030 --> 00:32:41,330
Alon, that's enough!
404
00:32:41,800 --> 00:32:43,470
Enough...
405
00:33:16,230 --> 00:33:18,269
Reuven, are you okay?
406
00:33:18,270 --> 00:33:21,230
How are you doing?
-God bless. Came to give Him my thanks.
407
00:33:21,400 --> 00:33:23,030
Good.
408
00:33:24,530 --> 00:33:26,000
Come here a sec...
409
00:33:30,000 --> 00:33:32,270
I want to ask a favor, Reuven.
410
00:33:35,030 --> 00:33:36,370
Don't be mad at me.
411
00:33:37,500 --> 00:33:42,270
What is it?
-We all love you and that you're dear to us, but...
412
00:33:42,430 --> 00:33:47,530
we're scared. You're
drawing in fire, God forbid.
413
00:33:49,200 --> 00:33:52,030
It'd do you good to
rest for a few days.
414
00:33:52,130 --> 00:33:54,999
Give God your thanks
and take some time off
415
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
just until things simmer down.
416
00:33:58,370 --> 00:34:02,430
No problem.
- Great, just for a few days.
417
00:34:03,300 --> 00:34:05,370
I hope you understand.
- I do.
418
00:34:05,600 --> 00:34:07,070
Thanks.
419
00:34:20,270 --> 00:34:21,530
Okay.
420
00:34:22,700 --> 00:34:25,669
Never press the remote when
you're near the car, okay?
421
00:34:25,670 --> 00:34:30,129
Always take a step back, stand
behind the wall and press it.
422
00:34:30,130 --> 00:34:33,300
The farther you stand,
the safer you'll be.
423
00:34:33,530 --> 00:34:37,269
You press it and wait for the
beep. You can walk towards the car,
424
00:34:37,270 --> 00:34:40,800
but don't get inside
before you look around it
425
00:34:41,030 --> 00:34:43,000
and underneath...
426
00:34:43,430 --> 00:34:49,370
You look for any suspicious
wires hanging or dangling.
427
00:34:49,530 --> 00:34:53,670
If you see a suspicious object,
step away and call me or Alon.
428
00:34:55,170 --> 00:34:56,730
Got it? Great.
429
00:34:57,770 --> 00:35:00,630
Need me to repeat one of the steps?
- No.
430
00:35:01,100 --> 00:35:03,370
Just sign this form...
431
00:35:07,430 --> 00:35:09,270
Right here.
432
00:35:16,700 --> 00:35:18,070
Your car keys.
433
00:35:22,530 --> 00:35:26,100
Hats off to you. I know it's
not easy to live this way.
434
00:35:35,570 --> 00:35:39,170
It's police protocol, Mik,
we're not really under threat.
435
00:35:40,100 --> 00:35:41,730
It's just a precaution.
436
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
Where did you take us?
437
00:35:47,530 --> 00:35:49,299
What is this place?
438
00:35:49,300 --> 00:35:52,370
Grenades at the doorstep, gunshots,
checking under the car...?
439
00:35:53,100 --> 00:35:55,100
Did you know it
would be like this?
440
00:35:59,270 --> 00:36:01,670
Alon, did you know what
you were getting us into?
441
00:36:05,370 --> 00:36:07,470
No, not to that extent.
442
00:36:08,730 --> 00:36:11,470
But we're here now,
and it is what it is.
443
00:36:13,070 --> 00:36:15,370
What else can I do? Run away?
444
00:36:23,330 --> 00:36:24,630
What then?
445
00:36:44,300 --> 00:36:46,170
Gather everyone in the office.
446
00:36:46,430 --> 00:36:48,000
Weinberg's here.
447
00:36:56,770 --> 00:36:58,570
To be honest, I didn't...
448
00:36:59,730 --> 00:37:02,000
I didn't think it
would come this far.
449
00:37:03,470 --> 00:37:06,329
I brought you here because I
believed that your experience
450
00:37:06,330 --> 00:37:10,330
and familiarity would help the
station get back on its feet.
451
00:37:11,130 --> 00:37:15,470
I still believe in you,
but this can't go on.
452
00:37:17,330 --> 00:37:21,670
As of next week, the National Police
will handle the Maor Ezra case,
453
00:37:22,300 --> 00:37:25,129
the grenade fired at the
station and last night's events.
454
00:37:25,130 --> 00:37:28,600
I don't get it. Our response
to his attacks is to surrender?
455
00:37:29,270 --> 00:37:32,069
We're not surrendering.
- Save the argument, it's a done deal.
456
00:37:32,070 --> 00:37:33,470
Then why am I here?
457
00:37:37,800 --> 00:37:39,330
Give me moment with him.
458
00:37:51,300 --> 00:37:54,170
This station can't handle
this, it's too much.
459
00:37:55,470 --> 00:37:59,470
Then why am I here?
-If you want to return to Tel Aviv, I won't stop you.
460
00:38:00,630 --> 00:38:05,470
Regarding what I promised you,
you'll get it, you have my word.
461
00:38:11,070 --> 00:38:13,170
How can I just
leave them hanging?
462
00:38:14,600 --> 00:38:16,370
It's your call.
463
00:38:22,100 --> 00:38:24,469
Transferring the case to the
National Police means "case closed".
464
00:38:24,470 --> 00:38:28,099
You're right. As if they
care about Nahariya.
465
00:38:28,100 --> 00:38:31,299
They barely know where it is.
They're dealing with tons of cases.
466
00:38:31,300 --> 00:38:34,729
We've been through this before.
They tell you they're working on it,
467
00:38:34,730 --> 00:38:38,570
nothing happens, and eventually
it just... dissolves.
468
00:38:39,100 --> 00:38:41,170
Anything we can do?
469
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
Poleg wants you and
Ami in his office.
470
00:39:02,530 --> 00:39:04,030
Edri...
471
00:39:06,170 --> 00:39:07,669
We've gotta try Mano again.
472
00:39:07,670 --> 00:39:10,270
It's our only shot before
the case gets transferred.
473
00:39:11,030 --> 00:39:13,669
Mano is too scared to testify.
- He doesn't have to.
474
00:39:13,670 --> 00:39:15,599
We'll bring him here
to confront Oshri.
475
00:39:15,600 --> 00:39:18,800
Once he faces him, Mano
will admit he saw him do it.
476
00:39:23,370 --> 00:39:29,300
I've spoken with Weinberg and, sadly,
I can't give you any guaranties.
477
00:39:29,430 --> 00:39:33,070
We all know that security cams
and patrol cars aren't enough
478
00:39:33,170 --> 00:39:35,399
to prevent the next attack.
479
00:39:35,400 --> 00:39:40,200
What I can offer is to transfer
you to the Acre station.
480
00:39:40,430 --> 00:39:43,399
It's a chance to change location
and detach yourselves from...
481
00:39:43,400 --> 00:39:45,470
Why should I move?
482
00:39:46,670 --> 00:39:48,229
Reuven...
- This is my home.
483
00:39:48,230 --> 00:39:51,100
My whole life is here,
why would I run away?
484
00:39:51,400 --> 00:39:53,470
Did I harm anyone?
485
00:39:53,730 --> 00:39:57,529
I'm offering you a solution...
- Leaving my home and my life
486
00:39:57,530 --> 00:40:02,530
to suit Maor Ezra is your solution?
I've been at this station for 20 years
487
00:40:02,630 --> 00:40:04,729
and you tell me to
transfer to Acre?!
488
00:40:04,730 --> 00:40:07,269
Reuven, you don't have
to accept this offer.
489
00:40:07,270 --> 00:40:09,500
As the station commander
I'm telling you
490
00:40:09,600 --> 00:40:13,400
that a transfer is the
only way I can protect you.
491
00:40:14,200 --> 00:40:18,069
I don't expect an immediate answer.
Think it over with your families.
492
00:40:18,070 --> 00:40:19,600
I have nothing to think over.
493
00:40:22,630 --> 00:40:24,230
Alright, Ami?
494
00:40:34,370 --> 00:40:38,770
Yesterday, before the incident,
I checked out "Arayot Security".
495
00:40:39,000 --> 00:40:43,329
And?
-You were right, it goes beyond the Nissan issue.
496
00:40:43,330 --> 00:40:47,029
It seems that Maor Ezra
controls "Arayot Security".
497
00:40:47,030 --> 00:40:48,529
What did you find?
498
00:40:48,530 --> 00:40:53,100
After getting into every high
school, they got into local clubs,
499
00:40:53,200 --> 00:40:59,029
and I found out there's been an
Ezra related incident in most clubs,
500
00:40:59,030 --> 00:41:01,770
where either he or one of his
troops caused a commotion.
501
00:41:02,000 --> 00:41:04,729
Did they get closure orders?
- That's the thing...
502
00:41:04,730 --> 00:41:07,599
After each incident, the police
shut the club down for a month.
503
00:41:07,600 --> 00:41:10,029
And who stood at the
entrance when they reopened?
504
00:41:10,030 --> 00:41:12,630
"Arayot Security"?
- Bingo.
505
00:41:13,170 --> 00:41:15,729
The bastard is a silent partner in
a company which the municipality
506
00:41:15,730 --> 00:41:20,200
hired to protect all the local kids.
- And arming his troops with guns.
507
00:41:24,370 --> 00:41:25,570
Mano!
508
00:41:30,270 --> 00:41:31,730
Mano, open up, it's me.
509
00:41:33,470 --> 00:41:35,000
Mano isn't here.
510
00:41:35,530 --> 00:41:39,269
It's you. He's gone because of you!
- Where did he go?
511
00:41:39,270 --> 00:41:43,370
Beats me, and he stole my
money! You owe it back!
512
00:41:51,230 --> 00:41:52,770
Got a moment?
- Hey.
513
00:41:57,530 --> 00:41:59,530
It's about the Nahariya issue.
514
00:42:01,070 --> 00:42:02,570
I want to offer you some help.
515
00:42:03,730 --> 00:42:05,370
Meaning?
516
00:42:05,530 --> 00:42:09,200
It's hard to build a solid case
based on the serious felonies.
517
00:42:09,670 --> 00:42:14,470
If we join forces and focus on the
financial issue, we'll see results.
518
00:42:14,570 --> 00:42:18,469
It's not relevant right now.
- That was our M.O. in Tel Aviv.
519
00:42:18,470 --> 00:42:22,000
Trust me, if we bring...
- We're dropping the case.
520
00:42:23,430 --> 00:42:24,700
What?!
521
00:42:25,000 --> 00:42:27,499
We've decided not to support
the appeal for a remand.
522
00:42:27,500 --> 00:42:30,800
How come? -Lack of evidence.
- Give it a chance,
523
00:42:31,030 --> 00:42:35,630
it's been less than a week.
- We can't hold them without evidence.
524
00:42:36,000 --> 00:42:37,700
They're being released
tomorrow morning.
525
00:42:50,100 --> 00:42:52,999
Hey, Miki, is this urgent?
526
00:42:53,000 --> 00:42:57,430
Tomorrow they'll release the perps who fired at the station.
-What?!
527
00:43:10,070 --> 00:43:11,700
Stay calm.
- Okay.
528
00:43:15,200 --> 00:43:17,770
Can we have a word?
- This is out of line...
529
00:43:18,130 --> 00:43:21,630
It'll just take 2 minutes.
- Why are you releasing them?!
530
00:43:21,730 --> 00:43:25,630
Alon.
-They blasted a police station and wounded an officer!
531
00:43:26,170 --> 00:43:28,130
Why release them so fast?!
532
00:43:28,570 --> 00:43:31,200
Wait for me in the office,
I'll be right there.
533
00:43:32,270 --> 00:43:35,329
I didn't receive any evidence
that justifies a remand.
534
00:43:35,330 --> 00:43:37,199
It's only been 4 days,
give us a chance!
535
00:43:37,200 --> 00:43:40,369
Not while they get a
remand. We can't detain them
536
00:43:40,370 --> 00:43:43,329
just because you have a theory.
- It's not a theory, I have a witness!
537
00:43:43,330 --> 00:43:47,070
No, no, you have a source, which is
technically gossip, not evidence.
538
00:43:47,170 --> 00:43:50,269
Will he testify?
- You have to understand,
539
00:43:50,270 --> 00:43:53,499
to put a grenade on a cop's doorstep
while his kids were at home.
540
00:43:53,500 --> 00:43:56,029
You're saying it's them too,
while they're in custody?
541
00:43:56,030 --> 00:43:58,030
No, listen to me.
542
00:43:58,470 --> 00:44:02,630
I know it doesn't feel like that
here but we're at war up in Nahariya.
543
00:44:02,770 --> 00:44:05,199
Yes, it's a complex case,
people are scared to talk
544
00:44:05,200 --> 00:44:07,199
and we don't have
everything we need,
545
00:44:07,200 --> 00:44:09,530
but we caught the perps,
546
00:44:10,070 --> 00:44:11,530
so I'm asking you
547
00:44:11,700 --> 00:44:14,230
to give me a few more
days to work on it.
548
00:44:16,330 --> 00:44:20,530
I'm sorry, but given what we've
got right now, I can't help.
549
00:44:21,600 --> 00:44:25,270
Present new evidence
and we'll start over.
550
00:44:32,230 --> 00:44:33,470
Alon...
551
00:44:33,670 --> 00:44:35,300
See you at home.
552
00:44:38,230 --> 00:44:40,100
Is everything okay?
553
00:44:41,730 --> 00:44:44,270
They dropped the case.
- F♪♪k.
554
00:44:48,630 --> 00:44:51,669
Do you really want to help me?
- But if Zecharya won't cooperate...
555
00:44:51,670 --> 00:44:55,200
Let's build it
together, you and me.
556
00:44:55,430 --> 00:44:58,330
Let's find out what Maor
Ezra does with his money.
557
00:44:59,770 --> 00:45:02,629
That scum isn't a human, he's a
trash and should be shot like a dog!
558
00:45:02,630 --> 00:45:05,330
Inbal, cut it out!
- It's not a bad idea.
559
00:45:05,500 --> 00:45:09,500
You're both exaggerating. It's not
worth getting your hands dirty.
560
00:45:10,400 --> 00:45:13,200
What hurts me most is,
what you stand to lose.
561
00:45:13,770 --> 00:45:16,429
I told you from the start that
you should stay out of it.
562
00:45:16,430 --> 00:45:19,099
You've got a family,
a career. What for?
563
00:45:19,100 --> 00:45:21,770
Are you not my family?
- We'll do just fine.
564
00:45:22,070 --> 00:45:24,169
Enough.
- Like we did until now.
565
00:45:24,170 --> 00:45:28,600
Leave him alone, he's a big
boy, he'll do whatever he wants.
566
00:45:32,070 --> 00:45:33,330
Hi, Tomi!
567
00:45:43,070 --> 00:45:44,530
Your mom is worried about you.
568
00:45:45,470 --> 00:45:47,370
I know, Dad.
569
00:45:47,600 --> 00:45:49,500
Perhaps rightfully so.
570
00:45:53,600 --> 00:45:55,430
Why do you carry a gun?
571
00:45:59,430 --> 00:46:01,670
For the obvious reasons.
- Dad, what's going on?
572
00:46:03,530 --> 00:46:06,630
We might be targeted.
- Have you seen anyone?
573
00:46:07,070 --> 00:46:10,569
Your mom saw two guys roaming
around here this morning.
574
00:46:10,570 --> 00:46:13,370
Might be his troops.
- Son of a bitch...
575
00:46:14,070 --> 00:46:16,070
He's just trying to spook us.
576
00:46:17,270 --> 00:46:20,200
Don't let it get to you, just
do what you need to do, okay?
577
00:46:20,370 --> 00:46:22,000
Focus on your work.
578
00:46:24,800 --> 00:46:26,469
Ami! -Hi there.
579
00:46:26,470 --> 00:46:29,670
What's up?
- What an honored guest.
580
00:46:29,770 --> 00:46:32,299
Ami, how are you?
- I'm fine, it's been ages.
581
00:46:32,300 --> 00:46:35,369
How are the little ones?
- Everyone's fine.
582
00:46:35,370 --> 00:46:39,000
Poor Miri... -Miri's just fine.
- Yes? -Yep.
583
00:46:39,100 --> 00:46:43,500
Can I get you anything?
-No, thanks, I just came to talk with Alon.
584
00:46:44,000 --> 00:46:47,630
But we finally get to see you!
- I'm in a rush... but thank you.
585
00:46:48,230 --> 00:46:50,369
What's up, bro?
- How're you doing?
586
00:46:50,370 --> 00:46:51,430
Ovad...
587
00:46:52,370 --> 00:46:55,230
Can we talk?
- Shoot. -Not here.
588
00:47:07,170 --> 00:47:09,200
I haven't been up here in years.
589
00:47:14,300 --> 00:47:15,670
Would you look at that...
590
00:47:23,530 --> 00:47:24,800
Let me have one.
591
00:47:26,500 --> 00:47:27,600
Yeah?
592
00:47:29,470 --> 00:47:32,330
Don't blame me if you
start smoking again.
593
00:47:33,130 --> 00:47:35,170
Because of you I
started smoking.
594
00:47:36,570 --> 00:47:39,470
How old were we? 16 or 17?
595
00:47:40,470 --> 00:47:41,800
6.
596
00:48:16,270 --> 00:48:17,570
Talk to me, bro.
597
00:48:20,400 --> 00:48:22,230
I'm leaving the
station, Sharabi.
598
00:48:27,430 --> 00:48:29,630
Poleg offered to
transfer us to Acre.
599
00:48:40,700 --> 00:48:44,230
If anything happened
to my kids or to Miri,
600
00:48:44,670 --> 00:48:46,570
I could never forgive myself.
601
00:48:50,430 --> 00:48:52,000
Damn it...
602
00:48:54,730 --> 00:48:56,130
When?
603
00:48:57,370 --> 00:48:58,500
Asap.
604
00:48:59,700 --> 00:49:01,170
I have no choice.
605
00:49:10,570 --> 00:49:12,400
I think you should too.
606
00:49:13,430 --> 00:49:15,730
It's a losing battle, bro.
607
00:49:17,500 --> 00:49:24,530
We won't beat him with arrests,
busts, interrogations. Not him.
608
00:49:25,800 --> 00:49:29,099
The guy is insane. No
matter what the police does,
609
00:49:29,100 --> 00:49:31,400
he'll retaliate tenfold.
610
00:49:32,700 --> 00:49:36,300
He'll take down one detective
after another with grenades.
611
00:49:41,100 --> 00:49:43,370
Don't wait until it shows
up on your doorstep.
612
00:50:16,630 --> 00:50:19,100
He was poisoned, I tell you.
613
00:50:19,570 --> 00:50:24,130
He would never shoot up
into his arm, out of shame.
614
00:50:46,530 --> 00:50:48,170
"Arayot Security"
615
00:51:26,370 --> 00:51:27,430
Well?
616
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Let's talk.
47543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.